Thermador HPIB48HS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

27
CONTENIDO
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 28
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . 30
Averías y perturbaciones . . . . . . . . . . 30
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Filtros y mantenimiento . . . . . . . . . . . 33
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . 35
Inhaltsverzeichnis
Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . 36
Guía de resolución de problemas . . . 37
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 38
Antes de llamar al servicio técnico . . 38
Cobertura Cómo obtener servicio
técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Información para Servicio . . . . . . . . . 38
Fig. 1
GAS ELÉCTRICO
≥ 30"≥ 30"
28
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA – Si no sigue la infor-
mación de este manual exactamente,
puede ocasionarse un incendio o una des-
carga eléctrica que puede causar daños
materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA – No repare ni reem-
place ninguna parte del electrodoméstico, a
menos que se recomiende específicamente
en los manuales. La instalación, el servicio
técnico o el mantenimiento incorrectos
pueden causar lesiones o daños materiales.
Consulte este manual para su orientación.
Cualquier otro tipo de reparación debe ser
realizada por un técnico calificado.
La unidad es pesada y se requieren al
menos dos personas o un equipo adecua-
do para trasladarla.
Las superficies ocultas pueden tener bor-
des filosos. Proceda con cuidado al intentar
tomar el electrodoméstico por la parte tra-
sera o desde abajo.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conecta-
do a tierra. En caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el ries-
go de descarga eléctrica proporcionando
un cable de escape para la corriente eléctri-
ca. Este aparato viene equipado con un
cable con un hilo de conexión a tierra y un
enchufe para conexión a tierra. El enchufe
debe colocarse en una toma de corriente
que esté correctamente instalada y conec-
tada a tierra.
ADVERTENCIA – Una conexión incor-
recta a tierra puede crear el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no
comprende la totalidad de las instrucciones
de conexión a tierra o si tiene alguna duda
respecto de si el aparato está correctamen-
te conectado a tierra.
No use un cable de extensión. Si el cable
de alimentación eléctrica es demasiado
corto, solicite a un electricista calificado que
instale una toma de corriente cerca del
aparato.
Antes de enchufar un cable eléctrico,
asegúrese de que todos los controles estén
en la posición OFF (Apagado).
Para los electrodomésticos equipados con
cable y enchufe, no corte ni retire la espiga
de conexión a tierra. Debe enchufarse en
un receptáculo de conexión a tierra compa-
tible para evitar la descarga eléctrica. Si
tiene alguna duda respecto de si el receptá-
culo de pared está correctamente conecta-
do a tierra, el cliente debe solicitar la verifi-
cación de un electricista calificado.
Si lo exige el Código Eléctrico Nacional
[National Electrical Code] (o el Código Eléc-
trico Canadiense [Canadian Electrical
Code]), este electrodoméstico debe
instalarse en un circuito derivado separado.
ADVERTENCIA – Para reducir el ries-
go de incendio o descarga eléctrica, no use
el ventilador con ningún regulador de velo-
cidad de estado sólido.
Instalador: muestre al propietario la ubica-
ción del disyuntor o del fusible. Márquela
para recordarla más fácilmente.
Antes de realizar la instalación, apague la
alimentación eléctrica en el panel de servi-
cio. Trabe el panel de servicio para impedir
que se encienda accidentalmente la ali-
mentación eléctrica.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES,
RESPETE LO SIGUIENTE:
a) Use esta unidad solamente para el uso
previsto por el fabricante. Si tiene pre-
guntas, comuníquese con el fabricante.
b) Antes de realizar el servicio técnico o lim-
piar la unidad, desconéctela de la red
eléctrica desde el panel de servicio y tra-
be el dispositivo de desconexión del ser-
vicio para impedir que se encienda acci-
dentalmente la alimentación eléctrica.
Cuando el dispositivo de desconexión
del servicio no pueda trabarse, coloque
firmemente algún tipo de advertencia
que destaque, como por ejemplo una
etiqueta, en el panel de servicio.
29
NOTAS IMPORTANTES
Asegúrese de que el electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tier-
ra por un técnico calificado. La instalación,
las conexiones eléctricas y la conexión a
tierra deben cumplir con todos los códigos
correspondientes.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES,
RESPETE LO SIGUIENTE:
a) El trabajo de instalación y la instalación
eléctrica deben ser realizados por (una)
persona(s) autorizada(s) de acuerdo con
todos los códigos y normas aplicables,
incluidos los códigos de construcción
con respecto a incendios.
b) Para una apropiada combustión y eva-
cuación de gases a través del cañón
(chimenea) del equipo donde se quema
el combustible, es necesario que haya
suficiente aire para evitar contratirajes.
Siga las pautas del fabricante del equipo
de calefacción y las normas de seguri-
dad, tales como las que fueron publica-
das por la Asociación Nacional de Pro-
tección contra Fuegos [National Fire
Protection Association, NFPA] y la Socie-
dad Americana para Ingenieros de Cale-
facción, Refrigeración y Aire Acondicio-
nado [American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE], y por las autorida-
des locales.
c) Al cortar o taladrar en la pared o el
techo, no dañe cables eléctricos ni otras
instalaciones ocultas que pueda haber.
d) Los ventiladores entubados siempre
deben ser ventilados hacia el exterior.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de
usar el electrodoméstico. Destruya el
embalaje después de desembalar el elec-
trodoméstico.
Nunca deje que los niños jueguen con el
material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción
del electrodoméstico. Por ejemplo, no retire
las patas de nivelación, los paneles, las
cubiertas para cables ni los sopor-
tes/tornillos antivuelco.
PRECAUCIÓN – Usar sólo para ventilación
general. No se debe usar para extraer
materiales ni vapores peligrosos o explosi-
vos.
Para reducir el riesgo de incendio y para
extraer el aire correctamente, asegúrese de
conducir el aire hacia el exterior. No ventile
el aire de escape a espacios dentro de
paredes, techos, áticos, huecos sanitarios
o garajes.
ADVERTENCIA – Para reducir el ries-
go de incendio, use sólo ductos metálicos.
ADVERTENCIA – Al montar la campa-
na, se deben respetar las normativas apli-
cables de las compañías de suministro de
energía y las normativas de construcción
regionales.
Este electrodoméstico cumple con una o
más de las siguientes normas:
UL 858, Norma de seguridad para estufas
eléctricas de uso doméstico (Standard for
the Safety of Household Electric Ranges)
UL 923, Norma de seguridad para electro-
domésticos de cocción por microondas
(Standard for the Safety of Microwave Coo-
king Appliances)
UL 507, Norma de seguridad para ventila-
dores eléctricos (Standard for the Safety of
Electric Fans)
ANSI Z21.1, Norma nacional estadouniden-
se para electrodomésticos a gas para
cocinar de uso doméstico (American Natio-
nal Standard for Household Cooking Gas
Appliances)
CAN/CSA-C22.2 N.° 113-M1984 para ven-
tiladores (Fans and Ventilators)
CAN/CSA-C22.2 N.° 61-M89 para estufas
para cocinar de uso doméstico (Household
Cooking Ranges)
Es responsabilidad del propietario y del
instalador determinar si se aplican otros
requisitos y/o normas en instalaciones
específicas.
30
NOTAS IMPORTANTES
K Las instrucciones de uso se aplican a
varias versiones de este electrodo-
méstico. Por lo tanto, puede encontrar
descripciones de características
individuales que no se apliquen a su
electrodoméstico específico.
K Esta campana extractora cumple con
todas las reglamentaciones de
seguridad pertinentes.
Las reparaciones deben ser
realizadas por técnicos calificados
únicamente.
PRECAUCIÓN
Las reparaciones incorrectas pueden
poner en grave riesgo al usuario.
K Antes de usar su electrodoméstico por
primera vez, lea atentamente estas
instrucciones de uso. Contienen
información importante sobre su
seguridad personal, así como también
sobre el uso y cuidado del
electrodoméstico.
K Conserve las instrucciones de operación
e instalación para un propietario posterior.
K Este aparato está
marcado según la
Directiva Europea
2002/96/CE sobre
residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
(waste electrical and
electronic equipment –
WEEE). La Directiva marca el ámbito
para una retirada y aprovechamiento de
los aparatos usados válidos en toda la
UE.
K Retire el embalaje del aparato y evacue
este correctamente! Por favor tenga en
cuenta: que existe accesorios dentro del
embalaje.
Mantener los elementos de embalaje
fuera del alcance de los niños.
K Limpie el aparato cuando lo utilice por
primera vez a fondo.
K Antes de la puesta en servicio, deberá
comprobar que la conexión a la red es la
correcta.
AVERÍAS Y
PERTURBACIONES
En caso de que se produzcan anomalías de
funcionamiento, deberá comprobar prime
ramente las protecciones eléctricas de la
casa. Si la causa no es debido al suministro
de corriente, avise a su comercial o al
servicio de asistencia técnica de cliente
correspondiente.
En caso de no poder accionar los mandos
ni activar las funciones de la campana
extractora:
Dejar la campana sin corriente durante
aproximadamente 1 minuto extrayendo el
enchufe de la toma de corriente o desco-
nectando el fusible de la red. Conectar a
continuación la campana extractora.
En caso de consultas o averías de la cam-
pana extractora, no dude en llamar al Servi-
cio de Asistencia Técnica.
(Véase al respecto la lista con las
delegaciones y distribuidores oficiales).
Para cualquier consulta deberán indicarse
los números de producto y de fabricación:
Anote las números correspondientes a su
aparato en los espacios correspondientes.
Los números figuran en la placa de
características, a la que se accede tras
desmontar la rejilla del filtro dentro de la
campana extractora.
Las reclamaciones atribuibles o
relacionadas con la planificación y
ejecución de la instalación de las tuberías
de la campana extractora, no están
cubiertas por el servicio de garantía del
fabricante.
N° E FD
)
31
MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE AIRE DE SALIDA:
K El ventilador de la campana extractora
extrae los vapores de cocina y los
conduce por el filtro de grasa a la
atmósfera.
K El filtro de grasa absorbe las partículas
sólidas de los vapores de cocina.
K La cocina se mantiene prácticamente sin
grasa ni olores.
D
Cuando se utiliza la campana
extractora en el modo de aire de salida
simultáneamente con una hornilla
diferente que también utiliza la misma
chimenea (como calentadores a gas,
aceite o carbón, calentadores de flujo
continuo, calentadores de agua), se debe
asegurar que haya un suministro de aire
fresco suficiente, que será necesario para
la combustión en la hornilla.
La operación segura es posible siempre
que la subpresión de la habitación donde
está instalada la hornilla no supere los 4 Pa
(0,04 mbar).
Esto es posible si el aire de combustión
puede circular a través de aberturas que no
puedan trabarse, como ser puertas y
ventanas, y a través de cajas de entra-
da/salida de aire en la pared, o mediante
otras medidas técnicas, como enclava-
miento recíproco, etc.
PRECAUCIÓN
Evite la intoxicación por monóxido de
carbono – Proporcione una entrada de
aire suficiente para que los gases de la
combustión no vuelvan a ingresar a la
habitación.
Una caja de entrada/salida de aire en la
pared por sí sola no garantiza que no se
superará el valor límite.
Nota: Al evaluar el requisito total, se debe
tener en cuenta el sistema de ventilación
combinado para todo el hogar. Esta norma
no se aplica al uso de electrodomésticos de
cocina, como parrillas y hornos.
CIRCULATING-AIR MODE:
K An activated carbon filter must be fitted
for this operating mode (see Filters and
maintenance).
!
The complete installation set and
replacement filters can be obtained from
specialist outlets.
K The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours which are purified in the
grease filter and activated carbon filter
and then conveyed back into the
kitchen.
K The activated carbon filter binds the
odorous substances.
!
If no activated carbon filter is installed, it
is not possible to bind the odorous
substances in the cooking vapours.
PARRILLAS A GAS/ESTUFAS A
GAS:
PRECAUCIÓN
Evite el riesgo de quemaduras o daños a la
campana extractora.
No use todas las hornillas a gas simultáne-
amente a temperaturas altas durante un
período prolongado (máx. 15 minutos).
Si la campana extractora se encuentra
sobre una placa a gas, haga funcionar la
campana en el valor máximo cuando se
usen tres o más hornillas a gas.
32
OPERACIÓN
IMPORTANTE: La manera más efectiva
para eliminar los vapores producidos mien-
tras cocina es:
K Encender el ventilador
apenas comienza a cocinar.
K Apagar el ventilador
unos minutos después de haber
terminado de cocinar.
Para encender el ventilador
K Presione el botón LO MED HI
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR) o jale
la bandeja del filtro hacia afuera.
Para programar la velocidad
requerida del ventilador:
K Presione el botón LO MED HI
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
La velocidad del ventilador aumenta de a
un nivel por vez.
Para apagar el ventilador:
K Presione el botón OFF (APAGADO).
Apagado con demora:
K Presione el botón DELAY (APAGADO
CON DEMORA).
El ventilador funciona durante
10 minutos en el valor HI).
En el mismo momento, en la pantalla
aparecerá
titilando un punto.
Luego, el ventilador se apaga
automáticamente. El LED iluminado
indica que la función DELAY SHUT-OFF
(APAGADO CON DEMORA) está
activada.
Iluminación:
K Presione el botón LIGHT (LUZ) para
encender y apagar la luz.
K La luz se puede encender en cualquier
momento, incluso cuando el ventilador
está apagado.
33
FILTROS Y MANTENIMIENTO
FILTROS DE GRASA:
Los filtros de metal se utilizan para atrapar
los elementos grasosos de los vapores que
se producen mientras cocina.
Las láminas de filtro están hechas de metal
no combustible.
Precaución:
A medida que el filtro se va saturando de
grasa, no solo aumenta el riesgo de que se
incendie, sino que
la eficiencia de la campana extractora se ve
afectada adversamente.
Importante:
Limpiando los filtros de grasa de metal en
intervalos adecuados, disminuye la
posibilidad de que se incendien como
consecuencia de la acumulación de calor,
como cuando se fríe con abundante aceite
o se asan alimentos.
Indicador de saturación:
Cuando los filtros de grasa alcanzan el
punto de saturación, se ilumina el LED
FILTER (LIMPIE EL FILTRO).
Los filtros de grasa deben limpiarse de
inmediato. Para apagar el LED, presione el
botón FILTER (LIMPIE EL FILTRO) durante
6 segundos.
Para limpiar los filtros de grasa de
metal:
K Con el uso normal (1 a 2 horas por día),
el filtro de grasa de metal debe limpiarse
1 vez por mes.
K Los filtros pueden limpiarse en un
lavavajillas. Sin embargo, es posible que
se decoloren ligeramente.
K El filtro debe quedar suelto en el
lavavajillas, no debe quedar atascado.
Importante:
Los filtros de metal que están saturados
con grasa no deben lavarse junto con
los demás platos, etc.
K Al limpiar los filtros a mano, primero
sumérjalos en agua jabonosa caliente.
No utilice limpiadores agresivos, ácidos
ni cáusticos.
Luego, cepille los filtros para limpiarlos,
enjuáguelos bien y deje que se escurra
el agua.
2. Limpiar el filtro antigrasa.
3. Colocar el filtro antigrasa limpio en su
sitio.
Para retirar y colocar los filtros de
grasa de metal:
Advertencia: Evite el riesgo de
quemaduras. Los focos halógenos deben
estar apagados y fríos.
1. Abrir el seguro de retención de los filtros
antigrasa. Abatir los filtros antigrasa
hacia abajo.
Sujetar los filtros antigrasa por bajo con
la otra mano.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA Nu use líquidos inflamables o disolventes para evitar un fuego o
una explosión.
Siempre desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de
dar servicio.
IMPORTANTE: ¡No limpie la campana
extractora con esponjas abrasivas ni con
agentes de limpieza que contengan arena,
soda cáustica, ácido ni cloro!
K Limpie la campana extractora con una
solución jabonosa caliente o un
limpiador suave para ventanas.
K No raspe la suciedad seca, límpiela con
un paño húmedo.
K Cuando limpie los filtros de grasa, retire
los depósitos de grasa de las partes
accesibles de la carcasa.
Esto previene el riesgo de incendio y
asegura que la campana extractora
continúe funcionando en su nivel
máximo de eficiencia.
K Nota: No use alcohol en las superficies
de plástico, ya que pueden aparecer
marcas opacas.
Precaución: Siga todas las instrucciones
y precauciones incluidas con los
limpiadores.
IMPORTANTE: Limpie los botones de
operación solamente con una solución
jabonosa suave y un paño suave húmedo.
No use limpiadores para acero inoxidable
para limpiar los botones de operación.
Superficies de acero inoxidable:
K Use un limpiador para acero inoxidable
no abrasivo suave.
K Limpie la superficie en la misma
dirección del grano y del pulido.
K Recomendamos nuestro limpiador para
acero inoxidable Fantastik
®
o Formula
409
®
.
Rocíe este producto en una toalla de
papel.
Superficies de aluminio y plástico:
K No use paños secos.
K Use un agente de limpieza suave para
ventanas.
K No utilice limpiadores agresivos, ácidos
ni cáusticos.
Siga las reglamentaciones de la garantía
incluidas en el manual de servicio
técnico adjunto.
36
REEMPLAZO DE FOCOS
4. Vuelva a colocar el aro del foco.
5. Restablezca la alimentación eléctrica
colocando el enchufe de alimentación de
red o encendiendo el fusible.
Nota: Si la luz no funciona, verifique que los
focos estén correctamente insertados.
PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de
descarga eléctrica.
1. Apague la campana extractora y retire el
enchufe de alimentación de red o
apague el suministro de electricidad en
la caja de fusibles.
PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de
quemaduras.
Los focos halógenos se calientan mucho y
permanecen calientes durante algún tiempo
después de que se apagaron.
2. Retire el aro del foco con un
destornillador o una herramienta similar.
3. Coloque el foco de luz halógena (foco
halógeno convencional de 12 voltios,
20 vatios como máximo, portalámparas
G4)
IMPORTANTE: Enchufe el
portalámparas.
Tome el foco con un paño limpio.
Las huellas digitales pueden acortar la
vida útil del foco.
37
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Solución
No funciona nada: El tablero de botones de Comuníquese con un técnico
la pantalla no está iluminada control se ha desconectado. de serviciode electrodomés-
ticos calificado.
Si no se puede operar la Corte del suministro eléctrico Desconecte la campana
extractora del suministro de
electricidad de red
desenchufando el enchufe o
desconectándolo en la caja
de fusibles principal. Espere
aproximadamente 1 minuto y
luego vuelva a encenderla.
38
Ubicación de la placa de datos/número de serie: Arriba
de la caja de conexiones eléctricas. Vea la página 30.
Nos reservamos del derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de
productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá.
Consulte a su distribuidor local en Canadá.
SERVICIO AL CLIENTE
Antes de llamar al servicio técnico
Si el soplador no funciona:
K Verifique que el cable eléctrico esté correctamente conectado y que el circuito de
alimentación eléctrica esté energizado.
K Verifique que la perilla de control de velocidad del soplador no esté en la posición OFF
(Apagado).
K El fabricante de las campanas extractoras no asume responsabilidad alguna por las
reclamaciones que puedan atribuirse al diseño y a la distribución de las tuberías.
Cómo obtener servicio técnico
Para obtener información sobre servicio técnico autorizado o sobre las piezas, llame al
1-800-735-4328.
Queremos que esté conforme como cliente. Si usted no ha quedado conforme respecto de la
resolución de una situación, infórmenos.
Escriba a: Customer Support, BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Ave.,
Huntington Beach, CA 92649, o llame al: 1-800-735-4328.
Incluya el número de modelo, el número de serie y la fecha original de compra/instalación.
Información para Servicio
Se fijó la información con el número de serie en la etiqueta indicada abajo. Guarde su factura
para validar la grantía. Vea la página anterior para obtener servicio.

Transcripción de documentos

CONTENIDO Inhaltsverzeichnis Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 28 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . 36 Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . 30 Guía de resolución de problemas . . . 37 Averías y perturbaciones . . . . . . . . . . 30 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 38 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Antes de llamar al servicio técnico . . 38 Filtros y mantenimiento . . . . . . . . . . . 33 Cobertura Cómo obtener servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . 35 Información para Servicio . . . . . . . . . 38 Fig. 1 GAS ELÉCTRICO ≥ 30" ≥ 30" 27  INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES  ADVERTENCIA – Si no sigue la información de este manual exactamente, puede ocasionarse un incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones personales.  ADVERTENCIA – No repare ni reem- place ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en los manuales. La instalación, el servicio técnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o daños materiales. Consulte este manual para su orientación. Cualquier otro tipo de reparación debe ser realizada por un técnico calificado. La unidad es pesada y se requieren al menos dos personas o un equipo adecuado para trasladarla. Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos. Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo. INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con un cable con un hilo de conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra.  ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta a tierra puede crear el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no comprende la totalidad de las instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda respecto de si el aparato está correctamente conectado a tierra. No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación eléctrica es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma de corriente cerca del aparato. 28 Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese de que todos los controles estén en la posición OFF (Apagado). Para los electrodomésticos equipados con cable y enchufe, no corte ni retire la espiga de conexión a tierra. Debe enchufarse en un receptáculo de conexión a tierra compatible para evitar la descarga eléctrica. Si tiene alguna duda respecto de si el receptáculo de pared está correctamente conectado a tierra, el cliente debe solicitar la verificación de un electricista calificado. Si lo exige el Código Eléctrico Nacional [National Electrical Code] (o el Código Eléctrico Canadiense [Canadian Electrical Code]), este electrodoméstico debe instalarse en un circuito derivado separado. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use el ventilador con ningún regulador de velocidad de estado sólido.  Instalador: muestre al propietario la ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. Antes de realizar la instalación, apague la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Trabe el panel de servicio para impedir que se encienda accidentalmente la alimentación eléctrica. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:  a) Use esta unidad solamente para el uso previsto por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante. b) Antes de realizar el servicio técnico o limpiar la unidad, desconéctela de la red eléctrica desde el panel de servicio y trabe el dispositivo de desconexión del servicio para impedir que se encienda accidentalmente la alimentación eléctrica. Cuando el dispositivo de desconexión del servicio no pueda trabarse, coloque firmemente algún tipo de advertencia que destaque, como por ejemplo una etiqueta, en el panel de servicio. NOTAS IMPORTANTES Asegúrese de que el electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todos los códigos correspondientes. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: PRECAUCIÓN – Usar sólo para ventilación general. No se debe usar para extraer materiales ni vapores peligrosos o explosivos. Para reducir el riesgo de incendio y para extraer el aire correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No ventile el aire de escape a espacios dentro de paredes, techos, áticos, huecos sanitarios o garajes. a) El trabajo de instalación y la instalación eléctrica deben ser realizados por (una) persona(s) autorizada(s) de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluidos los códigos de construcción con respecto a incendios. b) Para una apropiada combustión y evacuación de gases a través del cañón (chimenea) del equipo donde se quema el combustible, es necesario que haya suficiente aire para evitar contratirajes. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, tales como las que fueron publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Fuegos [National Fire Protection Association, NFPA] y la Sociedad Americana para Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado [American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE], y por las autoridades locales. c) Al cortar o taladrar en la pared o el techo, no dañe cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas que pueda haber. d) Los ventiladores entubados siempre deben ser ventilados hacia el exterior. Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruya el embalaje después de desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje. Nunca modifique ni altere la construcción del electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas de nivelación, los paneles, las cubiertas para cables ni los soportes/tornillos antivuelco. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos metálicos.    ADVERTENCIA – Al montar la campana, se deben respetar las normativas aplicables de las compañías de suministro de energía y las normativas de construcción regionales. Este electrodoméstico cumple con una o más de las siguientes normas: UL 858, Norma de seguridad para estufas eléctricas de uso doméstico (Standard for the Safety of Household Electric Ranges) UL 923, Norma de seguridad para electrodomésticos de cocción por microondas (Standard for the Safety of Microwave Cooking Appliances) UL 507, Norma de seguridad para ventiladores eléctricos (Standard for the Safety of Electric Fans) ANSI Z21.1, Norma nacional estadounidense para electrodomésticos a gas para cocinar de uso doméstico (American National Standard for Household Cooking Gas Appliances) CAN/CSA-C22.2 N.° 113-M1984 para ventiladores (Fans and Ventilators) CAN/CSA-C22.2 N.° 61-M89 para estufas para cocinar de uso doméstico (Household Cooking Ranges) Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones específicas. 29 NOTAS IMPORTANTES K Las instrucciones de uso se aplican a varias versiones de este electrodoméstico. Por lo tanto, puede encontrar descripciones de características individuales que no se apliquen a su electrodoméstico específico. K Esta campana extractora cumple con todas las reglamentaciones de seguridad pertinentes. Las reparaciones deben ser realizadas por técnicos calificados únicamente.  PRECAUCIÓN K K K K K K 30 Las reparaciones incorrectas pueden poner en grave riesgo al usuario. Antes de usar su electrodoméstico por primera vez, lea atentamente estas instrucciones de uso. Contienen información importante sobre su seguridad personal, así como también sobre el uso y cuidado del electrodoméstico. Conserve las instrucciones de operación e instalación para un propietario posterior. Este aparato está marcado según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La Directiva marca el ámbito para una retirada y aprovechamiento de los aparatos usados válidos en toda la UE. Retire el embalaje del aparato y evacue este correctamente! Por favor tenga en cuenta: que existe accesorios dentro del embalaje. Mantener los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. Limpie el aparato cuando lo utilice por primera vez a fondo. Antes de la puesta en servicio, deberá comprobar que la conexión a la red es la correcta. ) AVERÍAS Y PERTURBACIONES En caso de que se produzcan anomalías de funcionamiento, deberá comprobar prime ramente las protecciones eléctricas de la casa. Si la causa no es debido al suministro de corriente, avise a su comercial o al servicio de asistencia técnica de cliente correspondiente. En caso de no poder accionar los mandos ni activar las funciones de la campana extractora: Dejar la campana sin corriente durante aproximadamente 1 minuto extrayendo el enchufe de la toma de corriente o desconectando el fusible de la red. Conectar a continuación la campana extractora. En caso de consultas o averías de la campana extractora, no dude en llamar al Servicio de Asistencia Técnica. (Véase al respecto la lista con las delegaciones y distribuidores oficiales). Para cualquier consulta deberán indicarse los números de producto y de fabricación: N° E FD Anote las números correspondientes a su aparato en los espacios correspondientes. Los números figuran en la placa de características, a la que se accede tras desmontar la rejilla del filtro dentro de la campana extractora.  Las reclamaciones atribuibles o relacionadas con la planificación y ejecución de la instalación de las tuberías de la campana extractora, no están cubiertas por el servicio de garantía del fabricante. MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO MODO DE AIRE DE SALIDA: CIRCULATING-AIR MODE: K El ventilador de la campana extractora extrae los vapores de cocina y los conduce por el filtro de grasa a la atmósfera. K El filtro de grasa absorbe las partículas sólidas de los vapores de cocina. K La cocina se mantiene prácticamente sin grasa ni olores. Cuando se utiliza la campana extractora en el modo de aire de salida simultáneamente con una hornilla diferente que también utiliza la misma chimenea (como calentadores a gas, aceite o carbón, calentadores de flujo continuo, calentadores de agua), se debe asegurar que haya un suministro de aire fresco suficiente, que será necesario para la combustión en la hornilla. La operación segura es posible siempre que la subpresión de la habitación donde está instalada la hornilla no supere los 4 Pa (0,04 mbar). Esto es posible si el aire de combustión puede circular a través de aberturas que no puedan trabarse, como ser puertas y ventanas, y a través de cajas de entrada/salida de aire en la pared, o mediante otras medidas técnicas, como enclavamiento recíproco, etc. K An activated carbon filter must be fitted for this operating mode (see Filters and maintenance). The complete installation set and replacement filters can be obtained from specialist outlets. K The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours which are purified in the grease filter and activated carbon filter and then conveyed back into the kitchen. K The activated carbon filter binds the odorous substances. If no activated carbon filter is installed, it is not possible to bind the odorous substances in the cooking vapours. D  PRECAUCIÓN Evite la intoxicación por monóxido de carbono – Proporcione una entrada de aire suficiente para que los gases de la combustión no vuelvan a ingresar a la habitación. Una caja de entrada/salida de aire en la pared por sí sola no garantiza que no se superará el valor límite. Nota: Al evaluar el requisito total, se debe tener en cuenta el sistema de ventilación combinado para todo el hogar. Esta norma no se aplica al uso de electrodomésticos de cocina, como parrillas y hornos. ! ! PARRILLAS A GAS/ESTUFAS A GAS:  PRECAUCIÓN Evite el riesgo de quemaduras o daños a la campana extractora. No use todas las hornillas a gas simultáneamente a temperaturas altas durante un período prolongado (máx. 15 minutos). Si la campana extractora se encuentra sobre una placa a gas, haga funcionar la campana en el valor máximo cuando se usen tres o más hornillas a gas. 31 OPERACIÓN IMPORTANTE: La manera más efectiva para eliminar los vapores producidos mientras cocina es: K Encender el ventilador apenas comienza a cocinar. K Apagar el ventilador unos minutos después de haber terminado de cocinar. Para encender el ventilador K Presione el botón LO MED HI (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) o jale la bandeja del filtro hacia afuera. Para apagar el ventilador: K Presione el botón OFF (APAGADO). Apagado con demora: K Presione el botón DELAY (APAGADO CON DEMORA). El ventilador funciona durante 10 minutos en el valor HI). En el mismo momento, en la pantalla aparecerá titilando un punto. Luego, el ventilador se apaga automáticamente. El LED iluminado indica que la función DELAY SHUT-OFF (APAGADO CON DEMORA) está activada. Iluminación: Para programar la velocidad requerida del ventilador: K Presione el botón LO MED HI (VELOCIDAD DEL VENTILADOR). La velocidad del ventilador aumenta de a un nivel por vez. 32 K Presione el botón LIGHT (LUZ) para encender y apagar la luz. K La luz se puede encender en cualquier momento, incluso cuando el ventilador está apagado. FILTROS Y MANTENIMIENTO FILTROS DE GRASA: Los filtros de metal se utilizan para atrapar los elementos grasosos de los vapores que se producen mientras cocina. Las láminas de filtro están hechas de metal no combustible. Precaución: A medida que el filtro se va saturando de grasa, no solo aumenta el riesgo de que se incendie, sino que la eficiencia de la campana extractora se ve afectada adversamente. Para retirar y colocar los filtros de grasa de metal:  Advertencia: Evite el riesgo de quemaduras. Los focos halógenos deben estar apagados y fríos. 1. Abrir el seguro de retención de los filtros antigrasa. Abatir los filtros antigrasa hacia abajo. Sujetar los filtros antigrasa por bajo con la otra mano. Importante: Limpiando los filtros de grasa de metal en intervalos adecuados, disminuye la posibilidad de que se incendien como consecuencia de la acumulación de calor, como cuando se fríe con abundante aceite o se asan alimentos. Indicador de saturación: Cuando los filtros de grasa alcanzan el punto de saturación, se ilumina el LED FILTER (LIMPIE EL FILTRO). Los filtros de grasa deben limpiarse de inmediato. Para apagar el LED, presione el botón FILTER (LIMPIE EL FILTRO) durante 6 segundos. 2. Limpiar el filtro antigrasa. 3. Colocar el filtro antigrasa limpio en su sitio. Para limpiar los filtros de grasa de metal: K Con el uso normal (1 a 2 horas por día), el filtro de grasa de metal debe limpiarse 1 vez por mes. K Los filtros pueden limpiarse en un lavavajillas. Sin embargo, es posible que se decoloren ligeramente. K El filtro debe quedar suelto en el lavavajillas, no debe quedar atascado. Importante: Los filtros de metal que están saturados con grasa no deben lavarse junto con los demás platos, etc. K Al limpiar los filtros a mano, primero sumérjalos en agua jabonosa caliente. No utilice limpiadores agresivos, ácidos ni cáusticos. Luego, cepille los filtros para limpiarlos, enjuáguelos bien y deje que se escurra el agua. 33 CUIDADO Y LIMPIEZA  ADVERTENCIA Nu use líquidos inflamables o disolventes para evitar un fuego o una explosión. Siempre desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de dar servicio. IMPORTANTE: ¡No limpie la campana extractora con esponjas abrasivas ni con agentes de limpieza que contengan arena, soda cáustica, ácido ni cloro! K Limpie la campana extractora con una solución jabonosa caliente o un limpiador suave para ventanas. K No raspe la suciedad seca, límpiela con un paño húmedo. K Cuando limpie los filtros de grasa, retire los depósitos de grasa de las partes accesibles de la carcasa. Esto previene el riesgo de incendio y asegura que la campana extractora continúe funcionando en su nivel máximo de eficiencia. K Nota: No use alcohol en las superficies de plástico, ya que pueden aparecer marcas opacas. Precaución: Siga todas las instrucciones y precauciones incluidas con los limpiadores. IMPORTANTE: Limpie los botones de operación solamente con una solución jabonosa suave y un paño suave húmedo. No use limpiadores para acero inoxidable para limpiar los botones de operación. Superficies de acero inoxidable: K Use un limpiador para acero inoxidable no abrasivo suave. K Limpie la superficie en la misma dirección del grano y del pulido. K Recomendamos nuestro limpiador para acero inoxidable Fantastik® o Formula 409®. Rocíe este producto en una toalla de papel. Superficies de aluminio y plástico: K No use paños secos. K Use un agente de limpieza suave para ventanas. K No utilice limpiadores agresivos, ácidos ni cáusticos. Siga las reglamentaciones de la garantía incluidas en el manual de servicio técnico adjunto. REEMPLAZO DE FOCOS  PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de descarga eléctrica. 1. Apague la campana extractora y retire el enchufe de alimentación de red o apague el suministro de electricidad en la caja de fusibles.  PRECAUCIÓN. Evite el riesgo de quemaduras. Los focos halógenos se calientan mucho y permanecen calientes durante algún tiempo después de que se apagaron. 2. Retire el aro del foco con un destornillador o una herramienta similar. 3. Coloque el foco de luz halógena (foco halógeno convencional de 12 voltios, 20 vatios como máximo, portalámparas G4) IMPORTANTE: Enchufe el portalámparas. Tome el foco con un paño limpio. Las huellas digitales pueden acortar la vida útil del foco. 4. Vuelva a colocar el aro del foco. 5. Restablezca la alimentación eléctrica colocando el enchufe de alimentación de red o encendiendo el fusible. Nota: Si la luz no funciona, verifique que los focos estén correctamente insertados. 36 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución No funciona nada: la pantalla no está iluminada El tablero de botones de control se ha desconectado. Comuníquese con un técnico de serviciode electrodomésticos calificado. Si no se puede operar la Corte del suministro eléctrico Desconecte la campana extractora del suministro de electricidad de red desenchufando el enchufe o desconectándolo en la caja de fusibles principal. Espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla. 37 SERVICIO AL CLIENTE Antes de llamar al servicio técnico Si el soplador no funciona: K Verifique que el cable eléctrico esté correctamente conectado y que el circuito de alimentación eléctrica esté energizado. K Verifique que la perilla de control de velocidad del soplador no esté en la posición OFF (Apagado). K El fabricante de las campanas extractoras no asume responsabilidad alguna por las reclamaciones que puedan atribuirse al diseño y a la distribución de las tuberías. Cómo obtener servicio técnico Para obtener información sobre servicio técnico autorizado o sobre las piezas, llame al 1-800-735-4328. Queremos que esté conforme como cliente. Si usted no ha quedado conforme respecto de la resolución de una situación, infórmenos. Escriba a: Customer Support, BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Ave., Huntington Beach, CA 92649, o llame al: 1-800-735-4328. Incluya el número de modelo, el número de serie y la fecha original de compra/instalación. Información para Servicio Se fijó la información con el número de serie en la etiqueta indicada abajo. Guarde su factura para validar la grantía. Vea la página anterior para obtener servicio. Ubicación de la placa de datos/número de serie: Arriba de la caja de conexiones eléctricas. Vea la página 30. Nos reservamos del derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá. 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thermador HPIB48HS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para