GE AEW14AV El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE AEW14AV El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
16
Instrucciones de seguridad .........17, 18
Información sobre Reciclaje ..................18
Instrucciones de operación
Controle ..................................19-21
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores ......................21
Filtro de aire ..................................21
Instrucciones de instalación .......22-28
Solucionar problemas ...................29
Sonidos de operación normales ..............29
Servicio al consumidor
Garantía ......................................30
Apoyo al consumidor .........................31
AEZ18
AEW18
AEW14
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _________________
# de Serie ___________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre estar
conectado a un tomacorriente individual con su
circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
17
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
 Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
 Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o que
se hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de
abrasión en su superficie en alguno de sus
extremos.
 Apague la unidad y desenchufe su
acondicionador de aire antes de limpiar.
 GE no está no apoya que se le proporcione
ningún servicio al acondicionador de aire.
Vehementemente recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio al
acondicionador de aire usted mismo.
 Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
 Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
 Si el receptáculo no coincide con el enchufe,
un electricista calificado debe reemplazar el
receptáculo.
 Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren que los contratistas
y técnicos usen herramientas, equipos y
estándares de seguridad aprobados para
su uso con este refrigerante. NO use
equipamiento certificado sólo para
refrigerante R22.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
18
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
NO use un prolongador con este
Acondicionador de Aire de Ventana.
NO use protectores contra picos de tensión ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con
este Acondicionador de Aire de Ventana.
INFORMACIÓN SOBRE CÓMO RECICLAR
Para acceder a información sobre como reciclar
sus electrodomésticos, ingrese a
www.geappliances.com/recycling.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Dirección del aire
Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia
la izquierda y la derecha solamente.
Información importante adicionale.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe
del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Rejilla y caja
1
Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
2
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los
polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
3
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla
de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una
posición de 45º. Retire el filtro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN: NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la
suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su
rendimiento.
Lengüetas
Lengüetas
21
GEAppliances.com
22
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
de aire
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un fusible
de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo
de incendio por el sobrecalentamiento de los
alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la
tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE ³*XDUGHHVWDV
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE ³2EVHUYHWRGRVORV
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución
Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos adecuados
de instalación.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se
encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST
no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese
con un técnico calificado.
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
Una regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Un destornillador
con hoja plana
Instrucciones de instalación
23
Riel de
montaje
superior
Soporte angular
para alféizar (2)
Trabas para
marcos (2)
Panel de
acordeón
derecho
Empaque superior de
espuma de
la ventana (1)
Panel de
acordeón
izquierdo
Sello del marco de la
ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
Junta del riel superior (1)
Tipo A
tornillos (10)
Tipo C
tornillos (4)
Perno tipo
F con 2
tuercas (2)
Soportes en V (2)
Perno tipo
E con 2
tuercas (4)
Riel lateral(2)
Tipo B
tornillos (2)
Instrucciones de instalación
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues.
Usted necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente
aseguradas a algún metal, mampostería o a la
madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable
eléctrico del acondicionador de aire.
Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su
modelo.
1
18 1/2”
(con paneles de acordeón)
26” - 41”
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y
evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este
problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2s
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo
de madera en el umbral para hacerla 1/2s más alta que
la parte superior del marco de la ventana de tormentas
o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
1/2smás alto
que el marco
de ventana de
tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
2
1/2smas alto que el marco
vinilo (en algunas ventanas)
Marco vinilo
Madera
24
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Baje el panel frontal y quite el filtro. Quite el panel
frontal levantándolo hacia arriba en un ángulo.
Quite los cuatro tornillos frontales. Consérvelos para
volver a instalar la carcasa frontal.
Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras
presiona hacia adentro sobre los costados de la
carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para
liberar y levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de
3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.
Cuando se retire la parrilla del frente, el panel
de control aún se encontrará adjunto por un
arnés. Gire la parrilla de modo que pueda ver la
parte trasera de la misma. Retire los 2 tornillos
para separar el espacio del panel de control
de la parilla NOTA: Asegúrese de guardar estos
tornillos. Los necesitará más adelante en la
instalación.
3
A
B
C
D
FRENTE
Quite tornillos
Instrucciones de instalación
25
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Quite los tornillos de cada lado de la carcasa.
Consérvelos en una ubicación segura.
NOTA: Asegúrese de guardar estos
tornillos. Los necesitará más adelante en la
instalación.
Quite y conserve el tornillo de cable a tierra.
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa
tomando la manija de la bandeja inferior y
tirando hacia adelante mientras se sujeta la
carcasa. No tire o levante el área de descarga
de poliestireno
3
E
F
4
PREPARE LA CARCASA
Deslice cada soporte por el extremo de cada
panel correspondiente. La figura muestra la
orientación de cada panel de acordeón y junta de
soporte lateral relativos a la caja desde una vista
superior de la unidad.
Deslice los paneles de acordeón de izquierda a
derecha sobre los rieles de montaje superior e
inferior.
Adjunte los soportes laterales a la caja usando 6
tornillos tipo A.
4
C
FRENTE
FRENTE
No tire o
levante
esta zona
porque
pueden
provocarse
daños a la
unidad.
D
WINDOW FILLER PANEL
WINDOW FILLER PANEL
SIDE RETAINER
SIDE RETAINER
Soporte lateral
Soporte lateral
Panel para cubrir la ventana
Panel para cubrir la ventana
Izquierdo superior
Derecho superior
Riel de montaje inferior
PREPARE LA CARCASA
Sujete la junta del riel superior a la parte
inferior del riel superior.
Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos
tipo A desde la parte interior de la carcasa.
Presione firmemente para introducir los tornillos
dentro de la junta y a través del riel de montaje
superior.
A
Top mounting rail
B
4
E
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
THE CASE
Corte el sello de la banda de la ventana a
la longitud apropiada. Despegue la parte posterior
y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la
ventana.
Abra la ventana y marque el centro del alféizar
de la ventana.
Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la
ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del
riel de montaje superior. Tire de la parte inferior
de la carcasa hacia adelante para que el riel
de montaje inferior quede firme contra la parte
trasera del alféizar de la ventana. Instale la
carcasa en el alféizar de la ventana utilizando
2 tornillos tipo B para un marco de madera o
dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de
ventana para otros tipos de ventanas. Perfore
orificios piloto, si fuera necesario.
5
Instrucciones de instalación
A
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
CAJA
Enlace el soporte en V y la ficha del soporte en V
con una tuerca y un tornillo Tipo F.
Coloque los soportes en
V en la base de la carcasa
para que estén cerca de
la pared exterior. Sujete
el soporte en V a cada
lado de la parte inferior
de la carcasa con pernos tipo
F, 2 para cada soporte.
Ajuste los soportes angulares del alféizar de modo
que descansen sobre el alféizar.
Extienda los paneles en acordeón izquierdo
y derecho hacia los marcos verticales de
la ventana. Perfore orificios piloto y sujete
las esquinas superiores e inferiores con
2 tornillos tipo C.
5
D
Soporte en V
E
Izquierda
Soporte
angular
del alféizar
Tornillo y tuerca tipo F
para soporte en V
Derecha
Tornillo y tuerca
tipo E
26
2 tornillos Tipo B
Alféizar
B
C
Alféizar
Soporte
F
G
Tornillos
Tipo C
Tornillos
Tipo C
Instrucciones de instalación
27
5
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
CAJA
Corte la junta de espuma superior de la ventana al
ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre
el vidrio y la ventana
para evitar que aire e
insectos
se introduzcan en
la habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su
ventana, obtenga el material apropiado localmente
para realizar una adecuada instalación de sellado.
H
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas de vinil o de similar
construcción, conecte el soporte de cierre de la
ventana a el marco de la
ventana para prevenir daño a
la ventana y vidro
quebrado.
Conecte el soporte de cierre
de la ventana con uno tornillo
tipo C.
Esta unidad cuenta con dos fichas
para bloqueo de ventana
I
J
Madera
Vinilo
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CARCASA
Deslice el acondicionador de aire dentro de la
carcasa de la bandeja inferior. No haga presión
sobre los controles, carcasa de poliestireno de
la descarga de aire o las serpentinas de aletas.
Verifique que el acondicionador de aire se
encuentre firmemente asentado.
6
A
No presione
en estas áreas
porque puede
dañarse la
unidad.
Bandeja inferior
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CARCASA
Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados antes,
uno en cada lado de la carcasa. IMPORTANTE:
Los tornillos de conexión a tierra deberán ser
reinstalados para asegurar una conexión a
tierra adecuada.
Reinstale el control en el espacio del panel
reemplazando los 2 tornillos que retiró previamente.
Sujete la parrilla frontal a la carcasa
introduciendo las lengüetas de la parrilla dentro
de las ranuras de la parte superior frontal de la
carcasa. Presione la parrilla hacia adentro.
Reemplace los tornillos.
Instale el filtro y la rejilla frontal.
Enchufe el acondicionador de aire.
6
B
C
D
E
G
Reinstale tornillos
F
28
,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQD7UDYpVGHOD3DUHG³2SFLRQDO
La carcasa puede instalarse a través de la pared en
construcciones existentes y nuevas.
Lea por completo y luego siga todos los pasos.
NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en V
(incluidos), obtenga todos los materiales en forma local
para montar el acondicionador de aire a través de la
pared.
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada si
alguna de las persianas laterales o superiores
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de
la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior
de la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro
de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo
el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con
una pequeña inclinación del frente hacia la parte
trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la
carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2
burbuja.
Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos
o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que
debe extenderse por la longitud de la abertura para
asegurar que no haya pérdidas en las cavidades
internas.
Quite el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, consulte las
Instrucciones de instalación en una ventana.
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la
ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un
tomacorriente.
Coloque la carcasa en la abertura de la pared y
coloque guías de soporte de madera entre la parte
inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación
sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la
misma altura del riel inferior y de la misma longitud de
la abertura de la pared.
1
TERMINE LA ABERTURA
DE LA PARED
Utilice calafateo en los cuatro costados del
lado exterior de la carcasa para que no
ingrese humedad a la parte interna. El uso de
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará
aún más el ingreso de agua dentro de la pared y
en la parte exterior del edificio.
Coloque el acondicionador de aire dentro de la
carcasa. Para instrucciones específicas, consulte
las Instrucciones de instalación en una ventana.
2
IMPORTANTE (cont.)
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos
una pulgada dentro de la estructura de soporte de
la pared.
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una
instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice
cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.
1
Ángulo de dintel
Línea de
yeso
Moldura
(si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Soportes en V
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y debajo de
revestimiento de
aislación)
Persianas de
aire (la parte
superior y
los costados
deben
proyectarse
sobre el lado
externo de
la pared)
EXTERIOR
Revestimiento de
aislación (riel de
goteo)
Parte inferior
de la carcasa
Riel
inferior
Revestimiento de aislación
(riel de goteo)
Guías de soporte de madera
Calafateo
A
D
B
A
B
C
29
Solucionar problemas
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de
Cuidado y limpieza
.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento Ver “El acondicionador de aire se está congelando” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo Colo que los controles en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío
se está congelando de aire hacia el acondicionador Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.
de aire evitando que se enfríe
la habitación.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
Sonidos de operación normales
 Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad
es alta. Esta característica de diseño ayuda a
remover
la humedad y mejora la eficiencia.
 Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
 El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
 El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
30
Garantía de su acondicionador de aire³JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR.
Por el período de: GE reemplazará:
8QDxR &XDOTXLHUSDUWHdel acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
GHODFRPSUDRULJLQDO DOJXQRWRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGR³SDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer
Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación,
en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano el número de serie y el número de
modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO
período de tiempo más breve permitido por la ley.
31
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
1/32