Asco Series 290 Pressure Operated Valves Positioner Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
3835106 3835106
2 3
General installation and maintenance instructions
Valves with Positioner
D
(2/2 and 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
GB
DESCRIPTION (Figs. 1 and 2)
The valves are equipped with a piston-type operator of 50,
63, 90 or 125 mm in diameter. Series 290 normally closed 2/2
valves are equipped with a profi led disc. Series 390 normally
closed 3/2 valves are equipped with a standard disc.
A Positioner
D
positioning unit made of PA (polyamide) 6/6
GF 30% (glass fi bre reinforced) equipped with a metal ca-
ble gland for cable dia. 4,5 - 9 mm is standard fi tted on the
valves. It includes a linear potentiometer, a processor and
two pilot valves.
- Single loop control
- Double loop control for positioner with directly connected
external sensor.
APC software for modifi cation of control parameters is available
for download at: www.asconumatics.eu. The APC software is
required for double loop control.
The Positioner
D
with double-loop control is delivered ex
works with factory settings (positioner). The device must be
mounted on the angle-seat valve and initialised with these
factory settings. The APC software can be used to set the
Positioner
D
to double-loop control in the Custom Parameters
only after initialisation. Initialisation may only be performed
with the factory settings.
The proportional valve is factory-adjusted. The Positioner
D
is equipped with an electronic “shut off” system to exhaust
the pilot chamber at 0 setpoint to ensure that the valves are
tight when closed.
1
2
A
Pp
21
0-10 V
4-20 mA
Fig. 1 Fig. 2
OPERATION (Figs. 1 and 2)
NC – Normally closed: The valve is closed when no pilot pres-
sure is supplied by the positioner to the actuator.
The valve opens when the positioner supplies a pilot pressure.
In the auto-adjust phase, adapt the pilot pressures according
to the actuator:
2 to 3 for an actuator with very low pilot pressure (1,5 b)
3 to 5 bar for an actuator with low pilot pressure (2,5 b)
5 to 7 bar for an actuator with high pilot pressure (4 b)
Fluid entry under the valve disc via port 2 (2/2) or 3 (3/2).
No fl uid entry above the disc.
On loss of power the valve returns to the fail close position
or the disc position is maintained.
INSTALLATION AND PUTTING INTO SERVICE (Fig. 3)
The device is supplied factory installed and adjusted.
Operator diameters 63, 90 and 125 mm: Make sure the
unused orifi ce (Fig. 1, no. A) is not sealed with a plug. This
orifi ce must remain open to allow the pilot air to exhaust to
atmospheric pressure.
The fi nal installation consists of connecting the electrical and
pneumatic supply; the device is then ready for operation in
accordance with the setpoint values.
The green LED 3 lights up when power is ON.
The bottom LED 4 (orange) lights up when the valve is fully closed.
The top LED 1 (yellow) lights up when the valve is fully open.
A rapidly fl ashing red LED 2 indicates a device malfunction,
see “Error Defi nitions” on last page.
Description
ERROR No.
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
OPEN
ERROR
POWER
CLOSED
Hold position
Valve OPEN

Valve CLOSED

Valve moves to open

Valve moves to close

Positioner in initialisation mode

Positioner in manual mode
Setpoint > 20,5 mA / 10,25 V
1

Setpoint < 3,5 mA
2

Positioner not initialised
3

Component error
4

LED on
LED off
LED slow fl ashing
LED quick fl ashing
Fig. 3
ELECTRICAL CONNECTION (Fig. 4)
All electrical connections must be made by trained and
qualifi ed personnel only and be in accordance with your local
regulations and standards.
In order to ensure EMC protection, the device must be con-
nected to earth with a shielded cable. On the device side,
the shield must be connected via the metal cable gland and/
or via a shielded connector (M12). On the control side, the
cable shield must have a low-impedance connection to earth.
1) Connection by cable and cable gland
CAUTION:
Before starting any work, turn off the electrical current
and shut off the air supply to power off the components.
Unscrew and remove the cover.
Connect the terminal block (fi g 4, no. 1) as indicated below.
Supply voltage 24 V DC.
Pin 1: +24 V DC supply
Pin 2: GND supply
Pin 3: Setpoint (0-10 V or 4-20 mA)
Pin 4: GND setpoint
Pin 5: External sensor input (double loop option)
Pin 6: Disc position feedback
Pin 7: 24 V ON/OFF output (disc position = setpoint)
Fig. 4
3835106-A
Availability, design and specifi cations are subject to change without notice. All rights reserved.
General installation and maintenance instructions
Valves with Positioner
D
(2/2 and 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
GB
All screw terminals must be properly tightened prior to op-
eration (be sure to observe a tightening torque of 3 Nm).
The electrical connection is made by a metal cable gland
M16 x 1,5 mm for cable dia. 4,5-9 mm (tightening torque: 3 Nm).
Put the cover and its seal back in place (be sure to observe
a tightening torque of 5 Nm).
2) Connection by M12 connector:
Pin
5
41
32
Single loop Double loop
1 + 24V
2 + Setpoint
3GND
4 Disc position feedback External sensor input
5 ON/OFF output: 24 V PNP
Positioner
D
, single loop
terminal block
M12
5
41
32
1 + 24 V DC supply 1
2 GND supply 3
3 + Setpoint (0-10 V or 4-20 mA) 2
4 Setpoint GND 3
6 Disc position feedback 4
7
ON/OFF output: 24 V PNP 5
Positioner
D
, double loop
terminal block
M12
5
41
32
1 + 24 V DC supply 1
2
GND supply 3
3
+ Setpoint (0-10 V or 4-20 mA) 2
4
Setpoint GND 3
5 External sensor input 4
7 ON/OFF output: 24 V PNP 5
PUTTING INTO OPERATION
Valve installation: See I&M sheets for the series 290 2/2
valves and series 390 3/2 valves (http://www.asconumatics.
eu).
Positioner
D
unit characteristics:
- Pilot fl uid: Air or inert gas, fi ltered 50 m, unlubricated,
condensate-free and water-free (
- Supply pressure: 4 to 8 bar
- Ambient and pilot fl uid temperature: 0 to +50°C
- Electrical protection: IP66 (EN 60529)
Analog setpoints to be selected when ordering:
- Voltage setpoint 0 – 10 V (200 k input resistance)
- Current setpoint 4 - 20 mA (250 input impedance)
- Supply voltage: 24 V DC ±10%
- Power rating: max. 8,5 W
- Hysteresis: < 2% of max. disc stroke
- Accuracy: < 2% of max. disc stroke
- ON/OFF output: 24 V PNP /max. 500 mA
- External sensor signal (option) = setpoint signal (0-10 V or
4-20 mA)
- Disc position feedback signal = setpoint signal (0-10 V or
4-20 mA)
PNEUMATIC CONNECTION (Fig. 5)
Connection: G 1/8 at pressure inlet.
Fig. 5
MANUAL OPENING AND CLOSING
It is possible to manually open and close the valve during
normal operation.
Procedure:
1 – Remove the cover.
2 – To switch to manual mode, simultaneously press the “Open”
button (no. 3) and the “Close” button (no. 4) until the green
LED fl ashes.
3 – Press the top button to open: The valve will open as
long as the button is pressed, it will stop opening as
soon as the button is released (fi g. 7).
Fig. 6 Fig. 7
Or,
Press the bottom button (no. 4) to close: The valve will close
as long as the button is pressed, it will stop closing as soon
as the button is released. (fi g. 7)
You can:
- Obtain information on the disc’s position with a voltmeter or
an amperemeter connected to pins 2 and 6.
Exit from the manual mode:
- To exit the manual mode, again simultaneously press buttons
nos. 3 and 4 for 3 to 5 seconds; the disc will automatically
be restored into the setpoint position.
POSITIONER
D
UNIT REPLACEMENT
1- Removal of the unit to be replaced (fi g. 8)
a. Disconnect and remove all electrical and pneumatic sup-
plies.
b. Disconnect the pneumatic connection to the valve and
remove connector no. 5 (not supplied in the kit).
c. Loosen screw F by several turns to remove the unit from
its support.
d. Remove the unit + stem assembly and take care to protect
the stem against damage and bending stress.
e. Remove pneumatic supply connections nos. 5 and 6.
Fig. 8
Rep. 6
Rep. 5
3835106 3835106
4 5
General installation and maintenance instructions
Valves with Positioner
D
(2/2 and 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
GB
3- Mounting on valve (fi g. 14)
a. Make sure that screw F is loose.
b. Assemble the unit onto its support.
c.
Orient pneumatic connection no. 5 so that it faces pilot orifi ce
no. 9 of the valve and connect tube no. 10 (fi g 15).
d. Fix the unit into position with screw F; be sure to observe
a tightening torque of 1,5 Nm (fi g. 16).
Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
Rep. 5
Rep. 9
Rep. 10
4- Connections
Make all electrical and pneumatic connections in accordance
with the general instructions.
In case of use with a 4-20 mA setpoint, send a value > 4 mA
(e.g. 5 mA) in order to start the initiation cycle.
2- Preparation of the new unit:
Unit identifi cation
spare parts kit no. (Positioner
D
only
)
cable gland
(câble Ø 5-10 mm)
connection M12
Fail position maintained, single loop
0-10 V 60568108 60569108
4-20 mA 60568308 60569308
Fail close, single loop
0-10 V 60568118 60569118
4-20 mA 60568318 60569318
Fail close, double loop
0-10 V 60568418 60569418
4-20 mA 60568518 60569518
Mounting kit
all C140423 C140423
a. Remove the cover and its seal to gain access to the stem
and its spring (fi gs. 9 and 13).
b. Put the stem and its spring in place (manually hold the
compressed spring on the stem) (fi g. 10).
c.
Clip the end of stem no. 7 into the holder on the potentiometer
by tilting the stem away and placing it back upright (fi gs. 11
and 12).
d. Re-install the two pneumatic connections from the old unit
on the new unit, or use mounting kit no. C140423 (see
pages with drawings).
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
Rep. 7
Rep. 7
Fig. 13
General installation and maintenance instructions
Valves with Positioner
D
(2/2 and 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
GB
5- Adjustment of the new unit
a. Apply electrical power and air pressure.
b. Press middle button no. 12 for more than 3 seconds until
LED 1 (yellow) and LED 4 (orange) fl ash to automati-
cally start the initialisation procedure (fi gs. 17 and 19).
c. Release the button and leave the device to automatically
run the initialisation cycle (several openings and closures).
d. After approx. 1 minute, the valve stops in the preset setpoint
position. If there is no setpoint, the valve closes in airtight
position.
e. Put the cover and its seal back in place; be sure to ob-
serve a tightening torque of 5 Nm.
Fig. 17 Fig. 18
78M05
LED 1
Rep. 12
LED 4
Fig. 19
MAINTENANCE
Prior to any maintenance work or putting into operation,
power off the Positioner
D
, depressurise and vent the
valve to prevent the risk of personal injury or damage
to equipment.
Preventive maintenance The profi led disc seal is available as
a spare part for series 290 2/2 NC valves, see following pages.
Series 390 3/2 NC valves are equipped with a standard disc,
see following pages.
This product complies with the essential requirements
of EMC Directive 2004/108/EC and Low Voltage Directive
2006/95/EC. A Declaration of Conformity is available on
request.
ESD
This product contains electronic
components sensitive to electro-
static discharge. An electrostatic
discharge generated by a person
or object coming in contact with
the electrical components can
damage or destroy the product. To
avoid the risk of electrostatic dis-
charge, please observe the han-
dling precautions and recommen-
dations contained in standard EN
100015-1.
Do not connect or disconnect the
device while it is energised.
CAUTION
OBSERVE
PRECAUTIONS
FOR HANDLING
ELECTROSTATIC
SENSITIVE
DEVICES
3835106 3835106
6 7
Instructions de mise en service et d'entretien
Vannes avec positioner
D
(2/2 et 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
FR
DESCRIPTION (Fig. 1 et 2)
Ces vannes sont équipées d'une tête de commande par
piston Ø50, Ø63, Ø90 ou Ø125 mm selon les versions. Les
versions 2/2 normalement fermée, série 290, sont équipées
d'un clapet profi lé. Les versions 3/2 normalement fermée,
série 390, ont un clapet standard.
Un boîtier de positionnement Positioner
D
, en Polyamide 6/6 fv
30% (fi bres de verre), équipé d'un presse-étoupe métallique
pour câble Ø 4,5-9 mm, équipe en standard ces vannes.
Celui-ci comprenant un potentiomètre linéaire, un processeur
et deux électrovannes de pilotage.
- Gestion de la vanne simple boucle.
- Gestion de la vanne double bou
cle connexion d'un capteur
externe directement sur le positionneur.
Logiciel APC, en téléchargement sur www.asconumatics.eu,
permettant la modifi cation des paramètres de régulation. Ce
logiciel est nécessaire pour la gestion en double boucle de
régulation.
Le Positioner
D
dans le cas d'une régulation en double boucle
est livré avec des réglages départ usine (positionneur). L’ap-
pareil doit être adapté et initialisé sur la vanne à siège incliné
avec les réglages usine initiaux. Après avoir été initialisé,
le logiciel APC peut être utilisé pour mettre le Positioner
D
dans une gestion en double boucle de régulation avec des
Paramètres client. Cette initialisation ne peut être effectuée
qu’avec les réglages usine.
La vanne proportionnelle est réglée en usine. Le positioner
D
est équipé d'un système électronique « Shut off » destiné à
purger la chambre de pilotage à consigne 0 afi n de rendre
la vanne étanche à la fermeture.
1
2
A
Pp
21
0-10 V
4-20 mA
Fig. 1 Fig. 2
FONCTIONNEMENT (Fig. 1 et 2)
NF - Normalement Fermée : la vanne est fermée lorsque le
positionneur ne délivre aucune pression de pilotage dans
l'actionneur.
La vanne est ouverte lorsque le positionneur délivre une
pression de pilotage.
Pendant la phase d'autoréglage, adapter les pressions de
pilotage en fonction de l'actionneur :
2 à 3 bar pour un actionneur très basse pression de pilotage (1,5 b)
3 à 5 bar pour un actionneur basse pression de pilotage (2,5 b)
5 à 7 bar pour un actionneur haute pression de pilotage (4 b)
Arrivée du fl uide sous le clapet par orifi ce 2 (2/2) ou 3 (3/2).
Pas d'arrivée du fl uide sur le clapet.
Retour en position fermée de la vanne en cas de coupure de
l'alimentation électrique ou maintien en position du clapet.
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE (Fig. 3)
L’appareil est livré monté et réglé en usine.
Actionneurs Ø63, 90 et 125 mm : Vérifi er que l'orifi ce non uti-
lisé (Fig. 1, Rep A) n'est pas obturé par un bouchon étanche.
Cet orifi ce doit permettre l'échappement de l'air de pilotage
à la pression atmosphérique.
L’installation fi nale consiste à réaliser les raccordements
électrique et pneumatique, l’appareil est prêt à fonctionner
conformément aux valeurs de la consigne.
La LED 3, verte, est allumée dès la mise sous tension électrique.
La LED 4, basse (orange), est allumée quand la vanne est
totalement fermée.
La LED 1, haute (jaune), est allumée quand la vanne est
totalement ouverte.
La LED 2, rouge, clignotant rapidement, indique un dys-
fonctionnement de l’appareil, voir le tableau des "Codes
défauts" dernière page.
Description
ERREUR N°
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
OUVERTE
ERREUR
PUISSANCE
FERMEE
Maintien en position
Vanne OUVERTE

Vanne FERMEE

Vanne se déplace vers ouverture

Vanne se déplace vers fermeture

Positionneur en mode d'initialisation

Positionneur en mode manuel
Point de consigne > 20,5 mA / 10,25 V
1

Point de consigne < 3,5 mA
2

Positionneur non initialisé
3

Erreur composant
4

LED allumée
LED éteinte
LED clignotante lentement
LED clignotante rapidement
Fig. 3
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (Fig. 4)
Le raccordement électrique doit être réalisé par un personnel
qualifi é et selon les normes et règlements locaux.
Afi n d’assurer la protection CEM, l’appareil doit être mis à la
terre par un câble blindé. Côté appareil, le blindage du câble
doit être raccordé via le presse-étoupe métallique et/ou un
connecteur blindé (M12). Côté contrôle, le blindage de câble
doit être relié, à basse impédance, à la terre.
1) Raccordement par câble et presse étoupe
ATTENTION :
Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique
et pneumatique pour mettre hors tension les composants.
Dévisser et retirer le couvercle.
Connecter le bornier (Fig. 4, Rep 1) comme indiqué ci-dessous.
Tension d'alimentation en courant continu 24 V.
• La borne n°1 : Alimentation + 24 V CC
• La borne n°2 : Alimentation GND
• La borne n°3 : Consigne (0-10V ou 4-20 mA)
• La borne n°4 : Consigne GND
La borne n°5 : Entrée capteur externe (Option double boucle)
La borne n°6 : Retour de la position du clapet
La borne n°7 : Sortie Tout Ou Rien (TOR) 24 V (position
clapet = consigne)
Fig. 4
Toutes les bornes à vis doivent être serrées correctement
Instructions de mise en service et d'entretien
Vannes avec positioner
D
(2/2 et 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
FR
avant la mise en service.(Respecter le couple de serrage
de 3 Nm)
Le raccordement électrique s’effectue par presse-étoupe
métallique M16 x 1,5 mm pour câble Ø 4,5-9 mm (couple
de serrage : 3 Nm).
Remettre en place le couvercle avec son joint (Respecter le
couple de serrage de 5 Nm).
2) Connexion par connecteur M12 :
Pin
5
41
32
Simple boucle Double boucle
1 + 24V
2 + Consigne
3 GND
4
Retour Position
Clapet
Entrée Capteur
Externe
5 Sortie Tout Ou Rien (TOR) + 24V
Positioner
D
, simple boucle
bornes à vis
M12
5
41
32
1
+ 24 V CC, alimentation
1
2
alimentation GND
3
3
+ consigne (0-10 V ou 4-20 mA)
2
4
consigne GND
3
6
retour position clapet
4
7
sortie Tout Ou Rien (TOR) + 24V
5
Positioner
D
, double boucle
bornes à vis
M12
5
41
32
1
+ 24 V CC, alimentation
1
2
alimentation GND
3
3
+ consigne (0-10 V ou 4-20 mA)
2
4
consigne GND
3
5
entrée capteur externe
4
7
sortie Tout Ou Rien (TOR) + 24V
5
MISE EN SERVICE
Installation vanne : Se reporter aux notices de mise
en service des vannes 2/2 (série 290) et 3/2 (série 390)
[ http://www.asconumatics.eu ].
Caractéristique boîtier Positioner
D
:
- Fluide de pilotage : Air ou gaz neutres, fi ltrés 50 m, non
lubrifi és, sans condensats et sans eau
(
- Pression d'alimentation de 4 à 8 bar
- Température ambiante et du fl uide de pilotage : 0 à +50°C
- Protection électrique : IP66 (EN 60529)
Consigne analogique à sélectionner à la commande :
- Consigne en tension 0 - 10 V (Résistance d'entrée 200 k)
- Consigne en courant 4 - 20 mA (Impédance d'entrée 250 
- Tension d'alimentation 24 V CC ±10%
- Puissance électrique : 8,5 W maxi.
- Hysterésis : < 2% de la course maxi. du clapet
- Précision : < 2% de la course maxi. du clapet
- Sortie Tout Ou Rien (TOR) : 24 V PNP /500 mA maxi.
- Signal du capteur extérieur (option) = signal de consigne
(0-10 V ou 4-20 mA)
- Signal de retour de la position du clapet = signal de consigne
(0-10 V ou 4-20 mA)
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE (Fig. 5)
Raccordement : G 1/8 sur l'arrivée de pression.
Fig. 5
OUVERTURE / FERMETURE MANUELLE
En service normal, il est possible d'ouvrir et de fermer
manuellement la vanne.
Mode opératoire :
1- déposer le couvercle
2- appuyer simultanément pour passer en mode manuel
sur les 2 boutons poussoirs « ouverture » (Rep. 3) et «
fermeture (Rep. 4) jusqu'à ce que la LED verte clignote.
3- appuyer sur le bouton poussoir haut pour ouvrir : la vanne
s’ouvrira en restant appuyé, elle cessera son mouvement
dès relâchement de la pression du doigt. (fi g. 7)
Fig. 6 Fig. 7
Ou,
appuyer sur le bouton poussoir bas (Rep. 4) pour fermer :
La vanne se fermera en restant appuyé, elle cessera son
mouvement dès relâchement de la pression du doigt. (fi g. 7)
Il est possible :
- de récupérer l'information correspondant à la position du
clapet avec un voltmètre ou un ampèremètre connecté aux
bornes 2 et 6.
Sortie du cycle de correction :
- Pour quitter le mode manuel, appuyer de nouveau simulta-
nément sur les boutons poussoirs Rep. 3 et 4 pendant 3 à
5 secondes, le clapet se positionne automatiquement à la
valeur de consigne.
REMPLACEMENT DU BOITIER POSITIONER
D
1- Dépose du boîtier à remplacer (fi g. 8)
a. Déconnecter et déposer les alimentations électriques et
pneumatiques.
b. Déconnecter la liaison pneumatique avec la vanne et
déposer le connecteur Rep. 5 (non fourni dans le kit).
c. Dévisser de quelques tours la vis F pour extraire le boîtier
de son support.
d. Déposer l’ensemble boîtier + tige en protégeant la tige
contre les chocs et les fl exions.
e. Déposer les raccords d'alimentation pneumatique Rep. 5
et Rep. 6.
Fig. 8
Rep. 6
Rep. 5
3835106 3835106
8 9
Instructions de mise en service et d'entretien
Vannes avec positioner
D
(2/2 et 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
FR
2- Préparation du nouveau boîtier :
Identifi cation des boîtiers
code pièces de rechange
(Positioner
D
uniquement)
presse-étoupe
(câble Ø 5-10 mm)
connexion M12
Maintien en position du clapet, simple boucle
0-10 V 60568108 60569108
4-20 mA 60568308 60569308
Fermeture du clapet, simple boucle
0-10 V 60568118 60569118
4-20 mA 60568318 60569318
Fermeture du clapet, double boucle
0-10 V 60568418 60569418
4-20 mA 60568518 60569518
Kit de montage
tous C140423 C140423
a. Déposer le couvercle et son joint pour récupérer la tige et
son ressort (fi g. 9 et 13)
b.
Mettre en place la tige avec son ressort (en maintenant
manuel
lement le ressort comprimé sur la tige). (fi g. 10)
c. Clipser l’extrémité de la tige Rep. 7 sur le patin du poten-
tiomètre en basculant la tige puis en la redressant. (fi g. 11
et 12)
d. Mettre en place les deux raccords pneumatiques récupé-
rés sur le boîtier à remplacer, ou utiliser le kit de montage
C140423 (voir pages dessins).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
Rep. 7
Rep. 7
Fig. 13
3- Montage sur la vanne (fi g. 14)
a. Vérifi er que la vis F soit bien dévissée.
b. Assembler le boîtier sur son support.
c.
Orienter le raccord pneumatique Rep. 5 face à l’orifi ce de
pilotage Rep. 9 de la vanne et raccorder le tube Rep. 10.
(fi g. 15)
d. Bloquer le boîtier en position avec la vis F en respectant
un couple de serrage de 1,5 Nm (fi g. 16).
Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
Rep. 5
Rep. 9
Rep. 10
4- Raccordements
Réaliser les raccordements électriques et pneumatiques
conformément aux instructions générales.
Dans le cas d’une utilisation avec consigne en 4-20 mA,
envoyer une valeur > 4mA (exemple : 5 mA) afi n de lancer
le cycle d’initialisation.
Instructions de mise en service et d'entretien
Vannes avec positioner
D
(2/2 et 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
FR
5- Réglages du nouveau boîtier
a. Mettre sous tension électrique et sous pression pneu-
matique.
b. Appuyer pendant + de 3 secondes sur le bouton pous-
soir central Rep. 12 jusqu’à ce que les LEDS 1 (jaune) et
4 (orange) clignotent, le processus d'initialisation dé-
marre automatiquement (fi g. 17 et 19).
c. Cesser d’appuyer sur le bouton poussoir et laisser l’ap-
pareil réaliser automatiquement son
cycle d’initialisation
(plusieurs ouvertures et fermetures).
d. Après 1 minute environ, la vanne s’immobilise, confor-
mément à la consigne demandée. En l'absence de
consigne, la vanne se ferme en position d'étanchéïté.
e. Refermer le couvercle avec son joint, en respectant le
couple de serrage de 5 Nm. (fi g. 18)
Fig. 17 Fig. 18
78M05
LED 1
Rep. 12
LED 4
Fig. 19
ENTRETIEN
Avant toute opération d'entretien ou de remise en marche,
couper l'alimentation du positioner
D
, dépressuriser la
vanne et la purger pour prévenir tout risque d'accident
corporel ou matériel.
Entretien préventif : La garniture du clapet profi lé est pro-
posée en pièces de rechange pour les vannes 2/2 NF série
290, voir pages suivantes.
Les vannes 3/2 NF série 390 sont équipées d'un clapet stan-
dard, voir pages suivantes.
Ce produit est conforme aux exigences essentielles
de la Directive 2004/108/CE relative à la Compatibilité
Electromagnétique, aux exigences essentielles de la
Directive 2006/95/CE relative à la Basse Tension. Une
déclaration de conformité peut être fournie sur simple
demande
ESD
Ce produit contient des compo-
sants électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques.
Tout contact des connexions par
une personne ou un objet chargé
d’électricité statique pourrait
entraîner la mise en panne ou
la destruction de l’appareil. Pour
réduire les risques de décharges
électrostatiques, veuillez respecter
les recommandations et précau-
tions de manipulation défi nies par
la norme EN100 015-1, avant toute
intervention sur ce produit.
Ne pas connecter ou déconnec-
ter cet appareil lorsqu’il est sous
tension.
ATTENTION
RESPECTER LES
PRECAUTIONS
DE MANIPULATION
DES PRODUITS
SENSIBLES AUX
DECHARGES
ELECTROSTATIQUES
3835106 3835106
10 11
BESCHREIBUNG (Abb. 1 und 2)
Die Ventile sind je nach Ausführung mit einem Steuerkopf
Ø50, Ø63, Ø90 oder Ø 125 mm ausgestattet. Die 2/2-Ventile
NC der Baureihe 290 sind mit einem Regelkegel versehen.
Die 3/2-Ventile NC der Baureihe 390 haben einen Ventilteller.
Die Ventile sind standardmäßig ausgerüstet mit einem Stel-
lungsregler des Typs
Positioner
D
aus PA (Polyamid) 6/6 GF
30% (glasfaserverstärkt) und einer Kabelverschraubung aus
Metall für Kabeldurchmesser 4,5 - 9 mm sowie einem Line-
arpotentiometer, Prozessor und zwei Pilotventilen.
- Regelung im einfachen Regelkreis.
- Kaskadenregelung bei Positioner mit direkt angeschlos-
senem externen Sensor.
Die APC-Software für die Änderung der Regelparameter kann
unter www.asconumatics.de heruntergeladen werden. Die
Software wird für die Kaskadenregelung benötigt.
Der Positioner
D
mit Kaskadenregelung ist im Auslieferungszu-
stand auf Werksparameter (Positionsregler) voreingestellt. Das
Gerät muss in dieser Einstellung auf dem Schrägsitzventil mon-
tiert und initialisiert werden. Erst nach der Initialisierung kann der
Positioner
D
mit Hilfe der APC-Software in den Kundenparametern
auf Kaskadenregelung umgestellt werden. Die Initialisierung darf
nur in der Werkseinstellung durchgeführt werden.
Das Proportionalventil ist ab Werk voreingestellt. Der Positioner
D
ist mit einer elektronischen Abschaltfunktion ausgestattet, die bei
Sollwert 0 eine vollständige Entlüftung des Steuerkopfs sicherstellt,
damit das Ventil in der geschlossenen Position dicht schließt.
1
2
A
Pp
21
0-10 V
4-20 mA
Abb. 1 Abb. 2
FUNKTION (Abb. 1 und 2)
NC – Normal geschlossen: Das Regelventil ist geschlossen,
sobald der Stellungsregler keinen Steuerdruck liefert.
Das Regelventil öffnet, sobald der Stellungsregler einen
Steuerdruck liefert.
In der Auto-Adapt-Phase sind die Steuerdrücke entsprechend
dem Antrieb anzupassen. :
2 bis 3 bar bei einem Antrieb mit sehr niedrigem Steuerdruck (1,5 bar)
3 bis 5 bar bei einem Antrieb mit niedrigem Steuerdruck (2,5 bar)
5 bis 7 bar bei einem Antrieb mit hohem Steuerdruck (4 bar)
Anströmung von unten gegen den Regelkegel über Anschluss
2 (2/2) oder 3 (3/2).
Keine Anströmung von oben gegen den Regelkegel.
Bei Spannungsausfall Stellung des Regelkegels gehalten
oder Rückkehr des Ventils in die geschlossene Stellung.
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME (Fig. 3)
Das Gerät wird vormontiert und voreingestellt geliefert.
Steuerkopf-Ø 63, 90 und 125 mm: Es ist sicherzustellen, dass
der nicht benutzte Anschluss (Abb. 1, Nr. A) nicht mit einem
Stopfen verschlossen ist. Dieser Anschluss ermöglicht die
Entlüftung gegen Atmosphäre.
Die Endinstallation umfasst die elektrische und pneumatische
Verbindung, damit ist das Gerät einsatzbereit entsprechend
den voreingestellten Sollwerten.
LED 3 (grün) leuchtet, wenn Spannung anliegt.
LED 4 unten (orange) leuchtet, wenn das Ventil vollständig
geschlossen ist.
LED 1 oben (gelb) leuchtet, wenn das Ventil vollständig offen ist.
Eine schnell blinkende LED 2 (rot) zeigt eine Störung des Ge-
räts an; siehe Tabelle „Fehlerdefi nitionen“ auf der letzten Seite.
Beschreibung
FEHLERNR.
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
OFFEN
FEHLER
LEISTUNG
GE-
SCHLOSSEN
Position halten
Ventil OFFEN

Ventil GESCHLOSSEN

Ventil öffnet

Ventil schließt

Positioner im Initialisationsmodus

Positioner im manuellen Modus
Sollwert > 20,5 mA / 10,25 V
1

Sollwert < 3,5 mA
2

Positioner nicht initialisiert
3

Komponentenfehler
4

LED an
LED aus
LED blinkt langsam
LED blinkt schnell
Abb. 3
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Abb. 4)
Der elektrische Anschluss ist von Fachpersonal entsprechend
den vor Ort geltenden Normen und Richtlinien durchzuführen.
Um die EMV-Störsicherheit zu gewährleisten, ist es nötig, das
Gerät über eine geschirmte Anschlussleitung zu erden, wobei
geräteseitig der Kabelschirm über die metallische Kabelver-
schraubung bzw. über einen geschirmten Anschlussstecker
(M12) anzuschließen ist. Steuerungsseitig ist der Kabelschirm
niederohmig zu erden.
1) Anschluss mit Kabel und Kabelverschraubung
ACHTUNG:
Vor Beginn jeglicher Arbeiten ist sicherzustellen, dass
die Komponenten spannungslos geschaltet und nicht mit
Druck beaufschlagt sind.
Den Deckel abschrauben.
Den Klemmenblock wie nachstehend angegeben an-
schließen (Abb. 4, Nr. 1).
24 V DC Versorgungsspannung.
• Pin 1: +24VDC-Spannungsversorgung
• Pin 2: GND-Versorgung
• Pin 3: Sollwert (0-10V oder 4-20 mA)
• Pin 4: GND-Sollwert
• Pin 5:
Externer Sensoreingang (Ausführung mit Kaskadenregelung)
• Pin 6: Istwert Stellung Regelkegel
• Pin 7: 24V-AUF/ZU-Ausgang (Position des Regelkegels = Sollwert)
Abb. 4
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
Regelventil mit Positioner
D
(2/2 und 3/2) – Baureihe 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
DE
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
Regelventil mit Positioner
D
(2/2 und 3/2) – Baureihe 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
DE
Alle Schraubklemmen vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß
anzuziehen (Anziehdrehmoment von 3 Nm beachten).
Der elektrische Anschluss erfolgt mit einer Kabelverschrau-
bung M16 x 1,5 mm aus Metall für Kabeldurchmesser 4,5-9
mm (Anziehdrehmoment: 3 Nm).
Die Abdeckung mit der dazugehörigen Dichtung wieder auf-
setzen (Anziehdrehmoment von 5 Nm beachten).
2) Anschluss mit M12-Leitungsdose:
Pin
5
41
32
Einfacher Regelkreis Kaskadenregelung
1 + 24V
2 + Sollwert
3 GND
4
Istwert
Stellung Regelkegel
Externer
Sensoreingang
5 AUF/ZU-Ausgang + 24V PNP
Positioner
D
, Einfacher Regelkreis
Klemmenblock
M12
5
41
32
1
+24V DC-Spannungsversorgung
1
2
GND-Versorgung 3
3 +
Sollwert (0-10 V or 4-20 mA) 2
4 GND
Sollwert 3
6
Istwert Stellung Regelkegel 4
7
AUF/ZU-Ausgang + 24V PNP
5
INBETRIEBNAHME
Montage des Ventils: Siehe Inbetriebsnahmeanleitungen für
die 2/2-Ventile der Baureihe 290 und 3/2-Ventile der Baureihe
390 (http://www.asconumatics.eu).
Eigenschaften der Positioner
D
-Einheit:
Steuermedium : Luft oder neutrale Gase, gefi ltet 50 m, un-
geölt, kondensatfrei und wasserfrei
- Versorgungsdruck: 4 – 8 bar
- Umgebungs- und Steuermediumstemperatur: 0 bis +50°C
- Schutzart: IP66 (EN 60529)
Die folgenden analogen Sollwerte können bei der Bestel-
lung gewählt werden:
- Spannungssollwert: 0 – 10 V (Eingangswiderstand 200 k)
- Stromsollwert: 4 – 20 mA (Eingangsimpedanz 250 
- Versorgungsspannung: 24 V DC ±10%
- Leistung: max. 8,5 W
- Hysterese: < 2% des max. Hubs des Regelkegels
- Genauigkeit: < 2% des max. Hubs des Regelkegels
- AUF/ZU-Ausgang: 24 V PNP /max. 500 mA
- Signal des externen Sensors (Option) = Sollwertsignal (0-10
V oder 4-20 mA)
- Istwert-Signal Stellung Regelkegel = Sollwertsignal (0-10 V
oder 4-20 mA)
PNEUMATISCHER ANSCHLUSS (Abb. 5)
Anschluss: G 1/8 am Druckanschluss.
Abb..
5
MANUELLES ÖFFNEN UND SCHLIESSEN
Das Ventil lässt sich bei normalem Betrieb manuell öffnen
und schließen.
Vorgehensweise:
1 – Abdeckung entfernen.
2 - Um in den manuellen Modus zu gelangen, gleichzeitig
die Tasten „Öffnen“ (Nr. 3) und „Schließen“ (Nr. 4) drü-
cken, bis die grüne LED blinkt.
3 – Zum Öffnen die Taste oben drücken: Das Ventil öffnet
bei gedrückter Taste; die Bewegung wird angehalten,
sobald die Taste losgelassen wird (Abb. 7).
Abb. 6 Abb. 7
Oder
Zum Schließen die Taste unten (Nr. 4) drücken: Das Ventil
schließt bei gedrückter Taste; die Bewegung wird angehalten,
sobald die Taste losgelassen wird. (Abb. 7)
Sie können
- die Stellung des Regelkegels mit einem an den Kontakten
2 und 6 angeschlossenen Volt- oder Amperemeter ablesen.
Verlassen des manuellen Modus:
- Um den manuellen Modus zu verlassen, erneut gleichzeitig
die Tasten Nr. 3 und 4 für eine Dauer von 3 bis 5 Sekunden
drücken. Der Regelkegel steuert automatisch die vorgege-
bene Sollwertposition an.
AUSTAUSCH DER POSITIONER
D
-EINHEIT
1- Abbau der auszutauschenden Einheit (Abb. 8)
a. Die elektrischen und pneumatischen Verbindungen trennen
und entfernen.
b. Die pneumatische Verbindung zum Ventil trennen und den
Anschluss Nr. 5 entfernen (nicht im Ersatzteilsatz enthalten).
c. Schraube F mit einigen Umdrehungen losdrehen, um die
Einheit aus der Halterung zu entfernen.
d. Einheit und Spindel entfernen, wobei darauf zu achten ist,
dass die Spindel nicht beschädigt oder verbogen wird.
e. Die pneumatischen Anschlüsse Nr. 5 und Nr. 6 entfernen.
Abb. 8
Rep. 6
Rep. 5
Positioner
D
, Kaskadenregelung
Klemmenblock
M12
5
41
32
1
+24V DC-Spannungsversorgung
1
2 GND-Versorgung 3
3
+ Sollwert (0-10 V or 4-20 mA) 2
4
GND Sollwert 3
5 Externer Sensoreingang 4
7 AUF/ZU-Ausgang + 24V PNP 5
3835106 3835106
12 13
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
Regelventil mit Positioner
D
(2/2 und 3/2) – Baureihe 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
DE
2- Vorbereitung der neuen Einheit:
Kennzeichnung der Einheiten
Ersatzteilsatz-Nr. (Positioner
D
ausschließlich)
Kabelverschraubung
(Kabel-Ø 5-10 mm)
M12-Anschluss
Regelkegel bei Spannungsausfall in Stellung gehalten, einfacher Regelkreis
0-10 V 60568108 60569108
4-20 mA 60568308 60569308
Regelkegel geschlossen, einfacher Regelkreis
0-10 V 60568118 60569118
4-20 mA 60568318 60569318
Regelkegel geschlossen, Kaskadenregelung
0-10 V 60568418 60569418
4-20 mA 60568518 60569518
Montagesatz
alle C140423 C140423
a. Die Abdeckung und Dichtung entfernen, um die Spindel
und Feder freizulegen (Abb. 9 und 13).
b. Die Spindel mit der Feder einsetzen (dabei die komprimierte
Feder auf der Spindel festhalten). (Abb. 10)
c. Das Ende der Spindel Nr. 7 in die Führung am Potentiome-
ter stecken, indem Sie die Spindel wegkippen und wieder
aufrichten. (Abb. 11 und 12)
d. Die beiden pneumatischen Anschlüsse von der alten auf
die neue Einheit montieren oder den Montagesatz C140423
verwenden (siehe Seiten mit den Zeichnungen).
Abb. 9 Abb. 10
Abb. 11 Abb. 12
Rep. 7
Rep. 7
Abb. 13
3- Montage auf das Ventil (Abb. 14)
a. Darauf achten, dass Schraube F gelöst ist.
b. Die Einheit auf der Halterung montieren.
c.
Den pneumatischen Anschluss Nr. 5 gegenüber Steuer-
anschluss Nr. 9 des Ventils platzieren und Schlauch Nr. 10
(Abb 15) anschließen.
d. Die Einheit mit Schraube F festschrauben, wobei ein An-
ziehdrehmoment von 1,5 Nm (Abb. 16) zu beachten ist.
Abb. 14
Abb. 15 Abb. 16
Rep. 5
Rep. 9
Rep. 10
4- Anschlüsse:
Die elektrischen und pneumatischen Anschlüsse entspre-
chend den allgemeinen Anweisungen verbinden.
Im Falle der Verwendung mit einem Sollwert von 4-20 mA,
einen Wert > 4 mA (z.B.: 5 mA) senden, um den Initiierungs-
zyklus zu beginnen
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
Regelventil mit Positioner
D
(2/2 und 3/2) – Baureihe 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
DE
ESD
Dieses Produkt enthält elektro-
nische Bauteile, die gegenüber
elektrostatischen Entladungen
(ESD) empfi ndlich sind. Berüh-
rungen der elektrischen Bauteile
durch Personen oder Gegenstän-
de können zu einer elektrosta-
tischen Entladung führen, die das
Produkt beschädigt oder zerstört.
Um das Risiko einer elektrosta-
tischen Entladung zu vermieden,
sind die Handhabungshinweise
und Empfehlungen nach EN
100015-1 zu beachten.
Das Gerät nicht unter Span-
nung anschließen oder trennen.
ACHTUNG
VORSICHT
BEI HANDHABUNG
VON
ELEKTROSTATISCH
GEFÄHRDETEN
BAUTEILEN (EGB).
5- Einstellung der neuen Einheit:
a. Die Einheit unter Spannung setzen und mit Druck beauf-
schlagen.
b. Die mittlere Taste Nr. 12 für eine Dauer von mehr als 3
Sekunden drücken, bis LED 1 (gelb) und LED 4 (orange)
blinken. Der Initialisierungsprozess wird automatisch
gestartet (Abb. 17 und 19).
c. Die Taste loslassen. Der Initialisierungszyklus des Ge-
räts wird automatisch ausgeführt (mehrmaliges Öffnen
und Schließen).
d. Nach ca. 1 Minute bleibt das Ventil in der vorgegebenen
Sollwertposition stehen. Bei fehlendem Sollwert schließt
das Ventil dicht.
e. Die Abdeckung mit der dazugehörigen Dichtung wieder
aufsetzen (Anziehdrehmoment von 5 Nm beachten).
(Abb. 18)
Abb. 17 Abb. 18
78M05
LED 1
Rep. 12
LED 4
Fig. 19
WARTUNG
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, muss
vor der Wartung oder Inbetriebnahme die Versorgung
des Positioner
D
unterbrochen sowie das Ventil drucklos
geschaltet und entlüftet werden.
Vorbeugende Wartung: Die Kegeldichtung ist für die
2/2-Ventile NC der Baureihe 290 als Ersatzteil erhältlich
(siehe folgende Seiten).
Die 3/2-Ventile NC der Baureihe 390 (siehe folgende Seiten).
Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen
der EMV-Richtlinie 2004/108/EG (Elektromagnetische
Verträglichkeit) sowie die Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EWG Eine separate Konformitätserklärung ist
auf Anfrage erhältlich.
3835106 3835106
14 15
DESCRIPCIÓN (Fig. 1 y 2)
Estas válvulas están equipadas de una cabeza de mando por
pistón Ø50, Ø63, Ø90 o Ø125 mm según las versiones. Las
versiones 2/2 normalmente cerrada, serie 290, están equi-
padas de un clapet perfi lado. Las versiones 3/2 normalmente
cerrada, serie 390, tiene un clapet standard.
Una caja de posicionamiento Posicionador
D
que contiene un
potenciómetro lineal, un procesador y dos electroválvulas de
pilotaje, equipa en standard estas válvulas.
- Gestión de la válvula simple bucle.
- Gestión de la válvula doble bucle conexión de un captador
externo directamente en el posicionador.
Programa PLC, para descargar en www.asconumatics.eu,
que permite la modifi cación de los parámetros de regulación.
Este programa es necesario para la gestión en doble bucle
de regulación.
El Posicionador
D
en el caso de una regulación en doble bucle
se suministra regulado desde fábrica (posicionador). El apa-
rato debe ser adaptado e inicializado en la válvula de asiento
inclinado con las regulaciones de fábrica iniciales. Después
de haber sido inicializado, se puede utilizar el programa APC
para poner el PosicionadorD en doble bucle de regulación
con los Parámetros del cliente. Esta inicialización solo puede
ser realizada con los parámetros de fábrica.
La válvula proporcional se regula en fábrica. El posicionador
D
está equipado de un sistema electrónico « Shut off » destinado
a purgar el alojamiento de pilotaje de consigna 0 con el fi n
de hacer la válvula estanca al cierre.
1
2
A
Pp
21
0-10 V
4-20 mA
Fig. 1 Fig. 2
FUNCIONAMIENTO (Fig. 1 y 2)
NC - Normalmente Cerrada : la válvula está cerrada cuando
el posicionador no libera ninguna presión de pilotaje en el
actuador.
La válvula está abierta cuando el posicionador libera presión
de pilotaje.
Durante la fase de autorregulación, adaptar las presiones de
pilotaje en función del actuador :
2 a 3 bar para un actuador de muy baja presión de pilotaje (1,5 b)
3 a 5 bar para un actuador de muy baja presión de pilotaje (2,5 b)
5 a 7 bar parar un actuador de alta presión de pilotaje (4 b)
Entrada del fl uido bajo el clapet por orifi cio 2 (2/2) o 3 (3/2).
Sin entrada del fl uido sobre el clapet.
Retorno a la posición cerrada de la válvula en caso de corte
de la alimentación eléctrica o mantenimiento de posición
del clapet.
INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA (Fig. 3)
El aparato se suministra montado y regulado en fábrica.
Actuadores Ø63, 90 y 125 mm : Verifi que que el orifi cio no
utilizado (Fig. 1, Ref A) no está obturado por un tapón estanco.
Este orifi cio debe permitir el escape del aire de pilotaje a la
presión atmosférica.
La instalación fi nal consiste en realizar las conexiones
eléctricas y neumática, el aparato está listo para funcionar
conforme a los valores de la consigna.
El LED 3, verde, se ilumina a la puesta bajo tensión eléctrica.
El LED 4, bajo (naranja), se ilumina cuando la válvula está
totalmente cerrada.
El LED 1, alto (amarillo), se ilumina cuando la válvula está
totalmente abierta.
El LED 2, rojo, parpadea rápidamente, indica un disfuncio-
namiento del aparato, ver el cuadro de "Códigos de fallos"
última página.
Descripción
ERROR N°
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
ABIERTA
ERROR
POTENCIA
CERRA-
DA
Mantenimiento en posición
Válvula ABIERTA

Válvula CERRADA

Válvula se desplaza hacia abertura

Válvula se desplaza hacia cierre

Posicionador en modo de inicialización

Posicionador en modo manual
Punto de consigna > 20,5 mA / 10,25 V
1

Punto de consigna < 3,5 mA
2

Posicionador no inicializado
3

Error componente
4

LED iluminado
LED apagado
LED parpadeando lentamente
LED parpadeando rápidamente
Fig. 3
CONEXIÓN ELÉCTRICA (Fig. 4)
La conexión eléctrica debe realizarse por personal cualifi cado
y según las normas y reglamentos locales.
Con el fi n de asegurar la protección CEM, el aparato debe
estar conectado a tierra mediante un cable blindado. Por el
lado del aparato, el blindaje del cable debe estar conectado
vía el prensa-estopas metálico y/o un conector blindado (M12).
Por el lado del control, el blindaje de cable debe estar unido
a la tierra a baja impedancia.
1) Conexión por cable y prensaestopas
ATENCIÓN :
Antes de cualquier intervención, corte la alimentación
eléctrica y neumática para poner bajo tensión los compo-
nentes.
Desatornillar y retirar la tapa.
Conecte el bornero (Fig. 4, Rep 1) como se indica debajo.
Tensión de alimentación en corriente continua 24 V.
La borna n°1 : Alimentación + 24 V CC
La borna n°2 : Alimentación GND
La borna n°3 : Consigna (0-10V o 4-20 mA)
La borna n°4 : Consigna GND
La borna n°5 : Entrada captador externo (Opción doble bucle)
La borna n°6 : Retorno de la posición del clapet
La borna n°7 : Salida Todo o Nada (TOR) 24 V (posición
clapet = consigna)
Fig. 4
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
Válvulas con posicionador
D
(2/2 y 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
ES
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
Válvulas con posicionador
D
(2/2 y 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
ES
Todas las bornas de tornillo deben estar apretadas correc-
tamente antes de la puesta en marcha. (Respete el par de
apriete de 3 Nm)
La conexión eléctrica se realiza mediante prensaestopas
M16 x 1,5 mm para cable Ø 4,5-9 mm (Respete el par de
apriete de 3 Nm).
Vuelva a colocar la tapa con su junta (Respete el par de
apriete de 5 Nm)
2) Conexión por conector M12 :
Pin
5
41
32
Simple bucle Doble bucle
1 + 24V
2 + Consigna
3 GND
4
Retorno Posición
Clapet
Entrada Captador
Externa
5 Salida Todo o Nada (TOR) + 24V
Posicionador
D
, simple bucle
bornes à vis
M12
5
41
32
1 + 24 V CC, alimentación 1
2 alimentación GND 3
3 + consigna (0-10 V o 4-20 mA) 2
4 consigna GND 3
6 retorno posición clapet 4
7 salida todo o nada (TOR) + 24V 5
Posicionador
D
, doble bucle
bornas de tornillo
M12
5
41
32
1 + 24 V CC, alimentación 1
2 alimentación GND 3
3 + consigna (0-10 V o 4-20 mA) 2
4 consigna GND 3
5 entrada captador externo 4
7 salida todo o nada (TOR) + 24V 5
PUESTA EN MARCHA
Instalación válvula : Remitirse a las páginas de puesta
en marcha de las válvulas 2/2 serie 290 y 3/2 serie 390
( http://www.asconumatics.eu ).
Característica caja Posicionador
D
:
- Fluido de pilotaje : Aire o gases neutros, fi ltrado 50 m, sin
condensados, lubricado o no
- Presión de alimentación de 4 a 8 bar
- Temperatura ambiente y del fl uido de pilotaje : 0 a +50°C
- Protección eléctrica : IP66 (EN 60529)
Consigna analógica a seleccionar con el pedido :
- Consigna en tensión 0 - 10 V (Resistencia de entrada 200 k)
- Consigna en corriente 4 - 20 mA (Impedancia de entrada 250 
- Tensión de alimentación 24 V CC ±10%
- Potencia eléctrica : 8,5 W máx.
- Histéresis : < 2% de la carrera máx. del clapet
- Precisión : < 2% de la carrera máx. del clapet
- Salida todo o nada (TOR) : 24 V PNP /500 mA máx.
- Señal del captador exterior (opción) = señal de consigna (0-10 V o
4-20 mA)
- Señal de retorno de la posición del clapet = señal de consigna
(0-10 V o 4-20 mA)
RACORDAJE NEUMÁTICO (Fig. 5)
Racordaje : G 1/8 en la entrada de presión.
Fig. 5
APERTURA / CIERRE MANUAL
En servicio normal, es posible abrir y cerrar manualmente
la válvula.
Modo operatorio :
1- soltar la tapa
2- presionar simultáneamente para pasar a modo manual
sobre los 2 botones pulsador « abierto » (Ref. 3) y
« cierre »(Ref. 4) hasta que el LED verde parpadee.
3- presionar sobre el botón pulsador alto para abrir : la
válvula se abrirá al permanecer presionando, y cesará su
movimiento al dejar de presionar con el dedo. (fi g. 7)
Fig. 6 Fig. 7
O,
presione en el botón pulsador bajo (Ref. 4) para cerrar : la
válvula se cerrará al permanecer apoyado, cesará su movi-
miento al dejar de presionar con el dedo. (fi g. 7)
Es posible :
- recuperar la información correspondiente a la posición del
clapet con un voltímetro o un amperímetro conectado a las
bornas 2 y 6.
Salida del ciclo de corrección :
- Para dejar el modo manual, presione de nuevo simultánea-
mente sobre los botones pulsadores Ref. 3 y 4 durante 3
a 5 segundos, el clapet se posiciona automáticamente al
valor de consigna.
SUSTITUCIÓN DE LA CAJA POSICIONADOR
D
1- Suelte la caja a reemplazar (fi g. 8)
a. Desconectar y soltar las alimentaciones eléctricas y neu-
máticas.
b. Desconectar la unión neumática con la válvula y soltar el
conector Ref. 5 (no provisto en el kit).
c. Desatornillar algunas vueltas el tornillo F para extraer la
caja de su soporte.
d. Soltar el conjunto caja + vástago protegiendo el vástago
contra los choques y las fl exiones.
e. Soltar los racores de alimentación neumática Ref. 5 y
Ref. 6.
Fig. 8
Rep. 6
Rep. 5
3835106 3835106
16 17
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
Válvulas con posiciondor
D
(2/2 y 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
ES
2- Preparación de la nueva caja :
Identifi cación de las cajas
código piezas de recambio
(Posicionador
D
únicamente)
prensaestopas
(cable Ø 5-10 mm)
conexión M12
Mantenimiento de la posición del clapet, simple bucle
0-10 V 60568108 60569108
4-20 mA 60568308 60569308
Cierre del clapet, simple bucle
0-10 V 60568118 60569118
4-20 mA 60568318 60569318
Cierre del clapet, doble bucle
0-10 V 60568418 60569418
4-20 mA 60568518 60569518
Kit de montaje
todos C140423 C140423
a. soltar la tapa y su junta para recuperar el vástago y su
resorte (fi g. 9 y 13)
b. Colocar en su sitio
el vástago con su resorte (manteniendo
manual
mente el resorte comprimido en el vástago). (fi g.
10)
c. Sujetar el extremo del vástago Ref. 7 en la placa del po-
tenciómetro basculando el vástago redirigiéndolo. (fi g. 11
et 12)
d. Colocar en su lugar los dos racores neumáticos recupera-
dos en la caja a sustituir, o utilizar el kit de montaje C140423
(ver páginas de dibujo).
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
Rep. 7
Rep. 7
Fig. 13
3- Montaje en la válvula (fi g. 14)
a. Verifi que que el tornillo F esté bien desatornillado.
b. Monte la caja en su soporte.
c. Oriente el racor neumático Ref. 5 de cara al orifi cio de pilo-
taje Ref. 9 de la válvula y conecte el tubo Ref. 10. (fi g. 15)
d. Bloquee la caja en posición con el tornillo F respetando
un par de apriete de 1,5 Nm (fi g. 16).
Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
Rep. 5
Rep. 9
Rep. 10
4- Conexiones
Realice las conexiones eléctricas y neumáticas conforme a
las instrucciones generales.
En el caso de una utilización con consigna de 4-20 mA, enviar
un valor > 4 mA (ejemplo: 5 mA) con el fi n de lanzar el ciclo
de inicialización.
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
Válvulas con posicionador
D
(2/2 y 3/2) - series 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
ES
ESD
Este producto contiene compo-
nentes electrónicos sensibles a
las descargas electrostáticas. Todo
contacto de las conexiones por una
persona o un objeto cargado de
electricidad estática podría pro-
vocar la avería o destrucción del
aparato. Para reducir los riesgos de
descargas electrostáticas, respete
las recomendaciones y precaucio-
nes de manipulación defi nidas por
la norma EN100 015-1, antes de
cualquier intervención sobre este
producto.
No conecte o desconecte este
aparato cuando esté bajo ten-
sión.
ATENCIÓN
RESPETE LAS PRE-
CAUCIONES
DE MANIPULACIÓN
DE LOS PRODUC-
TOS
SENSIBLES A LAS
DESCARGAS
ELECTROSTÁTICAS
5- Regulación de la nueva caja
a. Introduzca tensión eléctrica y presión neumática.
b. Presione durante + de 3 segundo sobre el botón pulsa-
dor central Ref. 12 hasta que los LEDS 1 (amarillo) y 4
(naranja) parpadeen, el proceso de inicialización arran-
ca automáticamente (fi g. 17 y 19).
c. Deje de presionar el botón pulsador y permita al apa-
rato realizar automáticamente su ciclo de inicialización
(varias aperturas y cierres).
d. Después de alrededor de 1 minuto, la válvula se inmovi-
liza, conforme a la consigna solicitada. En ausencia de
consigna, la válvula se cierra en posición de estanqui-
dad.
e. Vuelva a cerrar la tapa con su junta, respetando el par
de apriete de 5 Nm. (fi g. 18)
Fig. 17 Fig. 18
78M05
LED 1
Rep. 12
LED 4
Fig. 19
MANTENIMIENTO
Antes de cualquier operación de mantenimiento o de
puesta en marcha, corte la alimentación del posiciona-
dor
D
, despresurice la válvula y púrguela para prevenir
todo riesgo de accidente corporal o material.
Mantenimiento preventivo : La guarnición de clapet perfi -
lado existe como piezas de recambio para las válvulas 2/2
NC serie 290, ver páginas siguientes.
Las válvulas 3/2 NC serie 390 están equipadas de un clapet
standard, ver páginas siguientes.
Este producto es conforme a las exigencias esenciales
de la Directiva 2004/108/CE relativa a la Compatibili-
dad Electromagnética, a las exigencias esenciales de
la Directiva 2006/95/CE relativa a la Baja Tensión. Se
puede suministrar una declaración de conformidad
bajo demanda
3835106 3835106
18 19
Istruzioni generali di installazione e manutenzione
Valvole con posizionatore
D
(2/2 e 3/2) - serie 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
IT
DESCRIZIONE (Fig. 1 e 2)
Le valvole sono provviste di una testa di comando a pistone
di diametro 50, 63, 90 o125 mm. Le valvole 2/2 NC serie 290
sono dotate di un otturatore profi lato. Le valvole 2/2 NC serie
390 dispongono di un otturatore standard.
Una custodia di posizionamento con Positioner
D
in
PA(poliammide) 6/6 GF 30% (fi bra di vetro caricata) dotata
di un pressacavo metallico per cavi con diametro 4,5 - 9 mm
è prevista come standard sulle valvole.
Sono inclusi un potenziometro lineare, un processore e due
valvole pilota.
- Regolazione singolo anello
- Regolazione doppio anelo per posizionatore con sensore
esterno collegato direttamente.
Il software APC per la modifi ca dei parametri di controllo può
essere scaricato da www.asconumatics.eu. Il software APC
è richiesto per la regolazione del doppio anello.
In caso di regolazione doppio anello, il PositionerD viene
fornito con regolazioni di fabbrica (posizionatore).
L’apparecchio deve essere montato sulla valvola a sede
inclinata e inizializzato con le impostazioni di fabbrica iniziali.
Il software APC può essere utilizzato per la regolazione del
Positioner
D
al controllo del doppio anello con i Parametri
Personalizzati del cliente solo dopo l’inizializzazione.
L'inizializzazione può essere effettuata solo con le imposta-
zioni di fabbrica.
La valvola proporzionale è installata e regolata in fabbrica. Il
posizionatore
D
è provvisto di un sistema elettronico di "sezio-
namento" per lo scarico della camera di pilotaggio in modo
da garantire la chiusura con tenuta della valvola.
1
2
A
Pp
21
0-10 V
4-20 mA
Fig. 1 Fig. 2
FUNZIONAMENTO (Fig. 1 e 2)
NC – Normalmente chiusa: La valvola si chiude quando il
posizionatore non fornisce alcuna pressione di pilotaggio
all'attuatore. La valvola si apre quando il posizionatore for-
nisce una pressione di pilotaggio all'attuatore.
Nella fase di autoaggiustamento, adattare le pressioni pilota
in base all'attuatore:
2 a 3 bar per un attuatore con pressione pilota molto bassa (1,5 b)
3 a 5 bar per un attuatore con pressione pilota bassa (2,5 b)
5 a 7 bar per un attuatore con pressione pilota alta(4 b)
Il fl uido entra sotto l'otturatore dalla connessione 2 (2/2) o
3 (3/2).
Sopra l'otturatore non arriva fl uido.
In mancanza di alimentazione elettrica, la valvola ritorna nella
posizione chiusa oppure mantiene la posizione dell'otturatore.
INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE (Fig. 3)
Il dispositivo è fornito installato e regolato in fabbrica.
Diametri teste di comando 63, 90 e 125 mm: Accertarsi che
sul foro non utilizzato (Fig. 1, n. A) non sia applicato un tappo.
Il foro deve restare aperto per consentire lo scarico dell'aria
pilota in atmosfera.
L'installazione fi nale consiste nel collegare l'alimentazione
elettrica e quella pneumatica; il dispositivo è pronto per il
funzionamento conforme ai valori dei segnali di riferimento.
Il LED 3 verde si accende ad alimentazione attivata.
Il LED 4 inferiore (arancione) si accende a valvola comple-
tamente chiusa.
Il LED 1 superiore (giallo) si accende a valvola completa-
mente aperta.
Il LED 2 rosso lampeggiante veloce indica un guasto del
dispositivo; vedere "Defi nizioni errori" sull'ultima pagina.
Descrizione
ERRORE N.
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
APERTO
ERRORE
ALIMENT.
CHIUSO
Posizione di riposo
Valvola APERTA

Valvola CHIUSA

Valvola si sposta per apertura

Valvola si sposta per chiusura

Posizionatore in modalità inizializzazione

Posizionatore in modalità manuale
Segnale riferimento > 20,5 mA / 10,25 V
1

Segnale riferimento < 3,5 mA
2

Posizionatore non inizializzato
3

Errore componente
4

LED acceso
LED spento
LED lampeggiante lento
LED lampeggiante veloce
Fig. 3
COLLEGAMENTO ELETTRICO (Fig. 4)
Il collegamento elettrico deve essere effettuato esclusivamente da
personale qualifi cato e deve essere conforme alle norme locali.
In order to ensure EMC protection, the device must be con-
nected to earth with a shielded cable. On the device side,
the shield must be connected via the metal cable gland and/
or via a shielded connector (M12). On the control side, the
cable shield must have a low-impedance connection to earth.
1) Collegamento per cavo e pressacavo
ATTENZIONE:
Prima di inziare qualsiasi lavoro, togliere l'alimentazione
elettrica e l'alimentazione d'aria per arrestare i compo-
nenti. Svitare e rimuovere il coperchio.
Collegare la morsettiera (fi g 4, n. 1) come indicato sotto.
Tensione di alimentazione 24 V c.c.
Pin 1: + alimentazione 24 V c.c.
Pin 2: alimentazione GND
Pin 3: segnale di riferimento (0-10 V o 4-20 mA)
Pin 4: segnale di riferimento GND
Pin 5: Ingresso esterno sensori (opzione circuito doppio)
Pin 6: Segnale di ritorno otturatore
Pin 7: uscita
24 V ON/OFF (posiz. otturatore = segnale riferimento)
Fig. 4
Istruzioni generali di installazione e manutenzione
Valvole con posizionatore
D
(2/2 e 3/2) - serie 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
IT
I morsetti elettrici devono essere correttamente avvitati prima della
messa in servizio (accertarsi che la coppia di serraggio sia di 3 Nm).
Il collegamento elettrico è composto da un pressacavo metallico M16 x
1,5 mm per diam. cavo 4,5-9 mm (coppia di serraggio: 3 Nm).
Rimettere
a posto il coperchio e la guarnizione (accertarsi che la coppia di ser-
raggio sia di 5 Nm).
2) Collegamento con connettore M12:
Pin
5
41
32
Circuito singolo Circuito doppio
1 + 24V
2 + Segnale di riferimento
3GND
4
Segnale di ritorno
otturatore
Ingresso esterno sensori
5 Uscita ON/OFF: 24 V PNP
Posizionatore
D
, blocco terminale
circuito singolo
M12
5
41
32
1 + alimentazione 24 V c.c. 1
2
alimentazione GND
3
3
+ segnale riferimento (0-10 V o 4-20 mA)
2
4
Segnale riferimento GND 3
6
Segnale di ritorno otturatore
4
7
Uscita ON/OFF: 24 V PNP
5
Posizionatore
D
, blocco terminale
circuito doppio
M12
5
41
32
1 + alimentazione 24 V c.c. 1
2
alimentazione GND
3
3
+ segnale riferimento (0-10 V o
4-20 mA)
2
4
Segnale riferimento GND
3
5
Ingresso esterno sensori
4
7
Uscita ON/OFF: 24 V PNP
5
INSTALLAZIONE
Installazione valvola: fare riferimento alle Istruzioni di installazione
e manutenzione per le valvole 2/2 serie 290 e 3/2 serie 390 (http://
www.asconumatics.eu).
Caratteristiche dell'unità posizionatore
D
:
- Fluido pilota: Aria o gas neutri, fi ltrati a 50 m, privo di condensa,
lubrifi cato o non lubrifi cato.
- Pressione di alimentazione: 4 a 8 bar
- Temperatura ambiente e del fl uido pilota: 0 a +50°C
- Protezione elettrica: IP66 (EN 60529)
Segnali di riferimento analogici da defi nire al momento dell'ordine:
- Segnale di riferimento in tensione 0 – 10 V (200 k resistenza
di ingresso)
- segnale di riferimento in corrente 4 - 20 mA (250 impedenza
di ingresso)
- Tensione di alimentazione: 24 V c.c. ±10%
- Potenza: max. 8,5 W
- Isteresi: < 2% della corsa max. otturatore
- Precisione: < 2% della corsa max. otturatore
- Uscita ON/OFF: 24 V PNP /max. 500 mA
- Segnale esterno sensore (opzione) = segnale di riferimento (0-10
V o 4-20 mA)
-
Segnale di ritorno otturatore = segnale di riferimento (0-10 V o 4-20 mA)
COLLEGAMENTO PNEUMATICO (Fig. 5)
Collegamento: G 1/8 a ingresso pressione.
Fig. 5
APERTURA E CHIUSURA MANUALI
E' possibile aprire e chiudere manualmente la valvola durante il
funzionamento normale.
Procedura:
1 – Rimuovere il coperchio.
2 – Per passare a modalità manuale, premere contemporane-
amente il pulsante “Apri” (n. 3) e il pulsante “Chiudi” (n. 4)
nché il LED verde non lampeggia.
3 – Premere il pulsante superiore per l'apertura: la valvola si
aprirà fi nché il pulsante rimane premuto e l'apertura si
fermerà non appena il pulsante verrà rilasciato (fi g. 7).
Fig. 6 Fig. 7
Oppure,
Premere il pulsante inferiore (n. 4) per la chiusura: la valvola
si chiuderà non appena il pulsante viene premuto e la chiusura
si fermerà non appena il pulsante viene rilasciato (fi g. 7).
E' possibile:
- Ottenere delle informazioni sulla posizione dell'otturatore
con un voltmetro o un ampermetro collegato ai pin 2 e 6.
Uscire dalla modalità manuale:
- Per uscire dalla modalità manuale, premere di nuovo
contemporaneamente i pulsanti n. 3 e 4 per 3 - 5 secondi;
l'otturatore verrà riportato automaticamente nella posizione
del segnale di riferimento.
SOSTITUZIONE UNITA' POSIZIONATORE
D
1- Rimozione dell'unità da sostituire (fi g. 8)
a. Scollegare e rimuovere tutte le alimentazioni elettriche e
pneumatiche.
b. Scollegare il collegamento pneumatico della valvola e
rimuovere il connettore n. 5 (non fornito nel kit).
c. Allentare la vite F di più giri per rimuovere il posizionatore
dal relativo supporto.
d. Rimuovere l'unità + il complessivo dello stelo e proteggere
lo stelo da danneggiamenti e da possibili fl essioni.
e. Rimuovere i collegamenti pneumatici di alimentazione n. 5
e 6.
Fig. 8
Rep. 6
Rep. 5
3835106 3835106
20 21
Istruzioni generali di installazione e manutenzione
Valvole con posizionatore
D
(2/2 e 3/2) - serie 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
IT
3- Montaggio sulla valvola (fi g. 14)
a. Accertarsi che la vite F sia allentata.
b. Montare l'unità sul relativo supporto.
c.
Orientare il collegamento pneumatico n. 5 in modo da essere
rivolto verso il foro pilota n. 9 della valvola e collegare il tubo
n. 10 (fi g 15).
d. Bloccare l'unità in posizione con la vite F; accertarsi che
la coppia di serraggio sia di 1,5 Nm (fi g. 16).
Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
Rep. 5
Rep. 9
Rep. 10
4 - Collegamenti
Tutti i collegamenti elettrici e pneumatici devono essere ef-
fettuati in conformità alle istruzioni generali.
Se utilizzati con un segnale di riferimento di 4-20 mA, inviare un
valore > 4 mA (es. 5 mA) per avviare il ciclo di inizializzazione.
2- Preparazione della nuova unità:
Identifi cazione unità
n. kit parti da ricambio (solo Posizionatore
D
)
pressacavo
(cavo Ø 5-10 mm)
collegamento M12
Mantenimento in posizione, singolo anello
0-10 V 60568108 60569108
4-20 mA 60568308 60569308
Ritorno in posizione chiusa, singolo anello
0-10 V 60568118 60569118
4-20 mA 60568318 60569318
Ritorno in posizione chiusa, doppio anello
0-10 V 60568418 60569418
4-20 mA 60568518 60569518
Kit assemblaggio
tutti C140423 C140423
a. Rimuovere il coperchio e la relativa guarnizione per acce-
dere allo stelo e alla relativa molla (fi g. 9 e 13).
b. Rimettere a posto lo stelo e la relativa molla (montare a
mano la molla compressa sullo stelo)(fi g. 10).
c.
Inserire l'estremità dello stelo n. 7 nel porta potenziometro,
inclinando lo stelo e poi riportandolo in posizione verticale
(fi g. 11 e 12).
d. Reinstallare i due collegamenti pneumatici dalla vecchia
unità su quella nuova, oppure utilizzare il kit di montaggio
n. C140423 (vedere le pagine con i disegni).
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
Rep. 7
Rep. 7
Fig. 13
Istruzioni generali di installazione e manutenzione
Valvole con posizionatore
D
(2/2 e 3/2) - serie 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
IT
5- Aggiustamento della nuova unità
a. Applicare elettricità e pressione dell'aria.
b. Premere il pulsante di mezzo n. 12 per più di 3 secondi
nché il LED 1 (giallo) ed il LED 4 (arancione) non lampeggino
per avviare automaticamente la procedura di inizializzazione
(fi g. 17 e 19).
c. Rilasciare il pulsante e lasciare che il dispositivo avvii au-
tomaticamente il ciclo di inizializzazione (alcune aperture
e chiusure).
d. Dopo circa 1 minuto, la valvola si ferma nella posizione
preimpostata del segnale di riferimento. Se non c'è alcun
segnale di riferimento, la valvola si chiude in posizione
stagna.
e. Rimettere a posto il coperchio e la relativa guarnizione;
accertarsi che la coppia di serraggio sia di 5 Nm.
Fig. 17 Fig. 18
78M05
LED 1
Rep. 12
LED 4
Fig. 19
MANUTENZIONE
Prima di qualunque intervento di manutenzione o messa
in funzione, togliere alimentazione al posizionatore
D
,
quindi depressurizzare e scaricare la valvola per evitare
qualunque rischio di danni a cose o persone.
Manutenzione preventiva La guarnizione dell'otturatore
profi lato è disponibile come ricambio per le valvole 2/2 NC
serie 290 (vedere pagine seguenti).
Le valvole 3/2 NC serie 390 sono provviste di un otturatore
standard (vedere pagine seguenti).
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali della
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/
CE e della Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE. A
richiesta, può essere fornita una Dichiarazione di Con-
formità.
ESD
Questo prodotto contiene com-
ponenti elettronici sensibili alle
cariche elettrostatiche. La carica
elettrostatica generata da contat-
to di un oggetto o di una persona
con i componenti elettrici è in gra-
do di danneggiare o distruggere
il prodotto. Per evitare il rischio di
cariche elettrostatiche, adottare le
precauzioni d'uso e le raccoman-
dazioni contenute nella norma EN
100015-1.
Non collegare o scollegare il
dispositivo quando è sotto ten-
sione.
ATTENZIONE
ADOTTARE LE
NECESSARIE
PRECAUZIONI
D'USO PER I
DISPOSITIVI
SENSIBILI
ALLE CARICHE
ELETTROSTATICHE
3835106 3835106
22 23
Instruções de instalação e manutenção
Válvulas com positioner
D
(2/2 e 3/2) - séries 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
PT
DESCRIÇÃO (Fig. 1 e 2)
Estas válvulas estão equipadas com uma cabeça de comando
por pistão Ø50, Ø63, Ø90 ou Ø125 mm segundo as versões. As
versões 2/2 normalmente fechadas, série 290, estão equipadas
com um assento perfi lado. As versões 3/2 normalmente fechadas,
série 390, têm um assento standard.
Uma caixa de posicionamento Positioner
D
, em Poliamida 6/6
fv 30% (fi bras de vidro), equipada de um bucim metálico para
cabo Ø 4,5-9 mm, equipa em standard estas válvulas. Inclui
um potenciómetro linear, um processador e duas eletrovál-
vulas de pilotagem.
- Gestão da válvula sistema simples.
- Gestão da válvula sistema duplo
conexão de um captador
externo diretamente sobre o posicionador.
Programa APC, descarregar de www.asconumatics.eu, permi-
te a modifi cação dos parâmetros de regulação. Este programa
é necessário para a gestão em sistema duplo de regulação.
O Positioner
D
em caso de uma regulação em sistema du-
plo é fornecido com as regulações de origem da fábrica
(positioner). O aparelho deve estar adaptado e inicializado,
sobre a válvula com sede inclinada, com as regulações de
fábrica iniciais. Após a inicialização, o programa APC pode
ser utilizado para colocar o PositionerD numa gestão em
sistema duplo de regulação com Parâmetros Personalizados.
Esta inicialização só pode ser efetuada com as regulações
de fábrica.A válvula proporcional é regulada em fábrica. O
positioner
D
está equipado de um sistema eletrónico « Shut
off » destinado a purgar a câmara de pilotagem com sinal
0 para assegurar que as válvulas são apertadas no fecho.
1
2
A
Pp
21
0-10 V
4-20 mA
Fig. 1 Fig. 2
FUNCIONAMENTO (Fig. 1 e 2)
NF - Normalmente Fechada: a válvula é fechada quando o
posicionador não fornece qualquer pressão de pilotagem
no atuador.
A válvula é aberta quando o posicionador fornece uma pres-
são de pilotagem.
Durante a fase de autoregulação, adaptar as pressões de
pilotagem em função do atuador:
2 a 3 bar para um atuador muito baixa pressão de pilotagem (1,5 b)
3 a 5 bar para um atuador baixa pressão de pilotagem (2,5 b)
5 a 7 bar para um atuador alta pressão de pilotagem (4 b)
Entrada do fl uido sob o assento por orifício 2 (2/2) ou 3 (3/2).
Sem entrada do fl uido sobre o assento.
Retorno em posição fechada da válvula em caso de corte de
alimentação elétrica ou posição mantida do assento.
INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO (Fig. 3)
O aparelho é fornecido montado e regulado na fábrica.
Atuadores Ø63, 90 e 125 mm: Verifi car que o orifício não
utilizado (Fig. 1, Rep A) não é obturado por um tampão estan-
que. Este orifício deve permitir o escape do ar de pilotagem
à pressão atmosférica.
A instalação fi nal consiste em realizar as ligações elétrica e
pneumática, o aparelho está pronto a funcionar em confor-
midade com os valores do sinal.
O LED 3, verde, acende quando é colocada sob tensão elétrica.
O LED 4, inferior (laranja), acende-se quando a válvula está
totalmente fechada.
O LED 1, superior (amarelo), acende-se quando a válvula
está totalmente aberta.
O LED 2, vermelho, intermitente rapidamente, indica uma
disfunção do aparelho, ver a tabela das "Defi nições de
erros" na última página.
Descrição
ERRO N°
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
ABERTA
ERRO
POTÊNCIA
FECHADA
Mantida em posição
Válvula ABERTA

Válvula FECHADA

Válvula desloca-se para abrir

Válvula desloca-se para fechar

Posicionador em modo de inicialização

Posicionador em modo manual
Ponto de sinal > 20,5 mA / 10,25 V
1

Ponto de sinal < 3,5 mA
2

Posicionador não inicializado
3

Erro componente
4

LED ligado
LED desligado
LED intermitente lentamente
LED intermitente rapidamente
Fig. 3
LIGAÇÃO ELÉTRICA (Fig. 4)
A ligação elétrica deve ser realizada por uma pessoa quali-
cada e segundo as normas e regulamentos locais.
Al fi ne di garantire la protezione EMC, il dispositivo deve
essere collegato a terra con un cavo schermato. Sul lato del
dispositivo, la schermatura deve essere collegata mediante
il pressacavo metallico e / o tramite un connettore schermato
(M12). Sul lato di controllo, la schermatura del cavo deve avere
un collegamento a terre a basse impendenza.
1) Ligação por cabo e bucim
ATENÇÃO:
Antes de qualquer intervenção, cortar a alimentação
elétrica e pneumática para desconetar os componentes.
Desaparafusar e retirar a cobertura.
Conetar o terminal (Fig. 4, Rep 1) como indicado abaixo.
Tensão de alimentação em corrente contínua 24 V.
• O terminal n°1: Alimentação + 24 V CC
• O terminal n°2 : Alimentação GND
• O terminal n°3 : Sinal (0-10V ou 4-20 mA)
• O terminal n°4 : Sinal GND
• O terminal n°5 : Entrada captador externo (Opção sist. duplo)
• O terminal n°6 : Retorno da posição do assento
• O terminal n°7 : Saída Tudo ou Nada 24 V (posição as-
sento = sinal)
Fig. 4
Instruções de instalação e manutenção
Válvulas com positioner
D
(2/2 e 3/2) - séries 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
PT
Todos os bornes de parafuso devem estar corretamente
fechados antes da colocação em serviço.(Respeitar o
par de aperto de 3 Nm)
A ligação elétrica efetua-se por bucim metálico M16 x 1,5 mm
para cabo Ø 4,5-9 mm (par de aperto: 3 Nm).
Posicionar novamente a tampa com a sua junta (Respeitar
o par de aperto de 5 Nm).
2) Conexão por conetor M12:
Pin
5
41
32
Sistema simples Sistema duplo
1 + 24V
2 + Sinal
3 GND
4
Retorno Posição
Assento
Entrada Captador
Externo
5 Saída Tudo ou Nada + 24V
Positioner
D
, sistema simples
bornes de parafuso
M12
5
41
32
1
+ 24 V CC, alimentação
1
2
alimentação GND
3
3
+ sinal (0-10 V ou 4-20 mA)
2
4
sinal GND
3
6
retorno posição assento
4
7
saída Tudo Ou Nada + 24V
5
Positioner
D
, sistema duplo
bornes de parafuso
M12
5
41
32
1
+ 24 V CC, alimentação
1
2
alimentação GND
3
3
+ sinal (0-10 V ou 4-20 mA)
2
4
sinal GND
3
5
entrada captador externo
4
7
saída Tudo Ou Nada + 24V
5
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
Instalação válvula: Consultar os folhetos de colocação
de serviço das válvulas 2/2 (série 290) e 3/2 (série 390)
[ http://www.asconumatics.eu ].
Característica caixa Positioner
D
:
- Fluido de pilotagem: Ar ou gases neutros, fi ltragem 50 m,
sem condensados, lubrifi cado ou não
- Pressão de alimentação de 4 a 8 bar
- Temperatura ambiente e do fl uido de pilotagem: 0 a +50°C
- Proteção elétrica: IP66 (EN 60529)
Sinal analógico a selecionar aquando o comando:
- Sinal em tensão 0 - 10 V (Resistência de entrada 200 k)
- Sinal em corrente 4 - 20 mA (Impedância de entrada 250 
- Tensão de alimentação 24 V CC ±10%
- Potência elétrica: 8,5 W máx.
- Histerese: < 2% do curso máx. do assento
- Precisão: < 2% do curso máx. do assento
- Saída Tudo ou Nada: 24 V PNP /500 mA máx.
- Sinal do captador exterior (opção) = sinal
(0-10 V ou 4-20 mA)
- Sinal de retorno da posição do assento = sinal
(0-10 V ou 4-20 mA)
LIGAÇÃO PNEUMÁTICA (Fig. 5)
Ligação: G 1/8 sobre a entrada de pressão.
Fig. 5
ABERTURA / FECHO MANUAL
Em serviço normal, é possível abrir e fechar manualmente
a válvula.
Modo operatório:
1- remover a tampa
2- premir simultaneamente para passar em modo manu-
al sobre os 2 botões « abertura » (Rep. 3) e « fecho
(Rep. 4) até que o LED verde fi que intermitente.
3- premir o botão superior para abrir: a válvula abrirá desde
que se mantenha o botão premido, cessará a abertura
quando o botão deixar de ser premido. (fi g. 7)
Fig. 6 Fig. 7
Ou,
premir o botão inferior (Rep. 4) para fechar: A válvula fechará
desde que o botão se mantenha premido, cessará o fecho
quando o botão deixar de ser premido. (fi g. 7)
É possível:
- recuperar informação correspondente à posição do assen-
to com um voltímetro ou um amperímetro conectado aos
bornes 2 e 6.
Saída do ciclo de correção:
- Para sair do modo manual, premir de novo simultaneamente
os botões Rep. 3 e 4 durante 3 a 5 segundos, o assento se
posiciona automaticamente no valor de sinal.
SUBSTITUIÇÃO DA CAIXA POSITIONER
D
1- Remoção da caixa a substituir (fi g. 8)
a. Desconetar e remover as alimentações elétricas e pneu-
máticas.
b. Deconetar a ligação pneumática com a válvula e remover
o conetor Rep. 5 (não fornecido no kit).
c. Desaparafusar algumas voltas o parafuso F para extrair a
caixa do seu suporte.
d. Remover o conjunto caixa + haste protegendo a haste
contra os choques e fl exões.
e. Remover os racores de alimentação pneumática Rep. 5 e
Rep. 6.
Fig. 8
Rep. 6
Rep. 5
3835106 3835106
24 25
Instruções de instalação e manutenção
Válvulas com positioner
D
(2/2 e 3/2) - séries 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
PT
2- Preparação da nova caixa:
Identifi cação das caixas
código peças de substituição
(Positioner
D
apenas)
bucim
(cabo Ø 5-10 mm)
conexão M12
Mantida em posição do assento, sistema simples
0-10 V 60568108 60569108
4-20 mA 60568308 60569308
Fecho do assento, sistema simples
0-10 V 60568118 60569118
4-20 mA 60568318 60569318
Fecho do assento, sistema duplo
0-10 V 60568418 60569418
4-20 mA 60568518 60569518
Kit de montagem
tudo C140423 C140423
a. Remover a tampa e a sua junta para recuperar a haste e
a sua mola (fi g. 9 e 13)
b.
Colocar no lugar a haste com a sua mola (mantendo ma-
nual
mente a mola comprimida na haste). (fi g. 10)
c. Fixar a extremidade da haste Rep. 7 sobre o patim do
potenciómetro ao inclinar a haste e colocá-la novamente
na lugar. (fi g. 11 e 12)
d. Colocar no lugar os dois racores pneumáticos recuperados
sobre a caixa a substituir, ou utilizar o kit de montagem
C140423 (ver páginas com as imagens).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
Rep. 7
Rep. 7
Fig. 13
3- Montagem sobre a válvula (fi g. 14)
a. Assegurar que o parafuso F é bem desaparafusado.
b. Montar a caixa no seu suporte.
c.
Orientar o racor pneumático Rep. 5 face ao orifício de pilo-
tagem Rep. 9 da válvula e ligar o tubo Rep. 10. (fi g. 15)
d. Bloquear a caixa em posição com o parafuso F respeitando
o par de aperto de 1,5 Nm (fi g. 16).
Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
Rep. 5
Rep. 9
Rep. 10
4- Ligações
Realizar as ligações elétricas e pneumáticas conforme as
instruções gerais.
No caso de uma utilização com sinal em 4-20 mA, enviar
um valor > 4mA (exemplo: 5 mA) de modo a lançar o ciclo
de inizialização.
Instruções de instalação e manutenção
Válvulas com positioner
D
(2/2 e 3/2) - séries 290-390
2
1
P
(2)
(1)
3
P
(2)
(1)
2
1
PT
5- Regulação do nível da caixa
a. Colocar sob tensão elétrica e sob pressão pneumática.
b. Premir durante + de 3 segundos o botão central Rep. 12
até que os LEDS 1 (amarelo) e 4 (laranja) fi quem inter-
mitentes, o processo de inicialização arranca automati-
camente (fi g. 17 e 19).
c. Cessar de premir o botão e deixar o aparelho realizar
automaticamente o seu ciclo de inicialização (várias
aberturas e fechos).
d. Após 1 minuto, a válvula imobiliza-se conforme o sinal
pedido. Na ausência de sinal, a válvula fecha-se em
posição de estanquidade.
e. Voltar a fechar a tampa com a sua junta, respeitando o
par de aperto de 5 Nm. (fi g. 18)
Fig. 17 Fig. 18
78M05
LED 1
Rep. 12
LED 4
Fig. 19
MANUTENÇÃO
Antes de qualquer operação de manutenção ou de colo-
cação em serviço, cortar a alimentação do positioner
D
,
despressurizar a válvula e purgá-la para prevenir qualquer
risco de acidente corporal ou material.
Manutenção preventiva: A vedação do assento perfi lado é
proposta em peças de substituição para as válvulas 2/2 NF
série 290, ver páginas seguintes.
As válvulas 3/2 NF série 390 são equipadas com um assento
standard, ver páginas seguintes.
Este produto está em conformidade com as exigências
essenciais da Diretiva 2004/108/CE relativa à Compati-
bilidade Eletromagnética, às exigências essenciais da
Diretiva 2006/95/CE relativa à Baixa Tensão. Uma decla-
ração de conformidade pode ser fornecida sob pedido
ESD
Este produto contém componentes
elétricos sensíveis às descargas
eletroestáticas. Todo o contacto
das conexões por uma pessoa ou
um objecto carregado de eletrici-
dade estática poderá danifi car ou
destruir o produto. Para reduzir os
riscos de descargas eletrostáticas,
é necessário respeitar as recomen-
dações e precauções de manipu-
lação defi nidas pela norma EN100
015-1, antes de qualquer interven-
ção sobre este produto.
Não conetar ou desconetar este
aparelho quando estiver sob
tensão.
ATENÇÃO
RESPEITAR AS PRE-
CAUÇÕES
DE MANIPULAÇÃO
DOS PRODUTOS
SENSÍVEIS ÀS DES-
CARGAS
ELETROESTÁTICAS
3835106 3835106
26 27
SPARE PARTS KIT
GB
POCHETTES DE RECHANGE
FR
ERSATZTEILPACKUNG
DE
BOLSAS DE RECAMBIO
ES
PARTI DI RICAMBIO
IT
KIT DE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
PT
a
b
c
2
5
4
1
2mm
DN 20, 25, 32,
40, 50, 65
DN 15
F
d
3mm
3
4
5
GB
See following page
FR
Voir page suivante
DE
Siehe folgende Seite
ES
Ver página siguiente
IT
Vedere pagina seguente
PT
Ver página seguinte
C140423
1/8
1/8
1/4
3
60568108 - 60568308 - 60569108 - 60569308
60568118 - 60568318 - 60569118 - 60569318
60568418 - 60568518 - 60569418 - 60569518
290
2/2
F
N.m in.Lb
(mm)
Ø 63 mm
Ø 90 mm
Ø 125 mm
ØDN
1
+
2
a
b
c d a
b
c d a
b c d
1/2 15
C131204
100 5 2 5 880 44 17,5 44 32 8,5 23
3/4 20
C131205
100 5 2 5 880 44 17,5 44 36 8,5 23
125
C131206
120 5 2 5 1060 44 17,5 44 46 9,5 23
1" 1/4 32
C131207
120 5 2 5 1060 44 17,5 44 36 9,5 23
1" 1/2 40
C131208
150 5 2 5 1320 44 17,5 44 46 13,5 23
250
C131209
150 5 2 5 1320 44 17,5 44 46 13,5 23
2 1/2 65
C131622
200 5 2 5 1770 44 17,5 44 46 19,5 23
SPARE PARTS KIT
GB
POCHETTES DE RECHANGE
FR
ERSATZTEILPACKUNG
DE
BOLSAS DE RECAMBIO
ES
PARTI DI RICAMBIO
IT
KIT DE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
PT
3
a
2
1
b
c
2mm
DN 32, 40,
50
DN 25
d
2mm
5
4
F
d
3mm
C140423
1/8
1/8
1/4
60568108 - 60568308 - 60569108 - 60569308
60568118 - 60568318 - 60569118 - 60569318
60568418 - 60568518 - 60569418 - 60569518
T290
3
4
5
GB
• Only on standard disc Pin wrench Ø 2,5 max. Threadlocker (Loctite 271)
FR • uniquement sur clapet standard Clé à ergots Ø 2,5 maxi. Frein fi let (Loctite 271)
DE • Nur beim Ventilteller. Hakenschlüssel max. Ø 2,5
Sicherungskleber (Loctite 271)
ES • Se utiliza únicamente en clapets estándar Llave de patilla Ø 2.5 máx. Bloqueo de rosca (Loctite 271)
IT • Utilizzata solo su otturatore standard Chiave specifi ca Ø 2,5 max. Fermafi letto (Loctite 271)
PT • Utiliza-se apenas em assentos standard Chave de gancho Ø 2,5 máx. Bloqueio de rosca (Loctite 271)
NL • Alleen voor standaardklep Stiftsleutel Ø 2,5 max. Schroefdraadborging (Loctite 271)
2/2
F
1
+
2
N.m in.Lb
(mm)
DN
a
b
c
d
a
b
c
d
a
b
c
d
25
C140017
120 5 2 5 1060 44 17,5 44 32 9,5 23
32
C140018
120 5 2 5 1060 44 17,5 44 36 9,5 23
40
C140019
150 5 2 5 1320 44 17,5 44 46 13,5 23
50
C140020
150 5 2 5 1320 44 17,5 44 46 13,5 23
3835106 3835106
28 29
Ø : 1 1/4 - 1 1/2 - 2
SPARE PARTS KIT
GB
POCHETTES DE RECHANGE
FR
ERSATZTEILPACKUNG
DE
BOLSAS DE RECAMBIO
ES
PARTI DI RICAMBIO
IT
KIT DE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
PT
390
C140423
1/8
1/8
1/4
60568108 - 60568308 - 60569108 - 60569308
60568118 - 60568318 - 60569118 - 60569318
60568418 - 60568518 - 60569418 - 60569518
3/2
F
e
3mm
a
b
c
d
3
4
5
7
6
6'
2
1
8
2
3
1
F
1 + 2 + 3
+ 4 + 5
+ 6 (6 )
+7 + 8
N.m in.Lb
(mm)
ØDN
a
b
c
d
e a
b
c
d
e a
b
c
d e
1/2 15
C140021
100 5 5 5 44 880 44 44 880 44 30 6 8 36 3
3/4 20
C140022
100 5 5 5 44 880 44 44 1060 44 30 6 8 46 3
1 25
C140023
100 10 10 5 88 880 88 88 1320 44 30 8 10 54 3
1 1/4 32
C140024
100 10 10 5 88 880 88 88 1320 44 32 8 10 58 3
1 1/2 40
C140025
100 10 10 5 88 880 88 88 1760 44 32 8 10 67 3
2 50
C140026
100 10 10 5 88 880 88 88 1760 44 32 8 10 80 3
ERROR CODES
GB
CODES DÉFAUTS
FR
FEHLERCODES
DE
ERROR CÓDIGOS
ES IT
CÓDIGOS ERRO
PT
GB
ERROR Error cause Error effect Error clearance
Error 1 Setpoint > 20.5mA / 10.25V Process valve vented Check setpoint signal
Error 2 Setpoint < 3.5mA Process valve vented Check setpoint signal
Error 3 Positioner not initialised No function Start initialisation
Error 4
Missing air supply or leakage in
system
Initialisation failure
Check air supply and pneumatic
connections
FR
ERREUR Cause Erreur Résultat Erreur Correction Erreur
Erreur 1 Point de consigne > 20,5 mA / 10,25 V Fuite vanne Vérifi er signal de consigne
Erreur 2 Point de consigne < 3.5mA Fuite vanne Vérifi er signal de consigne
Erreur 3 Pas d'initialisation Positioner Pas de fonctionnement Démarrage de l'initialisation
Erreur 4
Pas d'alimentation en air ou fuite du
système
Défaut d'initialisation
Vérifi er alimentation en air et les
connexions pneumatiques
DE
FEHLER Fehlerursache Fehlerfolge Fehlerbehebung
Fehler 1 Sollwert > 20.5mA / 10.25V Prozessventil entlüftet Sollwertsignal überprüfen
Fehler 2 Sollwert < 3.5mA Prozessventil entlüftet Sollwertsignal überprüfen
Fehler 3 Keine Positioner-Initialisierung Kein Betrieb Initialisierung starten
Fehler 4
Keine Druckluftbeaufschlagung bzw.
Leckage.
Initialisierungsfehler
Druckluftversorgung und pneumatische
Anschlüsse überprüfen
ES
ERROR Causa Error Resultado Error Corrección Error
Error 1 Punto de consigna > 20,5 mA / 10,25 V Fuga válvula Verifi que señal de consigna
Error 2 Punto de consigna < 3.5mA Fuga válvula Verifi que señal de consigna
Error 3 No se inicializa Posicionador Sin funcionamiento Arranque de la inicialización
Error 4
Sin alimentación de aire o fuga del
sistema
Fallo de inicialización
Verifi que la alimentación de aire y las
conexiones neumáticas
IT
ERRORE Causa errore Risultato Correzione errore
Errore 1 Segnale di riferimento> 20.5mA / 10.25V Valvola a scarico Controllare il segnale di riferimento
Errore 2 Segnale di riferimento < 3.5mA Valvola a scarico Controllare il segnale di riferimento
Errore 3 Posizionatore non inizializzato Non funziona Avviare l'inizializzazione
Errore 4 Mancanza d'aria o perdite nel sistema Errore inizializzazione
Controllare l'alimentazione d'aria ed i
collegamenti pneumatici
PT
ERRO Causa do Erro Resultado Erro Correção Erro
Erro 1 Ponto do sinal > 20.5mA / 10.25V Fuga válvula Verifi car sinal
Erro 2 Ponto do sinal < 3.5mA Fuga válvula Verifi car sinal
Erro 3 Sem inicialização do Positioner Sem função Arranque da inicialização
Erro 4
Sem alimentação de ar ou fuga do
sistema
Falha de inicialização
Verifi car a alimentação de ar e as
conexões pneumáticas
ASCO JOUCOMATIC SA
32 Av. Albert 1
er
- BP 312 - 92506 RUEIL Cedex - France
Tel. (33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - http://www.asconumatics.eu
3835106 3835106
30 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Asco Series 290 Pressure Operated Valves Positioner Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación