Black & Decker IR34V Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
•READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
•Use iron only for its intended use.
•To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or
other liquids.
•The iron should always be turned to the minimum (min) setting before plugging
or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead
grasp plug and pull to disconnect.
•Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron when storing.
•Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying,
and when not in use.
•Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it
to a qualified service person for examination and repair, or call the appropriate toll-
free number on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk of
electric shock when the iron is used.
•Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
•Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam—there may
be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water
spillage.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
- The iron is not to be used if it has been dropped, if there is visible signs of
damage or if it is leaking.
SPECIAL INSTRUCTIONS
•To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the
same circuit.
•If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate at 15-ampere cord should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to
arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin
America by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Removeanylabels,stickersortagsattachedtothebodyorsoleplateoftheiron.
• Pleasegotowww.prodprotect.com/applicatoregisteryourwarranty.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening
system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning
to iron.
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing.
FILLING WATER TANK
1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until the water reaches
the MAX level mark on the water tank. Do not overfill.
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps.
SPECIAL FEATURES
AUTOMATIC SHUTOFF IN 2 POSITIONS
• Oncetheironreachesappropriatetemperature,itwillturnoffafter30secondsofinactivityif
left on its soleplate. If left vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes.
• Assoonasyoupickuptheiron,itwillstartheatingagain.Waitforirontoreheatcompletely
before resuming operation.
Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
Anti-Drip System
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
IRONING WITH STEAM
Smart Steam
TM
Technology
The Smart Steam
TM
system automatically generates the right amount of steam for the fabric
type selected. Once you select the temperature, the Smart Steam
TM
technology detects the
temperature and adjusts the steam power accordingly.
Steam
Use to remove stubborn wrinkles.
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to appropriate setting
(between 4 and 6) for your fabric.
2.Besurethereiswaterinthetank.Steamisautomaticallyturnedoffbetweensettings0and3.
3.Whenfinishedironing,turnthefabricselectdialto0andunplugtheiron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
USING SPRAY
Use to dampen tough wrinkles at any setting.
1. Be sure the iron is filled with water.
2. On first use, pump the spray button several times.
IRONING WITHOUT STEAM
1.Turnthefabricselectdialtosettingbetweensettings0and3toironwithoutsteam.TheSmart
Steam
TM
system will automatically turn off.
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent steaming.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
2. Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water.
3.Addmildhouseholddetergent.Neveruseabrasives,heavy-dutycleansers,vinegarorscouring
pads that may scratch or discolor the iron.
4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
STORING YOUR IRON
1. Unplug iron and allow it to cool.
2.Checkthatfabricselectdialissetto0.
3.Storeverticallyonitsheeltopreventwaterleakingfromthesoleplate.
NEED HELP?
Forservice,repairoranyquestionsregardingyourappliance,calltheappropriate800number
oncoverofthisbook.PleaseDONOTreturntheproducttotheplaceofpurchase.Also,please
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliabilitywillnotexceedthe
purchase price of product.
For how long?
• Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase.
What will we do to help you?
• Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseitherneworfactory
refurbished.
How do you get service?
• Saveyourreceiptasproofofdateofsale.
• Visittheonlineservicewebsiteatwww.prodprotect.com/applica,orcalltoll-free1-800-231-
9786, for general warranty service.
• Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damagefromcommercialuse
• Damagefrommisuse,abuseorneglect
• Productsthathavebeenmodiedinanyway
• Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
• Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
• Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
• Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsomestatesdonotallowthe
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply
to you.)
How does state law relate to this warranty?
• Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights.Youmayalsohaveotherrightsthatvaryfrom
state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
•Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
•Use la plancha únicamente para planchar.
•No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un
choque eléctrico.
•Siempreapague[0]laplancha(vealasecciónCOMOUSAR)antesdeconectarlao
desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el
enchufe para hacerlo.
•Nopermitaqueelcableentreencontactoconsuperciescalientes.Permitaque
la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor
de la plancha.
•Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.
•No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se
ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de
un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio,
calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha
incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la
plancha esté en funcionamiento.
•Serequieresupervisióncuandocualquierunidadelectrónicaestésiendousada
cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté
conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
•Puedenocurrirquemadurassisetocanlaspartesmetálicas,elaguacaliente,oel
vapor.Tomeprecauciónalinvertirunaplanchadevaporyaquepuedehaberagua
caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua
caliente.
•Esteaparatonoestádiseñadoparaserusadoporpersonas(incldoniños)con
capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o
conocimientoquelesimpidautilizarelaparatocontodaseguridadsinsupervisión
oinstrucción.
•Sedebeasegurarlasupervisióndelosniñosdebenparaevitarqueusenel
aparato como juguete.
•La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
-Cuandosecolocalaplanchasobreeltalóndedescanso,asegúresedequela
superficie sea plana y firme.
-Laplanchanosedebeusarsisehacaido,sisehadañadoosiestágoteando.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
•Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealtoconsumode
corriente en el mismo circuito.
•Paraevitarsobrecargas,noopereningúnotroaparatodealtoconsumo
decorrienteenelmismocircuito.Sielusodeuncabledeextensiónes
absolutamentenecesario,sedeberáutilizarunode15amperiosy120voltios
ounode7amperiosy220voltios.Loscablesdemenoramperajesepueden
sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie
lo hale ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico sola-
mente.
ENCHUFE POLARIZADO
Esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoesmásanchoqueelotro).A
fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente
polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si
aunasínoencaja,consulteconunelectricista.Porfavornotratedealterarestamedida
de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por
personal de servicio autorizado.
Nota:Sielcordóndealimentaciónestadañado,enAméricaLatinadebesustituirseporpersonal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Retiretodaetiquetaocalcomaníaadheridaalcuerpooalasueladelaplancha.
• Porfavor,visitewww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un
ablandador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90
segundos antes de comenzar a planchar.
Consejo: Paraevitardañoalasprendas,sidesconocelabradeciertotejido,ensayeprimero
sobre una supercie pequeña y planche una costura o ruedo interior.
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la
marca de llenado MAX en el tanque. No exceda el nivel de llenado.
Nota: Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte la plancha y siga los
pasos indicados arriba.
FUNCIONES ESPECIALES
APAGADO AUTOMÁTICO EN DOS POSICIONES
• Laplanchaseapagaautomáticamentesipermanenceinactivasobrelasueladurante30
segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha
permaneceinactiveverticalmentesobreeltalóndedescansodurante8minutos.
• Laplanchacomienzaacalentarnuevamenteencuantounolalevanta.
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temper
-
aturas bajas.
PLANCHADO A VAPOR
Tecnología Smart Steam
TM
El sistema Smart Steam
TM
producelacantidaddevaporapropiadoautomáticamentesegúneltipo
de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la temperatura, el sistema Smart Steam
TM
detecta
latemperaturayajustalaemisióndevaporrespectivamente.
Vapor
Apropiado para deshacer las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de tejidos
entreelnivel4y6,segúneltejidodelaprenda.Consultelaguíadetejidosdebajodeltalónde
descanso de la plancha y lea la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido.
2.Asegúresedequehayaaguaeneltanque.Laemisióndevaporseapagaautomáticamente
entreelnivel0y3.
3.Cuandoterminedeplanchar,ajusteelselectordetejidosalaposición“0”ydesconectela
plancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté
encendida o no en uso.
USO DEL ROCIADOR
Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes.
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
2.Paraelprimeruso,bombeeelbotónvariasveces.
PLANCHADO EN SECO
1.Ajusteelselectordetejidosalaposiciónentreelnivel0y3afindeplancharsinvapor.El
sistema Smart Steam
TM
seapagaautomáticamente.
2.Sideseaplancharensecoatemperaturasmáselevadas,vacíeeltanqueporcompletopara
evitarlaemisióndevapor.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir manten
-
imiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua.
3.Apliqueundetergentedomésticosuave.Jamásutiliceabrasivos,limpiadoresfuertes,vinagreni
almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha.
4. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar cualquier residuo
acumulado en los orificios de vapor.
ALMACENAMIENTO
2012-12-18-139 E /S /F
© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
Model/Modelo: IR34V
Customer Care Line:1-800-231-9786
Foronlinecustomerservice:www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente:1-800-231-9786
Paraservicioalclienteenlínea:www.prodprotect.com/applica
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
MadeandPrintedinPeople’sRepublicofChina
FabricadoeImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
T22-5000241
EASYSTEAM IRON
1. Spray nozzle
2. Fabric select dial
3. Spraybutton
4. Automatic shutoff light
5. Fabric guide
6. Water tank
7. Soleplate
1. Boquilla de rociar
2. Selector de tejidos
3. Bonderocio
4. Luz de funcionamiento
5. Guía de tejidos
6. Tanque de agua
7. Suela
PLANCHA DE VAPOR FÁCIL DE USAR
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
2.Verifiquequeelselectordetemperaturaestéajustadoalaposición“0”.
3.Coloquelaplanchaverticalmentesobreeltalóndedescansoparaevitarquelasuelagotee.
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavorllamealnúmerodel
centrodeservicioqueseindicaparaelpaísdondeustedcomprósuproducto.NO devuélva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraquenohayasido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetengaunapruebadela
compra
.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,comuníqueseconel
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales.
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidorpodríatenerotros
derechosquevaríandeunaregiónaotra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
RayovacdeMéxicoSAdeCVgarantizaesteproductopor2añosapartirdelafechaoriginalde
compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeServicioAutorizadolapólizaselladapor
elestablecimientoendondeadquirióelproducto.Sinolatiene,podrápresentarelcomprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono018007142503,paraubicarelCentrodeServicioAutorizadomás
cercanoasudomicilioendondeustedpodráencontrarpartes,componentes,consumiblesy
accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrodeServicioAutorizadoconelproductoconlapólizadeGarantíaselladaoel
comprobantedecompraoriginal,ahísereemplazarácualquierpiezaocomponentedefectuoso
sincargoalgunoparaelusuariofinal.EstaGarantíaincluyelosgastosdetransportaciónquese
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
EstaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac
deMéxicoSAdeCV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
serviciosautorizados.Estagarantíaincluyenlosgastosdetransportaciónquesederivendesus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe3351
CABA Argentina
Tel:0800–444-7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTAS LTDA.
PortugalNº644
Santiago–Chile
Fonos:02-6355208/02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Callcenter:800-171-051
Colombia
RayovacVartaS.A
Carrera17Número89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle26BisyAve.3
SanJose,CostaRica
Tel.:(506)257-5716/223-0136
Ecuador
Servicio Master
Dirección:CapinRafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel(593)2281-3882/2240-9870
El Salvador
CalleSanAntonioAbad2936
San Salvador, El Salvador
Tel.(503)2284-8374
Guatemala
MacPartesSA
3ªCalle414Zona9
Frente a Tecun
Tel.(502)2331-5020/2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel.(504)235-6271
México
Articulo123#95Local109y112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel.018007142503
Nicaragua
ServiTotal
Desemáforodeportezuelo
500metrosalsur.
Managua, Nicaragua,
Tel.(505)248-7001
Panamá
ServiciosTécnicosCAPRI
Tumbamuerto Boulevard
ElDoradoPana
500metrosalsur.
Tel.3020-480-800sincosto
(507)2360-236/159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av.AngamosEste2431
SanBorja,LimaPerú
Tel.(511)2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
JesúsP.Piñero#1013
PuertoNuevo,SJPR00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
ProlongaciónAv.Rómulo
Betancourt
ZonaIndustrialdeHerrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.:(809)530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
CityMarketNivelPlazaLocal153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel.(582)324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoSAdeC.V
KM.14.5CarreteraPuentedeVigas.
Col.Lechería,Tultitlán.
EstadodeMéxico.C.P.54940
México
Tel:(55)5831-7070
ServicioyReparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
Importadopor/Importedby:
RAYOVACArgentinas.r.l.Humboldt2495
Piso#3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No.30-
70706168-1
Importadopor/Importedby:
RayovacdeMéxicoSAdeC.VKM.14.5
Carretera
PuentedeVigas.Col.Lechería,Tultitlán.
Estado de
México.C.P.54940
MéxicoTel:(55)5831-7070Delinterior
marquesincosto01(800)7142503
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuaciónparasolicitarquese
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde
el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM 14.5 Carretera Puente de Vigas
Col. Lechería Tultitlán
Estado de México
CP 54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
1 100 W 120 V
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY 60Hz
60 Hz
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México.
C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503

Transcripción de documentos

Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. • Use iron only for its intended use. • To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. • The iron should always be turned to the minimum (min) setting before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to disconnect. • Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. • Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying, and when not in use. • Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it to a qualified service person for examination and repair, or call the appropriate tollfree number on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. • Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. • Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam—there may be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The iron must be used and rested on a stable surface. - When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. - The iron is not to be used if it has been dropped, if there is visible signs of damage or if it is leaking. SPECIAL INSTRUCTIONS • To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. • If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate at 15-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center. HOW TO USE This product is for household use only. GETTING STARTED • Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron. • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty. Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening system. Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron. Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing. FILLING WATER TANK 1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until the water reaches the MAX level mark on the water tank. Do not overfill. Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps. SPECIAL FEATURES AUTOMATIC SHUTOFF IN 2 POSITIONS • Once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate. If left vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes. • As soon as you pick up the iron, it will start heating again. Wait for iron to reheat completely before resuming operation. Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation. Anti-Drip System The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures. IRONING WITH STEAM Smart SteamTM Technology The Smart SteamTM system automatically generates the right amount of steam for the fabric type selected. Once you select the temperature, the Smart SteamTM technology detects the temperature and adjusts the steam power accordingly. Steam Use to remove stubborn wrinkles. 1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric. 2. Be sure there is water in the tank. Steam is automatically turned off between settings 0 and 3. 3. When finished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron. Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use. USING SPRAY Use to dampen tough wrinkles at any setting. 1. Be sure the iron is filled with water. 2. On first use, pump the spray button several times. IRONING WITHOUT STEAM 1. Turn the fabric select dial to setting between settings 0 and 3 to iron without steam. The Smart SteamTM system will automatically turn off. 2. To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent steaming. CARE AND CLEANING This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING OUTSIDE SURFACES 1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. 2. Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water. 3. Add mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron. 4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents. STORING YOUR IRON 1. Unplug iron and allow it to cool. 2. Check that fabric select dial is set to 0. 3. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-2319786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. • Use la plancha únicamente para planchar. • No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico. • Siempre apague [0] la plancha (vea la sección COMO USAR) antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. • No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha. • Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso. • No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. • Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. • Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. • Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el aparato como juguete. • La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme. - Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, asegúrese de que la superficie sea plana y firme. - La plancha no se debe usar si se ha caido, si se ha dañado o si está goteando. INSTRUCCIONES ESPECIALES • Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. • Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. COMO USAR Este product es solamente para uso doméstico. PRIMEROS PASOS • Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico. Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. Consejo: Para evitar daño a las prendas, si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior. LLENAR EL TANQUE DE AGUA 1. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque. No exceda el nivel de llenado. Nota: Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte la plancha y siga los pasos indicados arriba. FUNCIONES ESPECIALES APAGADO AUTOMÁTICO EN DOS POSICIONES • La plancha se apaga automáticamente si permanence inactiva sobre la suela durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactive verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos. • La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta. El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temperaturas bajas. PLANCHADO A VAPOR Tecnología Smart SteamTM El sistema Smart SteamTM produce la cantidad de vapor apropiado automáticamente según el tipo de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la temperatura, el sistema Smart SteamTM detecta la temperatura y ajusta la emisión de vapor respectivamente. Vapor Apropiado para deshacer las arrugas persistentes. 1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de tejidos entre el nivel 4 y 6, según el tejido de la prenda. Consulte la guía de tejidos debajo del talón de descanso de la plancha y lea la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido. 2. Asegúrese de que haya agua en el tanque. La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 0 y 3. 3. Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición “0” y desconecte la plancha. Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida o no en uso. USO DEL ROCIADOR Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes. 1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno. 2. Para el primer uso, bombee el botón varias veces. PLANCHADO EN SECO 1. Ajuste el selector de tejidos a la posición entre el nivel 0 y 3 a fin de planchar sin vapor. El sistema Smart SteamTM se apaga automáticamente. 2. Si desea planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque por completo para evitar la emisión de vapor. CUIDADO Y LIMPIEZA Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES 1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien. 2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua. 3. Aplique un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha. 4. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar cualquier residuo acumulado en los orificios de vapor. ALMACENAMIENTO 1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe. 2. Verifique que el selector de temperatura esté ajustado a la posición “0”. 3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela gotee. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 1 100 W 120 V 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Código de fecha / Date Code Comercializado por: Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940 México Tel: (55) 5831-7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC ArgeNtina s.r.l. Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México SA de C.V KM 14.5 Carretera Puente de Vigas Col. Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940, México Teléfono: (55) 5831-7070 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional 018000510012 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 Comercializado por: Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940 México Tel: (55) 5831-7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Model/Modelo: IR34V Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Customer Care Line: 1-800-231-9786 For online customer service: www.prodprotect.com/applica Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786 Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251-388   Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175  Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409   Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969   www.applicaservice.com [email protected] EASYSTEAM IRON Product may vary slightly from what is illustrated. 1. Spray nozzle 5. Fabric guide 2. Fabric select dial 6. Water tank 3. Spray button 7. Soleplate 4. Automatic shutoff light Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 3070706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940 México Tel: (55) 5831-7070 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 PLANCHA DE VAPOR FÁCIL DE USAR El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 1. Boquilla de rociar 5. Guía de tejidos 6. Tanque de agua 2. Selector de tejidos 7. Suela 3. Botón de rocio 4. Luz de funcionamiento is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Made and Printed in People’s Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China © 2012 Applica Consumer Products, Inc. 2012-12-18-139 E/S/F T22-5000241
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker IR34V Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas