Behringer ULTRADRIVE PRO DCX2496 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

2 ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
10 11ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start Guide
(ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages
(1) El DCX2496 posee para las señales de entrada A - C
tres indicadores LED de seis cifras (más LED CLIP)
para el control exacto del nivel de entrada.
(2) Fíjese en que las señales de entrada no
sobremodulen, de manera que se ilumine el
LEDCLIP, ya que de este modo pueden producirse
molestas distorsiones digitales.
(3) El respectivo LED inferior, el octavo, de estos
indicadores de entrada es el LED MUTE (rojo).
Éstese ilumina cuando se conmuta a mudo la
entrada correspondiente.
(4) Estos son los pulsadores del canal de entrada con
los que, dependiendo de los menús seleccionados,
puede usted activar funciones para la entrada
correspondiente (p. ej., función MUTE). De lo
contrario puede usted llamar con ellos los menús
IN A/B/C.
(5) La pantalla sirve para representar todos los
menús que se requieren para la edición de
laspreselecciones.
(6) Con estos pulsadores puede usted abrir diferentes
menús del DCX2496 (p. Ej., SETUP, RECALL, etc.).
La única excepción es el pulsador COMPARE.
Éste permite comparar las modicaciones que se
acaban de efectuar con la preselección elegida
antes. Cuando COMPARE está activo no puede
introducirse ninguna modicación de los valores.
(7) Utilice los pulsadores PAGE para seleccionar las
páginas individuales dentro de un menú.
(8) Los parámetros individuales pueden seleccionarse
mediante el pulsadorPARAM.
(9) Con la rueda de datos pueden modicarse los
parámetros escogidos.
(10) Mediante los pulsadores OK y CANCEL puede usted
bien conrmar los ajustes efectuados (OK) bien
cancelarlos (CANCEL).
(11) La ranura para las tarjetas PCMCIA sirve para el
intercambio de archivos entre su DCX2496 y una
tarjeta de PC con memoria ash.
(12) Para las salidas 1 - 6 existen seis indicadores LED
de cinco cifras (más el LED MUTE, CLIP y LIMIT),
loscuales indican el nivel de salida respectivo.
(13) Al igual que las señales de entrada, las señales de
salida no deben sobremodular el ULTRADRIVE PRO
de manera que no se ilumine el LED CLIP.
(14) LED LIMIT se ilumina tan pronto como el limitador
esté activado en la salida correspondiente y trabaje.
(15) El respectivo LED inferior, el octavo, de estos
indicadores de salida es el LED MUTE. Éste se
ilumina cuando la salida correspondiente se
conmuta a mudo.
(16) Estos son los pulsadores del canal de salida con los
que usted puede seleccionar los menús de salida
OUT 1-6 o conmutar a mudo salidas individuales en
el funcionamiento MUTE o activarlas denuevo.
(17) Con el interruptor POWER se pone en
funcionamiento el DCX2496. El conmutador
POWER debe encon trarse en la posición de
“apagado” (nopresionado) cuando realice la
conexión a la red de corriente.
(18) Éste es el PORTAFUSIBLES del DCX2496.
Si sustituye el fusible deberá emplear
indispensablemente uno del mismo tipo.
(19) La conexión a red se realiza mediante una TOMA
DE TRES ESPIGAS IEC. Enel suministro se incluye
un cable de red adecuado.
(20) La conexión RS232 de 9 polos hace posible
la comunicación entre el DCX2496 y un
ordenador. Así pueden, por ejemplo, guardarse
y cargarse archivos, actualizarse el software de
funcionamiento del DCX2496 o controlarse a
distancia uno o más ULTRADRIVE PRO desde el
ordenador. El Software Editor gratuito lo obtendrá
en behringer.com.
(21) Si a través de las conexiones LINK (véase (22)) ha
interconectado usted varios ULTRADRIVE PRO,
entonces presione el interruptor TERM en el
primer y en el último aparato de la cadena, para
evitar reexiones de datos y con ello errores de
transferencia asociados.
(22) A través de las conexiones LINK A y B (interfaz
de red RS-485) puede usted interconectar varios
ULTRADRIVE PRO con un cable de red de uso
habitual en el comercio.
(23) Estas son las tomas de salida XLR balanceadas para
los canales de salida 1hasta 6. Aquí conectará
usted sus postamplicadores.
(24) Las tomas de entrada XLR balanceadas A, B y C
sirven para la conexión de las señales de entrada.
Por favor, si trabaja con una señal de entrada
AES/EBU digital utilice únicamente la entrada A.
La entrada C está prevista opcionalmente para
la conexión de una señal line o para la conexión
de un micrófono calibrado. Si ha activado la
opción AUTO ALIGN en el menú SETUP, entonces
la entrada C se conmutará automáticamente al
nivel del micrófono. Adicionalmente, se activará la
alimentación fantasma para el micrófono calibrado
que se va a conectar.
(1) Le DCX2496 possède trois chaînes de LED 6
segments plus LED de crêtes CLIP correspondant
aux entrées A à C pour le contrôle précis des
niveaux d’entrée.
(2) Veillez à ne pas faire saturer les entrées (les LED
CLIP s’allument) sous peine de faire apparaître
des distorsions numériques très désagréables.
(3) La LED inférieure de ces acheurs est la LED
MUTE (rouge). Elle s’allume lorsque lentrée
correspondante est « mutée » (coupée).
(4) Il s’agit des touches de lentrée des canaux
grâce auxquelles on peut, selonles fonctions
sélectionnées dans les menus, activer l’entrée
correspondante (par exemple fonction MUTE).
Ces touches permettent également d’appeler les
menus IN A/B/C.
(5) LAFFICHEUR sert à la représentation de tous les
menus nécessaires à l’édition des presets.
(6) Ces touches permettent d’appeler diérents
menus du DCX2496 tels que SETUP, RECALL,
etc. La touche COMPARE constitue la seule
exception. Lorsde lédition dune preset, elle
permet de comparer la preset modiée à la
preset de départ. Lorsque COMPARE est active,
aucune modication de valeur n’estpossible.
(7) Utilisez la touche PAGE pour sélectionner chaque
page d’un même menu.
(8) On sélectionne chaque paramètre avec la
touchePARAM.
(9) La roue sans n permet de modier le
paramètresélectionné.
(10) On valide les modications entreprises via la
touche OK et on les annule via la touche CANCEL.
(11) Le port pour carte PCMCIA permet déchanger
des données entre deux DCX2496 via une
carteash.
(12) Le DCX2496 dispose de six chaînes de LED
5 segments (plus LED MUTE, CLIPet LIMIT)
assignées aux sorties 1 à 6. Elles indiquent les
diérents niveaux de sortie.
(13) Comme pour les entrées, nous vous conseillons
de ne pas faire saturer les sorties de
l’ULTRADRIVE PRO, autrement dit les LED CLIP
doivent rester éteintes, an de ne pas générer de
distorsions numériques.
(14) La LED LIMIT sallume dès que le limiteur de la
sortie en question entre enservice.
(15) Les LED inférieures sont les LED MUTE.
Ellessallument lorsque leur sortie est « mutée »,
c’est à dire rendue muette.
(16) Il sagit des touches de sortie des canaux grâce
auxquelles on peut sélectionner les menus OUT
1-6. En mode MUTE , elles servent également à
activer ou désactiver chaquesortie.
(17) Le commutateur POWER met le DCX2496 sous
tension. Avant de brancher lappareil à la tension
secteur, assurez-vous que le commutateur
POWER est en position « Arrêt ».
(18) Il s’agit du PORTE-FUSIBLE du DCX2496. Si
vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
fusibleidentique.
(19) On eectue la liaison à la tension secteur
via l’EMBASE IEC. Le cordon d’alimentation
correspondant est fourni.
(20) Le connecteur RS232 neuf broches permet
la communication entre le DCX2496 et un
ordinateur. Il est alors possible de sauvegarder et
de charger des données, d’actualiser le système
d’exploitation du DCX2496 ou de commander
plusieurs ULTRADRIVE PRO à partir d’un PC. Le
logiciel d’édition gratuit est en téléchargement
sur behringer.com.
(21) Si vous cascadez plusieurs ULTRADRIVE PRO via
les connecteurs LINK (voir (22)), appuyez sur
le commutateur TERM de la première et de la
dernière machines de la chaîne an d’éviter
les réexions de données et les erreurs de
transmission en résultant.
(22) Les connecteurs LINK A et B (interface
réseau RS-485) permettent de raccorder
plusieurs DCX2496 entre eux via des câbles
réseaustandards.
(23) Il s’agit des sorties sur XLR symétriques des
canaux de sortie 1 à 6. Câblez-y vos amplis
depuissance.
(24) Les entrée A, B et C sur XLR symétriques reçoivent
les signaux alimentant le DCX2496. Si vous
travaillez avec un signal numérique AES/EBU,
utilisez uniquement l’entrée A. Lentrée C est
conçue pour accueillir, au choix, un signal ligne
ou le signal d’un micro de mesure. Si vous avez
activé la fonction AUTO ALIGN du menu SETUP,
l’entrée C est automatiquement transformée en
entrée micro et l’alimentation fantôme destinée
au micro de mesure est activée.
ULTRADRIVE PRO DCX2496 Controls
14 15ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start Guide
ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start
This chapter is for those who cannot wait to use their new
DCX2496 in a practical application. You will nd a description of
how you can explore your DCX2496 and its versatile and intuitive
features below. This chapter is just a starting point for future
excursions. So, please read the entire users manual to take full
advantage of all your DCX2496’s features and functions.
Selecting an Output Conguration
Press the SETUP button to call up the SETUP menu.
On the rst menu page, selectan output conguration
(OUTCONFI GURATION) to determine which outputs are
used for which frequency ranges. One mono and three stereo
congurations areavailable.
The mono conguration allows you to split the input signal
into six dierent frequency ranges. The stereo congurations
allow a maximum of three dierent frequency ranges per stereo
side. The abbreviations L, Mand H stand for Low, Mid and
HighSpeaker.
Setting Crossover Frequencies
In order to assign dedicated frequency bands to the output
channels, you have to dene the crossover frequencies (X-Over)
for each of them. The crossover frequencies determine the upper
and lower limits of a frequency band, whichallows you to clearly
separate the outputs from each other in terms offrequency.
Press the corresponding OUT button (1-6) and select menu page
2/8 using the PAGE buttons. With the parameters FREQ and TYPE
you can dene the slope of the crossover frequency and also
select a lter type. When the parameter X-OVER ADJUST MODE
is set to “LINK”, any changes to the crossover frequency will also
shift the neighboring frequency ranges.
Muting Input/Output Channels (Mute)
Press the MUTE button to enter the MUTE menu. Here you can
mute the inputs and outputs of the DCX2496. On this page
you can mute or activate individual channels by pressing the
channel buttons (IN A/B/C and OUT 1-6), or all inputs/outputs by
pressing the PARAM and OK or CANCEL buttons. Thus, you can
monitor each frequency band, either individually or together
with a neighboring band, to allow perfect editing of the
isolated frequency range. To quit the MUTE menu press MUTE a
secondtime.
Storing Presets
Use the STORE button to save your presets. In this menu you can
store either in the internal memory (INT) or on a PC card (CARD).
Recalling Presets
Press the RECALL button to load presets from the internal
memory or a memory card. Select either INT or CARD (PCMCIA
memory card), then enter the preset you wish to recall. We
included some typical presets, which you can use as a basis for
your own applications.
Restoring the Factory Presets
If you wish to restore the ULTRADRIVE PRO’s factory presets,
press and hold both PAGE buttons on the front panel switching
on the unit. The DCX2496 prompts you to conrm (OK) or
CANCEL. Press OK to erase the internal memory and restore the
factory presets.
Check Out behringer.com for Full Manual
(EN) Step 2: Quick Start
Con el n de que nada más se interponga en el camino
para el empleo inmediato de su recién adquirido DCX2496,
hemos dedicado este capítulo a aquellos de ustedes que son
impacientes, y describimos aquí cómo puede usted constatar
con un par de maniobras la enorme versatilidad y el manejo
intuitivo del DCX2496. No obstante, este capítulo sirve sólo
como punto de partida para ulteriores excursiones.
Por favor, lea por tanto el manual de funcionamiento
completo para poder sacar el mayor provecho de todas las
funciones del DCX2496.
Selección de la Conguración de Salida
Presione el pulsador SETUP para llegar al menú SETUP.
Aquí debe usted seleccionar en la primera página del menú
una conguración de salida (OUT CONFIGURATION) por medio
de la cual se determinará qué salidas se emplearán para q
campo de frecuencia. Hay una conguración mono y tres
conguraciones estéreo.
La conguración mono ofrece la posibilidad de subdividir
la señal de entrada en seis campos de frecuencia
diferentes. Las conguraciones estéreo ofrecen como
máximo tres campos de frecuencia diferentes por lado
estéreo. Las abreviaturas L, M y H equivalen a altavoz bajo,
medio y alto (Low, Mid y High Speaker).
Determinación de las Frecuencias X-Over
Con el n de asignar a los canales de salida bandas de
frecuencia separadas, debe usted denir para cada uno de ellos
las frecuencias de red de cruce, las así llamadas frecuencias
crossover (X-OVER). Éstas determinan el límite superior e
inferior de una banda de frecuencia, por lo que todas las salidas
permiten separarse entre sí de manera precisa.
Para ello presione el pulsador OUT (1-6) correspondiente
y seleccione la página de menú 2/8 con los pulsadores
PAGE. Mediante los parámetros FREQ y TYPE puede usted
determinar la frecuencia de corte para cada anco y además
seleccionar el tipo de ltro deseado. En caso de que en el
parámetro X-OVER ADJUST MODE se encuentre seleccionado
el ajuste “LINK”, entonces los campos de frecuencia colindantes
de desplazarán también cuando se modique la frecuencia
de corte.
Conmutación a Mudo de los Canales de
Entrada y de Salida (Mute)
Accionando el pulsador MUTE llegará usted al menú MUTE,
en el cual pueden conmutarse a mudo las entradas y las
salidas del DCX2496. En esta página pueden conmutarse a
mudo o a sonoro bien canales individuales presionando los
pulsadores de canal correspondientes (IN A/B/C y OUT 1-6)
bien todas las entradas o salidas con ayuda de los pulsadores
PARAM y OK o CANCEL. Estoofrece la posibilidad de escuchar
cada banda de frecuencia individual o sólo junto con la banda
colindante, con el n de editar óptimamente este ámbito
aislado. Paraabandonar el menú MUTE presione de nuevo el
pulsador MUTE.
Almacenamiento de Preselecciones (Store)
Por favor, para almacenar preselecciones presione el pulsador
STORE. En este menú puede usted almacenar bien en la
memoria interior (INT) o en una tarjeta de PC (CARD).
Llamada de Preselecciones (Recall)
Presione el pulsador RECALL para cargar preselecciones
procedentes de la memoria interna o de una tarjeta de
memoria. Para ello seleccione bien INT (interna) bien CARD
(tarjeta de memoria PCMCIA) y determine a continuación
la preselección que desea llamar. Adicionalmente,
hemos preajustado para usted algunas preselecciones
estándar típicas que puede usted emplear como base para
sus propias aplicaciones.
Recuperación de las Preselecciones deFábrica
Para recuperar las preselecciones de fábrica del ULTRADRIVE
PRO mantenga presionados ambos pulsadores PAGE en el
panel frontal y encienda el aparato. Aparecerá una pregunta
de seguridad, después de la cual puede usted conrmar (OK)
o cancelar (CANCEL) el proceso. Accione ahora OK y así se
borrará la memoria interna y se repondrán las preselecciones
de fábrica.
Si quiere acceder al manual de
instrucciones completo, vaya a la página
web behringer.com
(ES) Paso 2: Guía Rápida
20 ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start Guide 21
Specications Especicaciones técnicas
Analog Inputs (A, B, C)
Type electronically balanced
Connector XLR
Max. input level +22 dBu
Input impedance approx. 20 kΩ at 1 kHz
Crosstalk -72 dB @ 0 dBu In
Digital Input (A)
Connector XLR
Format S/PDIF or AES/EBU
Input level 0.3 to 10 Vpp
Input impedance approx. 110 Ω
Sampling frequency 32 to 96 kHz
Special feature Sample Rate Converter
Microphone Input (C)
Type electronically balanced
Connector XLR
Max. input level -23 dBu
Input impedance approx. 470 Ω at 1 kHz
Phantom supply +15 V
Analog Outputs (1, 2, 3, 4, 5, 6)
Type electronically balanced
Connector XLR
Max. output level +22 dBu
Output impedance approx. 160 Ω at 1 kHz
Crosstalk -100 dB @ 10 dBu In
System Data
Sampling frequency 96 kHz
Signal delay < 1 ms Analog input to analog output
Frequency response 10 Hz to 35 kHz (-1 dB) typ.
Dynamic range
(analog input analog output)
109 dB
Input noise -90 dBu (@ +22 dBu 112 dB)
Output noise -90 dBu (@ +22 dBu 112 dB)
THD+N Ratio
0,007% @ 0 dBu In, Gain 1
0,004% @ 10 dBu In, Gain 1
Converters
A/D Converter
Resolution 24-Bit Delta-Sigma AKM
Oversampling 64x
Dynamic range 112 dB typ.
D/A Converter
Resolution 24-Bit Delta-Sigma AKM
Oversampling 64x
Dynamic range 112 dB typ.
Serial Interface
RS-232
Type 9-pin sub-D connector
Transmission type
115200 bauds, 8 data bits,
1 stop bit, no parity
RS-485 (2x)
Type RJ-45 connector
Transmission type
115200 bauds, 8 data bits,
1 stop bit, no parity
Power Supply
Mains Voltage
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australia 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50 - 60 Hz
General export model 100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Power consumption approx. 12 W
Fuse 100 to 240 V~: T 1 A H
Mains connector Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x D x W)
44.5 x 482.6 x 217 mm
(1.75 x 19 x 8.5")
Weight approx. 3 kg (6.6 lbs)
Shipping Weight approx. 4.2 kg (9.2 lbs)
Entradas Analógicas (A, B, C)
Tipo balanceada electrónica
Conexión XLR
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Impedancia de entrada aprox. 20 kΩ en 1 kHz
Superposición de voz -72 dB @ 0 dBu In
Entrada Digital (A)
Conexión XLR
Formato S/PDIF o AES/EBU
Nivel de entrada 0,3 hasta 10 Vpp
Impedancia de entrada aprox. 110 Ω
Frecuencia de muestreo 32 hasta 96 kHz
Particularidad Conversor de frecuencia de muestreo
Entrada de Micfono (C)
Tipo balanceada electrónica
Conexión XLR
Nivel de entrada máx. -23 dBu
Impedancia de entrada aprox. 470 Ω en 1 kHz
Alimentación fantasma +15 V
Salidas Analógicas (1, 2, 3, 4, 5, 6)
Tipo balanceada electrónica
Conexión XLR
Nivel de salida máx. +22 dBu
Impedancia de salida aprox. 160 Ω en 1 kHz
Superposición de voz -100 dB @ 0 dBu In
Datos del Sistema
Frecuencia de muestreo 96 kHz
Retardo de la señal
< 1 ms entrada analógica
a salida analógica
Respuesta de frecuencia 10 Hz hasta 35 kHz (-1 dB) típ.
Margen dinámico
(analógico encendido
analógico apagado)
109 dB
Ruidos de entrada -90 dBu (@ +22 dBu 112 dB)
Ruidos de salida -90 dBu (@ +22 dBu 112 dB)
THD+N Ratio
0,007% @ 0 dBu In, Amplicación 1
0,004% @ 10 dBu In, Amplicación 1
Transformador
Transformador A/D
Resolución Delta-Sigma AKM de 24 bit
Sobremuestreo 64 veces
Margen dinámico 112 dB típ.
Transformador D/A
Resolución Delta-Sigma AKM de 24 bit
Sobremuestreo 64 veces
Margen dinámico 112 dB típ.
Interfaz Serial
RS-232
Tipo Toma sub-D de 9 pines
Tipo de transmisión
115200 baudios, 8 bits de datos,
1 bit de llenar, sin paridad
RS-485 (2 Veces)
Tipo Toma RJ-45
Tipo de transmisión
115200 baudios, 8 bits de datos,
1 bit de llenar, sin paridad
Suministro de Corriente
Tensión de Red
EE.UU. / Canadá 120 V~, 60 Hz
Europa / R.U. / Australia 230 V~, 50 Hz
Japón 100 V~, 50 - 60 Hz
Modelo de exportación 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Potencia de consumo aprox. 12 W
Fusibles 100 hasta 240 V~: T 1 A H
Conexión a red
Conexión con cable conector de
tres espigasestándar
Dimensiones/Peso
Dimensiones
(alto x prof. x ancho)
44,5 x 482,6 x 217 mm
(1,75 x 19 x 8,5")
Peso aprox. 3 kg (6,6 lbs)
Peso de Transporte aprox. 4,2 kg (9,2 lbs)
24 ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start Guide 25
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
Entradas Analógicas (A, B, C)
Tipo electronicamente simétricas
Ligação XLR
Nível de entrada máx. +22 dBu
Impedância de entrada aprox. 20 kΩ em1 kHz
Diafonia -72 dB @ 0 dBu In
Entrada Digital (A)
Ligação XLR
Formato S/PDIF ou AES/EBU
Nível de entrada 0.3 a Vpp
Impedância de entrada aprox. 110 Ω
Frequência de
32 a 96 kHz
amostragem
Particularidade
Conversor da velocidade
de amostragem
Entrada para Microfone (C)
Tipo electronicamente simétricas
Ligação XLR
Nível de entrada máx. -23 dBu
Impedância de entrada aprox. 470 Ω em 1 kHz
Alimentação fantasma +15 V
Saídas Analógicas (1, 2, 3, 4, 5, 6)
Tipo electronicamente simétricas
Ligação XLR
Nível de saída máx. +22 dBu
Impedância de saída aprox. 160 Ω em 1 kHz
Diafonia -100 dB @ 0 dBu In
Dados de Sistema
Frequência de amostragem 96 kHz
Adiamento do sinal
< 1 ms Entrada analógica
rel. a saída analógica
Resposta de frequência 10 Hz a35 kHz (-1 dB) típ.
Margem dinâmica (analógico ligado
analógico desligado)
109 dB
Ruído de entrada -90 dBu (@ +22 dBu 112 dB)
Ruído de saída -90 dBu (@ +22 dBu 112 dB)
THD+N Ratio
0,007% @ 0 dBu In, amplicação 1
0,004% @ 10 dBu In, amplicação 1
Conversor
Conversor A/D
Resolução 24-Bit Delta-Sigma AKM
Oversampling 64 vezes
Margem dinâmica 112 dB típ.
Conversor A/D
Resolução 24-Bit Delta-Sigma AKM
Oversampling 64 vezes
Margem dinâmica 112 dB típ.
Interface Serial
RS-232
Tipo 9 pinos, tomada Sub-D
Tipo de transmissão
115200 Baud, 8 bits de dados,
1 bit de paragem, sem paridade
RS-485 (2x)
Tipo Tomada RJ-45
Tipo de transmissão
115200 Baud, 8 bits de dados,
1 bit de paragem, sem paridade
Alimentação Eléctrica
Tensão de Redee
EUA/Canadá 120 V~, 60 Hz,
Europa/R.U./Austrália 230 V~, 50 Hz,
Japão 100 V~, 50 - 60 Hz
Modelo geral para exportação 100 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Consumo aprox. 12 W
Fusível 100 a 240 V~: T 1 A H
Ligação à rede Ligação de aparelhos frios normalizada
Abmessungen/Gewicht
Dimensões (A x P x L)
44,5 x 482,6 x 217 mm
(1,75 x 19 x 8,5")
Peso aprox. 3 kg (6,6 lbs)
Peso de Transporte aprox. 4,2 kg (9,2 lbs)

Transcripción de documentos

2 ULTRADRIVE PRO DCX2496 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 10 11 ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start Guide ULTRADRIVE PRO DCX2496 Controls (ES) Paso 2: Controles (1) El DCX2496 posee para las señales de entrada A - C tres indicadores LED de seis cifras (más LED CLIP) para el control exacto del nivel de entrada. (2) Fíjese en que las señales de entrada no sobremodulen, de manera que se ilumine el LED CLIP, ya que de este modo pueden producirse molestas distorsiones digitales. (3) El respectivo LED inferior, el octavo, de estos indicadores de entrada es el LED MUTE (rojo). Éste se ilumina cuando se conmuta a mudo la entrada correspondiente. (4) Estos son los pulsadores del canal de entrada con los que, dependiendo de los menús seleccionados, puede usted activar funciones para la entrada correspondiente (p. ej., función MUTE). De lo contrario puede usted llamar con ellos los menús IN A/B/C. (5) La pantalla sirve para representar todos los menús que se requieren para la edición de las preselecciones. (6) Con estos pulsadores puede usted abrir diferentes menús del DCX2496 (p. Ej., SETUP, RECALL, etc.). La única excepción es el pulsador COMPARE. Éste permite comparar las modificaciones que se acaban de efectuar con la preselección elegida antes. Cuando COMPARE está activo no puede introducirse ninguna modificación de los valores. (7) Utilice los pulsadores PAGE para seleccionar las páginas individuales dentro de un menú. (8) Los parámetros individuales pueden seleccionarse mediante el pulsador PARAM. (9) Con la rueda de datos pueden modificarse los parámetros escogidos. (10) Mediante los pulsadores OK y CANCEL puede usted bien confirmar los ajustes efectuados (OK) bien cancelarlos (CANCEL). (11) La ranura para las tarjetas PCMCIA sirve para el intercambio de archivos entre su DCX2496 y una tarjeta de PC con memoria flash. (12) Para las salidas 1 - 6 existen seis indicadores LED de cinco cifras (más el LED MUTE, CLIP y LIMIT), los cuales indican el nivel de salida respectivo. (13) Al igual que las señales de entrada, las señales de salida no deben sobremodular el ULTRADRIVE PRO de manera que no se ilumine el LED CLIP. (14) LED LIMIT se ilumina tan pronto como el limitador esté activado en la salida correspondiente y trabaje. (15) El respectivo LED inferior, el octavo, de estos indicadores de salida es el LED MUTE. Éste se ilumina cuando la salida correspondiente se conmuta a mudo. (16) Estos son los pulsadores del canal de salida con los que usted puede seleccionar los menús de salida OUT 1-6 o conmutar a mudo salidas individuales en el funcionamiento MUTE o activarlas de nuevo. (17) Con el interruptor POWER se pone en funcionamiento el DCX2496. El conmutador POWER debe encon­trarse en la posición de “apagado” (no presionado) cuando realice la conexión a la red de corriente. (18) Éste es el PORTAFUSIBLES del DCX2496. Si sustituye el fusible deberá emplear indispensablemente uno del mismo tipo. (19) La conexión a red se realiza mediante una TOMA DE TRES ESPIGAS IEC. En el suministro se incluye un cable de red adecuado. (20) La conexión RS232 de 9 polos hace posible la comunicación entre el DCX2496 y un ordenador. Así pueden, por ejemplo, guardarse y cargarse archivos, actualizarse el software de funcionamiento del DCX2496 o controlarse a distancia uno o más ULTRADRIVE PRO desde el ordenador. El Software Editor gratuito lo obtendrá en behringer.com. (21) Si a través de las conexiones LINK (véase (22)) ha interconectado usted varios ULTRADRIVE PRO, entonces presione el interruptor TERM en el primer y en el último aparato de la cadena, para evitar reflexiones de datos y con ello errores de transferencia asociados. (22) A través de las conexiones LINK A y B (interfaz de red RS-485) puede usted interconectar varios ULTRADRIVE PRO con un cable de red de uso habitual en el comercio. (23) Estas son las tomas de salida XLR balanceadas para los canales de salida 1 hasta 6. Aquí conectará usted sus postamplificadores. (24) Las tomas de entrada XLR balanceadas A, B y C sirven para la conexión de las señales de entrada. Por favor, si trabaja con una señal de entrada AES/EBU digital utilice únicamente la entrada A. La entrada C está prevista opcionalmente para la conexión de una señal line o para la conexión de un micrófono calibrado. Si ha activado la opción AUTO ALIGN en el menú SETUP, entonces la entrada C se conmutará automáticamente al nivel del micrófono. Adicionalmente, se activará la alimentación fantasma para el micrófono calibrado que se va a conectar. (FR) Etape 2 : Réglages (1) Le DCX2496 possède trois chaînes de LED 6 segments plus LED de crêtes CLIP correspondant aux entrées A à C pour le contrôle précis des niveaux d’entrée. (2) Veillez à ne pas faire saturer les entrées (les LED CLIP s’allument) sous peine de faire apparaître des distorsions numériques très désagréables. (3) La LED inférieure de ces afficheurs est la LED MUTE (rouge). Elle s’allume lorsque l’entrée correspondante est « mutée » (coupée). (4) Il s’agit des touches de l’entrée des canaux grâce auxquelles on peut, selon les fonctions sélectionnées dans les menus, activer l’entrée correspondante (par exemple fonction MUTE). Ces touches permettent également d’appeler les menus IN A/B/C. (5) L’AFFICHEUR sert à la représentation de tous les menus nécessaires à l’édition des presets. (6) Ces touches permettent d’appeler différents menus du DCX2496 tels que SETUP, RECALL, etc. La touche COMPARE constitue la seule exception. Lors de l’édition d’une preset, elle permet de comparer la preset modifiée à la preset de départ. Lorsque COMPARE est active, aucune modification de valeur n’est possible. (7) Utilisez la touche PAGE pour sélectionner chaque page d’un même menu. (8) On sélectionne chaque paramètre avec la touche PARAM. (9) La roue sans fin permet de modifier le paramètre sélectionné. (10) On valide les modifications entreprises via la touche OK et on les annule via la touche CANCEL. (11) Le port pour carte PCMCIA permet d’échanger des données entre deux DCX2496 via une carte flash. (12) Le DCX2496 dispose de six chaînes de LED 5 segments (plus LED MUTE, CLIP et LIMIT) assignées aux sorties 1 à 6. Elles indiquent les différents niveaux de sortie. (13) Comme pour les entrées, nous vous conseillons de ne pas faire saturer les sorties de l’ULTRADRIVE PRO, autrement dit les LED CLIP doivent rester éteintes, afin de ne pas générer de distorsions numériques. (14) La LED LIMIT s’allume dès que le limiteur de la sortie en question entre en service. (15) Les LED inférieures sont les LED MUTE. Elles s’allument lorsque leur sortie est « mutée », c’est à dire rendue muette. (16) Il s’agit des touches de sortie des canaux grâce auxquelles on peut sélectionner les menus OUT 1-6. En mode MUTE , elles servent également à activer ou désactiver chaque sortie. (17) Le commutateur POWER met le DCX2496 sous tension. Avant de brancher l’appareil à la tension secteur, assurez-vous que le commutateur POWER est en position « Arrêt ». (18) Il s’agit du PORTE-FUSIBLE du DCX2496. Si vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible identique. (19) On effectue la liaison à la tension secteur via l’EMBASE IEC. Le cordon d’alimentation correspondant est fourni. (20) Le connecteur RS232 neuf broches permet la communication entre le DCX2496 et un ordinateur. Il est alors possible de sauvegarder et de charger des données, d’actualiser le système d’exploitation du DCX2496 ou de commander plusieurs ULTRADRIVE PRO à partir d’un PC. Le logiciel d’édition gratuit est en téléchargement sur behringer.com. (21) Si vous cascadez plusieurs ULTRADRIVE PRO via les connecteurs LINK (voir (22)), appuyez sur le commutateur TERM de la première et de la dernière machines de la chaîne afin d’éviter les réflexions de données et les erreurs de transmission en résultant. (22) Les connecteurs LINK A et B (interface réseau RS-485) permettent de raccorder plusieurs DCX2496 entre eux via des câbles réseau standards. (23) Il s’agit des sorties sur XLR symétriques des canaux de sortie 1 à 6. Câblez-y vos amplis de puissance. (24) Les entrée A, B et C sur XLR symétriques reçoivent les signaux alimentant le DCX2496. Si vous travaillez avec un signal numérique AES/EBU, utilisez uniquement l’entrée A. L’entrée C est conçue pour accueillir, au choix, un signal ligne ou le signal d’un micro de mesure. Si vous avez activé la fonction AUTO ALIGN du menu SETUP, l’entrée C est automatiquement transformée en entrée micro et l’alimentation fantôme destinée au micro de mesure est activée. 14 15 ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start Guide ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start (EN) Step 2: Quick Start This chapter is for those who cannot wait to use their new DCX2496 in a practical application. You will find a description of how you can explore your DCX2496 and its versatile and intuitive features below. This chapter is just a starting point for future excursions. So, please read the entire user’s manual to take full advantage of all your DCX2496’s features and functions. Check Out behringer.com for Full Manual Selecting an Output Configuration Press the MUTE button to enter the MUTE menu. Here you can mute the inputs and outputs of the DCX2496. On this page you can mute or activate individual channels by pressing the channel buttons (IN A/B/C and OUT 1-6), or all inputs/outputs by pressing the PARAM and OK or CANCEL buttons. Thus, you can monitor each frequency band, either individually or together with a neighboring band, to allow perfect editing of the isolated frequency range. To quit the MUTE menu press MUTE a second time. Storing Presets (ES) Paso 2: Guía Rápida Con el fin de que nada más se interponga en el camino para el empleo inmediato de su recién adquirido DCX2496, hemos dedicado este capítulo a aquellos de ustedes que son impacientes, y describimos aquí cómo puede usted constatar con un par de maniobras la enorme versatilidad y el manejo intuitivo del DCX2496. No obstante, este capítulo sirve sólo como punto de partida para ulteriores excursiones. Por favor, lea por tanto el manual de funcionamiento completo para poder sacar el mayor provecho de todas las funciones del DCX2496. Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com Use the STORE button to save your presets. In this menu you can store either in the internal memory (INT) or on a PC card (CARD). Accionando el pulsador MUTE llegará usted al menú MUTE, en el cual pueden conmutarse a mudo las entradas y las salidas del DCX2496. En esta página pueden conmutarse a mudo o a sonoro bien canales individuales presionando los pulsadores de canal correspondientes (IN A/B/C y OUT 1-6) bien todas las entradas o salidas con ayuda de los pulsadores PARAM y OK o CANCEL. Esto ofrece la posibilidad de escuchar cada banda de frecuencia individual o sólo junto con la banda colindante, con el fin de editar óptimamente este ámbito aislado. Para abandonar el menú MUTE presione de nuevo el pulsador MUTE. Recalling Presets Almacenamiento de Preselecciones (Store) Selección de la Configuración de Salida Press the SETUP button to call up the SETUP menu. On the first menu page, select an output configuration (OUT CONFI­GURATION) to determine which outputs are used for which frequency ranges. One mono and three stereo configurations are available. The mono configuration allows you to split the input signal into six different frequency ranges. The stereo configurations allow a maximum of three different frequency ranges per stereo side. The abbreviations L, M and H stand for Low, Mid and High Speaker. Presione el pulsador SETUP para llegar al menú SETUP. Aquí debe usted seleccionar en la primera página del menú una configuración de salida (OUT CONFIGURATION) por medio de la cual se determinará qué salidas se emplearán para qué campo de frecuencia. Hay una configuración mono y tres configuraciones estéreo. Setting Crossover Frequencies Press the RECALL button to load presets from the internal memory or a memory card. Select either INT or CARD (PCMCIA memory card), then enter the preset you wish to recall. We included some typical presets, which you can use as a basis for your own applications. Restoring the Factory Presets In order to assign dedicated frequency bands to the output channels, you have to define the crossover frequencies (X-Over) for each of them. The crossover frequencies determine the upper and lower limits of a frequency band, which allows you to clearly separate the outputs from each other in terms of frequency. Press the corresponding OUT button (1-6) and select menu page 2/8 using the PAGE buttons. With the parameters FREQ and TYPE you can define the slope of the crossover frequency and also select a filter type. When the parameter X-OVER ADJUST MODE is set to “LINK”, any changes to the crossover frequency will also shift the neighboring frequency ranges. Muting Input/Output Channels (Mute) Conmutación a Mudo de los Canales de Entrada y de Salida (Mute) If you wish to restore the ULTRADRIVE PRO’s factory presets, press and hold both PAGE buttons on the front panel switching on the unit. The DCX2496 prompts you to confirm (OK) or CANCEL. Press OK to erase the internal memory and restore the factory presets. La configuración mono ofrece la posibilidad de subdividir la señal de entrada en seis campos de frecuencia diferentes. Las configuraciones estéreo ofrecen como máximo tres campos de frecuencia diferentes por lado estéreo. Las abreviaturas L, M y H equivalen a altavoz bajo, medio y alto (Low, Mid y High Speaker). Por favor, para almacenar preselecciones presione el pulsador STORE. En este menú puede usted almacenar bien en la memoria interior (INT) o en una tarjeta de PC (CARD). Llamada de Preselecciones (Recall) Determinación de las Frecuencias X-Over Con el fin de asignar a los canales de salida bandas de frecuencia separadas, debe usted definir para cada uno de ellos las frecuencias de red de cruce, las así llamadas frecuencias crossover (X-OVER). Éstas determinan el límite superior e inferior de una banda de frecuencia, por lo que todas las salidas permiten separarse entre sí de manera precisa. Para ello presione el pulsador OUT (1-6) correspondiente y seleccione la página de menú 2/8 con los pulsadores PAGE. Mediante los parámetros FREQ y TYPE puede usted determinar la frecuencia de corte para cada flanco y además seleccionar el tipo de filtro deseado. En caso de que en el parámetro X-OVER ADJUST MODE se encuentre seleccionado el ajuste “LINK”, entonces los campos de frecuencia colindantes de desplazarán también cuando se modifique la frecuencia de corte. Presione el pulsador RECALL para cargar preselecciones procedentes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria. Para ello seleccione bien INT (interna) bien CARD (tarjeta de memoria PCMCIA) y determine a continuación la preselección que desea llamar. Adicionalmente, hemos preajustado para usted algunas preselecciones estándar típicas que puede usted emplear como base para sus propias aplicaciones. Recuperación de las Preselecciones de Fábrica Para recuperar las preselecciones de fábrica del ULTRADRIVE PRO mantenga presionados ambos pulsadores PAGE en el panel frontal y encienda el aparato. Aparecerá una pregunta de seguridad, después de la cual puede usted confirmar (OK) o cancelar (CANCEL) el proceso. Accione ahora OK y así se borrará la memoria interna y se repondrán las preselecciones de fábrica. 20 ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start Guide Specifications Especificaciones técnicas Analog Inputs (A, B, C) Type Connector Max. input level Input impedance Crosstalk Converters electronically balanced XLR +22 dBu approx. 20 kΩ at 1 kHz -72 dB @ 0 dBu In Digital Input (A) Connector Format Input level Input impedance Sampling frequency Special feature XLR S/PDIF or AES/EBU 0.3 to 10 Vpp approx. 110 Ω 32 to 96 kHz Sample Rate Converter Microphone Input (C) Type Connector Max. input level Input impedance Phantom supply electronically balanced XLR -23 dBu approx. 470 Ω at 1 kHz +15 V Analog Outputs (1, 2, 3, 4, 5, 6) Type Connector Max. output level Output impedance Crosstalk electronically balanced XLR +22 dBu approx. 160 Ω at 1 kHz -100 dB @ 10 dBu In System Data Sampling frequency Signal delay Frequency response Dynamic range (analog input � analog output) Input noise Output noise THD+N Ratio 96 kHz < 1 ms Analog input to analog output 10 Hz to 35 kHz (-1 dB) typ. 109 dB -90 dBu (@ +22 dBu � 112 dB) -90 dBu (@ +22 dBu � 112 dB) 0,007% @ 0 dBu In, Gain 1 0,004% @ 10 dBu In, Gain 1 A/D Converter Resolution Oversampling Dynamic range D/A Converter Resolution Oversampling Dynamic range Entradas Analógicas (A, B, C) 24-Bit Delta-Sigma AKM 64x 112 dB typ. 24-Bit Delta-Sigma AKM 64x 112 dB typ. Serial Interface RS-232 Type Transmission type RS-485 (2x) Type Transmission type 9-pin sub-D connector 115200 bauds, 8 data bits, 1 stop bit, no parity RJ-45 connector 115200 bauds, 8 data bits, 1 stop bit, no parity Power Supply Mains Voltage USA/Canada Europe/U.K./Australia Japan General export model Power consumption Fuse Mains connector 120 V~, 60 Hz 230 V~, 50 Hz 100 V~, 50 - 60 Hz 100 - 240 V~, 50 - 60 Hz approx. 12 W 100 to 240 V~: T 1 A H Standard IEC receptacle Dimensions/Weight Dimensions (H x D x W) Weight Shipping Weight 44.5 x 482.6 x 217 mm (1.75 x 19 x 8.5") approx. 3 kg (6.6 lbs) approx. 4.2 kg (9.2 lbs) Tipo Conexión Nivel de entrada máx. Impedancia de entrada Superposición de voz Transformador balanceada electrónica XLR +22 dBu aprox. 20 kΩ en 1 kHz -72 dB @ 0 dBu In Entrada Digital (A) Conexión Formato Nivel de entrada Impedancia de entrada Frecuencia de muestreo Particularidad XLR S/PDIF o AES/EBU 0,3 hasta 10 Vpp aprox. 110 Ω 32 hasta 96 kHz Conversor de frecuencia de muestreo Entrada de Micrófono (C) Tipo Conexión Nivel de entrada máx. Impedancia de entrada Alimentación fantasma balanceada electrónica XLR -23 dBu aprox. 470 Ω en 1 kHz +15 V Salidas Analógicas (1, 2, 3, 4, 5, 6) Tipo Conexión Nivel de salida máx. Impedancia de salida Superposición de voz balanceada electrónica XLR +22 dBu aprox. 160 Ω en 1 kHz -100 dB @ 0 dBu In Datos del Sistema Frecuencia de muestreo Retardo de la señal Respuesta de frecuencia Margen dinámico (analógico encendido � analógico apagado) Ruidos de entrada Ruidos de salida THD+N Ratio 96 kHz < 1 ms entrada analógica a salida analógica 10 Hz hasta 35 kHz (-1 dB) típ. 109 dB -90 dBu (@ +22 dBu � 112 dB) -90 dBu (@ +22 dBu � 112 dB) 0,007% @ 0 dBu In, Amplificación 1 0,004% @ 10 dBu In, Amplificación 1 Transformador A/D Resolución Sobremuestreo Margen dinámico Transformador D/A Resolución Sobremuestreo Margen dinámico Delta-Sigma AKM de 24 bit 64 veces 112 dB típ. Delta-Sigma AKM de 24 bit 64 veces 112 dB típ. Interfaz Serial RS-232 Tipo Tipo de transmisión RS-485 (2 Veces) Tipo Tipo de transmisión Toma sub-D de 9 pines 115200 baudios, 8 bits de datos, 1 bit de llenar, sin paridad Toma RJ-45 115200 baudios, 8 bits de datos, 1 bit de llenar, sin paridad Suministro de Corriente Tensión de Red EE.UU. / Canadá Europa / R.U. / Australia Japón Modelo de exportación Potencia de consumo Fusibles Conexión a red 120 V~, 60 Hz 230 V~, 50 Hz 100 V~, 50 - 60 Hz 120/230 V~, 50 - 60 Hz aprox. 12 W 100 hasta 240 V~: T 1 A H Conexión con cable conector de tres espigas estándar Dimensiones/Peso Dimensiones (alto x prof. x ancho) Peso Peso de Transporte 44,5 x 482,6 x 217 mm (1,75 x 19 x 8,5") aprox. 3 kg (6,6 lbs) aprox. 4,2 kg (9,2 lbs) 21 24 ULTRADRIVE PRO DCX2496 Quick Start Guide Other important information Dados técnicos Entradas Analógicas (A, B, C) Tipo Ligação Nível de entrada máx. Impedância de entrada Diafonia Conversor electronicamente simétricas XLR +22 dBu aprox. 20 kΩ em1 kHz -72 dB @ 0 dBu In Entrada Digital (A) Ligação Formato Nível de entrada Impedância de entrada Frequência de Particularidade XLR S/PDIF ou AES/EBU 0.3 a Vpp aprox. 110 Ω 32 a 96 kHz amostragem Conversor da velocidade de amostragem Entrada para Microfone (C) Tipo Ligação Nível de entrada máx. Impedância de entrada Alimentação fantasma electronicamente simétricas XLR -23 dBu aprox. 470 Ω em 1 kHz +15 V Saídas Analógicas (1, 2, 3, 4, 5, 6) Tipo Ligação Nível de saída máx. Impedância de saída Diafonia electronicamente simétricas XLR +22 dBu aprox. 160 Ω em 1 kHz -100 dB @ 0 dBu In Frequência de amostragem Adiamento do sinal Resposta de frequência Margem dinâmica (analógico ligado � analógico desligado) Ruído de entrada Ruído de saída THD+N Ratio Conversor A/D Resolução Oversampling Margem dinâmica Conversor A/D Resolução Oversampling Margem dinâmica Important information 24-Bit Delta-Sigma AKM 64 vezes 112 dB típ. 24-Bit Delta-Sigma AKM 64 vezes 112 dB típ. Interface Serial RS-232 Tipo Tipo de transmissão RS-485 (2x) Tipo Tipo de transmissão 9 pinos, tomada Sub-D 115200 Baud, 8 bits de dados, 1 bit de paragem, sem paridade Tomada RJ-45 115200 Baud, 8 bits de dados, 1 bit de paragem, sem paridade Alimentação Eléctrica Tensão de Redee EUA/Canadá Europa/R.U./Austrália Japão Modelo geral para exportação Consumo Fusível Ligação à rede 120 V~, 60 Hz, 230 V~, 50 Hz, 100 V~, 50 - 60 Hz 100 - 240 V~, 50 - 60 Hz aprox. 12 W 100 a 240 V~: T 1 A H Ligação de aparelhos frios normalizada 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Abmessungen/Gewicht Dados de Sistema 96 kHz < 1 ms Entrada analógica rel. a saída analógica 10 Hz a35 kHz (-1 dB) típ. 109 dB -90 dBu (@ +22 dBu � 112 dB) -90 dBu (@ +22 dBu � 112 dB) 0,007% @ 0 dBu In, amplificação 1 0,004% @ 10 dBu In, amplificação 1 25 Dimensões (A x P x L) Peso Peso de Transporte 44,5 x 482,6 x 217 mm (1,75 x 19 x 8,5") aprox. 3 kg (6,6 lbs) aprox. 4,2 kg (9,2 lbs) Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Behringer ULTRADRIVE PRO DCX2496 Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para