Hansgrohe 27474821 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Downpour
27474xx1
27476xx1
Raindance
27493xx1
27412xx1
27479xx0
27413xx1
27422xx1
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
3
Données techniques
Capaciténominalededouchette 2.5GPM
Datos tecnicos
Caudalmáximodeteleducha 2.5GPM
Français Español
À prendre en considération
pour l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgroherecom-
mandequeceproduitsoitinstalléparun
plombierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructions
avantdeprocéderàl’installation.Assurez-
vousdedisposerdetouslesoutilsetdu
matérielnécessairespourl’installation.
Pourempêcherdesblessuresparébouil-
lantement,latempératuredesortiemaximale
durobinetdedouchenedoitpasexcéder
120°F.AuMassachusetts,latempératurede
sortiemaximaledurobinetdedouchenedoit
pasexcéder112°F.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroit
sûr.Lereçuestrequissivouscommandezdes
piècessousgarantie.
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,lainsta-
lacióndebeestaracargodeunplomero
profesionalmatriculado.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresede
tenerlasherramientasylosinsumosnecesa-
riosparacompletarlainstalación.
Paraevitarescaldaduras,lamáximatempera-
turadesalidadelaválvuladeladuchano
debeexcederlos120°F.EnMassachusetts,
lamáximatemperaturadesalidadelavál-
vuladeladuchanodebeexcederlos112°F.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotro
comprobantedellugaryfechadecompra)
deesteproductoenlugarseguro.Elrecibo
serequiereencasodesernecesariosolicitar
piezasbajogarantía.
5
Français Español
Installation 27413xx1,
27422xx1
InstallezunraccordfemaleletéNPTde½po,
encastréàumoins⅜poàl’intérieurdelasurface
dumurni.
Instalación 27413xx1,
27422xx1
Estainstalaciónrequiereunniplehembrade½
NPTdentroporlomenos⅜"delasuperciedel
paredacabado.
Installation 27412xx1
Cebrasdedoucherequiertunmamelonmâle
NPTde½poquidevraitdépasserde16mm(⅝
po)delasurfacedumurni.
Instalación 27412xx1
Estainstalaciónrequiereunniplemachode½"
NPTqueextender⅝delasuperciedelpared
acabado.
Enveloppezlesletssurlebrasdedoucheavec
durubanTéon.
Installezlebrasdedouche.
Scellez le mur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Poussezl'écussoncontrelemur.
Envuelvalasroscasdelbrazodeduchaconcinta
deTeon.
Instaleelbrazodeducha.
Selle la pared con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Empujeelembellecedorcontralapared.
7
Français Español
EnveloppezlesletsavecdurubanTéon.
Scellez le mur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installezlebrasdedouche.
Poussezl'écussoncontrelemur.
EnvuelvalasroscasdelnipleconcintadeTeon.
Selle la pared alrededor del niple
con un sellador impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Instaleelbrazodeducha.
Empujeelembellecedorcontralapared.
Installation 27479xx0
Cebrasdedoucherequiertunmamelonmâle
NPTde½poquidevraitdépasserde16mm(⅝
po)delasurfaceduplafondni.
Enveloppezlesletsdumamelonavecduruban
Téon.
Scellez le plafond autour du
mamelon à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le plafond n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installezl'écussonetlebrasdedouche.
Instalación 27479xx0
EstebrazodeducharequireunniplemachoNPT
de½”,queseextienda16mm(⅝”)haciaafuera
delasuperciedeltechoterminado.
Envuelvalasroscasdelnicleconlacintade
Teon.
Selle el techo alrededor del niple
con un sellador impermeable.
Si no se sella el techo, pueden
producirse daños debidos al agua.
Instaleelembellecedoryelbrazodeducha.
9
Français Español
Installation 27474xx1,
27476xx1, 27493xx1
Installezlapommededouchesurlebrasde
douche.
Serrez-leàl’aided’unecléde17mm.
Ne serrez pas le pomme
de douche, vous pourriez
l’endommager.
Instalación 27474xx1,
27476xx1, 27493xx1
Instaleladuchaenelbrazodeducha.
Apriételoconunallavede17mm.
No aprietelo en exceso, puesto
que podría dañarlo.
Serrezlavisdesûretéàl’aided’unecléhexago-
nalede2mm.
Le fait de ne pas serrer la vis de
sûreté peut entraîner des bles-
sures ou endommager le produit.
Aprieteeltornillodeseguridadconunallave
Allende3mm.
No ajustar el tornillo de seguridad
puede causar una lesión o daño
del producto.
13
• Aprèslenettoyagerincezavecsusammentd’eauclairepouréliminerlesrestesdeproduitsattachés.
• L’utilisationd’appareildenettoyageàvapeurn’estpasautorisée,carlestempératuresimportantespeuvent
détériorerlesproduits.
Indications importantes
• Lesproduitspourlecorpscommelessavonsliquides,lesshampooingsoulesgelsdedouchepeuventcauser
desdétériorations.
• Iciaussiondoit:Aprèsl’utilisationrincersoigneusementlesrestesavecdel’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
• Parl’actiond’unnettoyantsurlesrevêtementsdéjàendommagéilseproduituneaggravationdes dégâts.desdégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintos
parasatisfacerlasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosyreclamaciones
hayquetenerencuentaciertosaspectostantoenelusocomoensulimpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
• Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
• Noaplicardetergentesquecontenganácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardaños
importantes.
• Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.Porreglageneralno
sedebenmezclardetergentes.
• Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
• Setienenqueseguirsiemprelassugerenciasdeempleodelosfabricantesdelosdetergentes.
• Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoy
ajustadaalasnecesidadesespecícasdelmismo.
• Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlosdepósitosdecal.
• Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpieza
así,porqueellíquidopuedeentrarenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
• Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestode
detergente.
• Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
• Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlos
materiales.
• Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
• Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentsincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
• Losdañosqueresultendeunusoinadecuadonoestánincluidosennuestragarantía.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Downpour 27474xx1 27476xx1 Raindance 27493xx1 27479xx0 27413xx1 27422xx1 27412xx1 Français Español Datos tecnicos Données techniques Capacité nominale de douchette 2.5 GPM Caudal máximo de teleducha 2.5 GPM À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurezvous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.  Français Español Installation 27413xx1, 27422xx1 Instalación 27413xx1, 27422xx1 Installez un raccord female fileté NPT de ½ po, encastré àu moins ⅜ po à l’intérieur de la surface du mur fini. Esta instalación requiere un niple hembra de ½ NPT dentro por lo menos ⅜" de la superficie del pared acabado. Enveloppez les filets sur le bras de douche avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas del brazo de ducha con cinta de Teflon. Installez le bras de douche. Instale el brazo de ducha. Scellez le mur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Selle la pared con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Poussez l'écusson contre le mur. Empuje el embellecedor contra la pared. Installation 27412xx1 Instalación 27412xx1 Ce bras de douche requiert un mamelon mâle NPT de ½ po qui devrait dépasser de 16 mm (⅝ po) de la surface du mur fini. Esta instalación requiere un niple macho de ½" NPT que extender ⅝ de la superficie del pared acabado.  Français Enveloppez les filets avec du ruban Téflon. Scellez le mur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Español Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Installez le bras de douche. Instale el brazo de ducha. Poussez l'écusson contre le mur. Empuje el embellecedor contra la pared. Installation 27479xx0 Instalación 27479xx0 Ce bras de douche requiert un mamelon mâle NPT de ½ po qui devrait dépasser de 16 mm (⅝ po) de la surface du plafond fini. Este brazo de ducha require un niple macho NPT de ½”, que se extienda 16 mm (⅝”) hacia afuera de la superficie del techo terminado. Enveloppez les filets du mamelon avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas del nicle con la cinta de Teflon. Scellez le plafond autour du mamelon à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le plafond n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Installez l'écusson et le bras de douche. Selle el techo alrededor del niple con un sellador impermeable. Si no se sella el techo, pueden producirse daños debidos al agua. Instale el embellecedor y el brazo de ducha.  Français Español Installation 27474xx1, 27476xx1, 27493xx1 Instalación 27474xx1, 27476xx1, 27493xx1 Installez la pomme de douche sur le bras de douche. Instale la ducha en el brazo de ducha. Serrez-le à l’aide d’une clé de 17 mm. Ne serrez pas le pomme de douche, vous pourriez l’endommager. Serrez la vis de sûreté à l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm. Le fait de ne pas serrer la vis de sûreté peut entraîner des blessures ou endommager le produit. Apriételo con una llave de 17 mm. No aprietelo en exceso, puesto que podría dañarlo. Apriete el tornillo de seguridad con una llave Allen de 3 mm. No ajustar el tornillo de seguridad puede causar una lesión o daño del producto.  • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation ������������ des dégâts.� Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hansgrohe 27474821 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para