Wacker Neuson BFS18(RAW) Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 18(RAW)
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630199 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFS 18(RAW)
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630199 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0402605 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
13 0130760 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
14 0130761 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24 0402321 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
25 0402335 2
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
73 0012363 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
74 0011431 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 70 DIN 933
78 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
79 0088771 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 16
83Nm/61ft.lbs
DIN 912
84 0402465 1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
91 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
92 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
93 0403514 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
94 0127540 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35.5
DIN 2093B
106 0010883 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
110 0021679 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
130 0011438 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
143 0400135 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
M10 x 30
148 0401125 1
Wing screw
Flügelschraube
Tornillo de mariposa
Vis à oreilles
M8 x 20
150 0401855 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
BFS 18(RAW)
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
0630199 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0130757 2
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0402377 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
53 0402278 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
54 0130523 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
55 0401137 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10,5
86 0130742 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24UNF x
5/8in
87 0011457 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
90 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
91 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
102 0012397 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
109 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
131 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
134 0400032 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
152 0402457 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-24 UNF x
.075(3/4 in)
BFS 18(RAW)
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0630199 - 100
9
Wheel Guide
Radführung
BFS 18(RAW)
Guía de Rueda
Guide de Roue
12
0630199 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0402317 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
51 0402290 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
52 0058570 1
Guide
Führung
Guía
Guide
91 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
106 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
109 0010365 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
132 0130951 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80 DIN 933
141 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 45 DIN 931
BFS 18(RAW)
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0630199 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0402338 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0402291 1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
40 0402034 1
Water Tank
Wassertank
Depósito de Agua
Réservoir d'Eau
41 0402336 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
43 0401091 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
1/2in
44 0402463 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
45 0402341 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
81 0402464 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
85 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
89 0130732 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 10
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
137 0402467 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
138 0402468 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
139 0402469 2
Adapter-hose
Adapter, Schlauch
Adaptador-manguera
Adaptateur - flexible
140 0402499 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
144 0401092 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
BFS 18(RAW)
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0630199 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130567 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20
46 0402242 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
47 0403448 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
48 0402239 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0402249 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
50 0400251 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
83 0011520 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
87 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
100 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
102 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
111 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
117 0124396 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45 DIN 1481
136 0059248 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 24 DIN 1481
153 0403574 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 10
180 0406264 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
BFS 18(RAW)
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
0630199 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27 0130949 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
29 0402613 1
Wheel frame
Base de Ruedas
Chaise de Roue
Chaise de Roue
30 0402615 1
Axle shaft
Achsewelle
Árbol de eje
Essieu de arbre
31 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
77 0402459 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
UFL2004,20mm
87 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
90 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
96 0010616 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
102 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
105 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
121 2001813 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2 DIN 471
129 0130944 4
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
BFS 18(RAW)
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0630199 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0402289 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3 0130210 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0404595 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5 0404596 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
23 0400556 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
26 0401638 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25mm
55 0401137 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10,5
103 0038431 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 934
113 0124082 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 28 DIN 6325
114 2001530 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20 DIN 6885
115 2004872 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 32 DIN 6885
142 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
145 0401122 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
146 0401123 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 35
147 0401124 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14
BFS 18(RAW)
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0630199 - 100
21

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BFS 18(RAW) A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0630199 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BFS 18(RAW) Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0630199 - 100 Guide Handle/Frame Führungsbügel/Rahmen Manija/Chasis Poignée/Châssis BFS 18(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 10 0402605 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 13 0130760 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 14 0130761 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 24 0402321 2 Handle Handgriff Manija Poignée 25 0402335 2 Handle grip Handgriff puño poignée 73 0012363 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 16 74 0011431 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 70 DIN 933 78 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 DIN 933 79 0088771 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 16 84 0402465 1 Plunger Plunger Émbolo de inyección Plongeur 91 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 92 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 93 0403514 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 94 0127540 1 Spring Feder Resorte Ressort 35.5 DIN 2093B 106 0010883 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN 934 110 0021679 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 DIN 980 130 0011438 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 DIN 933 143 0400135 2 Knob Griff Empuñadura Poignée M10 x 30 148 0401125 1 Wing screw Flügelschraube Tornillo de mariposa Vis à oreilles M8 x 20 150 0401855 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 0630199 - 100 7 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 912 83Nm/61ft.lbs Beltguard/Pulley Riemenschutz/Scheibe Guardacorrea/Polea Protection de Courroie/Poulie BFS 18(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0130757 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bar Stange Barra Barre 0402377 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 53 0402278 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 54 0130523 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 55 0401137 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 86 0130742 4 Screw Schraube Tornillo Vis 87 0011457 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 90 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 91 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 102 0012397 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 109 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 131 0010374 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 134 0400032 1 Rubber washer Gummischeibe Arandela de goma Rondelle de caoutchouc 152 0402457 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0630199 - 100 9 M10,5 5/16-24UNF x 5/8in DIN 933 23Nm/17ft.lbs 3/8-24 UNF x .075(3/4 in) Wheel Guide Radführung Guía de Rueda Guide de Roue BFS 18(RAW) 12 0630199 - 100 Wheel Guide Radführung Guía de Rueda Guide de Roue BFS 18(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 42 0402317 1 Bushing Buchse Buje Douille 51 0402290 1 Rod Stange Varilla Tringle 52 0058570 1 Guide Führung Guía Guide 91 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 106 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN 934 109 0010365 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 132 0130951 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 80 DIN 933 141 0011319 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 45 DIN 931 0630199 - 100 13 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur BFS 18(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0402338 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 36 0402291 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 40 0402034 1 Water Tank Wassertank Depósito de Agua Réservoir d'Eau 41 0402336 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 43 0401091 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 44 0402463 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 45 0402341 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 81 0402464 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 85 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 89 0130732 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 10 90 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 137 0402467 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 138 0402468 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 139 0402469 2 Adapter-hose Adapter, Schlauch Adaptador-manguera Adaptateur - flexible 140 0402499 1 Rubber washer Gummischeibe 144 0401092 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Arandela de goma Rondelle de caoutchouc Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé 0630199 - 100 15 1/2in DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 125 Crank cpl. Kurbel kpl. Manivela compl. Manivelle compl. BFS 18(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0130567 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 46 0402242 1 Spindle Spindel Husillo Broche 47 0403448 1 Bushing Buchse Buje Douille 48 0402239 1 Shaft Welle Eje Arbre 49 0402249 1 Handle Handgriff Manija Poignée 50 0400251 1 Handle Handgriff Manija Poignée 83 0011520 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 45 87 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 90 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 100 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN 125 102 0012397 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 111 0013496 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 DIN 985 117 0124396 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10 x 45 DIN 1481 136 0059248 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 24 DIN 1481 153 0403574 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 10 180 0406264 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0630199 - 100 17 20 DIN 933 210Nm/155ft.lbs DIN 933 23Nm/17ft.lbs Wheel Frame Assembly Radgestell Base de Ruedas Chaise de Roue BFS 18(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11 0127545 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 27 0130949 2 Wheel Rad Rueda Roue 29 0402613 1 Wheel frame Base de Ruedas Chaise de Roue Chaise de Roue 30 0402615 1 Axle shaft Achsewelle Árbol de eje Essieu de arbre 31 0130133 2 Wheel Rad Rueda Roue 77 0402459 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement UFL2004,20mm 87 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 90 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 96 0010616 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 DIN 125 102 0012397 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 105 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 121 2001813 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 19 x 1,2 DIN 471 129 0130944 4 Disc spring Tellerfeder Resorte de disco Ressort à disques 0630199 - 100 19 DIN 933 23Nm/17ft.lbs 40mmOD x 204mmID Shaft Assembly Welle Komplett Eje Compl. Arbre Compl. BFS 18(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0402289 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Shaft Welle Eje Arbre 0130210 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 4 0404595 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 5 0404596 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 23 0400556 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 26 0401638 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25mm 55 0401137 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10,5 103 0038431 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN 934 113 0124082 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 28 DIN 6325 114 2001530 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A6 x 6 x 20 DIN 6885 115 2004872 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 32 DIN 6885 142 0012364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 20 DIN 933 145 0401122 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 146 0401123 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 35 147 0401124 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M14 0630199 - 100 21 49Nm/36ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wacker Neuson BFS18(RAW) Parts Manual

Tipo
Parts Manual