LG Electronics WM8100HVA Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WM8100H*A
MFL68005503
www.lg.com
Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy
for reference at all times.
ENGLISH
ESPAÑOL
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL
7 PRODUCT FEATURES
8 PRODUCT OVERVIEW
8 Parts
8 Accessories
9 Control Panel Features
11 INSTALLATION
11 Installation Overview
12 Choosing the Proper Location
13 Unpacking and Removing Shipping Bolts
14 Connecting the Water Lines
15 Connecting the Drain Line
16 Leveling the Washer
17 Connecting to the Power Supply
17 Testing the Washer
18 PREPARATION
18 Sorting Wash Loads
19 - Fabric Care Labels
19 - Sorting Laundry
20 Using Detergent/Fabric Softener
20 - Recommended Detergent
20 - Loading the Dispenser
22 OPERATION
22 Using the Washer
23 Cycle Guide
24 Wash Cycles
24 - Allergiene™: Reducing Laundry Allergens
24 - Sanitary: Reducing Laundry Bacteria
24 - Bright Whites™: White Fabrics
24 - Bulky/Large: Blankets or Bulky Items
24 - Cotton/Normal: Normal Items
24 - Heavy Duty: Heavily Soiled Items
24 - Jumbo Wash: Comforters
24 - Perm. Press: Wrinkle-Free Items
24 - Delicates: Sheer Items
24 - Towels
24 - Small Load: Washing a Few Items
24 - Hand Wash/Wool: Items Labeled Wool or Hand-
Wash
24 - Speed Wash: Washing Quickly
25 Cycle Modifier Buttons
25 Setting Options Before Cycle
25 - Wash Temp.
25 - Spin Speed
25 - Soil Level
26 - Signal
26 - Prewash
26 - Rinse + Spin
26 - Drum Light
26 - Fresh Care
26 - Extra Rinse
27 - Delay Wash
27 - Steam
27 - Cold Wash™
27 - Turbo Wash™
28 Setting Options During Cycle
28 - Child Lock
28 - Add Garments
29 MAINTENANCE
29 Regular Cleaning
29 - Care After Wash
29 - Care in Cold Climates
30 Cleaning
30 - Tub Clean
31 - Cleaning the Detergent Dispenser Drawer
32 - Cleaning the Water Inlet Filters
33 - Cleaning the Drain Pump Filter
34 - Cleaning the Door Seal
35 TROUBLESHOOTING
35 Checking Error Messages
36 Before Calling for Service
37 SPECIFICATIONS
38 USING SMART DIAGNOSIS™
39 WARRANTY
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precau-
tions, including the following.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this owner’s Manual.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite
or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washer, turn
on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accu-
mulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children.
Before the washer is removed from service or dis-
carded, remove the lid to prevent children from climb-
ing inside.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Keep the area underneath and around your appli-
ances free of combustible materials (lint, paper,
rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable
vapors and liquids.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service
be performed by a qualified technician.
See Installation Instructions for grounding require-
ments.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied
by the garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static
only as recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water faucets and unplug the washer if
the machine is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging
from children.
Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the lid closed
when not in use.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
WARNING : This product contains chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands
after handling.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installation instructions are
packed with the washer for installer’s reference. If
the washer is moved to a new location, have it
checked and reinstalled by a qualified service tech-
nician. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the pos-
sibility of electric shock from this appliance.
This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly ground-
ed. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter
or extension cord. Plug into a grounded 3-prong out-
let. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out
from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Repair or immediately replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
The washer must be installed and electrically ground-
ed by a qualified service person in accordance with
local codes to prevent shock hazard and assure
stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure to
do so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be ex-
posed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this
warning can cause serious leak damage.
Do not install the washer in humid spaces to reduce
the risk of electric shock. Failure to follow this warn-
ing can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons or death.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk
of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer. These substances give off vapors that
could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable or
cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric may
smoke or catch fire by itself.
Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Do not combine laundry products for use in one load
unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce
poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, press the
START/PAUSE button and allow the drum to coast to a
complete stop before reaching inside. Failure to fol-
low this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow, teach
them the proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
injury to persons or death.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings
could result in serious injury to persons or death.
Keep laundry products out of children’s reach. To
prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these warn-
ings could result in serious injury to persons or
death..
Remove the door to the washing compartment to
avoid the danger of children or small animals getting
trapped inside before your washer is removed from
service or discarded. Failure to do so can result in
serious injury to persons or death.
Make sure the dispenser drawer is closed at all times
when not being filled with laundry products. Failure to
keep the drawer closed can result in personal injury
or flooding.
7
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the drum, produces little noise and vibration and offers
great durability and a long lifespan.
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis
(Refer to page 38).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using Tub Clean can help keep the tub clean and fresh.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load has been removed,
do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the door
slightly open allowing the interior of the washer to dry.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow
easier access for large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing
cycles or operating the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main laundry
detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments.
HIGH TEMPERATURE STEAM CYCLES
During LG's unique high-temperature steam cycles, the hot steam helps to remove tough stains.
8
PRODUCT OVERVIEW
NOTE
y
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
y
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
y
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Pedestal
(sold separately)
Stacking Kit
(sold separately)
Accessories
Hot/cold water hoses Non-skid pads
Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap
Elbow bracket
(for securing drain hose)
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Door
Magnetic Door
Plunger
(see page 7)
Control panel
(See page 9)
Door
seal
Water
circulation
and steam
nozzles
Tub
Leveling
feet
Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose
Water inlets
Shipping
bolts
Power cord
Drain hose
Included Accessories Optional Accessories
9
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Button Description
y
Turns the washing machine on and off.
y
(During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
y
Allergiene™
- For cotton, underwear (see page 24)
y
Sanitary
- For underwear, diapers, etc. (see page 24)
y
Bright Whites™
- For white fabrics (see page 24)
y
Bulky/Large
- For blankets or large bulky items (see page 24)
y
Heavy Duty
- For heavily soiled cotton fabric (see page 24)
y
Cotton/Normal
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (see page 24)
y
Jumbo Wash
- For blankets or king size items (see page 24)
y
Towels
- For towels (see page 24)
y
Perm.Press
- For wrinkle-free fabrics (see page 24)
y
Hand Wash/Wool
- For wool or hand-wash fabrics (see page 24)
y
Delicates
- For sheer and delicate fabrics (see page 24)
y
Speed Wash
- For small quantities of lightly soiled items (see page 24)
y
Small Load
- For few items (see page 24)
y
Tub Clean
- For tub clean (see page 30)
y
Starts or pauses the washing machine cycle.
- If you do not press the
C
button within 60 minutes of selecting a cycle, the washing
machine will turn off automatically.
y
(Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25).
- Select water temperature from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects the spin speed in the desired level (see page 25).
- Selects spin speed from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25).
- Selects soil level from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a Melody or Button sound by signal(see page 26).
Control Panel Features
Operation
Operation
Display
Cycle selector
Soil
Level
Selection
Button
Signal
Sound
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Water
Temperature
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button
10
PRODUCT OVERVIEW
Display
Operation (continued)
Button Description
y
(Press before starting wash cycle) Use this option for extra cleaning power (See page. 27).
y
(Press and hold 3 seconds) Tumbles clothes to prevent wrinkle (See page. 26).
y
Use this option to save time (See page.27).
y
Use this option to save your energy consumption (See page. 27).
y
(Press before wash cycle) Use this option to rinse detergent from load (See page. 26).
y
(Pres and hold during wash cycle) Lock/unlock the button (See page. 28).
y
Set delay time of starting cycle (See page. 27).
y
(Press before wash cycle) Add an extra rinse to the selected cycle (See page. 26).
y
(Pres and hold during wash cycle) The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on (See page 26).
y
Use this function to add garments or remove foreign objects like coins or keys after the
cycle has started (See page. 28).
y
Pre-wash heavily soiled laundry (See page. 26).
Display Icon Description
y
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently
underway (Load Sensing, Wash, Rinse or Spin).
y
Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is operating.
The door can be unlocked by pressing the Start/ Pause button to stop the washer.
y
This indicator shows that the washer has been set for Delay Wash. The washer
will start automatically after the set delay time has passed.
y
When the Start/Pause button is pressed, the washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The
display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
Door lock
indicator
Estimated time remaining/
error message display
(See page 35)
Cycle
process
indicator
Delay
wash
indicator
11
ENGLISH
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Overview
WARNING
y
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
Failure to do so
can result in back or other injury.
y
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
y
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Choosing the proper
location
Unpacking and
removing shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line
Leveling the washer Connecting to the power
supply
Testing the washer
12
INSTALLATION
Choosing the Proper Location
Install the washing machine on a solid floor that is
strong and rigid enough to support the weight of the
washing machine, even when fully loaded, without
flexing or bouncing. If the floor has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more rigid. If
the floor is not solid, it may cause severe vibration
and noise.
1
Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2
Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.
3
Allow for sufficient space between the walls and
the washing machine for installation.
Space Requirements
You must allow sufficient space for water lines, the
drain line, and airflow.
NOTE
y
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings
that may increase the required clearances.
Clearances
4"
(10 cm)
33.1"
(84 cm)
57.9"
(147 cm)
24.8"
(63cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
13
ENGLISH
INSTALLATION
Unpacking and Removing Shipping Bolts
When removing the washer from the carton base, be
sure to remove the foam drum support in the middle of
the carton base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always lay it carefully on its
side.
Do NOT lay the washer on its front or back.
1
Starting with the bottom two shipping bolts,
use the wrench (included) to fully loosen all four
shipping bolts by turning them counterclockwise.
Remove the bolt assemblies by wiggling them
slightly while pulling them out.
Shipping
bolt
Retainer
2
Locate the four hole caps included in the
accessory pack and install them in the shipping
bolt holes.
Cap
NOTE
y
Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, DO
NOT transport the washer without reinstalling
the shipping bolts.
y
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washer.
The cord is secured to the back of the washer
with a shipping bolt to help prevent operation
with shipping bolts in place.
NOTE
y
The floor must be strong and rigid enough to
support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your floor
has too much flex, you may need to reinforce it
to make it more rigid. A floor that is adequate
for a top-loading washer may not be rigid
enough for a front loading washer, due to the
difference in the spin speed and direction. If the
floor is not solid, your washer may vibrate and
you may hear and feel the vibration throughout
your house.
y
Before installing the washer, make sure the floor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oils
so the washer feet can not slide easily. Leveling
feet that can move or slide on the floor can
contribute to excess vibration and noise due to
poor contact with the floor.
y
If a drip pan must be used, take extra care
to follow the instructions provided with the
drip pan and make sure the leveling feet are
adjusted for firm and even contact with the pan.
Use of drip pans and failure to properly level the
machine may result in increased vibration and
noise during operation.
Installing on a Pedestal or Stacking Kit
33.1"
(84 cm)
4"
(10 cm)
29"
(73.7cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
81.61"
(207.3 cm)
NOTE
y
Refer to the instructions packaged with the
optional PEDESTAL or STACKING KIT before
installing with a PEDESTAL or a STACKING KIT.
14
INSTALLATION
Connecting the Water Lines
1
Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on
each hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
2
Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet and
the red hose to a hot water faucet.
WARNING
y
Do not overtighten.
Damage to the coupling can
result.
3
After connecting inlet hose to water faucets,
turn on the water faucets to flush out foreign
substances (dirt, sand or sawdust) in the water
lines. Let water drain into a bucket, and check the
water temperature.
4
Connect the hoses to the water inlets tightly
by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet
and the red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
y
Do not overtighten the hoses.
Overtightening
can damage the valves resulting in leaking and
property damage.
5
Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
y
For your safety, and for extended product
life, use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use
of separately purchased, unauthorized parts.
y
Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses. Use only
the inlet hoses provided with the washer. LG
does not recommend the use of aftermarket
hoses.
y
Periodically check the hoses for cracks, leaks
and wear, and replace the hoses every five
years.
y
Do not stretch the water hoses intentionally,
and make sure that they are not crushed by
other objects.
y
Water supply pressure must be between 20
psi and 120 psi (138–827 kPa). If the water
supply pressure is more than 120 psi, a
pressure reducing valve must be installed.
y
To provide optimum washing performance
the hot water temperature should be set
at 120-135°F (48-57°C) and the cold at 60°F
(15°C).
15
ENGLISH
INSTALLATION
Connecting the Drain Line
Secure the drain hose in place to prevent moving
and leaking.
NOTE
y
The drain hose should be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can
result in flooding and malfunction.
y
Total height of the house end should not exceed
96 inches (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
y
The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
y
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Using a Standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) from the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the standpipe.
Drain Hose
Elbow Bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
Using a Laundry Tub
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) from the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold, or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
16
INSTALLATION
Leveling the Washer
The washer tub of your new washing machine
spins at very high speeds. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be
perfectly level and solid.
1
Check the washing machine’s level.
- Check the precise level by rocking the top edges
of the washing machine or placing a level on
the washing machine. The slope beneath the
washing machine must not exceed 1°, and all
four leveling feet must rest firmly on the floor.
Level
2
Turn the lower leveling feet clockwise to level the
washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise raises
the washing machine.
Raise
3
Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.
WARNING
y
Using the washing machine without leveling,
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
y
If you are installing the washing machine on the
optional pedestal, you must adjust the leveling
feet on the pedestal to level the washing
machine. The washing machine´s leveling feet
should be minimized and turn the locknuts
counterclockwise to secure.
y
Use the leveling feet only when you level the
washing machine.
If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.
Using Non-Skid Pads (Optional)
If you install the washing machine on a slippery
surface, it may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction through
noise and vibration. In the event of this, lay the non-
skid pads under the leveling feet and adjust the level.
1
Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.
2
Adjust the level after placing the washing machine
in the installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad on the
floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the pads
under the front legs, place them under the back
legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.
17
ENGLISH
INSTALLATION
Connecting to the Power Supply
Make sure to ground the washing machine to
prevent a short circuit or an electric shock when
plugging in.
Using a 3-Prong Outlet
Plug in the electrical outlet without additional
grounding.
WARNING
y
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of
either side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned so that the
plug is easily accessible.
y
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord or power
plug. Replace or repair it immediately.
Failure to
do so may result in death, fire, electric shock, or
malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care not to
damage it when installing or moving the washing
machine.
Failure to do so may result in death, fire,
electric shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use.
Failure to do so
may result in fire, electric shock, or malfunction.
y
Do not use adaptors or extension cords.
The washing
machine should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. Failure to do so may
result in fire, electric shock or disorder.
y
Do not damage or cut off the ground prong of the
power cord.
Doing so may cause death, fire, electric
shock, or product malfunction.
Testing the Washer
Check if the washing machine is properly installed
and run a test cycle.
1
Load the washing machine with 6 pounds of
laundry.
2
Press
A
.
3
Press to Rinse + Spin.
4
Press
C
.
- The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the washing
machine does not rock or vibrates excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page
14,
Connecting the water lines
to connect them
properly.
- If the washing machine rocks and vibrates
excessively, see page 16,
Leveling the washing
machine
to level it again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the drain line
to install it properly.
18
PREPARATION
u Check all pockets to make sure that they are
empty.
- Items such as clips, matches, pens, coins, and
keys can damage both your washer and your
clothes.
u Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
u Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
u Combine large and small items in a load. Load
large items first.
u Large items should not be more than half of the
total washload.
u The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
u Do not wash single items, except for bulky items
such as blankets. Make sure to wash laundry in
similar types of loads.
- Washing a single small item may result in the tub
becoming unbalanced, vibrating and making a
noise.
u Do not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may
cause the load to bounce, which could damage
the tub.
u Check if there are any other foreign objects in the
door seal and take extra care that clothes do not
get caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain
clothes, and water may leak if clothes get caught
in the door seal.
u Wash underwear or small, light items in a laundry
net.
- Small, light items may get caught in the door
seal, and a brassiere hook may damage other
items or the tub.
u Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before
washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or
sand on the fabrics, or they may damage due to
particles rubbing against sheer fabrics.
u Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket together may
produce unclean results due to tangling or an
unbalanced load.
u Always separate fabrics according to their colors
and wash them separately to prevent colors from
running.
- Fabrics may damage or become stained due to
fabric dyes running, or due to foreign objects
transferring from one fabric to another.
u For best performance, load clothes as shown.
1
3
2
4
- Load clothes loosely, and do not overfill the
drum. Clothes need room to circulate in order
to get clean.
- Do not press down on items while stacking
them in the drum.
PREPARATION
Sorting Wash Loads
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
19
ENGLISH
PREPARATION
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
Use Permanent Press/Wrinkle
Resistant washing machine
setting (which has a cool
down or
cold spray before the reduced
spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow
agitation and/ or reduced
wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach
(When Needed)
Do Not Bleach
Colors
Whites / Lights / Darks
Soil
Heavy / Normal / Light
Fabric
Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers / Lint Collectors
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Sorting Laundry
It is recommended that you sort laundry into similar
loads that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
20
PREPARATION
Loading the Dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing
machine has a dispenser compartment for each
detergent type. Add each detergent to its appropriate
compartment.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Add the appropriate detergent to its appropriate
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the
liquid detergent cup and put the powder in the
main wash detergent compartment.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid
detergent
Cup
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
3
Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may
result in the detergent overflowing into another
compartment or pouring into the tub earlier than
programmed.
NOTE
y
It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the
end of the cycle.
Using Detergent/Fabric Softener
Recommended Detergent
Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent
for front-loading washing machines. HE detergents
dissolve more efficiently and produce fewer suds to
ensure efficient washing and rinsing. Use the correct
amount of detergent as indicated on the label of the
detergent packaging.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
NOTE
y
Only use HE detergents, since using a regular
detergent may produce excessive suds.
y
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of
your washer clean.
y
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids could
damage the finish and the control panel of the
washing machine.
y
Using too much detergent can cause a build-
up in the tub resulting in unsatisfactory
performance and machine malfunction.
y
If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it will
leave a residue on the tub, which may not rinse
properly.
21
ENGLISH
PREPARATION
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the proper
time during the wash cycle.
NOTE
y
Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
y
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which
will be automatically dispensed during the final rinse
cycle.
NOTE
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
y
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
y
Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the pre-wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
NOTE
y
If liquid detergent is to be used for the main
wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
y
The amount of detergent added for the pre-
wash option is 1⁄2 the amount recommended for
the main wash cycle. For example, if the main
wash cycle requires one measure of detergent,
add 1⁄2 measure for the pre-wash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle, which is added to the load at
the beginning of the cycle. Always use HE (High-
Efficiency) detergent with your washing machine.
Never exceed the manufacturer’s recommendations
when adding detergent. Using too much detergent
can result in detergent buildup in clothing and the
washer. Either powdered or liquid detergent may be
used.
NOTE
y
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type.
y
When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place. Do
not exceed the maximum fill line.
y
When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
22
OPERATION
OPERATION
Using the Washer
Load the laundry into the washing machine and close the door.
1
2
3
4
5
6
Press
A
.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.
Turn
B
to the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See
page 23,
Cycle guide
, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24,
Main cycle
, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option.
See page 25,
Setting options before cycle
, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the
detergent dispenser drawer.
- See page 20,
Using detergent/fabric softener
, for more details on using detergent.
Press
C
.
- The washing machine will start.
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and
remove the laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load.
Small items may be caught in the door seal.
NOTE
y
The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still
fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
y
If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be
opened. To open the door while washing, use the Rinse + Spin feature.
WARNING
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
23
ENGLISH
OPERATION
Cycle Guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
CYCLE FABRIC TYPE
DISPLAY
TIME(MIN)
BASIC OPTION (
=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
Wash
Temp.
Spin
Speed
Soil
Level
Steam
Cold
Wash™
Delay
Wash
Extra
Rinse
Pre
Wash
Turbo
Wash™
Allergiene™
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby
wear
103~138
-
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
-
Sanitary Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers,
etc.
116~129
Extra Hot
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Bright
Whites
White Fabrics 72~85 Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Bulky/Large Large items such as
blankets and
comforters
84 Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Heavy Duty
Heavy soiled Cotton
Fabrics
91~132 Extra Hot
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Cotton/
Normal
Cotton, linen,
towels, shirts,
sheets, jeans,
mixed loads
26~53 Extra Hot
Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Light
Jumbo Wash Comforter 84 Hot
Warm
Cold
Tap Cold
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Towels
Towels 61~74 Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Perm.Press Dress shirts/pants,
wrinkle-free
clothing, poly/
cotton blend
clothing,
tablecloths
37~47 Hot
Warm
Cold
Tap Cold
High
Medium
Low
Heavy
Normal
Light
Hand Wash/
Wool
Items labeled
“hand-washable”
55 Warm
Cold
Tap Cold
Low
No Spin
Normal
Light
Delicates Dress shirts/
blouses,
nylons, sheer or
lacy garments
41 Warm
Cold
Tap Cold
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Speed Wash Lightly soiled
clothing
and small loads
15 Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Small Load Normally soiled
and small loads.
49~51 Hot
Warm
Cold
Tap Cold
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Tub Clean This cycle is
designed to remove
a mildewy or musty
smell.
93~95
Cycle time depends on type and amount of load and detergent,water pressure and chosen additional options.
- If the Turbo Wash™ option is on, you cannot select “No Spin” as your Spin Speed.
(If the Turbo Wash™ option is off, you can select “No Spin” as your Spin Speed.)
24
OPERATION
Heavy Duty
: Heavily Soiled Items
This cycle is for washing heavily soiled laundry
though more powerful tub rotation.
Jumbo Wash
: Comforters
This cycle is for washing king or queen comforter.
Perm. Press
: Wrinkle-Free Items
This cycle is for washing items such as wrinkle-free
clothes or tablecloths to minimize wrinkles.
Delicates
: Sheer Items
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.
Towels
This cycle is for washing towels.
Small Load
: Washing a Few Items
This cycle is for normally soiled and small loads.
Hand Wash/Wool
: Items Labeled Wool or
Hand-Wash
This cycle is for washing shrinkable woolen or hand-
washable items requiring delicate care. Only wash
woolen items that are labeled machine washable or
hand-washable.
NOTE
y
Laundry weight should be less than 8 pounds
(3.6 kg) to prevent damage to the fabric.
y
Use only natural or wool-safe detergent
harmless to fabrics and load 1/2 of the normal
amount of detergent.
y
The Hand Wash/Wool cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for
the ultimate fabric care.
Speed Wash
: Washing Quickly
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small load. For high wash and
rinse efficiency, it is recommended to wash small
loads of 2-3 lightly soiled garments.
NOTE
y
Use very little detergent in this cycle. If you
want more rinsing, you can add an extra rinse
by using the Extra Rinse option button.
Wash Cycles
You can wash laundry items more thoroughly by
selecting the wash cycle that best suits the type
of items to be washed. Turn the
B
to the desired
cycle. When you select a wash cycle, the light for
the corresponding wash cycle will turn on. See page
22,
Basic operation
, for more details on operating
methods.
Allergiene™
: Reducing Laundry Allergens
This cycle is a powerful, high temperature cycle
designed specifically to reduce certain allergens.
NOTE
y
Selecting the Allergiene™ cycle automatically
incorporates steam into the wash cycle.
y
The Allergiene™ cycle can significantly reduce
allergens in bedding and clothing.
y
The Allergiene™ cycle helps reduce dust mite
populations and helps reduce allergens.
y
Due to the higher energy and temperatures
used, the Allergiene™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items
Sanitary
: Reducing Laundry Bacteria
This wash cycle reduces 99% of bacteria on laundry
through high temperature.
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
NOTE
y
This cycle has been certified by NSF using Tide
HE powder.
Bright Whites™
: White Fabrics
This cycle is for washing white items only.
Bulky/Large
: Blankets or Bulky Items
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Cotton/Normal
: Normal Items
Use this cycle to wash all normal items, except
delicate fabrics such as wool or silk.
NOTE
y
If you press
A
and then
C
without selecting
another cycle, the washing machine proceeds
to Cotton/Normal.
25
ENGLISH
OPERATION
Cycle Modifier Buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings
using the cycle modifier buttons. Press the button for
that option to view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for
the type and size of wash load for best results and
maximum efficiency. It may seem there is no water
inside the drum in some cycles, but this is normal.
NOTE
y
To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
Setting Options Before Cycle
You can select and add the desired optional functions
before you start the washing machine.
Wash Temp.
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specified in the fabric
care label.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired
water
temperature:
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option button to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
Cold rinses use less energy.
y
Your washer features a heating element to boost
the hot water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at
normal water heater settings.
y
Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.
Spin Speed
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the
characteristics of the load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired spin
speed.
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
The Spin Speed button also activates the Drain
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes
before the cycle has ended.
Soil Level
You can wash your laundry more thoroughly by
setting the proper soil level on the washing machine.
1
Press
A
and turn
B
to desired cycle.
2
Press repeatedly to select a soil level.
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
26
OPERATION
Signal
The washing machine plays a melody when the
wash cycle is finished. The buttons make a sound
each time a button is pressed. Use this option to
adjust the volume of the melody and button tones.
1
Press
A
.
2
Turn
B
to the desired cycle.
3
Press . Adjust the melody and button tones
as desired.
4
Press the desired option to use the other options.
5
Press
C
.
Prewash
Prewash for 15 minutes when clothes are covered in
dirt or dust. This feature is suitable for heavily soiled
items.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press
.
- light will turn on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
Rinse+Spin
Use this cycle to rinse detergent from load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
Drum Light
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed and
the cycle starts. To turn on the light during a cycle.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press
C
.
3
Press and hold
for 3 seconds during the
wash cycle.
- The drum light will illuminate and then turn off
automatically after 4 minutes.
- Clothes and the gasket may look like yellow due
to lights of the lamp, but it is normal.
Fresh Care
Use this function when you are not able to take out
your clothes as soon as the wash cycle ends.
This function provides periodic tumbling for up to
about 19 hours to prevent wrinkles. Press the Start/
Pause or Power button to unload laundry at any
time.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
- light will turn on.
3
Select any desired options.
- Skip to step 4 if you would like to use the default
settings without changing or adding any options.
4
Press
C
.
Extra Rinse
You can add an extra rinse cycle to the default rinse
cycle.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
- light will turn on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
27
ENGLISH
OPERATION
Delay Wash
You can set the desired start time.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press the desired option to use the other options.
3
Press
repeatedly to select the desired start
time.
-
light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay time
by one hour, up to 19 hours.
4
Press
C
.
Steam
Adding the Steam option to these cycles help to
enhance washing performance.
By using a hot steam fabrics get the cleaning benefits
of a super hot wash.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically
adjust the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
WARNING
y
Do not touch the door during steam cycles.
The
door surface can become very hot. Allow the
door lock to release before opening the door.
y
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle.
Steam can cause severe burns.
NOTE
y
The steam option cannot be used with all cycles.
y
Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
y
Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
Cold Wash™
Adding the Cold Wash™ option reduces energy
usage and provides the same washing performance
as a warm water wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling,
Rolling, Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration),
fabrics get the cleaning benefits, without the energy
usage.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically
adjust
the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
NOTE
y
When you select the Cold Wash™ option, wash
time will be increased up to 10 minutes.
y
For high wash efficiency, it is recommended to
use less than 8 pounds.
Turbo Wash™
Adding the Turbo Wash™ option reduces cycle time
and provides good performance in normal cycle.
By using the Turbo Wash™, We can save the time
without sacrificing performance.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically
adjust
the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
NOTE
y
The Turbo Wash™ option cannot be used with
all cycles.
y
Turbo Wash™ is available in the beginning of
the Cotton/Normal and Perm. Press cycles.
y
Press and hold the Turbo Wash™ button to
change the default settings.
28
OPERATION
Setting Options During Cycle
You can add the desired options during the wash
cycle.
Child Lock
This feature locks the controls to prevent children or
others from changing the cycle settings by pressing
the buttons during the cycle. The feature does not
lock the door.
Enabling Child Lock
Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
- When Child Lock is enabled, a
N
message and the
remaining wash time are displayed, in turn, on the
display panel of the washing machine.
Disabling Child Lock
Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
NOTE
y
Once the washer has shut off, the Power button
allows the machine to be turned on, but the
controls are still locked. Press and hold the
Rinse + Spin button for 3 seconds to disable
Child Lock.
Add Garments
Use this function to add garments or remove foreign
objects like coins or keys after the cycle has started.
1
Press . The cycle pauses and the door
unlocks.
2
Open the door, add garments or remove foreign
objects, and close the door.
3
Press
C
to restart the cycle. The cycle continues
automatically.
NOTE
y After checking the water level/temperature
conditions for safety, the door unlocks once the
wash movement has stopped . (Door Lock LED
turns off.)
- This may take several seconds depending on
the water level. When a lot of water is in the
tub, the door unlocks after water drains to a
safe level.
- If the temperature in the tub is higher than
113°F (45°C), a short warning chime sounds
and Add Garments is NOT allowed for safety.
y Add Garments is disabled during the Tub Clean
cycle for safety.
y To preserve wash performance, wash time may
be extended depending on when garments are
added to a cycle.
WARNING
y
Be careful when opening the door as wet laundry
may drip or fall out when the door is opened.
y
Do not attempt to force the door to open when
locked. Doing so could result in damage to the
machine, malfunction, or personal injury.
y
Make sure the area around the door seal is clear
before closing the door. If laundry gets caught
between the door and the seal, it can damage the
rubber gasket and may result in leaking.
29
ENGLISH
MAINTENANCE
Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the washer tub interior.
Wipe the body of the washing machine with a dry
cloth to remove any moisture.
WARNING
y
Unplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock or death.
y
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer.
They will damage the
finish.
y
Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents
with strong chemical components when cleaning
the washing machine.
Doing so may cause
discoloration or damage to the machine, or it
may cause a fire.
Care in Cold Climates
Long-Term Storage
Follow these instructions when storing the washer
for an extended period where it might be exposed to
freezing temperatures.
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Unscrew the water lines from back of the washer.
3
Empty any water out of the water lines.
4
Press
A
.
5
Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of nontoxic
recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty
washer tub. DO NOT use automotive anti-freeze.
Close the door.
6
Press for draining and spinning.
MAINTENANCE
7
Press
C
.
- Drain the water from the washing machine for
1 minute. Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
8
Press
A
to turn off the washing machine and pull
out the power plug.
9
Dry the tub interior of the washer tub with a soft
cloth, and close the door.
10
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
11
Drain the water from the detergent dispenser
drawer and dry out each compartment.
12
Store the washing machine in an upright position.
NOTE
y
To remove the antifreeze after storing the
washing machine, add detergent to the
dispenser, and run one cycle. Do not load any
laundry at this time.
Thawing Frozen Water Lines
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and pull them out.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washing machine and faucets.
- See page 14,
Connecting the water lines
for
details.
5
Turn on the faucets.
6
Press
A
.
7
Press .
8
Press
C
.
- Verify the water fills properly.
30
MAINTENANCE
Thawing Frozen Drain Lines
1
Pour hot water in the washer tub and close the
door.
- Leave it for 10 minutes.
2
Press
A
after 10 minutes.
3
Press
for draining and spinning.
4
Press
C
.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help
maintain its performance and to minimize the chance
of malfunction.
Tub Clean
“Improper installation or use of the washing
machine in a humid space for a long period of time
potentially could lead to a buildup of detergent
residue in the washing machine that may produce
mildew or musty smells. If you clean the washer tub
regularly on a monthly basis using Tub Clean it will
minimize the possibility that detergent residue will
build up and mildew or musty smells may occur.”
1
Add tub cleaner or lime scale remover into the
detergent dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit line
when you add it. Detergent may remain in the
washer tub after cleaning.
-
When you use liquid chlorine bleach,
load it into
the liquid chlorine bleach compartment.
-
When you use a powdered cleaner,
pull out the
liquid detergent cup and add it into the main
wash detergent compartment.
-
When you use cleaning tablets,
place them directly
into the washer tub. (Do not add tablet cleaner to
the drawer.)
2
Press
A
.
3
Turn
B
to Tub Clean.
-
O
message appears in the display.
- The indication light for Tub Clean turns on.
4 Press
C
.
NOTE
y
Never load laundry while using Tub Clean. The
laundry may be damaged. Make sure to clean
the washer tub when it is empty.
y
It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.
y
It is recommended that Tub Clean should be
repeated monthly.
y
If you notice mildew or musty smells, run Tub
Clean for 3 consecutive weeks.
y
Safely and conveniently secure the door slightly
ajar with a magnetic door plunger. This will
promote air circulation and help the machine to
dry.
31
ENGLISH
MAINTENANCE
Automatic Alert
When the power is on and the
O
message blinks,
it means the washer tub needs cleaning. Use Tub
Clean to clean the washer tub. The automatic
indication alert for cleaning the washer tub depends
on the frequency of use, however, the message will
generally blink every 1~2 months.
Removing Mineral Buildup
If you live in an area with hard water, mineral scale
can form on the internal components of the washing
machine. Take extra care to periodically clean the
mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washing machine.
Check if the descaler is suitable for cleaning the
washer tub before using it and run the Tub Clean
cycle. See page 30,
Tub Clean,
for details on tub
clean.
NOTE
y
In areas with hard water, it is recommended to
use a water softener.
y
Make sure to remove all loads from the washer
tub before cleaning the washer tub. Cleaning
the washer tub together with a load may result
in contamination of or damage to the laundry.
Removing Lime Buildup on Stainless Steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel
with a soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
NOTE
y
Never use steel wool or abrasive cleansers. Doing so
may damage the washing machine.
Cleaning the Detergent Dispenser
Drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser drawer
for an extended period of time or using the washing
machine for a long period of time may cause the
build-up of scales in the detergent dispenser drawer.
Pull out and clean the detergent dispenser drawer
once a week.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
3
Remove the inserts from the drawer.
4
Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and
remove any residue.
5
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
6
Replace the detergent dispenser drawer.
WARNING
y
Do not spray water inside the washing machine.
Doing so may cause fire or electric shock.
NOTE
y
Use water only when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use Rinse+Spin
to rinse the washer tub before the wash cycle
when you use a cleaning detergent to clean the
washer tub.
32
MAINTENANCE
WARNING
y
Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning.
Failure to do so may cause
electric shock.
y
Do not use the washing machine without the
inlet filters.
If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
malfunction.
y
If you use the washing machine in an area with
hard water, the inlet filter may clog due to lime
buildup. Contact your nearest LG customer
service center if the inlet filter is not clean or is
missing.
NOTE
y
P
message will blink on the display when the
water pressure in the detergent drawer is weak
or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the
inlet filter.
Cleaning the Water Inlet Filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent
clogging. Take extra care to clean the water inlet filters for
areas using hard water. Water may not be supplied if there
are foreign objects, such as rust, sand, or stones in the
water inlet filters.
1
Press
A
to turn off the washing machine and
pull out the plug.
2
Turn off the faucets connected with the water
inlets.
3
Remove the water inlets.
4
Pull out the water inlet filter.
Inlet Filter
5
Remove foreign objects from the water filter inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or
a lime scale remover or use a toothbrush to
remove foreign objects and rinse thoroughly.
6
Press the water filter inlets back into place.
7
Reattach the water lines to the washing machine.
33
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump Filter
The washing machine fails to drain if the drain pump
filter is clogged. Periodically clean the drain filter to
prevent clogging with foreign objects.
1
Press
A
to turn off the washing machine and
pull out the plug.
2
Open the drain pump filter cover.
3
Unclip the drain hose and remove the plug from
the drain hose to drain the remaining water.
4
Twist the pump filter counterclockwise to remove.
5
Clean the pump filter and opening.
6
Recap the plug onto the drain hose and reattach
the drain hose.
7
Insert the drain pump filter.
8
Close the drain pump filter cover.
WARNING
y
Make sure to pull out the plug before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
y
Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer tub.
Make sure to check if the water is completely
drained before opening the drain filter.
y
If you use the washing machine with the drain
filter reassembled incorrectly after cleaning it,
or if you use the machine without the filter, it
may cause leaks or malfunction of the washing
machine.
NOTE
y
Q
message will blink when the drain pump
filter is clogged with dirt. Clean the drain pump
filter.
34
MAINTENANCE
Cleaning the Door Seal
Clean the door seal once a month to prevent build-
up of dirt in the door seal.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach in
1 gallon (3.8 L) of water.
3
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe down all around the door seal.
4
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
5
Leave the door open to allow the door seal to dry
completely.
CAUTION
y
Cleaning the door seal with undiluted bleach
may cause malfunction of the door seal and
washing machine parts. You must add water to
the bleach before using it.
35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Checking Error Messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective
action.
Message
Possible Causes Solutions
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
y
There are not enough items in the machine.
y
Have your items gathered in one area, or is the load too
small?
y
Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
y
Did you wash two different blankets together?
y
Rearrange items to help balance the load.
y
Stuffed animals or mats can become unbalanced during
spinning and the washing machine may fail to drain.
Rearrange the knitwear to help balance the load and drain
it again.
y
Put one blanket in at a time.
Water is not supplied or the water pressure is low
y
Is the faucet turned off?
y
Is the water supply stopped or the faucet frozen?
y
Is the water pressure low or is an inlet filter clogged?
y
Is the water line properly connected with the cold water
inlet?
y
Is the water line pinched or bent?
y
Turn on the faucets.
y
If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
y
If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
y
Connect the water line properly with the cold water inlet.
(see page 14)
y
Check that the water lines are not pinched or bent. Take
extra care that water lines are not twisted or pinched by
other objects.
Water line leaks in connection
y
Are the water lines connected with the faucets properly?
y
Connect the water lines properly with the faucets.
(see page 14)
The tub does not rotate
• Is the door secured?
y
Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power and contact your nearest LG
service center.
The washing machine drains slowly or not at all
y
Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m) beyond the
end of the elbow bracket?
y
Is the drain hose pinched or clogged inside?
y
Is the drain hose frozen?
y
Is the drain hose clogged with foreign objects?
y
Lower the drain hose within 3 feet below the end of the
elbow bracket.
y
Place the drain hose on a smooth surface to prevent
bending.
y
If the drain hoses are frozen, thaw them in warm water.
y
Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
A power failure has occurred.
y
Press
A
to turn off the washing machine and press it
again to turn it on.
Control Error.
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The water supply does not stop
y
Do the water supply and the drain keep repeating in turn?
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center
The water level is not controlled
y
Is the water level too low or high compared with the size
of the load?
y
The water level sensor is not working correctly.
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The tub does not rotate
y
Is the washing machine overloaded?
y
Rearrange the load size and restart the washing machine.
y
If the load size is big, the tub may not rotate due to an
overheated motor. Allow the washing machine to stand
for a while and restart the cycle. Unplug the power cord
and contact your nearest LG service center if the same
error message appears.
y
To clean up the tub, please run the Tub Clean cycle.
y
Please empty the tub and insert bleach into the detergent
dispenser and select the Tub Clean cycle.
y
If you want to skip the Tub Clean, turn the CYCLE
SELECTOR KNOB or push option buttons to select desired
cycle. In this case, you would see the message again until
few washing times and it would be disappear until next
point of time to clean the tub.
y
If the washing machine detects too many suds, it
displays
this error code and adds a Suds Reducing
cycle. This
adds about two hours to the cycle time.
If too many suds
are detected during spinning, the
washing machine stops
to help prevent leaking.
y
Do not add more than the manufacturer's
recommended
amount of detergent.
36
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Check the following before calling for service.
Problem Possible Causes Solutions
Clicking sound
y
Do you hear a sound when you close
or lock and unlock the door?
y
This sound is normal and occurs when
the door is closed, locked or unlocked.
Spraying or hissing sound
y
Is water spraying in the tub?
y
This sound is normal as water is
spraying or circulating during the
cycle.
Buzzing or gushing
sound
y
Is the washing machine draining
water?
y
This sound is normal as the drain
pump drains water from the washing
machine after the cycle.
Splashing sound
y
Is the washing machine washing a load
of laundry?
y
This sound is normal as the load is
moving up and down during the wash
and rinse cycles.
Rattling and clanking noise
y
Are there any foreign objects such as
keys, coins, or safety pins in the tub or
drain filter?
y
Check if there are any foreign objects
in the tub and drain the filter after
stopping the cycle.
y
Unplug the power cord and contact
your nearest LG service center if the
noise persists.
Thumping sound
y
Is the washing machine overloaded?
y
Is the load out of balance?
y
This sound is normal and occurs
when the load is out of balance. Stop
the cycle and rearrange the load for
balancing.
Vibrating noise
y
Are the shipping bolts removed?
y
Is the load evenly distributed in the
tub?
y
Is the washing machine level balanced?
y
Is the washing machine installed on a
solid and smooth surface?
y
See page 13,
Unpacking and removing
shipping bolts
to remove the shipping
bolts.
y
Stop the cycle and rearrange the load
for balancing.
y
See page 16,
Leveling the washing
machine
to level the washing machine.
y
Check if the floor is solid and level.
Water leaking around
washer
y
Does water leak from a faucet or a
water line?
y
Is a drain pipe or a drain hose clogged?
y
Check the faucets or water lines.
- If the water lines are loosely
connected, see page 14,
Connecting
water lines
to connect them properly.
y
Unclog the drain pipe or drain hose.
Contact a plumber if necessary.
Excessive suds or failure
to rinse
y
Did you use more than the
recommended amount of detergent?
y
Is the soil level higher than the size of
the load?
y
Use the recommended amount of
detergent for load.
y
If the contamination level is low,
reduce the detergent quantity to less
than the recommended level.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
Staining
y
Did you add detergent directly to the
tub?
y
Did you remove the load immediately
after it finished?
y
Did you sort and wash the clothes by
color or soil?
y
Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
y
Remove the load immediately after it
finishes.
y
Sort and separate dark colors from
light or white ones, and heavily soiled
items from lightly soiled ones. See
page 19,
Sorting laundry
for details
37
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Problem Possible Causes Solutions
Wrinkling
y
Did you remove the load immediately after it finished?
y
Did you overload the tub?
y
Did you reverse the hot and cold water inlets?
y
Remove the load immediately after it finishes.
y
Do not overload the tub.
y
Hot water rinse can cause garments to wrinkle. Check
the inlet hose connections.
Power is not turned on
y
Is the power cord plugged in properly?
y
Has a house fuse blown, a circuit breaker tripped, or a
power outage occurred?
y
Make sure that the plug is secured in a grounded
3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
y
Reset the circuit breaker or replace the fuse. Do not
increase the fuse capacity. If the problem is a circuit
overload, have it corrected by a qualified electrician.
The door does not open when the
cycle pauses or finishes
y
Is the temperature in the tub too high?
y
Is the water level in washer high?
y
The washing machine has a safety lock built into the
door to prevent burning. Leave the door closed and wait
until the door lock icon disappears from the display.
y
Allow the washer to complete the programmed cycle,
or Press the SPIN button.
The wash cycle time is longer than
usual
y
Is the washing machine overloaded? Are other options
added to the wash cycle?
y
This is normal. The washing machine automatically
adjusts the cycle time for the amount of laundry, water
pressure, water temperature, and other operating
conditions.
It is musty or moldy in the tub
y
Has the incorrect detergent been used?
y
Did you clean the tub periodically?
y
Use only HE (High-Efficiency) detergent recommended
for a front-loading washing machine.
y
See page 30, clean the inside and outside of the
washing machine periodically.
Banging noise when washer is filling
with water (Water Hammer)
y
Plumbing in the home moves or flexes when the water
valves in the washer shut off.
y
Household water supply pressure is very high.
y
Water hammer is not caused by a defect in the washer.
Install water hammer arrestors (purchased separately at
hardware or home improvement store) between the fill
hose and the washer for best results.
y
Adjust household water supply regulator to a lower
pressure or contact a plumber to have a regulator
installed.
Strange odors coming from
washer
y
First time using washer
y
Buildup of dirt on gasket or drum, dirty or
clogged drain pump filter, kinked or clogged
drain hose
y
Smell comes from the rubber attached to the washer door.
It will eventually dissipate after first couple of wash cycles.
y
Periodically clean the gasket. Mold and foreign substances
inside the gasket may produce mildew or musty smells.
y
Clean the drain pump filter regularly. Foreign substances
on the drain pump filter may produce mildew or musty
smells.
y
If the drain hose is not installed properly, the odor may be
emitted because of a backflow of drainage into the tub.
Make sure that the drain hose is not kinked or clogged.
SPECIFICATIONS
Model WM8100H*A
Description Front-Loading Washer
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max. water pressure 20–120 psi (138–827 kPa)
Dimensions 73.7cm (W) X 81.4cm (D) X 103.5cm (H), 146cm (D with door open)
29” (W) X 32” (D) X 40 ¾” (H), 57½” (D with door open)
Net weight 225lb (102kg)
Max. spin speed 1,300RPM
38
USING SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any problems with your washer, it has the capability of transmitting data to a
smart phone using the LG Smart Laundry Application or via a telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the washer is powered on by pressing the POWER but-
ton. If the washer is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diag-
nosis™.
Audible Diagnosis
Smart Diagnosis™ Using a Smart
Phone
1. Download the LG Smart Laundry application on
your smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to ad-
vance to the next screen.
3. Press the RECORD button on the smart phone and
then hold the mouthpiece of the smart phone near
the Smart Diagnosis™ logo on the washer.
4. With the phone held in place, press and hold
button for three seconds.
5. Keep the phone in place until the tone transmis-
sion has finished. This takes about 6 seconds and
the display will count down the time.
6. When the recording is complete, view the diagno-
sis by pressing the Next button on the phone.
NOTE
y
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional
method of troubleshooting through service
calls. The effectiveness of this feature depends
upon various factors, including, but not limited
to, the reception of the cellular phone being
used for transmission, any external noise that
may be present during the transmission, and
the acoustics of the room where the machine
is located. Accordingly, LG does not guarantee
that Smart Diagnosis would accurately trouble-
shoot any given issue.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the
Smart Diagnosis™ logo on the machine. Hold the
phone no more than one inch (but not touching)
the machine.
NOTE
y
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3. Press and hold the button for three seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmis-
sion has finished. This takes about 6 seconds and
the display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
USING SMART DIAGNOSIS™
39
ENGLISH
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product
installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of
delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To
receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair
cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may
elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION
TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES
OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Write your warranty information below:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com. Product Registration Information:
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number:
Date of Purchase:
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship
under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any
subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor
and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining
portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized
representative).
WARRANTY PERIOD:
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)
Period
One (1) year from date of
original retail purchase:
Ten (10) years from date of
original retail purchase:
Lifetime from date of
original retail purchase:
Scope of Warranty
Any internal /functional
Parts & Labor
Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
40
WARRANTY
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (CANADA)
WARRANTY:
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty
period set forth below, LG Canada will at its option repair or the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This
warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG
Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD : (Note : If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty(60) days
from the date of manufacture).
Period
One (1) year from the date of
original retail purchase
Ten (10) years from the date of original
retail purchase
Five ( 5 ) years from the date of original
retail purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor
(internal/functional parts only)
DD Motor
(Stator, Rotor, Hall Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark Washer
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1)
year from the date of purchase)
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days,
whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and
hereby disclaims all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to,
any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG
Canada. LG Canada does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection
with the product. To the extent that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG
Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental, consequential, special, direct or indirect damages, loss of
goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, whether arising
Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on
applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it
conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of
fuses or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or
resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories,
components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your
product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial
numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use,
in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally
included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select
the appropriate option from the menu, or visit our website
at
http://www.lg.com
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
41
ENGLISH
WARRANTY
With regard to damages or failures resulting from misuse, improper installation, maintenance, natural disaster or repair (unauthorized
technician or parts, as specified by LG), customer will be charged for the repair.
Strange vibration or noise
caused by not removing
transit bolts or tub support.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Remove the transit
bolts & tub support.
Leakage caused by dirt (hair,
lint) on gasket and door
glass.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Clean the gasket & door
glass.
Not draining caused by
clogging of pump filter.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Clean the pump filter.
Water is not filling properly
because water inlet valve
filters are clogged or water
inlet hoses are kinked.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Clean the inlet valve
filter or reinstall the
water inlet hoses.
Water is not filling properly
because too much detergent
use.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Clean the detergent
disperser drawer.
Laundry is hot or warm after
finished washing because
the inlet hoses are installed
in reverse.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Reinstall the inlet hoses.
Water is not supplied
because the water tap is not
turned on.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Turn on the water tap.
Leakage caused by improper
installation of drain hose or
clogged drain hose.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Reinstall the drain hose.
Leakage caused by improper
installation of water inlet
hose or using other brand
inlet hoses.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Reinstall the inlet hose.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER THE
FOLLOWING CASES
42
WARRANTY
Lack of power caused by
loose connection of power
cord or electrical outlet
problem.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Reconnect the power
cord or change the
electrical outlet.
Service trips to deliver, pick
up, install the product or
for instruction on product
use. The removal and
reinstallation of the Product.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
The warranty covers
manufacturing defects
only. Service resulting
from improper
Installation is not
covered.
If all screws are not
installed properly, it may
cause excessive vibration
(Pedestal model only).
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Install 4 screws at each
corner (Total 16EA).
Water hammering (banging)
noise when washing
machine is filling with water.
Tub
support
Carton
base
Transit
bolt
Inlet Filter
Dispenser
Cold
Water
Inlet
Hot
Water
Inlet
water tap
Elbow
Bracket
Tie Strap
High
Pressure
Water
Natural
Sudden
stopping
Loud noise
Hit!!
Level
Adjust the water
pressure by turning
down the water valve or
water tap in the home.
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WM8100H*A
MFL68005503
www.lg.com
Por favor lea atentamente este manual del usuario antes de operar la máquina
y consérvelo en un lugar a mano en todo momento en caso de que necesite
consultarlo.
ESPAÑOL
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA
ELIMINACIÓN
7 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8 Partes
8 Accesorios
9 Características del Panel
11 INSTALACIÓN
11 Descripción de La Instalación
12
Selección de La ubicación Adecuada
13
Desembalaje y Retiro de Los Tornillos de Transporte
14 Conexión de Las Tuberías de Agua
15 Conexión del Tubo de Desagüe
16 Nivelación de La Lavadora
17 Conexión a La Fuente de Alimentación
17 Pruebas de La Lavadora
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de Las Cargas de Lavado
19 - Etiquetas de Cuidado de Las Telas
19 - Clasificación de La Carga de Ropa
20 Utilización del Detergente/Suavizante
20 - Detergente Recomendado
20 - Cargando el Dispensador
22 FUNCIONAMIENTO
22 Uso de la lavadora
23 Guía de Ciclos
24 Ciclos de Lavado
24 - Allergiene™ : Reducir el Alergeno en Lavandería
24 - Sanitary : Reducir Las Bacterias en La Colada
24 - Bright Whites™ : Para Tejidos Blancos
24 - Bulky/Large : Mantas o Ropa Voluminosa
24 - Cotton/Normal : Ropa Normal
24 - Heavy Duty : Muy Sucias de Algodon
24 - Jumbo Wash : Edredones
24 - Perm.Press : Ropa Sin Arrugas
24 - Delicates : Prendas Delicadas
24 - Towels
24 - Small Load : Lavado de Pocas Prendas
24 - Hand Wash/Wool : Prendas Para Lavado a
Mano/Lana
24 - Speed Wash : Lavado Rápido
25 Botones de Ajuste de Ciclo
25 Opciones de Ajuste Antes del Ciclo
25 - Wash Temp. (Temperatura del Agua)
25 -
Spin Speed (Velocidad de Centrifugado)
25 - Soil Level (Nivel de Suciedad)
26 - Signal (Señal)
26 - Prewash (Prelavado)
26 -
Rinse+Spin (Aclarado + Centrifugado)
26
-
Drum Light (Luz de La Tina)
26 -
Fresh Care
26 -
Extra Rinse (Aclarado Extra)
27 - Delay Wash (Lavado Con Inicio Diferido)
27 - Steam (Vapor)
27 - Cold Wash™ (Lavado en Frío)
27 - Turbo Wash™
28 Opciones de Ajuste Durante el Ciclo
28 - Child Lock (Bloqueo Infantil)
28 -
Add Garments (Añadir Prendas)
29 MANTENIMIENTO
29 Limpieza Regular
29 - Cuidados Tras el Lavado
29 - Cuidados en Climas Fríos
30 Limpieza
30 - Tub Clean (Limpieza del tambor)
31 - Limpieza del Cajón Dispensador de Detergente
32 - Limpieza de Los Filtros de Entrada de Agua
33 - Limpieza del Filtro de La Bomba de Desagüe
34 - Limpieza de La Junta de La Puerta
35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35 Comprobación de Los Mensajes de Error
36 Antes de Llamar al Servicio Técnico
37 ESPECIFICACIONES
38
UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™
39 GARANTÍA
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea
y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue
diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce
manuel du proprietaire.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un
plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente
durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todas las
llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos
minutos. Esto liberara cualquier gas hidrogeno acumulado.
Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama
abierta durante este periodo.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella.
Es necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora
cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará
expuesta a la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos, productos
quimicos, etc.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar
un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo
brinde una persona calificada.
Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a
tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
suministradas por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de cocina
podrian causar una reaccion quimica que cause que la carga
de lavado se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
No utilice la lavadora para secar artículos que contengan caucho,
foam, o materiales con texturas similares a caucho.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará
la unidad por un periodo prolongado de tiempo, como durante
las vacaciones.
El material de empaque podría resultar peligroso para los
niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los
materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos
extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no
se use.
No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el tambor
o el agitador están en movimiento.
ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos conocidos
por el Estado de California de causar cáncer.
Lávese las
manos después de manipular.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a
tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente
electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de
tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiadamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un
procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su
lavadora para ser utilizadas como referencia. Si mueve
la lavadora a una nueva ubicación, contrate a una
persona del servicio calificada para que la revise y
reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación.
Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas,
o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de
descargas electricas por parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente
con conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la
lavadora sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar daños provocados por fuga
de agua.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza
el mejor funcionamiento y ademas previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podria
ocasionar riesgos de incendio debido al
recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de dano. No use un
cable con cortaduras o abrasion sobre su extension o
extremos. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con
los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por fugas de agua.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no
instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas
largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con
todas las advertencias de seguridad de este manual se
podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos
o solventes para limpiar su lavadora. Los mismos
dañaran el acabado de la unidad.
No coloque trapos con grasa o aceite encima de la
lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
podrían prender fuego a los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o
de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de
aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o
prenderse fuego por si sola.
Desconecte este electrodomestico del tomacorriente
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Colocar los controles en la posicion OFF (apagado) no
desconecta el electrodomestico de la toma de
corriente. No cumplir con esta advertencia, podrá
ocasionar heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No combine diferentes productos de lavanderia en
una misma carga a menos que esto se especifique en
la etiqueta.
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el
vinagre. Siga las instrucciones del paquete cuando
utilice productos de lavandería. El uso incorrecto
puede producir gases tóxicos, lo que podría resultar
en lesiones graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes esten en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, pulse el boton de
INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
No permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta
en funcionamiento es necesario supervisarlos de
cerca. A medida que los ninos crezcan, enseneles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomesticos. Si estas advertencias no se
cumplen se podrian producir heridas graves.
Destruya la bolsa plastica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que
los ninos deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o laminas de plastico
se pueden convertir en camaras hermeticas. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de lavanderia fuera del
alcance de los ninos. Para evitar heridas, cumpla con
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de
los productos. Si estas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves.
Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la
lavadora para evitar el peligro de que los niños o
pequeños animales queden atrapados dentro. El no
hacerlo puede ocasionar lesiones personales
graves o la muerte.
Asegúrese que el cajón dispensador esté cerrado en
todo momento cuando no lo esté llenando con
productos para lavar. No mantener el cajón cerrado
puede causar heridas personales o inundación.
7
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter, montado directamente en el tambor, produce muy poco ruido y vibraciones, y ofrece una
gran duración y una larga vida útil.
SMART DIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información
por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información
transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el problema, facilitándole un diagnóstico rápido y
efectivo. (Consulte la página 38)
TUB CLEAN (Limpieza del tambor)
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando Tub Clean ayudará a mantener el tambor limpio y
fresco.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético.
Ésto ayudará con la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta
función, después de remover la carga, no cierre la puerta completamente. Cuando el retenedor magnético
entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se mantendrá la puerta ligeramente abierta
permitiendo que se seque el interior de la unidad.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la
eficiencia y permitiendo acceso más facil para prendas grandes.
CHILD LOCK (Bloqueo infantil)
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños
puedan cambiar los ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado,
detergente de lavado
principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA TEMPERATURA
Durante los excepcionales ciclos de vapor de LG, la opción de vapor de alta temperatura ayuda a remover
las manchas más difíciles.
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
NOTA
y
Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-
888-542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.
y
Para su seguridad, y con el fin de extender la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes
autorizados. El fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la
utilización de piezas o componentes no autorizados.
y
Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas
a cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
Accesorios
Pedestal
(Adquirido por separado)
Kit de apilado
(Adquirido por separado)
Mangueras de agua
caliente/fría
Gomas
antideslizantes
Tapones para cubrir los
orificios de los tornillos
de transporte
Llave Brida
Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Partes
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)
Puerta
RETENEDOR DE
PUERTA (STOPER)
MAGNÉTICO
(véase página 7)
Panel de control
(Véase página 9).
Sello de goma
de la puerta
TurboWash™
Boquilla superior
Tambor
Patas
niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe
Entradas de agua
Tornillos de
transporte
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
9
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Botón Descripción
y
Enciende y apaga la lavadora.
y
(Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
y
Allergiene™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
y
Sanitary
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
y
Bright Whites™
- Para prendas blancas (véase página 24)
y
Bulky/Large
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
y
Heavy Duty
- Para prendas de algodón muy sucias (see page 24)
y
Cotton/Normal
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
y
Jumbo Wash
- para mantas o artículos king size (see page 24)
y
Towels
- Para toallas (véase página 24)
y
Perm.press
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
y
Hand Wash/Wool
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
y
Delicates
- Para tejidos delicados (véase página 24)
y
Speed Wash
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24)
y
Small Load
- Para pocos artículos (see page 24)
y
Tub Clean
- Para la limpieza de la cuba (véase página 30)
y
Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- Si no pulsa el botón
C
en 60 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de lavado
(véase página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de centrifugado
(véase página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona una melodía o sonido de botón según la señal
(véase página 26)
Características del Panel
Funcionamiento
Selector de Ciclos Funcionamiento
Pantalla
Botón de
Selección
de Nivel de
Suciedad
Sonido de la
señal de
selección del
botón
Botón de
Selección de
Temperatura
de Agua
Botón de
Inicio/
Pausa
Botón de
Encendido
Botón de
Selección de
Velocidad de
Centrifugado
10
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Funcionamiento (continuación)
Pantalla
Botón Descripción
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para
agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
y
(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro
del tambor después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 26)
y
Utilice esta opción para ahorrar tiempo (Véase página 27).
y
Utilice esta opción para reducir su consumo de energía (Véase página 27).
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Use este opción para enjuagar el
detergente de la carga (Véase página 26).
y
(Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el
botón (Véase página 28).
y
Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 27).
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para
agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 26).
y
(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro
del tambor después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 26)
y
Utilice esta función para añadir ropa o retirar objetos extraños como
monedas o llaves luego de que se haya iniciado el ciclo. (Véase página 28).
y
Prelavar prendas bien sucias (Véase página 26).
Icono desplegado Descripción
y
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está realizando
actualmente (Sensor de Carga, Lavado, Enjuague, o Centrifugado)
y
Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta
apretando el botón Inicio/Pausa ubicado en la parte superior de la lavadora.
y
Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un Delay Wash (lavado
demora). La lavadora comenzará a funcionar automáticamente después de que se ha
completado el tiempo de espera fijado.
y
Cuando se aprieta el botón Inicio/Pausa, la lavadora detecta automáticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones
seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo.
Indicador de bloqueo de
puerta
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 35)
Indicador
de proceso
de ciclo
Indicador del
programa
de inicio de
lavado
11
ESPAÑOL
NSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Descripción de La Instalación
ADVERTENCIA
y
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
Si esto
no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
y
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni
a la intemperie.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte
y
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales.
Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso
alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente
con conexión a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Selección de la ubicación
adecuada
Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte
Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la
lavadora
Conexión a la fuente de
alimentación
Pruebas de la lavadora
12
INSTALACIÓN
Selección de La ubicación Adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia
y rigidez suficiente para soportar el peso de la
máquina, incluso con la carga completa, sin que se
flexione o rebote. Si el suelo tiene una flexibilidad
excesiva, quizás deba reforzarse para hacerla más
rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.
1
Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y
liso.
2
Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3
Deje espacio suficiente entre las paredes y la
lavadora para su instalación.
Requisitos de Espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de
agua, el tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
y
Asegúrese de permitir molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el
espacio0 requerido.
Instalación sobre un suelo
4"
(10 cm)
33.1"
(84 cm)
57.9"
(147 cm)
24.8"
(63cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.7 cm)
1"
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
13
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
NOTA
y
El suelo debe ser lo suficientemente fuerte
y rígido como para soportar el peso de la
lavadora cuando esté completamente cargada,
sin que se combe o rebote. Si su suelo es
demasiado flexible, necesitará reforzarlo para
hacerlo más rígido. Un suelo adecuado para una
lavadora de carga superior no tiene porqué ser
lo suficientemente rígido para una lavadora de
carga frontal, debido a la diferencia de velocidad
y dirección de la rotación. Si el suelo no es
sólido, su lavadora vibrará y es posible que
escuche y sienta la vibración en toda la casa.
y
Antes de instalar la lavadora, asegurese de
que el piso esté limpio, seco y libre de polvillo,
suciedad, agua y aceites para que las patas de la
lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Si las
patas niveladoras se desplazan o deslizan sobre
el piso, pueden producirse vibraciones y ruidos
excesivos debido a un contacto deficiente con el
suelo.
y
Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras esten ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y no
nivelar la maquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante
el funcionamiento.
Instalación Sobre un Pedestal o Kit de Torre
33.1"
(84 cm)
4"
(10 cm)
29"
(73.7cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
81.61"
(207.3 cm)
Desembalaje y Retiro de Los Tornillos
de Transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de
quitar el soporte del tambor de foam colocado en la mitad
de la base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los materiales de
empaque de la base, hágalo siempre cuidadosamente
sobre su parte lateral. NO acueste la lavadora sobre la
parte frontal o posterior.
Soporte de
tambor de foam
Base de
carton
1
Quite los dos pernos de transporte de la parte
inferior con la llave inglesa (incluida) para soltar
por completo los cuatro pernos de transporte,
girándolos en el sentido opuesto al de las agujas del
reloj y después tirando de ellos.
Tornillos de
transporte
Sujetador
2
Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de
los tornillos de transporte.
Tapa de
agujero
NOTA
y
Guarde los pernos para futuros usos. Para prevenir
daños en los componentes internos, NO transporte la
lavadora sin reinstalar los pernos de transporte.
y
No remover los tornillos de transporte u otros
materiales de empaque puede causar vibraciones
y ruidos excesivos, lo cual puede resultar en daños
permanentes a la lavadora. El cable está asegurado
a la parte posterior de la lavadora con un tornillo de
transporte para prevenir el uso de la lavadora con los
tornillos colocados.
14
INSTALACIÓN
Conexión de Las Tuberías de Agua
1
Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples
roscados de cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Junta hermética de
goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
2
Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso
de agua caliente y fria y apriete las conexiones
con la mano. A continuacion, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría
y la manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
y
No tense en exceso.
El acoplamiento puede
resultar dañado.
3
Tras conectar las mangueras al grifo de agua,
abra las llaves de agua para eliminar sustancias
extrañas (suciedad, arena o serrín) de las tuberías
de agua. Drene el agua en un cubo y revise la
temperatura del agua.
4
Conecte las mangueras a las entradas de agua
con la mano a continuación, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua
fría y la manguera roja a la entrada de agua
caliente.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
y
No ajuste las mangueras en exceso.
Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.
5
Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de
agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos
1 a 4.
NOTA
y
Para su seguridad y para una vida útil más
prolongada del producto, utilice sólo compo-
nentes autorizados. El fabricante no es res-
ponsable del funcionamiento incorrecto del
producto o accidentes causados por el uso
de piezas no autorizadas.
y
Utilice mangueras nuevas para la instalación
de la lavadora. No vuelva a utilizar mangue-
ras viejas. Utilice únicamente las mangueras
suministradas con la lavadora.
y
LG no recomienda el uso de otras mangue-
ras adquiridas en los comercios.
y
Revise periódicamente las mangueras por
si hubiera grietas, fugas y desgaste, y susti-
túyalas cada 5 años.
y
No estire las mangueras de agua intencional-
mente y asegúrese de que no queden aplas-
tadas por otros objetos.
y
La presión de las tuberías de agua debe ser
entre 20 psi y 120 psi (138–827 kPa). Si la
presión de la tubería de agua es superior a
120 psi (827 kPa), debe instalarse una válvula
reductora de presión.
y
Para el óptimo desempeño de su lavadora,
la temperatura de su agua caliente debe ser
entre 120-135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría
debe ser 60˚F(15˚C).
15
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Conexión del Tubo de Desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y
que se produzcan fugas.
NOTA
y
La manguera de desagüe debe fijarse
correctamente. En caso contrario, podría
resultar en inundación o funcionamiento
incorrecto
y
La longitud total de la manguera de drenaje debe
ser inferior a 96 pulgadas (2,44m) desde la parte
inferior de la lavadora.
y
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
y
No estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos.
Uso de un Tubo de Subida
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a
4 pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe, podrían aparecer hongos
o microorganismos en el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en
el tubo de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.
Utilización de Una Tina de Lavado
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4
pulgadas (10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos en
el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe
del lado de la tina.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.
16
INSTALACIÓN
Nivelación de La Lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a alta
velocidad . Para reducir las vibraciones, el ruido y
los movimientos no deseados, el suelo debe estar
nivelado y debe ser una superficie sólida.
1
Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Compruebe la nivelación meciendo los extremos
superiores de la lavadora o colocando un nivel
sobre la máquina. La inclinación debajo de la
lavadora no debe ser superior a 1°, y las cuatro
patas deben estar firmemente apoyadas en el
suelo.
Nivelador
2
Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para levantar la
lavadora.
Para levantar
3
Gire las contratuercas en sentido contrario a
las manecillas del reloj y apriételas cuando la
lavadora esté nivelada.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita
los pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden
producirse fallos de funcionamiento causados
por el exceso de vibraciones y ruido.
y
Si está instalando la lavadora sobre el pedestal
opcional, ajuste las patas de nivelación del
pedestal para nivelar la máquina. Las patas de
nivelación de la lavadora deben minimizarse y
debe girar las contratuercas en sentido contrario
a las manecillas del reloj para fijarlas.
y
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar
la lavadora.
Si eleva las patas de nivelación de
forma innecesaria, puede causar vibraciones
anómalas de la lavadora.
Utilización de Apoyos Antideslizantes (Opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, la misma podría moverse debido a
las vibraciones excesivas. La nivelación incorrecta
puede causar fallos de funcionamiento debido a
los ruidos y vibraciones. En este caso, coloque los
apoyos antideslizantes bajo las patas niveladoras y
ajuste el nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar
los objetos extraños o la humedad. Si queda
humedad, podrían resbalar los apoyos
antideslizantes.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área
de instalación.
3
Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante
sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los
apoyos antideslizantes es bajo las patas
delanteras. Si es difícil colocar los apoyos bajo
las patas delanteras, colóquelas bajo las patas
traseras.
Este cara haica
arriba
Retire la
protección
Adherir
al piso
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose. Si la lavadora está
meciéndose, nivele de nuevo la lavadora.
17
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Conexión a La Fuente de Alimentación
Conecte a tierra la lavadora para evitar un
cortocircuito o descargas eléctricas durante la
conexión.
Utilización de Una Toma de 3 Clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra
adicional.
PRECAUCIÓN
y
El tomacorriente debe estar dentro de un área minima
de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la
lavadora.
y
El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al
enchufe facilmente.
y
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
y
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de cableado
actuales.
y
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo
o disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligacion personal del dueno
del producto pedir a un electricista calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
y
No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente.
En caso
contrario, podría haber peligro de incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la
lavadora.
En caso contrario podría haber peligro de
incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada
y adecuada a su capacidad.
En caso contrario, podría
haber peligro de descargas eléctricas, incendio o
fallos, del aparato.
y
No utilice adaptadores o cables de extensión.
La
lavadora deberá ser conectada siempre en su
propia toma de alimentación, compatible con lo
indicado en la placa de características. En caso
contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas, incendio o fallos del aparato.
y
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del
enchufe.
En caso contrario, podría haber peligro de
muerte, incendio, descargas eléctricas o fallos del
aparato.
Pruebas de La Lavadora
Compruebe si la lavadora ha sido instalado
correctamente y realice una prueba de
funcionamiento.
1
Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2
Pulse
A
3
Pulse para Rinse + Spin.
4
Pulse
C
.
- Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe si se suministra agua, que la máquina
no se esté meciendo ni vibre en exceso, y que
desagüe correctamente durante el ciclo de
centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el
suministro de agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente,
consulte la página 16,
Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página
15,
Conexión del tubo de desagüe,
para instalarlo
correctamente.
18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de Las Cargas de Lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
u Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas
y llaves pueden danar su lavadora o sus
prendas.
u Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.
u Realice un pretratamiento de las áreas más sucias
antes del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
u Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
u Las prendas grandes no deberán ser más de la
mitad de la carga de lavado total.
u Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con
facilidad.
u No lave prendas individuales, a menos que se
trate de ropa voluminosa, como mantas o
similares. Asegúrese de lavar la ropa en tipos
similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse
el tambor y se producirán vibraciones y ruidos.
u No lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la
carga rebotase y dañara el tambor.
u Compruebe que no haya ningún otro objeto
extraño en la junta hermética de la puerta y tenga
mucho cuidado de que no queden enganchadas
las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden
manchar la ropa y podrían producirse fugas de
agua si la ropa queda enganchada en la junta
hermética de la puerta.
u Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros
en una malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían
engancharse en la junta de la puerta, y un
gancho de un sostén podría dañar otras prendas.
u Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos
antes del lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o
arena en los tejidos, o podría dañarse debido al
frotamiento de las partículas contra tejidos
delicados.
u Lave las mantas individualmente.
- Si lava más de una manta junta puede resultar
en mantas no limpias si las mantas se enredan o
si se desequilibra la carga.
u Separe las prendas por colores y lávelas por
separado para evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas
debido al teñido de los colores o por objetos
extraños que se transfieren de un tejido a otro.
Para un mejor rendimiento, cargue la ropa
como se muestra.
1
3
2
4
- Cargue las prendas sueltas y no llene el
tambor en exceso. Las prendas necesitan
espacio para circular y así limpiarse.
- No apriete las prendas al introducirlas en el
tambor.
19
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo
normal
Utilice el ajuste de planchado
permanente/ resistente a
las arrugas (la cual tiene un
enfriado o rociado con agua
fría antes del centrifugado
reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del
agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador
cuando sea necesario
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones
resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen pelusa
Etiquetas de Cuidado de Las Telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas
de cuidado de las telas para lograr un cuidado
adecuado.
Clasificación de La Carga de Ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares
que puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
20
PREPARACIÓN
Cargando el Dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora
tiene un compartimiento dispensador para cada tipo
de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus
compartimentos respectivos
1
Saque el cajón dispensador de detergente.
2
Añada el detergente apropiado en el
compartimento correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que
esté colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita
del detergente líquido y ponga el detergente en
polvo en el compartimento del detergente del
lavado principal.
Compartimento del
blanqueador con
lejía
Cajita del
detergente
líquido
Compartimento
del detergente de
lavado principal
Compartimento
del detergente
de prelavado
Compartimento
del suavizante
líquido
3
Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse
el detergente a otro compartimento o
dispensarse en el tambor antes de lo
programado.
NOTA
y
Es normal que una cantidad pequena de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Utilización del Detergente/
Suavizante
Detergente Recomendado
Asegúrese de utilizar detergentes de alta eficiencia
(HE) para máquinas de carga frontal. Los
detergentes de alta eficiencia se disuelven mejor y
producen menos espuma para lograr un lavado y
enjuague más eficiente. Utilice la cantidad correcta
de detergente, siguiendo las instrucciones en la
etiqueta del empaque del detergente.
Diseñada especialmente para utilizar
sólo detergente de alta eficiencia (HE)
NOTA
y
Utilice sólo detergente de alta eficiencia, ya que
el uso de un detergente regular puede producir
exceso de espumas.
y
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven de forma más
eficiente para mejorar el lavado y el enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de la
lavadora.
y
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de
detergente, ya que podrían dañar el acabado y
el panel de control de la lavadora.
y
La utilización de demasiado detergente puede
causar acumulación en el tambor y afectar el
funcionamiento de la lavadora.
y
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad,
éste dejará residuos en el tambor, los cuales
podrán no enjuagarse correctamente.
21
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido,
que se dispensará automáticamente en el momento
adecuado del ciclo de lavado.
NOTA
y
No agregue blanqueador compatible con
la ropa de color liquido o en polvo a este
compartimiento.
y
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
y
Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de
telas, que se dispensará automaticamente durante el
ciclo de enjuague final.
NOTA
y
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
y
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado
maximo.
y
Nunca agregue suavizante de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de Prewash
(prelavado). Use siempre detergente tipo HE (Alta
eficiencia ) con su lavadora.
NOTA
y
Si usted va utilizar detergente liquido para
el lavado principal y va agregar la opción de
prelavado, la cajita de detergente líquido debe
ser usado en el compartimiento del lavado
principal para evitar que el detergente liquido de
lavado principal se dispense inmediatamente.
y
La cantidad de detergente agregado para la
opcion de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, anada media medida
para la opcion de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el
ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga
al principio del ciclo. Use siempre detergente tipo HE
(Alta eficiencia ) con su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del
mismo en las prendas y en la lavadora. Se puede
utilizar tanto detergente liquido como en polvo.
NOTA
y
Se puede agregar blanqueador compatible
con la ropa de color, liquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal junto con
detergente del mismo tipo.
y
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de
que la cajita e inserto se encuentren colocados
en su sitio. No exceda la linea de llenado
máximo.
y
Cuando utilice detergente en polvo, quite el
inserto y la cajita de detergente liquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensará si están colocados la cajita de
detergente liquido y el inserto.
22
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Uso de la lavadora
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
1
2
3
4
5
6
Pulse
A
.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal
acústica.
Gire
B
al ciclo deseado.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado.
Consulte la página 23,
Guía de ciclos
, para más información sobre las opciones por
defecto de cada ciclo de lavado.
- Consulte la página 24,
Ciclo principal
, para más información sobre los ciclos de
lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción deseada.
Consulte la página 25,
Ajuste de opciones antes del ciclo
, para más información sobre
las opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante) en
el cajón dispensador de detergente.
- Consulte la página 20,
Uso del detergente/suavizante
, para más información
sobre la utilización del detergente.
Pulse
C
.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la
puerta y retire la colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando retire
la ropa. Pueden quedar atrapados objetos pequeños.
NOTA
y
La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua. En
particular, el nivel de agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no ver el
agua durante un ciclo de lavado.
y
Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no
puede abrirse. Para abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales,
lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
23
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Guía de Ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opcion disponible
- Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles
de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
- Si la opción
TurboWash™
está activada, no podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.
(Si la opción
TurboWash™
está desactivada, sí podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.)
Ciclo Tipo de tejido
Tiempo desplegado
(min)
(Opción : Defecto)
Opción básica (
=Defecto) Opcion Adicional
Temperatura de
Lavado
Velocidad de
Centrifugado
Nivel de
Suciedad
Vapor
Cold
Wash™
Lavado
Con Inicio
Diferido
Aclarado
Extra
Prelavado
Turbo
Wash™
Allergiene™
Algodon, ropa interior,
fundas de almohadas,
sabanas, ropa de bebe
103~138
Extra Alto
Alto
Medio
Bajo
Ninguno
Sanitary
(Sanitario)
Ropa interior muy sucia,
ropa de trabajo,panales,
etc.
116~129
Extra Caliente
Extra Alto
Alto
Medio
Bajo
Ninguno
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Bright
Whites™
Prendas blancas 72~85
Calient
Tibio
Frío
Tap Frio
Extra Alto
Alto
Medio
Bajo
Ninguno
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Bulky/
Large
(Voluminoso/
Grande)
Prendas grandes
tales como mantas y
edredones
84
Caliente
Tibio
Frío
Tap Frio
Medio
Bajo
Ninguno
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Heavy Duty
(Muy
Potente)
Telas de algodon muy
sucias
91~132
Extra Caliente
Caliente
Tibio
Frío
Tap Frio
Extra Alto
Alto
Medium
Medio
Ninguno
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Cotton/
Normal
(Algodón/
Normal)
Algodón, lienzo, toallas,
camisas, sábanas, jeans,
cargas mixtas
26~53
Extra Caliente
Caliente
Tibio
Frío
Tap Frio
Extra Alto
Alto
Medium
Medio
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Jumbo Wash
Comforter 84
Caliente
Tibio
Frío
Tap Frio
Alto
Medium
Bajo
Ninguno
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Towels
(Toallas)
Toallas 61~74
Caliente
Tibio
Frío
Tap Frio
Extra Alto
Alto
Medio
Bajo
Ninguno
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Perm.Press
(Planchado
Permanente)
Camisas/pantalones de
vestir, ropa antiarrugas,
ropa mezcla de algodon
y poliester, manteles
37~47
Caliente
Tibio
Frío
Tap Frio
Alto
Medio
Bajo
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Hand Wash/
Wool
(Lavar Mano/
Lana)
Prendas etiquetadas
como “lavables a mano
(hand-washable)”
55
Tibio
Frío
Tap Frio
Bajo
Ninguno
Normal
Poco Sucio
Delicates
(Delicado)
Camisas/ blusas de
vestir, nylon, prendas
con encaje
41
Tibio
Frío
Tap Frio
Medio
Bajo
Ninguno
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Speed Wash
(Lavado
Rápido)
Ropa no muy sucia y
cargas pequeñas
15
Caliente
Tibio
Frío
Tap Frio
Extra Alto
Alto
Medio
Bajo
Ninguno
Poco Sucio
Normal
Poco Sucio
Small Load
(Pequena Carga)
Prendas con nivel
normal de suciedad y
cargas pequenas
49~51
Caliente
Tibio
Frío
Tap Frio
Extra Alto
Alto
Medio
Bajo
Ninguno
Muy Sucio
Normal
Poco Sucio
Tub Clean
(Limpieza del
Tambor)
Este ciclo esta disenado
para quitar el olor a moho
o a humedad.
93~95
24
FUNCIONAMIENTO
Heavy Duty
: Muy Sucias de Algodon
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a través
de rotación más potente del tambor.
Jumbo Wash
: Edredones
Este ciclo sirve para lavar edredones para camas de
matrimonio.
Perm.Press
: Ropa Sin Arrugas
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.
Delicates
: Prendas Delicadas
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que se pueda dañar fácilmente.
Towels
Este ciclo se utiliza para el lavado de toallas.
Small Load
: Lavado de Pocas Prendas
Este ciclo sirve normalmente para cargas sucias y
pequeñas.
Hand Wash/Wool
: Prendas Para Lavado
a Mano/Lana
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con
mucho cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana
que pueden lavarse en lavadora o a mano.
NOTA
y
El peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3.6kg) para evitar dañar los tejidos.
y
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa
delicada y añada ½ de la cantidad normal de
detergente.
y
El ciclo Hand Wash/Wool(Lavado a Mano/Lana)
gira suavemente el tambor y utiliza un centrifugado
de baja velocidad para un mejor cuidado de los
tejidos.
Speed Wash
: Lavado Rápido
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido
de ropa levemente sucia y carga pequena. Para el
lavado y enjuague de alta eficiencia se recomiendan
cargas pequenas de 2-3 prendas levemente sucias.
NOTA
y
Use poco detergente en este ciclo. Si usted
desea mas enjuague, puede agregar suavizante
adicional utilizando el boton opcional para esta
funcion.
Ciclos de Lavado
Puede lavar la ropa de forma más intensiva
seleccionando el ciclo de lavado más adecuado
para el tipo de prendas que se van a lavar. Gire el
B
al ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo
de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de
lavado correspondiente. Consulte la página 22,
Funcionamiento básico
, para más información sobre
los métodos de funcionamiento.
Allergiene™
: Reducir el Alergeno en
Lavandería
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos
alérgenos.
NOTA
y
La selección del ciclo Allergiene™
automaticamente incorpora el vapor en el ciclo
del lavado.
y
El ciclo Allergiene™ puede apreciablemente
reducir alergenos en el ropa de cama y la ropa.
y
El ciclo Allergiene™ ayuda a reducir poblaciones
de acaros del polvillo y ayuda a reducir
alergenos.
y
Debido al uso de la alta energía y temperatura,
el ciclo Allergiene™ no es recomendado para la
lana, la seda, el cuero, ni cualquier otro articulo
delicado y sensible a la temperatura.
Sanitary
: Reducir Las Bacterias en La Colada
Este ciclo de lavado, gracias a las altas temperaturas,
reduce el 99.9% de las bacterias de las prendas
lavadas.
Protocolo P172
Desempeno de desinfeccion de lavadoras
de ropa residenciales y comerciales de
tamano familiar.
NOTA
y
Este ciclo há sido certificado por NSF utilizando
corriente de eletricidad HE.
Bright Whites™
: Para Tejidos Blancos
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
Bulky/Large
: Mantas o Ropa Voluminosa
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.
Cotton/Normal
: Ropa Normal
Utilice este ciclo para lavar prendas normales,
excepto tejidos delicados, como lana o seda.
NOTA
y
Si pulsa
A
y, luego,
C
sin seleccionar
otro ciclo,
la lavadora cambiará a Cotton/Normal.
25
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Botones de Ajuste de Ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programacion de ciclos. Apriete el boton para ver esa
opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua
segun el tipo y tamano de la carga de lavado para
proporcionar los mejores resultados y eficiencia
maxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA
y
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades
de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
estan disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de
ciclos para obtener mas detalles.
Opciones de Ajuste Antes del Ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones
deseadas antes de iniciar la lavadora.
Wash Temp. (Temperatura del Agua)
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de
lavado. Seleccione la temperatura adecuada, según
lo especificado en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la
temperatura de agua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura
del agua caliente para ajustes extra calientes
(Extra Hot). Esto brinda un mejor desempeño de
lavado con configuración normal del calentador
de agua.
y
Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Spin Speed (Velocidad de Centrifugado)
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee.
Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse
repetidamente para seleccionar la
velocidad de centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
El boton de Spin Speed (velocidad de
centrifugado) tambien activa el ciclo Drain and
Spin (desague y centrifugado) a fin de vaciar el
tambor y centrifugar las prendas; por ejemplo,
si desea quitar la ropa antes de que el ciclo haya
finalizado.
Soil Level (Nivel de Suciedad)
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar un
nivel de suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Esta función necesita más tiempo para la ropa
muy sucia, o menos tiempo para las prendas
menos sucias.
26
FUNCIONAMIENTO
Signal (Señal)
La lavadora reproduce una melodía cuando ha
terminado el ciclo de lavado. Los botones emiten un
sonido cuando se pulsan. Utilice esta opción para
ajustar el volumen de la melodía y los tonos de los
botones.
1
Pulse
A
.
2
Gire
B
al ciclo deseado.
3
Pulse . Ajuste la melodía y los tonos de los
botones según lo desee.
4 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
las otras opciones.
5 Pulse
C
.
Prewash (Prelavado)
Haga el prelavado por 15 minutos cuando la ropa
tiene suciedad o polvo. Esta función es adecuada
para ropa muy sucia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse para seleccional el Prelavado.
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Rinse+Spin (Aclarado + Centrifugado)
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1 Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2 Pulse .
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
las otras opciones.
- Ir al paso 4 para utilizar la configuración
predeterminada sin cambiar las opciones.
4 Pulse
C
.
Drum Light (Luz de La Tina)
El tambor está equipado con una luz LED blanca que
se enciende cuando la lavadora se pone en marcha.
La luz se apaga automáticamente cuando se cierra
la puerta y se inicia el ciclo. Para encender la luz
durante un ciclo.
1
Pulse
A
y gire
B
para seleccionar el ciclo
deseado.
2
Pulse
C
.
3
Pulse y mantenga pulsado durante 3
segundos el Botón de durante el ciclo de lavado.
- La luz del tambor se encenderá y se apagará
automáticamente 4 minutos después.
- La ropa y la junta pueden parecer amarillas
debido a las luces de la lámpara, pero es normal.
Fresh Care
Utilice esta función cuando no pueda retirar la
ropa de la lavadora apenas se termina el ciclo de
lavado. Esta función hace girar el tambor de forma
periódica durante un máximo de 19 horas para
evitar las arrugas. Presione el botón Inicio/Pausa o
de encendido para descargar la ropa en cualquier
momento.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Mantenga pulsados por 3 segundos.
- luz se encenderá.
3
Seleccione las opciones deseadas
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar o agregar opciones.
4
Pulse
C
.
Extra Rinse (Aclarado Extra)
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de
enjuague por defecto.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse .
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
27
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Delay Wash (Lavado Con Inicio Diferido)
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
3
Pulse repetidamente para seleccionar el
tiempo de inicio deseado.
- Se iluminará la luz .
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta
el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta
19 horas.
4
Pulse
C
.
Steam (Vapor)
Agregar la opción de vapor (Steam) a estos ciclos
ayuda a mejorar el rendimiento del lavado.
Al usar vapor caliente, los tejidos obtienen los
beneficios de limpieza de un súper lavado caliente.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse
C
.
ADVERTENCIA
y
No toque la compuerta durante los ciclos de vapor.
La superficie de la compuerta puede estar muy
caliente. Permita que el seguro de la compuerta
se libere antes de abrir la compuerta.
y
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor.
El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTA
y
No se pueden usar todos los ciclos con la opcion
Steam(vapor).
y
Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podria danar las prendas.
y
No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren facilmente.
Cold Wash
(Lavado en Frío)
Agregar la opcion Cold Wash™ a estos ciclos brinda
una reduccion de energia y el mismo desempeno
de lavado que un lavado con agua tibia. Mediante el
uso de 6 movimientos de lavado diferentes (rotacion,
balanceo, salto, refregado,
oscilacion y filtracion), las telas obtienen los
beneficios del lavado sin el gasto de energia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse
La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Cuando seleccione la opcion Cold Wash™,
el tiempo de lavado se elevara hasta en 10
minutos.
y
Para una eficiencia de lavado elevada, se
recomienda utilizar menos de 8 libras.
Turbo Wash™
La opción de Turbo Wash™ reduce el tiempo del
ciclo y logra un buen rendimiento en el ciclo normal.
Con Turbo Wash™ se puede ahorrar tiempo sin
sacrificar los resultados.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse . La lavadora regulará
automáticamente los ajustes del ciclo.
3
Ajuste cualquier otra opción deseada.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
La opción de Lavaje turbo no puede ser utilizada
en todos los ciclos.
y
Al principio, el Algodón/Normal, Permanente
Ciclo de prensado tiene la opción de Lavaje
turbo.
y
Si se mantiene pulsado el botón de Lavaje
Turbo, la configuración padrón será cambiada.
28
FUNCIONAMIENTO
Opciones de Ajuste Durante el Ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de
lavado.
Child Lock (Bloqueo Infantil)
Esta función bloquea los controles para evitar que
los niños u otras personas cambien los ajustes del
ciclo pulsando los botones durante el ciclo. Esta
función no bloquea la puerta.
Para Activar el Bloqueo Infantil
Mantenga pulsado tres segundos durante el
ciclo de lavado.
- Con el Bloqueo Infantil activado, se mostrará un
mensaje (N) y el tiempo restante de lavado, a su
vez, en la pantalla del panel de la lavadora.
Para Desactivar el Bloqueo Infantil
Mantenga pulsado tres segundos durante el
ciclo de lavado.
NOTA
y Cuando se haya apagado la lavadora, el botón
de encendido permitirá encender la máquina,
pero los controles seguirán bloqueados.
Mantenga presionado el botón Enjuague +
Centrifugado durante 3 segundos para
desactivar el bloqueo infantil.
Add Garments (Añadir Prendas)
Use esta función para añadir prendas o retirar
objetos extraños como monedas o llaves después de
haberse iniciado el ciclo.
1
Presione (Añadir prendas). El ciclo se
pausa y se libera la puerta.
2
Abra la puerta, añada prendas o retire los objetos
extraños y cierre la puerta.
3
Presione
C
(Iniciar/Pausar) para reiniciar el
ciclo. El ciclo continúa automáticamente.
NOTA
y Después de verificar las condiciones del nivel o
temperatura del agua por seguridad, la puerta
únicamente se libera cuando se ha detenido
el movimiento. (El indicador LED “Door Lock”
(Bloqueo de la puerta) se apaga).
- Esto podría llevar varios segundos
dependiendo del nivel del agua. Cuando hay
mucha agua en la tina, la puerta solo se libera
después de haberse drenado el agua a un
nivel seguro.
- Si la temperatura en la tina es superior a 113°F
(45°C), suena un aviso acústico y la función
Add Garments (Añadir prendas) NO está
disponible por seguridad.
y Add Garments (Añadir prendas) está desactivado
durante el ciclo Tub Clean (Limpieza de la tina)
por seguridad.
y Para preservar el rendimiento de lavado,
el tiempo de lavado podría extenderse
dependiendo de cuándo se añadieron las
prendas al ciclo.
ADVERTENCIA
y
Tenga cuidado al abrir la puerta ya que la ropa
mojada podría gotear o caerse al abrir la puerta.
y
No intente abrir la puerta por la fuerza cuando
esté bloqueada. Hacerlo podría dañar el
aparato, ocasionar mal funcionamiento o
lesiones personales.
y
Asegúrese de que el área alrededor de la junta
de la puerta esté libre antes de cerrar la puerta.
Si la ropa queda atrapada entre la puerta y la
junta, esto podría dañar la junta de goma y ello
podría producir fugas.
29
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza Regular
Cuidados Tras el Lavado
Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior
de la junta hermética de la puerta para eliminar la
humedad. Deje la puerta abierta para secar el interior
del tambor. Limpie el cuerpo de la lavadora con un
trapo seco para eliminar la humedad.
ADVERTENCIA
y
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
y
Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos danaran
su aspecto.
y
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente,
alcohol, acetona, etc.) o detergentes con componentes
químicos fuertes durante la limpieza de la lavadora.
Podría decolorar o dañar la lavadora, o causar un
incendio.
Cuidados en Climas Fríos
Almacenamiento a Largo Plazo
Siga estas instrucciones cuando guarde la lavadora
durante periodos de tiempo prolongados en lugares
en los que pueda estar expuesta a temperaturas de
congelación.
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
3
Vacíe el agua de las tuberías.
4
Pulse
A
.
5
Abra la puerta y añada 1 galón (3.8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV) no
tóxicos en el tambor vacío de la lavadora. NO use
anticongelante para vehículos. Cierre la puerta.
6
Pulse para el drenaje y spinning.
7
Pulse
C
.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto.
No se expulsará todo el anticongelante RV.
MANTENIMIENTO
8
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
9
Seque el interior del tambor con un trapo suave y
cierre la puerta.
10
Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.
11
Vacíe el agua del cajón y seque los
compartimentos.
12
Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
y
Para eliminar el anticongelante tras guardar
la lavadora, añada detergente al dispensador
y ejecute un ciclo. No introduzca ropa en la
lavadora.
Descongelación de Las Tuberías de Agua
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
3
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente
para descongelarlas.
4
Conecte las tuberías de agua a las entradas de la
lavadora y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14,
Conexión de las tuberías
de agua
, para información acerca de las conexión
de las tuberías de agua.
5
Abra las llaves de paso.
6
Pulse
A
.
7
Pulse la perilla .
8
Pulse
C
.
- Verifique que el agua se llene correctamente.
30
MANTENIMIENTO
Descongelación de Los Tubos de Desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y
cierre la puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2
Pulse
A
después de 10 minutos.
3
Pulse .
4
Pulse
C
.
- Verifique si se vacía el agua.
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar
a mantener su rendimiento y para minimizar las
posibilidades de funcionamiento defectuoso.
Tub Clean (Limpieza del tambor)
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un
espacio húmedo por períodos prolongados podría
resultar en la acumulación de residuo de detergente
en la lavadora y ésto podría causar moho u olores a
humedad. Si usted limpia su lavadora regularmente
una vez al mes utilizando Tub Clean minimizar á la
posibilidad de que se acumule residuo de detergente
y que aparezcan olores a moho o humedad.
1
Añada un limpiador para tambor o removedor de
cal en el cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del
nivel máximo para detergente. Puede quedar
detergente en el tambor tras la limpieza.
-
Cuando utilice blanqueador con lejía,
cárguelo en
el compartimento de la lejía.
-
Cuando utilice un limpiador en polvo,
saque
la cajita del detergente líquido y añádalo en
el compartimento del detergente de lavado
principal.
-
Cuando utilice tabletas,
colóquelas directamente
dentro del tambor.
2
Pulse
A
.
3
Gire la perilla
B
para Tub Clean.
- Se muestra el mensaje (
O
) en la pantalla.
- Se iluminará la luz Tub Clean.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Nunca meta prendas dentro de la lavadora
cuando utilice Tub Clean. Las prendas pueden
dañarse. Asegúrese de limpiar su tambor
cuando el mismo esté vacío.
y
Se recomienda dejar la puerta abierta despues
de finalizado el lavado para mantener limpia la
cubeta.
y
Se recomienda usar el programa de Limpieza
De La Cubeta una vez al mes.
y
Si nota un olor a moho o a viejo, ejecute la Tub
Clean por 3 semanas consecutivas.
y
Fije de forma correcta la puerta dejándola
ligeramente abierta con un cierre magnético. De
este modo, circulará el aire y permitirá que se
seque el interior del aparato.
31
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Alerta Automática
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el
mensaje tcL, significa que el tambor de la lavadora
necesita ser limpiado. Utilice la Limpieza Del Tambor.
La alerta de indicación automática para la limpieza
del tambor depende en la frecuencia de uso, pero el
mensaje generalmente parpadeará cada 1-2 meses.
Eliminación de La Cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse
la cal en los componentes internos de la lavadora.
Debe tener cuidado de limpiar periódicamente las
acumulaciones de cal en los componentes internos
para prolongar la vida útil de la lavadora.
Compruebe si el descalcificador es adecuado para
el tambor antes de utilizarlo y realizar el ciclo
de Limpieza Del Tambor. Consulte la página 30,
Limpieza del Tambor, para más detalles sobre su
limpieza.
NOTA
y
En áreas con agua dura, se recomienda la
utilización de un suavizador de agua.
y
Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor
antes de limpiar el tambor. Si limpia el
tambor con ropa en su interior, ésta podría
contaminarse o dañarse.
Eliminación de La Cal Acumulada en Acero Inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre
el acero inoxidable con un trapo suave empapado en
limpiador para acero inoxidable.
NOTA
y
No utilice lana metálica o limpiadores abrasivos,
ya que podría dañar la lavadora.
Limpieza del Cajón Dispensador de
Detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante
un período prolongado de tiempo o utiliza la
lavadora durante mucho tiempo, puede acumularse
cal en el cajón. Retire y limpie el cajón una vez por
semana.
1
Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2
Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.
3
Retire las inserciones del cajón.
4
Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y
eliminar cualquier residuo.
5
Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6
Vuelva a colocar el cajón dispensador de
detergente.
ADVERTENCIA
y
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
y
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el
ciclo Enjuague+Centrifugado (véase página 26)
para enjuagar el tambor antes del ciclo de lavado
cuando utilice detergente para limpiar el tambor.
32
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
y
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso
antes de la limpieza.
En caso contrario, pueden
producirse descargas eléctricas.
y
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos
de funcionamiento.
y
Si utiliza la lavadora en un área con agua
dura, el filtro podría obstruirse debido a la
acumulación de cal. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de LG si no se
puede limpiar correctamente el filtro o se ha
perdido.
NOTA
y
Parpadeará en la pantalla el mensaje (
P
)
cuando la presión de agua en el cajón del
detergente sea baja o si el filtro de entrada
está atascado con suciedad. Limpie el filtro de
entrada del agua.
Limpieza de Los Filtros de Entrada de
Agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar
que se obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros
si vive en áreas con agua dura. El agua podría no
suministrarse correctamente si hay objetos extraños,
como óxido, arena o piedras en los filtros de entrada
de agua.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Cierre las llaves de paso conectadas a las
mangueras de agua.
3
Retire las mangueras de agua.
4
Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5
Elimine objetos extraños de los filtros de entrada
de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua
en vinagre blanco o antical o utilice un cepillo
dental para eliminar los objetos extraños y
aclárelas.
6
Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su
posición
7
Vuelva a conectar las tuberías de agua a la
lavadora.
33
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza del Filtro de La Bomba de
Desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro
de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie
periódicamente el filtro para evitar obstrucciones por
objetos extraños.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3
Tire de la manguera de desagüe para extraerla y
quite el tapón de la manguera para vaciar el agua
restante.
4
Gire el filtro en la dirección opuesta a las
manecillas del reloj para quitarlo.
5
Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
6
Vuelva a colocar el tapón de la manguera e
introdúzcala en el alojamiento.
7
Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8
Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
ADVERTENCIA
y
Asegúrese de desconectar el enchufe antes de la
limpieza.
En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
y
Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el
agua si queda agua en el tambor.
Compruebe
que se haya vaciado el agua completamente antes
de abrir el filtro de desagüe.
y
Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe
colocado incorrectamente tras su limpieza, o si
utiliza la lavadora sin el filtro, pueden producirse
fugas de agua o fallos de funcionamiento de la
lavadora.
NOTA
y
Parpadeará el mensaje (
Q
) cuando la bomba de
desagüe esté obstruida con suciedad. Limpie el
filtro de la bomba de desagüe.
34
MANTENIMIENTO
Limpieza de La Junta de La Puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes
para evitar la acumulación de suciedad.
1
Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2
Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador
líquido con lejía en 1 galón (3.8 litros) de agua.
3
Remoje una esponja o un trapo suave en esta
solución diluida y limpie toda la zona alrededor
de la junta de la puerta.
4
Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5
Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.
PRECAUCIÓN
y
La limpieza de la junta con una solución sin
diluir puede causar fallos de funcionamiento
de la junta de la puerta y de las piezas de la
lavadora.
35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de Los Mensajes de Error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Mensaje
Causas posibles Solución
No hay suficiente ropa en la lavadora.
y
¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es demasiado
pequeña?
y
¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de punto?
y
¿Estaba lavando dos mantas juntas?
y
Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
y
Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse durante
el centrifugado y la lavadora podría no vaciar el agua.
Reorganice la ropa de punto para equilibrar la carga y vacíe el
agua de nuevo.
y
Lave sólo una manta.
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
y
¿Está cerrada la llave de paso?
y
¿No hay suministro de agua o la llave de paso está congelada?
y
¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada obstruido?
y
¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en la entrada
de agua fría?
y
¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
y
Abra las llaves de paso.
y
Si la llave de paso está congelada, descongélela con agua
caliente.
y
Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo. (véase página
32).
y
Conecte correctamente la tubería de agua en la entrada de
agua fría. (véase página 14).
y
Compruebe que las tuberías de agua no estén aplastadas o
retorcidas. Tenga mucho cuidado de que las tuberías de agua
no estén retorcidas o aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
y
¿Están correctamente conectadas las tuberías de agua en las
llaves de agua?
y
Conecte correctamente las tuberías de agua en las llaves de
agua. (véase página 14).
El tambor no gira.
• ¿Se ha cerrado la puerta?
y
Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo el mensaje,
desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
y
¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1 metro del
soporte de codo?
y
¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
y
¿Está congelada la manguera de desagüe?
y
¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos extraños?
y
Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo del
extremo del soporte de codo.
y
Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie suave
para evitar que se doble.
y
Si las mangueras de desagüe están congeladas, descongélelas
en agua caliente.
y
Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido durante el
funcionamiento.
y
Pulse
A
para apagar la lavadora y púlselo de nuevo para
encenderla.
Error de control.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
y
¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el vaciado?
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
El nivel de agua no está controlado
y
¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto comparado con el
tamaño de la carga?
y
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner en
funcionamiento la lavadora.
y
Si la carga es demasiado grande, la el tambor podría no girar
debido a una sobrecarga del motor. Deje reposar la máquina
unos minutos y póngala en funcionamiento de nuevo. Si
aparece de nuevo el mensaje, desconecte el enchufe y
póngase en contacto con el servicio técnico de LG más
cercano.
y
Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de limpieza del
tambor.
y
Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón dispensador y
seleccione el ciclo Tub Clean (limpieza de tambor).
y
Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el selector de
ciclos o pulse los botones opcionales para seleccionar el ciclo
deseado. En este caso, verá el mensaje nuevamente durante
los siguientes lavados y desaparecerá hasta que sea tiempo
de limpiar el tambor nuevamente.
y
Su lavadora intenta reducir el exceso de espuma cuando la
detecta durante la sesión de lavado. (Agrega alrededor de 2
horas) Si detecta espuma durante el centrifugado, la lavadora
se detiene.
y
¿Añadió más detergente del indicado?
y
Añada la cantidad correcta de detergente.
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Llamar Al Servicio Técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Solución
Sonido de clic
y
¿Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
desbloquea la puerta?
y
Este sonido es normal cuando se cierra, se
bloquea o desbloquea la puerta.
Sonido de silbido
y
¿Se está rociando agua en el tambor?
y
Este sonido es normal cuando el agua se
está rociando o circulando durante el ciclo.
Zumbido o sonido de
borbotones
y
¿Está vaciando agua la lavadora?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
la bomba de desagüe vacía el agua de la
lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras
y
¿Esta lavando una carga la lavadora?
y
Este sonido es normal cuando la carga se
mueve arriba y abajo durante los ciclos de
lavado y enjuague.
Sonido de traqueteo
y
¿Hay algún objeto, como llaves, monedas,
o alfileres en el tambor o el filtro de
desagüe?
y
Compruebe si hay objetos extraños en el
tambor y el filtro de desagüe tras detener el
ciclo.
y
Desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más
cercano.
Sonido de golpes
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
¿Está equilibrada la carga?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
se ha desequilibrado la carga. Detenga el
ciclo y reorganice la carga para equilibrarla.
Ruido de vibración
y
¿Se han quitado los tornillos de transporte?
y
¿Está la carga distribuida uniformemente
en el tambor?
y
¿Está bien nivelada la lavadora?
y
¿Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
y
Consulte la página 13,
Desembalaje y
retiro de los pernos de embalaje,
para
más información sobre la retirada de los
tornillos de transporte.
y
Detenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
y
Consulte la página 16,
Nivelación de la
lavadora,
para nivelar la lavadora.
y
Compruebe si el suelo es resistente y está
nivelado.
Fugas de agua alrededor de
la lavadora
y
¿Hay fugas de agua de una llave de paso o
una tubería?
y
¿Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
y
Revise las llaves de paso o las tuberías de
agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
sueltas, consulte la página 14,
Conexión
de las tuberías de agua
, para conectarlas
correctamente.
y
Desatasque el tubo de desagüe o la
manguera de desagüe. Si es necesario,
póngase en contacto con un fontanero.
Espuma excesiva o falta de
enjuague
y
¿Ha utilizado una cantidad de detergente
superior a la recomendada?
y
¿Es el nivel de suciedad superior al tamaño
de la carga?
y
Utilice la cantidad de detergente
recomendada para la carga.
y
Si el nivel de contaminación es bajo,
reduzca la cantidad de detergente y utilice
menos detergente del recomendado.
Utilice sólo detergente con el logotipo
HE (Alta Eficacia).
Manchas
y
¿Ha añadido el detergente directamente al
tambor?
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
¿Ha separado la ropa por colores o
suciedad?
y
Asegúrese de cargar el detergente en el
cajón dispensador.
y
Retire la ropa inmediatamente cuando haya
acabado el ciclo.
y
Separe los colores oscuros de los claros y
prendas blancas, y la ropa muy sucia de las
prendas poco sucias. Consulte la página 19,
Clasificación de la carga de ropa,
para más
información.
37
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Problema Causas posibles Solución
Ropa arrugada
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente después que se
acabó el ciclo?
y
¿Ha sobrecargado el tambor?
y
¿Ha invertido las entradas de agua caliente y agua fría?
y
Retire la ropa inmediatamente cuando haya acabado el
ciclo.
y
No sobrecargue el tambor.
y
El agua caliente hace que se arrugue la ropa. Revise las
conexiones de las mangueras de entrada de agua.
La lavadora no se enciende
y
¿Se ha conectado correctamente el enchufe?
y
¿Tiene un fusible fundido, se ha disparado el interruptor
de circuito, o se ha producido un corte de suministro
eléctrico?
y
Asegúrese de que el enchufe esté conectado en una toma
de 3 clavijas con conexión a tierra de 120 V (60 Hz).
y
Restablezca el interruptor de circuito o cambie el fusible.
No coloque un fusible de mayor capacidad. Si el problema
es una sobrecarga del circuito, solicite la reparación a un
electricista cualificado.
La puerta no se abre cuando se hace
una pausa en el ciclo o cuando finaliza
y
¿Es demasiado alta la temperatura en el tambor?
y
¿Está lleno de agua el tambor?
y
La lavadora tiene un bloqueo de seguridad integrado en
la puerta para evitar quemaduras. Deje la puerta cerrada
y espere hasta que desaparezca el icono de bloqueo de la
puerta de la pantalla.
y
Deje que la lavadora finalice el ciclo programado o pulse
el botón SPIN.
El tiempo de lavado es más largo de lo
normal
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
¿Se han añadido opciones al ciclo de lavado?
y
Esto es normal. La lavadora ajusta automáticamente el
tiempo de lavado para la cantidad de ropa, la presión del
agua, la temperatura del agua y cualquier otra condición
de funcionamiento.
Hay moho o humedad en el tambor
y
¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de detergente?
y
¿Se limpia el tambor periódicamente?
y
Utilice sólo detergente HE (alta eficacia) recomendado
para lavadoras de carga frontal.
y
Consulte la página 30, limpie el interior y el exterior de la
lavadora periódicamente.
Ruido estrepitoso cuando la lavadora
se llena de agua (golpe de ariete)
y
La fontanería del hogar se mueve o flexiona cuando las
válvulas de agua de la lavadora se apagan.
y
La presión del suministro de agua del hogar es muy alto.
y
El golpe de ariete no es causado por un defecto en la
lavadora. Instale supresores de golpe de ariete entre
la manguera de llenado y la lavadora para obtener
los mejores resultados (se compran por separado en
ferreterías o tiendas de artículos del hogar).
y
Ajuste el regulador de suministro de agua a una presión
inferior o comuníquese con un plomero para instalar un
regulador.
Olores extraños provenientes de la
lavadora
y
Primera vez que se usa la lavadora.
y
Acumulación de suciedad en la junta o el tambor, filtro
de la bomba de desagüe tapado o sucio, manguera de
desagüe tapada o retorcida.
y
El olor proviene de la goma instalada en la puerta de la lavadora.
Se disipará después de los primeros ciclos de lavado.
y
Limpie la junta periódicamente. Dentro de esta, se pueden juntar
hongos y sustancias extrañas que podrían producir olor a humedad
o moho.
y
Limpie el filtro de la bomba de desagüe regularmente. Las
sustancias extrañas en el filtro de la bomba de desagüe pueden
producir olor a humedad o moho.
y
Si la manguera de desagüe no está instalada correctamente,
puede que el olor sea producto de un reflujo del desagüe hacia la
cuba. Asegúrese de que la manguera de desagüe no se encuentre
retorcida ni obstruida.
ESPECIFICACIONES
Modelo WM8100H*A
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz.
Presión máx. de agua 20–120 psi (138–827 kPa)
Medidas 73,7 cm (An) X 81,4 cm (F) X 103,5 cm (Al), 146cm (F con puerta abierta)
29” (An) X 32” (F) X 40 ¾” (Al), 57 ½” (F con puerta abierta)
Peso neto 225lb (102Kg)
Velocidad máx. de centrifugado
1,300 RPM
38
UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™
Si tuviera algún problema con su lavadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un
teléfono inteligente utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de
atención telefónica de LG. Smart Diagnosis™ no puede ser activado a menos que su lavadora esté
encendida pulsando el botón de Alimentación(Power). Si su lavadora no puede encenderse, tendrá
que localizar y lavadora los problemas sin utilizar Smart Diagnosis™.
Diagnóstico sonoro
Smart Diagnosis™ utilizando su teléfo-
no inteligente
1. Descargue la aplicación Smart Laundry de LG en
su teléfono inteligente.
2. Abra la aplicación Smart Laundry de LG en su
teléfono inteligente. Presione el botón flecha hacia
la derecha para avanzar a la siguiente pantalla.
3. Presione el botón Grabación del teléfono
inteligente y mantenga la boquilla del teléfono
inteligente junto al logotipo de Smart Diagnosis™
de la lavadora.
4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga
pulsado el botón de Control De La durante
tres segundos.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma
unos 6 segundos y la pantalla mostrará la cuenta
regresiva de tiempo.
6. Al finalizar la grabación, vea el resultado del
diagnóstico presionando el botón Siguiente del
teléfono.
NOTA
y
Smart Diagnosis(Diagnóstico Inteligente) es una
función de resolución de problemas diseñada para
asistir, no reemplazar, al método tradicional de reso-
lución de problemas a través de llamadas de servi-
cio técnico. La efectividad de esta función depende
de diversos factores, entre los cuales se incluyen,
la recepción del teléfono celular utilizado para la
transmisión, cualquier ruido externo que pueda
presentarse durante la transmisión, y la acústica de
la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo
tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de atención telefónica
1. Llame al Centro de atención telefónica de LG
Electronics al teléfono: (LG EE.UU.) 1-800-243-
0000(LG Canadá) 1-888-542-2623.
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de
atención telefónica, mantenga el micrófono de su
teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™ del
equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.
NOTA
y
No toque ningún otro botón ni icono de la
pantalla.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de Control De
La durante tres segundos.
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma
unos 6 segundos y la pantalla mostrará la cuenta
regresiva de tiempo.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y
los tonos se hayan detenido, reanude la conversa-
ción con el agente del Centro de atención telefóni-
ca, que será capaz de ayudarle en la utilización de
la información transmitida para su análisis.
UTILIZACIÓN DEL SMART DIAGNOSIS™
39
ESPAÑOL
GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o
instalación del producto o para dar instrucciones sobre la
utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en
funcionamiento de los disyuntores, corrección de la
instalación eléctrica de la casa o fontanería, o corrección de
la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o
roturas, tubos de agua congelados, tubos de desagüe
atascados, suministro de agua inadecuado o con
interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e
insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de
fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas
no aprobadas o especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración
no autorizada del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión
o códigos de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros
daños en el acabado del producto, a menos que los daños
sean resultado de defectos de materiales o mano de obra y
se informe a LG en un plazo de siete (7) días calendarios a
partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de
exposición, caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o
cambiado el número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una
utilización diferente del uso doméstico normal (por
ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas e instalaciones
recreativas) o contraria a las instrucciones del manual del
propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha
instalado en una ubicación inaccesible.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de
servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de
servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si
no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico
de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN
EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO
DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO
BASADOS EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES O LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN
NO SER APLICABLES A SU CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico
normal, durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía
limitada tiene validez sólo para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario
posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.
UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el
tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra
como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)
Periodo
Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra original:
Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:
Alcance de la garantía
Cualquier pieza interna/funcional Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall)
Tambor de acero inoxidable
Observación
LG suministrará las piezas y la
mano de obra para la reparación o
sustituirá las piezas defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la
reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.
40
GARANTÍA
Con respecto a los daños o fallas ocasionados por un uso indebido, una instalación inadecuada, mantenimiento, un desastre natural o
una reparación (realizados por un técnico no autorizado o con partes no autorizadas, tal como lo especifica LG), al Cliente se le cobrará
la reparación.
Vibración o ruidos
extraños ocasionados
por no haber extraído los
pernos de transporte o el
soporte de la cuba
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Extraiga los pernos de
transporte y el soporte
de la cuba.
Filtración ocasionada por
suciedad (cabellos, pelusa)
en la junta y en el vidrio
de la puerta.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Limpie la junta y el
vidrio de la puerta.
Falta de drenaje debido al
atascamiento del filtro de
la bomba.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Limpie el filtro de la
bomba.
No ingresa el agua porque
los filtros de la válvula de
entrada están atascados o
las mangueras de entrada
de agua están retorcidas.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Limpie el filtro de la
válvula de entrada o
vuelva a instalar las
mangueras de entrada
de agua.
No ingresa el agua
porque se usó demasiado
detergente.
Dispensador
Limpie el cajón
dispersador de
detergente.
La ropa está caliente o
tibia después del lavado
porque las mangueras de
entrada se instalaron al
revés.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Vuelva a instalar las
mangueras de entrada.
No se suministra agua
porque el grifo no se
abrió.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Abra e grifo.
Filtración ocasionada
por una instalación
inadecuada o un
atascamiento de la
manguera de drenaje.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Vuelva a instalar la
manguera de drenaje.
Filtración ocasionada
por una instalación
inadecuada de la
manguera de entrada
de agua o por el uso de
mangueras de entrada de
otra marca.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Vuelva a instalar la
manguera de entrada.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LOS
SIGUIENTES CASOS
41
ESPAÑOL
GARANTÍA
Problema de falta de
electricidad que se debe a
que la conexión del cable
de alimentación está floja
o a un problema con el
tomacorriente.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Vuelva a enchufar el
cable de alimentación
o cambie el
tomacorriente.
Traslado del servicio
para entregar, ir a buscar,
instalar el producto o
recibir instrucciones
sobre el uso del producto.
Remoción y reinstalación
del producto.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
La garantía cubre
defectos de fabricación
solamente. El servicio
que resulta de una
instalación inadecuada
no está cubierto por la
garantía.
Si no se instalan
correctamente todos los
tornillos, puede generarse
una vibración excesiva
(solo en el modelo con
pedestal).
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Instale 4 tornillos en
cada esquina (16 en
total).
Ruido de golpes de agua
(traqueteo) cuando la
lavadora se está llenando
de agua.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Transit
bolt
Filtro de entrada
Dispensador
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Grif
Code de
soporte
Correa de sujeción
Alta presión
de agua
Ruido fuerte
Flujo natural
de agua
Interrupción
repentina del
flujo de agua
Hit!!
Nivel
Ajuste la presión de
agua reduciendo la
intensidad de la válvula
de agua o del grifo de la
casa.
This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
LG Customer Information Center
www.lg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

LG Electronics WM8100HVA Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas