American Standard Reminiscence Console Table 7818.049 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Installation Instructions
Model 7818.049
Instrucciones Para La Instalación
Instructions d'Installation
Observe Local Plumbing and Building Codes/Observe los códigos locales de plomería y construcción/
Observez les Codes de la plomberie et du bâtiment locaux.
Saniwares
Introduction: Thank you for selecting
our products...products which have
been the benchmarks of fine quality for
years. To help insure that the
installation process will proceed
smoothly, please read these instructions
carefully before you begin. Also, review
the recommended tools and materials
list; carefully unpack and examine your
new plumbing fixture.
Introducción: Gracias por seleccionar
nuestros productos... productos que
han sido el símbolo de calidad fina por
muchos años. Para evitar problemas
con la instalación, favor de leer estas
instrucciones cuidadosamente antes de
empezar. También, revise la lista de
herramientas y materiales recomen-
dados; desempaque y examine
cuidadosamente su producto nuevo.
Introduction: Merci d’avoir choisi nos
produits... des produits qui sont
synonymes de grande qualité depuis des
années. Pour vous assurer d’une
installation sans problème, veuillez lire
ces instructions avant de commencer.
Prenez également connaissance de la
liste des outils et matériaux recomman-
dés; déballez et examinez soigneuse-
ment votre nouvel appareil de
M A D E W I T H
Reminiscence Console w/0497.012
Ovalyn II Lavatory
790751-100 Rev. B
© American Standard Inc. 1999
Adjustable Wrench
Llave Ajustable
Clef universelle
Channel Lock Pliers
Pinza con Ajustes
Pince de sûreté
Regular Screwdriver
Desarmador Standard
Tournevis plat
Recommended Tools & Materials/Herramientas y Materiales Recomendados/Outils et matériaux recommandés
Phillips Screwdriver
Desarmador Philips
Tournevis cruciforme
10'
Pipe Wrench
Llave Aprietatubos
Clef à pipes
Putty Knife
Espátula
Spatule de vitrier
Silicone Adhesive
Adhesivo de Silicón
Adhésif au silicone
Basin Wrench
Llave para Baños
Clef à lavabo
Plumbers' Putty
Masilla de Plomero o “Caulking”
Mastic de plombier
Tubing Cutter
Cortador de tubos
Coupoir à tuyau
Tape Measure
Flexómetro
Ruban à mesurer
Hacksaw
Sierra de Metales
Scie à métaux
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. unless otherwise noted.
Corian
®
Dupont registered trademark
1
A
Mount the drain assembly
(not included) on the lavatory,
following faucet
manufacturer's instructions.
Be certain to apply a bead of
sealing putty on the underside
of the drain (Part "A") in order
to ensure a watertight seal
between the lavatory and
drain. Remove excess putty
after installing drain on
lavatory.
Monte el desagüe (no se
incluye con el producto) en el
lavabo según las instrucciones
del fabricante de la llave. Es
necesario aplicar un poco de
masilla o caulking a la parte
inferior del desagüe (Parte "A")
para crear un sello hermético
entre el lavabo y el desagüe.
Remueva el exceso de caulking
después de instalar el desagüe
en el lavabo.
Installer l’assemblage du vidage
(non inclus) dans le lavabo, en
suivant les instructions du
manufacturier du robinet.
S’assurer d’appliquer un trait
de mastic scellant sous le
rebord du vidage (pièce “A”)
afin d’assurer l’étanchéité entre
le lavabo et le vidage. Enlever le
surplus de mastic après
l’installation du vidage dans le
lavabo.
2
After checking fit and
alignment of lavatory to cut
out, apply a bead of silicone
adhesive to rim of lavatory.
Después de verificar bien la
posición del lavabo en la
abertura de la cubierta,
aplique un poco de pasta al
rim del lavabo.
Après vérification de
l’ajustement et du centrage
du lavabo sur l’ouverture,
appliquer un trait d’adhésif
au silicone sur le rebord du
lavabo.
3C
3D
Silicone
Silicón
Silicone
Jam nut
Tuerca de presión
Contre-écrou
Leg
Pata
Patte
Long
Screw
Tornillo largo
Vis longue
Inserts in
Countertop
Insertos en la
cubierta
S'insère dans le
dessus du comptoir
Inserts in
Countertop
Insertos en la Cubierta
S'insère dans le
dessus du comptoir
Washer
Arandela
Rondelle
Console Lavatory
Lavabo de consola
Lavabo de console
Console
Consola
Console
Medallion
Medallón
Médaillon
Jam nut, Washer
and Short Screw
Tuerca de presión,
Arandela y
Tornillo corto
Contre-écrou,
rondelle, et
vis courte
790751-100 Rev. B
3A
3B
Vanity Top
Cubierta
Dessus de
la coiffeuse
Brass Insert
Inserto de latón
Encoche en laiton
Washer
Arandela
Rondelle
Wingnut
Tuerca de
mariposa
Écrou à
oreilles
Slotted Clip
Clip Ranurado
Serre à encoche
Screw Head
Cabeza de Tornillo
Tête de la vis
Bowl
Lavabo
Cuvette
Sealant
Adhesivo
Scellant
Alignment
marks
Marcas de
alineción
Les marques
d'alognement
Using alignment marks as
reference, center bowl
over cutout and tighten
wingnuts (see 3A) to
secure bowl to vanity top.
Remove excess sealant
from inside lip.
Cuando el lavabo esté bien
colocado sobre la apertura
de la cubierta, apriete las
tuercas de mariposa (como
se ilustra en 3A) para
ajustar el lavabo a la
cubierta. Remueva el
exceso de adhesivo del rim.
Centrer la cuvette sur
l'ouverture en vous guidant
sur les marques d'alogne-
ment et serrer les écrous
à oreilles (voir 3A) pour
fixer la cuvette sur le des-
sus du comptoir. Enlever le
surplus de scellant sur le
rebord interiéur.
NOTE: Only use mounting
hardware provided with
vanity top. Thread wingnut
up on screw near the head.
With washer and slotted
clip in place, thread screw
into factory installed brass
insert.Do not over-tighten.
Hand tighten the wing nut
to secure the lavatory bowl
to the vanity top after step
3B is complete.
NOTA: Use el equipo de
montaje que se provee con la
cubierta. Ponga la tuerca de
mariposa cerca de la cabeza
del tornillo. Después, coloque la
arandela y el clip ranurado en
el tornillo, y ponga el tornillo en
el inserto de latón que es
diseñado de fábrica. No
apriete demasiado. A mano,
apriete la tuerca de mariposa
para sujetar el lavabo a la
cubierta del gabinete después
de terminar el paso 3B.
NOTE: Utiliser seulement
les pièces de fournies avec
le dessus de la coiffeuse.
Tarauder l’écrou à oreilles
près de la tête de la vis. La
rondelle et la serre à
encoche en place, la vis
dans lencoche en laiton
installée en usine. Ne pas
trop serrez. Serrer à la
main l'écrou à oreilles pour
que la cuvette du lavabo et
le dessus de la coiffeuse
soient bien solidaires après
avoir terminé l'étape 3B.
4
Install faucet (not included)
following manufacturers
instructions.
Instale la llave (no se
incluye con el producto)
según las instrucciones del
fabricante.
Installer le robinet (non
inclus) en suivant les
instructions du
manufacturier.
Use only the hardware
supplied to attach legs (2).
Thread jam nut up on long
screw near the head, (3) for
each leg. With the washer in
place, put (3) small beads of
silicone sealant on the top
mounting flange of each leg.
Thread screw into factory
installed brass insert about
1/4" into insert. NOTE: Do
not over-tighten screw.
Snug the jam nut to secure
the leg to vanity top.
Use only the hardware
supplied to attach front
medallion. Thread jam nut up
on short screw near the
head. With the washer in
place, thread screw into
factory installed brass insert
about 1/4" into insert.
NOTE: Do not over-tighten
screw. Snug the jam nut to
secure the medallion to vanity
top.
Utilice sólo los herrajes
proporcionados para conec-
tar las patas (2). Enrosque la
tuerca de presión cerca de la
cabeza del tornillo largo, (3)
para cada pata. Con la
arandela en su sitio, ponga
(3) pequeñas perlas de
sellador de silicón en la brida
superior de montaje de cada
pata. Enrosque el tornillo en
el inserto de latón instalado
de fábrica aproximadamente
1/4" [0.65 cm] en el
inserto. NOTA: No apriete
de más el tornillo. Apriete
la tuerca de presión para
sujetar la pata a la cubierta
del gabinete.
N'utilisez que les pièces
fournies pour attacher les
pattes (2). Enfiler un contre-
écrou sur chacune des vis,
jusque près de la tête (3 vis
par patte). Chaque rondelle
étant en place, placer (3)
petites gouttes de scellant au
silicone sur la bride de fixation
supérieure de chaque patte.
Enfiler les vis dans les en-
coches en laiton installées en
usine, d'environ 6 mm (1/4
po) dans l'encoche.
REMARQUE : ne pas serrer
les vis de façon exagérée.
Approcher le contre-écrou
pour fixer la patte au dessus
de la coiffeuse.
Use sólo los herrajes
proporcionados para
conectar el medallón
delantero. En-rosque la
tuerca de presión cerca
de la cabeza del tornillo
corto. Con la aran-dela en
su sitio, enrosque el
tornillo en el inserto de
latón instalado de fábrica
aprox-imadamente 1/4"
[0.65 cm] en el inserto.
NOTA: No apriete de
más el tornillo. Apriete la
tuerca de presión para
sujetar el medallón a la
cubierta del gabinete.
N'utiliser que les pièces
four-nies pour attacher le
médaillon avant. Enfiler un
contre-écrou sur chaque
vis courte, jusque près de
la tête. Chaque rondelle
étant en place, enfiler les
vis dans les encoches en
laiton installées en usine,
d'environ 6 mm (1/4 po)
dans l'encoche.
REMARQUE : ne pas
serrer la vis de façon
exagérée. Approcher le
contre-écrou pour fixer le
médaillon au dessus de la
coiffeuse.
6
7
B
C
Shut-Off Valves
Llave de Paso
Soupapes
de fermeture
790751-100 Rev. B
Connect supply line to faucet
(finger tight) and carefully
bend tubes to engage with
the supply shut-off valves.
Tighten connections at
faucet and shut-off valves for
water tight seal.
Conecte un tubo a la parte
roscada de la llave (apriete
con la mano) y luego conecte
la llave de paso. Apriete
todas las conexiones para
crear sellos herméticos.
Raccorder le conduit
dalimentation au robinet
(serrer à la main) et plier
soigneusement les tuyaux
pour les engager dans les
soupapes de fermeture
deau. Resserrer les
raccords au robinet et aux
soupapes de fermeture pour
assujettir un joint étanche à
l'eau.
Mark wall with a level line
34" above floor. Position
console against wall and
level. Drill 3 holes through
back flange under deck of
console. Be sure to align
holes with studs in wall.
Secure Console to wall
studs with screws. Secure
backsplash to vanity top
and wall with silicone
adhesive.
Marque el muro con una
línea lana a nivel a 34" [86
cm] sobre el piso. Coloque la
consola contra el muro y
nivele. Perfore 3 orificios a
través de la brida posterior
debajo de la cubierta de la
consola. Asegúrese de
alinear los orificios con los
montantes en el muro.
Asegure la consola a los
montantes del muro con
tornillos. Asegure la
salpicadera a la cubierta y el
muro con adhesivo de
silicón. Coloque la parte
posterior de la cubierta con
adhesivo de silicón para
prevenir que el agua salpique
en la pared.
Tracer une ligne horizontale
sur le mur à 86 cm (34 po)
du sol. Percer trois trous à
travers la bride arrière sous
le comptoir de la console.
Prendre bien soin que les
trous soient en face des
montants du mur. Fixer la
console aux montants du
mur avec des vis. Fixer le
protecteur mural sur le
dessus de la coiffeuse et au
mur avec l'adhésif au
silicone.
Connect trap to drain
assembly hand tight to
check alignment. It may be
necessary to cut off part of
the tailpiece (area "B") or
part of the horizontal leg of
the trap (area "C"). Secure
joints for watertight
assembly.
Conecte el contracespol al
desagüe y apriete con la
mano para verificar la
alineación. Puede ser
necesario cortar la pieza
posterior (área "B") o la
parte del lado horizontal del
contracespol (área "C").
Apriete las conexiones para
tener un ensamble
hermético.
Raccorder le siphon au
vidage et serrer à la main
pour vérifier lalignement. Il
pourrait être nécessaire de
couper un bout de la crépine
daspiration (partie B) ou
un bout du bras horizontal
du siphon (partie C).
Resserrer les raccords pour
rendre lassemblage
étanche.
Corian
®
Care &
Maintenance Tips
Use soapy water or
ammonia-based cleaner.
Wipe with damp cloth; towel dry.
Use an abrasive cleanser and
a green Scotch-Brite* pad.
Occasionally wipe surface with
diluted household bleach
(1 part water/1 part bleach).
Rub with Scotch-Brite* pad alone.
Cleaning
Most dirt
and stains
Water
marks
Difficult
stains
Disinfecting
Maintenance
Sugerencias Para Cuidar Y
Mantener Su Producto De
Corian
®
Use agua con jabón o un
limpiador con un base de amoníaco.
Limpie con un tejido mojado.
Seque con una toalla.
Use un limpiador abrasivo y una
almohadilla verde de Scotch-Brite*.
Ocasionalmente, limpie la
superficie con blanqueador diluido
(1 parte agua/1 parte blanqueador).
Pula solamente con una
almohadilla de Scotch-Brite*.
Limpieza
Para tierra y
residuos
Marcas
de Agua
Residuos
Difíciles
Para
Desinfectar
Mantenimiento
*Registered trademark of the 3M Company
Conseils d’entretien et de
nettoyage du produit Corian
MD
Utiliser de l’eau savonneuse ou
un nettoyant à base d’ammoniac.
Essuyer avec un linge humide;
assécher avec une serviette.
Utiliser un nettoyant abrasif et un
tampon vert *Scotch-Brite*.
De temps à autre, essuyer la s
urface avec de l’eau de Javel
diluée (1 partie eau/1 partie eau
de Javel).
Frotter avec un tampon
Scotch-Brite* seulement.
Nettoyage
La plupart des
saletés et
taches
Marques
d’eau
Taches
rebelles
Désinfection
Entretien
*Marque déposée de la Compagnie 3M
*Marca Registrada del 3M Company
5
Console
Consola
Console
Back Flange
Brida Posterior
Bride Arrière
Backsplash
Salpicadera
Protecteur Mural
Silicone
Adhesive
Adhesivo
De Silicon
Adhésif Au
Silicone
Wall
Studs
Montantes
De Pared
Montant
De
Cloison
Screws
Tornillos
Vis
Finished Wall
Muro Terminado
Mur De Finition
864mm
(34")
790751-100 Rev. B
If inspection of the Corian Vanity Top of this American Standard product, within ten years after its initial purchase, confirms that it is defective in materials or workmanship, American
Standard will repair or, at its option, exchange the product for a similar model.
This warranty applies only to the original purchaser and installation of these products. All labor and transportation costs or charges incidental to warranty service are to be borne by the
original consumer-purchaser.
This limited warranty does not apply to local building code compliance. Since local building codes vary considerably, the purchaser of this product should check with a local building or
plumbing contractor to insure local code compliance before installation.
This warranty shall be void if the product has been fabricated or modified in a manner inconsistent with the product as shipped by American-Standard; moved from its initial place of
installation; if it has been subjected to faulty maintenance, abuse, misuse, accident or other damages; or if it was not installed in accordance with American Standard's instructions.
American Standard's option to repair or exchange the product under this warranty does not cover any labor or other costs of removal or installation, nor shall American Standard be
responsible for any other incidental or consequential damages attributable to a product defect or to the repair or exchange of a defective product, all of which are expressly
excluded from this warranty. (Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this exclusion may not apply to you.)
This warranty gives you specific legal rights. You may have other statutory rights that vary from state to state of from province to province, in which case this warranty does not affect such
statutory rights.
In the United States:
American Standard Inc.,
P. O. Box 6820
Piscataway, NJ 08855
Attention: Director of Consumer Affairs
In Canada:
American-Standard,
2480 Stanfield Road
Mississauga, Ontario
Canada L4Y 1S2
Toll free: (800) 387-0369
In Mexico:
Customer Service Manager
Ideal Standard, S.A. de C.V.
Via Morelos #330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexico
AMERICAN STANDARD TEN-YEAR LIMITED WARRANTY
CORIAN
®
VANITY TOP
For residents of the United States,
warranty information may also be
obtained by calling the following
toll free number: (800) 442-1902
En los Estados Unidos
American Standard, Inc.
P. O. Box 6820
Piscataway, NJ 08855
Attention Director of Consumer Affairs
En Canadá:
American Standard, Inc.
2480 Stanfield Road
Mississauga, Ontario
Canada L4Y 1S2
Toll free: (800) 387-0369
En Mexico:
El Gerente de Atención a Clientes.
Ideal Standard, S.A. de C.V.
Via Morelos #330
Colonia Santa Clara Coatitla
Ecatepec, Estado de México 55540
Los residentes de los Estados
Unidos pueden obtener más
información sobre esta garantía
llamando gratis al teléfono : (800) 442-1902
Aux États-Unis:
American Standard Inc.,
P. O. Box 6820
Piscataway, NJ 08855
(Directeur des affaires à la consommation)
Au Canada:
American-Standard,
2480 Stanfield Road
Mississauga, Ontario
Canada L4Y 1S2
Toll free: (800) 387-0369
Au Mexique:
Directeur, service à la clientèle
Ideal Standard, S.A. de C.V.
Via Morelos #330
Col. Santa Clara
Ecatepec 55540 Edo. Mexico
Les résidents des États-Unis peuvent
aussi obtenir linformation sur la
garantie en téléphonant au numéro
sans frais suivant: (800) 442-1902
Si dentro de diez años después de la compra original de la cubierta de Corian de este producto de American Standard, una inspección confirma que tiene un defecto de material
o mano de obra, American Standard lo reparará, o por decisión propia, cambiará el producto por un modelo similar.
Esta garantía limitada solamente aplica al comprador e instalación original de estos productos. El consumidor/comprador tiene que pagar todos los gastos de correo o flete y la
mano de obra que resultan del servicio bajo esta garantía limitada.
Esta garantía limitada no se aplica al cumplimiento de los códigos locales de construcción, debido a que éstos varían considerablemente. Antes de instalar este producto, el
comprador debe verificar que el mismo cumple con los códigos locales de construcción.
Esta garantía no es válida si fue fabricado o modificado de una forma que no es consistente con el producto enviado por American Standard ; si el producto ha sido movido del
lugar original de su instalación ; si ha estado sometido a un mantenimiento pobre, abusado, mal uso, accidentado u otros daños ; si fue instalado sin seguir las instrucciones de
American Standard.
La opción de American Standard para reparar o reemplazar este producto bajo esta garantía no incluye la mano de obra ni otros costos incurridos para removerlo o instalarlo.
También queda expresamente excluido de esta garantía que American Standard no será responsable por otros daños directos o indirectos que puedan atribuirse al
defecto del producto o a la reparación o cambio del producto defectuoso. (Algunos estados o territorios no permiten esta excepción o limitación de garantías implícitas. Por lo
tanto, es posible que esta excepción no se aplique a su caso).
Esta garantía le provee a usted derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos debido a estatutos que varían de estado a estado o entre los territorios,
en cuyo caso esta garantía no afecta estos derechos por estatutos.
DIEZ AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA DE AMERICAN STANDARD
LA CUBIERTA DE CORIAN
®
Si un défaut dans les matériaux ou la fabrication était décelé suite à une inspection du dessus de coiffeuse Corian de ce produit American-Standard, dans les dix ans de la date
dachat originale, American-Standard réparerait ou échangerait, selon son choix, le produit pour un modèle semblable.
Cette garantie sapplique seulement à linstallation et à lacheteur originaux de ces produits. Tous les coûts ou frais de main-doeuvre et de transport afférents au service sous
garantie seront défrayés par le consommateur acheteur original.
Cette garantie limitée ne sapplique pas aux conformités des codes du bâtiment locaux. Vu que les codes du bâtiment locaux varient largement, lacheteur de ce produit devrait
vérifier auprès dun contracteur en plomberie ou en bâtiment local les codes locaux auxquels il doit se conformer, avant linstallation.
Cette garantie deviendra nulle si le produit a été manipulé ou modifié dune manière incompatible au produit, tel que livré par American-Standard; déménagé de lemplacement
dinstallation original; soumis à un mauvais entretien, à labus, à une mauvaise utilisation, un accident ou autres dommages; ou non installé selon le mode dinstallation dAmerican-
Standard.
Loption dAmerican-Standard de réparer ou échanger le produit selon les conditions de cette garantie ninclut aucuns frais pour la main-doeuvre ou autres frais encourus pour
lenlèvement ou linstallation, ni aucune responsabilité dAmerican-Standard pour tous dommages indirects ou accidentels, attribuables à un défaut dans le produit, ou à la
réparation ou l’échange dun produit défectueux, étant tous expressément exclus de cette garantie. (Certains états ou provinces ne permettent pas dexclusion ou de
limitation des garanties implicites; cette exclusion peut donc ne pas sappliquer à vous.)
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dautres droits statutaires qui varient dun état à lautre ou dune province à lautre, dans lequel cas
cette garantie naffecte pas ces droits statutaires.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS AMERICAN-STANDARD
DESSUS DE COIFFEUSE CORIAN
®

Transcripción de documentos

Reminiscence Console w/0497.012 Ovalyn II Lavatory M A D E Model 7818.049 Installation Instructions Instrucciones Para La Instalación Instructions d'Installation Introduction: Thank you for selecting our products...products which have been the benchmarks of fine quality for years. To help insure that the installation process will proceed smoothly, please read these instructions carefully before you begin. Also, review the recommended tools and materials list; carefully unpack and examine your new plumbing fixture. W I T H Introducción: Gracias por seleccionar nuestros productos... productos que han sido el símbolo de calidad fina por muchos años. Para evitar problemas con la instalación, favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar. También, revise la lista de herramientas y materiales recomendados; desempaque y examine cuidadosamente su producto nuevo. Introduction: Merci d’avoir choisi nos produits... des produits qui sont synonymes de grande qualité depuis des années. Pour vous assurer d’une installation sans problème, veuillez lire ces instructions avant de commencer. Prenez également connaissance de la liste des outils et matériaux recommandés; déballez et examinez soigneusement votre nouvel appareil de Recommended Tools & Materials/Herramientas y Materiales Recomendados/Outils et matériaux recommandés 10' Putty Knife Espátula Spatule de vitrier Pipe Wrench Llave Aprietatubos Clef à pipes Adjustable Wrench Llave Ajustable Clef universelle Basin Wrench Llave para Baños Clef à lavabo Plumbers' Putty Masilla de Plomero o “Caulking” Mastic de plombier Tubing Cutter Cortador de tubos Coupoir à tuyau Channel Lock Pliers Pinza con Ajustes Silicone Adhesive Adhesivo de Silicón Pince de sûreté Adhésif au silicone Phillips Screwdriver Desarmador Philips Tournevis cruciforme Tape Measure Flexómetro Ruban à mesurer Regular Screwdriver Desarmador Standard Hacksaw Tournevis plat Sierra de Metales Scie à métaux Observe Local Plumbing and Building Codes/Observe los códigos locales de plomería y construcción/ Observez les Codes de la plomberie et du bâtiment locaux. 1 A 2 Mount the drain assembly (not included) on the lavatory, following faucet manufacturer's instructions. Be certain to apply a bead of sealing putty on the underside of the drain (Part "A") in order to ensure a watertight seal between the lavatory and drain. Remove excess putty after installing drain on lavatory. Monte el desagüe (no se incluye con el producto) en el lavabo según las instrucciones del fabricante de la llave. Es necesario aplicar un poco de masilla o caulking a la parte inferior del desagüe (Parte "A") para crear un sello hermético entre el lavabo y el desagüe. Remueva el exceso de caulking después de instalar el desagüe en el lavabo. Installer l’assemblage du vidage (non inclus) dans le lavabo, en suivant les instructions du manufacturier du robinet. S’assurer d’appliquer un trait de mastic scellant sous le rebord du vidage (pièce “A”) afin d’assurer l’étanchéité entre le lavabo et le vidage. Enlever le surplus de mastic après l’installation du vidage dans le lavabo. After checking fit and alignment of lavatory to cut out, apply a bead of silicone adhesive to rim of lavatory. Después de verificar bien la posición del lavabo en la abertura de la cubierta, aplique un poco de pasta al rim del lavabo. Après vérification de l’ajustement et du centrage du lavabo sur l’ouverture, appliquer un trait d’adhésif au silicone sur le rebord du lavabo. Saniwares 790751-100 Rev. B Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. unless otherwise noted. Corian® Dupont registered trademark © American Standard Inc. 1999 3A NOTE: Only use mounting hardware provided with vanity top. Thread wingnut up on screw near the head. With washer and slotted clip in place, thread screw into factory installed brass insert.Do not over-tighten. Hand tighten the wing nut to secure the lavatory bowl to the vanity top after step 3B is complete. NOTA: Use el equipo de montaje que se provee con la cubierta. Ponga la tuerca de mariposa cerca de la cabeza del tornillo. Después, coloque la arandela y el clip ranurado en el tornillo, y ponga el tornillo en el inserto de latón que es diseñado de fábrica. No apriete demasiado. A mano, apriete la tuerca de mariposa para sujetar el lavabo a la cubierta del gabinete después de terminar el paso 3B. NOTE: Utiliser seulement les pièces de fournies avec le dessus de la coiffeuse. Tarauder l’écrou à oreilles près de la tête de la vis. La rondelle et la serre à encoche en place, la vis dans l’encoche en laiton installée en usine. Ne pas trop serrez. Serrer à la main l'écrou à oreilles pour que la cuvette du lavabo et le dessus de la coiffeuse soient bien solidaires après avoir terminé l'étape 3B. Using alignment marks as reference, center bowl over cutout and tighten wingnuts (see 3A) to secure bowl to vanity top. Remove excess sealant from inside lip. Cuando el lavabo esté bien colocado sobre la apertura de la cubierta, apriete las tuercas de mariposa (como se ilustra en 3A) para ajustar el lavabo a la cubierta. Remueva el exceso de adhesivo del rim. Centrer la cuvette sur l'ouverture en vous guidant sur les marques d'alognement et serrer les écrous à oreilles (voir 3A) pour fixer la cuvette sur le dessus du comptoir. Enlever le surplus de scellant sur le rebord interiéur. Use only the hardware supplied to attach legs (2). Contre-écrou Thread jam nut up on long Washer screw near the head, (3) for Arandela Rondelle each leg. With the washer in Leg Pata place, put (3) small beads of Long Patte silicone sealant on the top Screw Tornillo largo mounting flange of each leg. Vis longue Thread screw into factory Silicone Inserts in Silicón installed brass insert about Countertop Silicone 1/4" into insert. NOTE: Do Insertos en la not over-tighten screw. cubierta Console Lavatory Snug the jam nut to secure S'insère dans le Lavabo de consola dessus du comptoir Lavabo de console the leg to vanity top. Utilice sólo los herrajes proporcionados para conectar las patas (2). Enrosque la tuerca de presión cerca de la cabeza del tornillo largo, (3) para cada pata. Con la arandela en su sitio, ponga (3) pequeñas perlas de sellador de silicón en la brida superior de montaje de cada pata. Enrosque el tornillo en el inserto de latón instalado de fábrica aproximadamente 1/4" [0.65 cm] en el inserto. NOTA: No apriete de más el tornillo. Apriete la tuerca de presión para sujetar la pata a la cubierta del gabinete. N'utilisez que les pièces fournies pour attacher les pattes (2). Enfiler un contreécrou sur chacune des vis, jusque près de la tête (3 vis par patte). Chaque rondelle étant en place, placer (3) petites gouttes de scellant au silicone sur la bride de fixation supérieure de chaque patte. Enfiler les vis dans les encoches en laiton installées en usine, d'environ 6 mm (1/4 po) dans l'encoche. REMARQUE : ne pas serrer les vis de façon exagérée. Approcher le contre-écrou pour fixer la patte au dessus de la coiffeuse. 3D Use only the hardware supplied to attach front medallion. Thread jam nut up on short screw near the head. With the washer in place, thread screw into factory installed brass insert about 1/4" into insert. NOTE: Do not over-tighten screw. Snug the jam nut to secure the medallion to vanity top. Use sólo los herrajes proporcionados para conectar el medallón delantero. En-rosque la tuerca de presión cerca de la cabeza del tornillo corto. Con la aran-dela en su sitio, enrosque el tornillo en el inserto de latón instalado de fábrica aprox-imadamente 1/4" [0.65 cm] en el inserto. NOTA: No apriete de más el tornillo. Apriete la tuerca de presión para sujetar el medallón a la cubierta del gabinete. N'utiliser que les pièces four-nies pour attacher le médaillon avant. Enfiler un contre-écrou sur chaque vis courte, jusque près de la tête. Chaque rondelle étant en place, enfiler les vis dans les encoches en laiton installées en usine, d'environ 6 mm (1/4 po) dans l'encoche. REMARQUE : ne pas serrer la vis de façon exagérée. Approcher le contre-écrou pour fixer le médaillon au dessus de la coiffeuse. Install faucet (not included) following manufacturers instructions. Instale la llave (no se incluye con el producto) según las instrucciones del fabricante. Installer le robinet (non inclus) en suivant les instructions du manufacturier. Vanity Top Cubierta Dessus de la coiffeuse Brass Insert Inserto de latón Encoche en laiton Washer Arandela Rondelle Sealant Adhesivo Scellant Wingnut Slotted Clip Tuerca de Clip Ranurado mariposa Serre à encoche Écrou à Screw Head oreilles Cabeza de Tornillo Tête de la vis Bowl Lavabo Cuvette 3B Alignment marks Marcas de alineción Les marques d'alognement 3C Jam nut Tuerca de presión Console Consola Console Inserts in Countertop Insertos en la Cubierta S'insère dans le dessus du comptoir 4 790751-100 Rev. B Jam nut, Washer and Short Screw Tuerca de presión, Arandela y Tornillo corto Contre-écrou, rondelle, et vis courte Medallion Medallón Médaillon 5 Backsplash Salpicadera Protecteur Mural Mark wall with a level line 34" above floor. Position console against wall and level. Drill 3 holes through back flange under deck of console. Be sure to align holes with studs in wall. Secure Console to wall studs with screws. Secure backsplash to vanity top and wall with silicone adhesive. Wall Studs Montantes De Pared Montant De Cloison Silicone Adhesive Adhesivo De Silicon Adhésif Au Silicone Console Consola Console 864mm (34") Screws Tornillos Vis Back Flange Brida Posterior Bride Arrière Finished Wall Muro Terminado Mur De Finition 6 Marque el muro con una línea lana a nivel a 34" [86 cm] sobre el piso. Coloque la consola contra el muro y nivele. Perfore 3 orificios a través de la brida posterior debajo de la cubierta de la consola. Asegúrese de alinear los orificios con los montantes en el muro. Asegure la consola a los montantes del muro con tornillos. Asegure la salpicadera a la cubierta y el muro con adhesivo de silicón. Coloque la parte posterior de la cubierta con adhesivo de silicón para prevenir que el agua salpique en la pared. Tracer une ligne horizontale sur le mur à 86 cm (34 po) du sol. Percer trois trous à travers la bride arrière sous le comptoir de la console. Prendre bien soin que les trous soient en face des montants du mur. Fixer la console aux montants du mur avec des vis. Fixer le protecteur mural sur le dessus de la coiffeuse et au mur avec l'adhésif au silicone. Connect supply line to faucet (finger tight) and carefully bend tubes to engage with the supply shut-off valves. Tighten connections at faucet and shut-off valves for water tight seal. Conecte un tubo a la parte roscada de la llave (apriete con la mano) y luego conecte la llave de paso. Apriete todas las conexiones para crear sellos herméticos. Raccorder le conduit d’alimentation au robinet (serrer à la main) et plier soigneusement les tuyaux pour les engager dans les soupapes de fermeture d’eau. Resserrer les raccords au robinet et aux soupapes de fermeture pour assujettir un joint étanche à l'eau. Connect trap to drain assembly hand tight to check alignment. It may be necessary to cut off part of the tailpiece (area "B") or part of the horizontal leg of the trap (area "C"). Secure joints for watertight assembly. Conecte el contracespol al desagüe y apriete con la mano para verificar la alineación. Puede ser necesario cortar la pieza posterior (área "B") o la parte del lado horizontal del contracespol (área "C"). Apriete las conexiones para tener un ensamble hermético. Raccorder le siphon au vidage et serrer à la main pour vérifier l’alignement. Il pourrait être nécessaire de couper un bout de la crépine d’aspiration (partie “B”) ou un bout du bras horizontal du siphon (partie “C”). Resserrer les raccords pour rendre l’assemblage étanche. Shut-Off Valves Llave de Paso Soupapes de fermeture 7 C B Corian® Care & Maintenance Tips Sugerencias Para Cuidar Y Mantener Su Producto De Corian® Conseils d’entretien et de nettoyage du produit CorianMD Cleaning Limpieza Nettoyage Most dirt and stains Use soapy water or ammonia-based cleaner. Para tierra y residuos Use agua con jabón o un limpiador con un base de amoníaco. La plupart des Utiliser de l’eau savonneuse ou saletés et un nettoyant à base d’ammoniac. taches Water marks Wipe with damp cloth; towel dry. Marcas de Agua Limpie con un tejido mojado. Seque con una toalla. Marques d’eau Essuyer avec un linge humide; assécher avec une serviette. Difficult stains Use an abrasive cleanser and a green Scotch-Brite* pad. Residuos Difíciles Use un limpiador abrasivo y una almohadilla verde de Scotch-Brite*. Taches rebelles Utiliser un nettoyant abrasif et un tampon vert *Scotch-Brite*. Disinfecting Occasionally wipe surface with diluted household bleach (1 part water/1 part bleach). Para Desinfectar Ocasionalmente, limpie la superficie con blanqueador diluido (1 parte agua/1 parte blanqueador). Désinfection Rub with Scotch-Brite* pad alone. Mantenimiento Pula solamente con una almohadilla de Scotch-Brite*. Maintenance *Registered trademark of the 3M Company 790751-100 Rev. B *Marca Registrada del 3M Company Entretien De temps à autre, essuyer la s urface avec de l’eau de Javel diluée (1 partie eau/1 partie eau de Javel). Frotter avec un tampon Scotch-Brite* seulement. *Marque déposée de la Compagnie 3M AMERICAN STANDARD TEN-YEAR LIMITED WARRANTY CORIAN® VANITY TOP If inspection of the Corian Vanity Top of this American Standard product, within ten years after its initial purchase, confirms that it is defective in materials or workmanship, American Standard will repair or, at its option, exchange the product for a similar model. This warranty applies only to the original purchaser and installation of these products. All labor and transportation costs or charges incidental to warranty service are to be borne by the original consumer-purchaser. This limited warranty does not apply to local building code compliance. Since local building codes vary considerably, the purchaser of this product should check with a local building or plumbing contractor to insure local code compliance before installation. This warranty shall be void if the product has been fabricated or modified in a manner inconsistent with the product as shipped by American-Standard; moved from its initial place of installation; if it has been subjected to faulty maintenance, abuse, misuse, accident or other damages; or if it was not installed in accordance with American Standard's instructions. American Standard's option to repair or exchange the product under this warranty does not cover any labor or other costs of removal or installation, nor shall American Standard be responsible for any other incidental or consequential damages attributable to a product defect or to the repair or exchange of a defective product, all of which are expressly excluded from this warranty. (Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this exclusion may not apply to you.) This warranty gives you specific legal rights. You may have other statutory rights that vary from state to state of from province to province, in which case this warranty does not affect such statutory rights. In the United States: American Standard Inc., P. O. Box 6820 Piscataway, NJ 08855 Attention: Director of Consumer Affairs For residents of the United States, warranty information may also be obtained by calling the following toll free number: (800) 442-1902 In Mexico: Customer Service Manager Ideal Standard, S.A. de C.V. Via Morelos #330 Col. Santa Clara Ecatepec 55540 Edo. Mexico In Canada: American-Standard, 2480 Stanfield Road Mississauga, Ontario Canada L4Y 1S2 Toll free: (800) 387-0369 DIEZ AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA DE AMERICAN STANDARD LA CUBIERTA DE CORIAN® Si dentro de diez años después de la compra original de la cubierta de Corian de este producto de American Standard, una inspección confirma que tiene un defecto de material o mano de obra, American Standard lo reparará, o por decisión propia, cambiará el producto por un modelo similar. Esta garantía limitada solamente aplica al comprador e instalación original de estos productos. El consumidor/comprador tiene que pagar todos los gastos de correo o flete y la mano de obra que resultan del servicio bajo esta garantía limitada. Esta garantía limitada no se aplica al cumplimiento de los códigos locales de construcción, debido a que éstos varían considerablemente. Antes de instalar este producto, el comprador debe verificar que el mismo cumple con los códigos locales de construcción. Esta garantía no es válida si fue fabricado o modificado de una forma que no es consistente con el producto enviado por American Standard ; si el producto ha sido movido del lugar original de su instalación ; si ha estado sometido a un mantenimiento pobre, abusado, mal uso, accidentado u otros daños ; si fue instalado sin seguir las instrucciones de American Standard. La opción de American Standard para reparar o reemplazar este producto bajo esta garantía no incluye la mano de obra ni otros costos incurridos para removerlo o instalarlo. También queda expresamente excluido de esta garantía que American Standard no será responsable por otros daños directos o indirectos que puedan atribuirse al defecto del producto o a la reparación o cambio del producto defectuoso. (Algunos estados o territorios no permiten esta excepción o limitación de garantías implícitas. Por lo tanto, es posible que esta excepción no se aplique a su caso). Esta garantía le provee a usted derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos debido a estatutos que varían de estado a estado o entre los territorios, en cuyo caso esta garantía no afecta estos derechos por estatutos. En los Estados Unidos American Standard, Inc. P. O. Box 6820 Piscataway, NJ 08855 Attention Director of Consumer Affairs Los residentes de los Estados Unidos pueden obtener más información sobre esta garantía llamando gratis al teléfono : (800) 442-1902 En Mexico: El Gerente de Atención a Clientes. Ideal Standard, S.A. de C.V. Via Morelos #330 Colonia Santa Clara Coatitla Ecatepec, Estado de México 55540 En Canadá: American Standard, Inc. 2480 Stanfield Road Mississauga, Ontario Canada L4Y 1S2 Toll free: (800) 387-0369 GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS AMERICAN-STANDARD DESSUS DE COIFFEUSE CORIAN® Si un défaut dans les matériaux ou la fabrication était décelé suite à une inspection du dessus de coiffeuse Corian de ce produit American-Standard, dans les dix ans de la date d’achat originale, American-Standard réparerait ou échangerait, selon son choix, le produit pour un modèle semblable. Cette garantie s’applique seulement à l’installation et à l’acheteur originaux de ces produits. Tous les coûts ou frais de main-d’oeuvre et de transport afférents au service sous garantie seront défrayés par le consommateur acheteur original. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux conformités des codes du bâtiment locaux. Vu que les codes du bâtiment locaux varient largement, l’acheteur de ce produit devrait vérifier auprès d’un contracteur en plomberie ou en bâtiment local les codes locaux auxquels il doit se conformer, avant l’installation. Cette garantie deviendra nulle si le produit a été manipulé ou modifié d’une manière incompatible au produit, tel que livré par American-Standard; déménagé de l’emplacement d’installation original; soumis à un mauvais entretien, à l’abus, à une mauvaise utilisation, un accident ou autres dommages; ou non installé selon le mode d’installation d’AmericanStandard. L’option d’American-Standard de réparer ou échanger le produit selon les conditions de cette garantie n’inclut aucuns frais pour la main-d’oeuvre ou autres frais encourus pour l’enlèvement ou l’installation, ni aucune responsabilité d’American-Standard pour tous dommages indirects ou accidentels, attribuables à un défaut dans le produit, ou à la réparation ou l’échange d’un produit défectueux, étant tous expressément exclus de cette garantie. (Certains états ou provinces ne permettent pas d’exclusion ou de limitation des garanties implicites; cette exclusion peut donc ne pas s’appliquer à vous.) Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits statutaires qui varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre, dans lequel cas cette garantie n’affecte pas ces droits statutaires. Aux États-Unis: American Standard Inc., P. O. Box 6820 Piscataway, NJ 08855 (Directeur des affaires à la consommation) 790751-100 Rev. B Les résidents des États-Unis peuvent aussi obtenir l’information sur la garantie en téléphonant au numéro sans frais suivant: (800) 442-1902 Au Mexique: Directeur, service à la clientèle Ideal Standard, S.A. de C.V. Via Morelos #330 Col. Santa Clara Ecatepec 55540 Edo. Mexico Au Canada: American-Standard, 2480 Stanfield Road Mississauga, Ontario Canada L4Y 1S2 Toll free: (800) 387-0369
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

American Standard Reminiscence Console Table 7818.049 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario