Graco ISPP046AF Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del
propietario para instalar el corralito.
Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,
uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y
periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con
Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener
piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Al usar el corralito
El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y
otros objetos que pueden servir de escalones para salir.
Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico
especificado para productos infantiles.
7
Para evitar el riesgo de sofocación
Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando
la sofocación.
Los niños pequeños pueden asfixiarse
En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o
demasiado espesos y los costados del producto
En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
NUNCA use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.
NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
9
Setup Assembler Installar
2
1
3
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
11
6
7
Use siempre el lado más
suave del colchón hacia
arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress/pad
soft side up.
Pase las dos lengüetas de
ganchos/nudo debajo del colchón
por los ojales y sujételas en la parte
inferior de la unidad.
Placez deux attaches de bande
crochet-boucle sous le matelas à
travers les trous du bouton et attachez
solidement sur le fond de l’unité.
Put two hook and loop tabs under
mattress/pad through button holes
and fasten securely on bottom of unit.
14
11
12
Do not force. If unit will not fold, look
for a partially latched top rail. Squeeze
the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si el corralito no se
pliega totalmente, fíjese si los laterales
están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie
pas, il peut y avoir une tige qui est
encore enclenchée. Compressez le
loquet pour libérer la tige.
13
18
2X
You will need to
remove the
mattress/pad from
the bottom of the
playard to use inside
your bassinet.
Vous devrez enlever
le matelas/coussin du
fond du parc portatif
pour l'utiliser dans
votre berceau.
Necesitará sacar el
colchón / almohadilla
del fondo del corralito
para usarlo adentro
del moisés.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse
En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.
Use el moisés con un niño solamente.
Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
ambos extremos, los ganchos y el colchón, antes de usarlo. No
modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se indique
en el manual del propietario.
NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté
usando.
Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
Incluye la capota para uso en interiores solamente.
Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por
Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la
cuna.
19
Slide the two tubes into the
tunnels in the ends of the
bassinet.
Faire glisser les deux tubes dans
les cylindres aux extrémités de
la couchette.
Deslice los dos tubos en los
túneles en los extremos de
la cuna.
16
17
Place the bassinet in the unit as
shown.
Make sure the two end tubes have
snapped into the corners and the
four plastic clips are securely
attached to the sides of the unit.
Placer la couchette dans la base,
tel qu'illustré.
S'assurer que les deux tubes des
extrémités sont bien insérés dans
les coins et que les quatre agrafes
de plastique sont fixées aux côtés
de la base.
To open canopy fasten straps on
both sides of bassinet.
Para abrir la capota, sujete el
gancho y las correas en ambos
costados de la cuna.
18
Wheels
Roulettes
Ruedas
Label
Étiquette
Etiqueta
Ponga la cuna en la unidad como
se indica.
Asegúrese de que los dos tubos
del extremo se han trabado en las
esquinas y que las cuatro presillas
de plástico estén conectadas apre-
tadamente a los costados de la
unidad.
Attacher les crochets-boucles des
deux côtés de la couchette.
21
22
23
Vibrator must be fastened tight
and centered on the webbing
strap to work properly.
Le vibrateur doit être bien
attaché et doit être centré
sur la sangle pour fonctionner
correctement.
El vibrador debe estar bien
sujeto y centrado en la correa
de red para que funcione
correctamente.
24
25
Remove 2 screws from back of
electronics module.
Enlever les deux vis à l'endos du
module électronique.
Saque los 2 tornillos de la parte
de atrás del módulo electrónico.
Remove battery door and insert
3 “AA-LR6” batteries. Replace
door and screws.
Enlever la porte de la pile et
insérer 3 piles "AA-LR6".
Replacer la porte et les vis.
Saque la puerta para las pilas e
inserte 3 pilas tamaño "AA-LR6".
Vuelva a poner la puerta y
los tornillos.
25
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas
las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar
si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas
pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.
Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una
fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle
diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de
operar de manera correcta.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona
correctamente, investigue estos posibles problemas:
1. El módulo electrónico no tiene pilas.
2. La pilas está agotada.
3. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-").
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas
colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los
terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. La pilas no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los
Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.
Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que puede causar una operación no deseada.
27
LIGHTS Press once to turn top light (A) on,
press twice to turn both lights on, press three
times to turn bottom light (B) on, and four
times to turn lights off.
LUCES Oprima una vez para encender la luz
de arriba (A), dos veces para encender ambas
luces, tres veces para encender la luz de abajo
(B), y cuatro veces para apagarlas.
LUMIERES Presser une fois pour allumer la
lumière supérieure (A), presser deux fois pour
allumer les deux lumières, presser trois fois
pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre
fois pour les éteindre.
(A)
(B)
MÚSICA Cada vez que oprime el botón activará
la próxima secuencia de la función música,
después de seleccionar el quinto canción, la
próxima vez que oprima el botón seleccionará
la primera canción de la secuencia.
MUSIC Each press will start the next music
function in sequence, after the 5th song is
selected, the next press will turn music off.
MUSIQUE Chaque pression du bouton
démarrera la prochaine fonction musicale en
séquence. Après que le cinquième chanson est été
sélectionnée, la prochaine pression du bouton
choisira la première chanson en séquence.
30
30
31
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,
Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a
su bebé.
El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.
Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para
cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y
el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé
permanezca en el corralito.
31
32
Deslice el cambiador en la
ranura del organizador.
Faire glisser la table à
langer dans la rainure
de l'organisateur.
Slide the changer into the
groove in the organizer.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Snap tube into swivel
mount on both sides.
Enclencher les tubes
dans les montants
pivotants des deux
côtés.
Trabe el tubo en el
montante giratorio en
ambos costados.
33
33
36
El módulo electrónico debe estar en el lado
opuesto de la mesa para cambiar al bebé
Le module électronique doit se trouver du
côté opposé de la table à langer.
Electronic module must be on opposite end
from changing table.
To remove, push in button while
pulling up on corner of changing
table. Repeat for other side.
Pour retirer, pousser sur le bouton
tout en tirant le coin de la table à
langer vers le haut. Répéter
l'opération de l'autre côté.
Para sacarla, empuje el botón
mientras tira hacia arriba de
una esquina de la mesa para
cambiar al bebé. Repita el
procedimiento del otro lado.
Push button and
rotate changing table
out of the way when
not in use.
Oprima el botón y gire
la mesa para cambiar
al bebé para que esté
fuera del paso cuando
no la usa.
Appuyer sur le bouton
et faire pivoter la table
à langer pour la ranger
rapidement lorsqu'elle
n'est pas utilisée.
35
37
38
39
ADVERTENCIA
Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del
alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada
por el niño.
Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
36
41
42
43
40
Place the mobile only on the
end of the unit, as shown.
Coloque solamente el móvil
en el extremo de la unidad,
como se indica.
Placez seulement le mobile
sur l'extrémité de la base, tel
qu’illustré.
38
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco
®
.
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en
el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados
puede dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para
secar. NO USE CLORO
PARA LAVAR EL MOISES: Saque el módulo electrónico y la unidad de
vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua
tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.
40
In
Replacement Parts Warranty Information (USA)
Pièces de rechange Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:

Transcripción de documentos

Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario para instalar el corralito. • Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan, uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. Al usar el corralito • El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño. • Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé. • Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de escalones para salir. • Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse. • No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés adicional. • NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado. Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño esté en el producto. • Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico especificado para productos infantiles. 6 Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando la sofocación. • Los niños pequeños pueden asfixiarse • En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o demasiado espesos y los costados del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario. • Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación. • NUNCA use un colchón de agua con el corralito. Para evitar el riesgo de estrangulación • Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo. • NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé. • NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito. • NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc. • NUNCA amarre cuerdas a los juguetes. Este producto no está diseñado para uso comercial. 7 Setup • Assembler • Installar 1 2 3 DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía. 9 6 Always use mattress/pad soft side up. Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut. Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba. 7 Put two hook and loop tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit. Placez deux attaches de bande crochet-boucle sous le matelas à travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l’unité. Pase las dos lengüetas de ganchos/nudo debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad. 11 11 12 Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige. No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral. 13 14 ADVERTENCIA • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero. • Use el moisés con un niño solamente. • Nunca coloque a un niño debajo del moisés. • El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos ambos extremos, los ganchos y el colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se indique en el manual del propietario. • NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté usando. • Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior. • Incluye la capota para uso en interiores solamente. • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario. • Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la cuna. 2X You will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet. Vous devrez enlever le matelas/coussin du fond du parc portatif pour l'utiliser dans votre berceau. 18 Necesitará sacar el colchón / almohadilla del fondo del corralito para usarlo adentro del moisés. Slide the two tubes into the tunnels in the ends of the bassinet. 16 Faire glisser les deux tubes dans les cylindres aux extrémités de la couchette. Deslice los dos tubos en los túneles en los extremos de la cuna. Label 17 Étiquette Etiqueta Place the bassinet in the unit as shown. Make sure the two end tubes have snapped into the corners and the four plastic clips are securely attached to the sides of the unit. Placer la couchette dans la base, tel qu'illustré. S'assurer que les deux tubes des extrémités sont bien insérés dans les coins et que les quatre agrafes de plastique sont fixées aux côtés de la base. Wheels Roulettes Ruedas 18 Ponga la cuna en la unidad como se indica. Asegúrese de que los dos tubos del extremo se han trabado en las esquinas y que las cuatro presillas de plástico estén conectadas apretadamente a los costados de la unidad. To open canopy fasten straps on both sides of bassinet. Attacher les crochets-boucles des deux côtés de la couchette. Para abrir la capota, sujete el gancho y las correas en ambos costados de la cuna. 19 22 23 24 Vibrator must be fastened tight and centered on the webbing strap to work properly. Le vibrateur doit être bien attaché et doit être centré sur la sangle pour fonctionner correctement. El vibrador debe estar bien sujeto y centrado en la correa de red para que funcione correctamente. Remove 2 screws from back of electronics module. Enlever les deux vis à l'endos du module électronique. Saque los 2 tornillos de la parte de atrás del módulo electrónico. 25 Remove battery door and insert 3 “AA-LR6” batteries. Replace door and screws. Enlever la porte de la pile et insérer 3 piles "AA-LR6". Replacer la porte et les vis. Saque la puerta para las pilas e inserte 3 pilas tamaño "AA-LR6". Vuelva a poner la puerta y los tornillos. 21 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador diseñado para otro tipo de pila. Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño. Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona correctamente, investigue estos posibles problemas: 1. 2. 3. 4. El módulo electrónico no tiene pilas. La pilas está agotada. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-"). Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los terminales con papel de lija o viruta de acero. 5. La pilas no tiene carga suficiente. Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184). Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC. Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar una operación no deseada. 25 LIGHTS— Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off. LUMIERES— Presser une fois pour allumer la (A) lumière supérieure (A), presser deux fois pour allumer les deux lumières, presser trois fois pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre fois pour les éteindre. (B) LUCES— Oprima una vez para encender la luz de arriba (A), dos veces para encender ambas luces, tres veces para encender la luz de abajo (B), y cuatro veces para apagarlas. MUSIC— Each press will start the next music function in sequence, after the 5th song is selected, the next press will turn music off. MUSIQUE— Chaque pression du bouton démarrera la prochaine fonction musicale en séquence. Après que le cinquième chanson est été sélectionnée, la prochaine pression du bouton choisira la première chanson en séquence. MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará la próxima secuencia de la función música, después de seleccionar el quinto canción, la próxima vez que oprima el botón seleccionará la primera canción de la secuencia. 27 ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte, • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro del mudador. • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a su bebé. • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito. • No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota. • Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito. 30 31 30 Slide the changer into the groove in the organizer. 32 Faire glisser la table à langer dans la rainure de l'organisateur. Deslice el cambiador en la ranura del organizador. 33 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Snap tube into swivel mount on both sides. Enclencher les tubes dans les montants pivotants des deux côtés. Trabe el tubo en el montante giratorio en ambos costados. 31 Electronic module must be on opposite end from changing table. 36 Le module électronique doit se trouver du côté opposé de la table à langer. El módulo electrónico debe estar en el lado opuesto de la mesa para cambiar al bebé Push button and rotate changing table out of the way when not in use. Appuyer sur le bouton et faire pivoter la table à langer pour la ranger rapidement lorsqu'elle n'est pas utilisée. Oprima el botón y gire la mesa para cambiar al bebé para que esté fuera del paso cuando no la usa. To remove, push in button while pulling up on corner of changing table. Repeat for other side. Pour retirer, pousser sur le bouton tout en tirant le coin de la table à langer vers le haut. Répéter l'opération de l'autre côté. Para sacarla, empuje el botón mientras tira hacia arriba de una esquina de la mesa para cambiar al bebé. Repita el procedimiento del otro lado. 33 ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada por el niño. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. 37 38 39 35 40 Place the mobile only on the end of the unit, as shown. 41 Placez seulement le mobile sur l'extrémité de la base, tel qu’illustré. Coloque solamente el móvil en el extremo de la unidad, como se indica. 42 43 36 Cuidado y mantenimiento DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®. SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo. PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso doméstico o detergente suave y agua tibia. PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE CLORO PARA LAVAR EL MOISES: Saque el módulo electrónico y la unidad de vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire. 38 Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) In To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at: Pour commander des pièces ou obtenir des renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Graco ISPP046AF Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario