GE AEN08LP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Safety Instructions ................... 2, 3
Operating Instructions
............. 4, 5
Care and Cleaning
Air Filter .............................................................6
Outdoor Coils ..................................................6
Installation Instructions ......7–12
Troubleshooting Tips ................. 14
Normal Operating Sounds ....................14
Consumer Support
Consumer Support ................. Back Cover
Ownership Registration for
Customers in Canada only ........... 15, 16
Warranty for Customers
in Canada ......................................................17
Warranty for Customers
in the U.S.A. ...................................................18
49-7663 12-10 GE
AEN08*
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the side of
the air conditioner.
Air Conditioners
GEAppliances.com
Room
As an EnErgy Star® partner, GE has
determined that this product meets
the EnErgy Star® guidelines for
energy efficiency.
*EnErgy Star® labeled product
Climatiseur
Acondicionador
de aire
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
La section française commence à la page 19
La sección en español empieza en la página 35
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock or personal injury.
n Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
n This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
n Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
n Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and
not repaired. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either the plug or connector end.
n If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a
qualified electrician.
n Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before making any repairs
or cleaning.
NOTE: We strongly recommend that any
servicing be performed by a qualified
individual.
n For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
n All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal. If you are getting
rid of an old product with refrigerants, check
with the company handling disposal about
what to do.
n These R410A air conditioning systems
require contractors and technicians to use
tools, equipment and safety standards
approved for use with this refrigerant.
DO NOT use equipment certified for R22
refrigerant only.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this
appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter device.
A test and reset button is provided on the plug
case. The device should be tested on a periodic
basis by first pressing the TEST button and then
the RESET button while plugged into the outlet. If
the TEST button does not trip
or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified service technician.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
3
GEAppliances.com
WARNING!
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or
death.
DO NOT use an extension cord with this
Window Air Conditioner.
DO NOT use surge protectors or multi-outlet
adaptors with this Window Air Conditioner.
USE OF EXTENSION CORDS
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
About the controls on the air conditioner
Controls
Power Pad
Turns air conditioner on and off. When turned
on, the display will show the room temperature.
Display
Shows the room temperature or time remaining
on the Delay timer. Shows the Set temperature
while setting the temperature in Cool or Energy
Saver modes. The Set light will turn on while
setting.
NOTE: The display will change to show the room
temperature after settings have been made.
To recall the Set temperature, press the Temp
Increase or Decrease pads.
Temp Increase /DecreasePads
Use to set temperature when in Cool or Energy
Saver mode. The Set light will turn on while
setting.
Delay Timer Increase (+) /Decrease(–)
Pads
Each touch of the Increase / Decrease pads
on the unit or the Increase + / Decrease pads
on the remote control will set the delay time
when using the Delay 1–24hr timer (+). The Set
light will turn on while setting.
Fan Speed Pads
Use to set the fan speed to Low, Med, High
or Auto on the unit. NOTE: On the remote
control, use the fan speed Increase + /
Decrease pads to set the fan speeds to Low,
Med or High. Use the Auto pad to turn Auto
fan on.
Mode Pad
Use to set the air conditioner to Cool, Energy
Saver or Fan Only mode.
Delay Pads
Delay ON—When the air conditioner is off, it can
be set to automatically come on in 1 to 24 hours
at its previous mode and fan settings.
Delay OFF—When the air conditioner is on,
it can be set to automatically turn off in 1 to
24 hours.
How to set:
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or the
+ pad on the remote control. Each touch of the
Increase / Decrease pads on the unit or the
Increase + / Decrease pads on the remote
control will set the timer in 1-hour intervals. The
Set light will turn on while setting.
To review the remaining time on the Delay
1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the
unit or the
+ pad on the remote control. Use the
Increase / Decrease pads on the unit or the
Increase + / Decrease pads on the remote
control to set a new time if desired.
To cancel the timer, press the Delay
1–24hr pad until the light on the Delay 1–24hr
pad goes off.
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
The display always shows
the room temperature
except when setting the
Set temperature or the
Delay timer.
Air Conditioner Controls
Light indicates the delay timer is set.
Light indicates the unit
is in the temperature or
delay time Set mode.
In the case of a power outage or interruption, the
unit will automatically re-start in the settings last
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr
feature was set, it will resume countdown. You may
need to set a new time if desired.
Power Outage Recovery Feature
Remote Control
FanFan
5
GEAppliances.com
Cool Mode
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan
Speed for cooling. Use the Temperature Increase
/ Decrease pads to set the desired temperature
between 64°F and 86°F in 1°F increments.
An electronic thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on
and off to keep the room at the set level of comfort.
Set the thermostat at a lower number and the indoor
air will become cooler. Set the thermostat at a higher
number and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to a Cool setting or if turned from a fan
setting to a Cool setting, it may take approximately
3 minutes for the compressor to start and cooling to
begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the Cool mode and
High or Med fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the Cool mode
and High fan with a lower set temperature.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the
Cool mode and Low fan with a middle set
temperature.
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
freezing outdoor conditions.
Fan Only Mode
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan
speed to provide air circulation and filtering without
cooling. Since fan only settings do not provide cooling,
a Set temperature cannot be entered. The room
temperature will appear in the display.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the
Fan Only Mode.
Energy Saver Mode
Controls the fan.
ON—The fan will cycle on and off with the
compressor. This results in wider variations of room
temperature and humidity. Normally used when the
room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to
run for a short time after the compressor cycles off.
OFF—The fan runs all the time, while the compressor
cycles on and off.
Set to Auto fan speed for the fan speed to
automatically set to the speed needed to provide
optimum comfort settings with the set temperature.
If the room needs more cooling, the fan speed
will automatically increase. If the room needs less
cooling, the fan speed will automatically decrease.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the
Fan Only Mode.
Auto Fan Speed
Use the levers to adjust the air direction left and right.
Fingertip pressure on the louver banks adjusts the air
direction up or down.
Air Direction
n To ensure proper operation, aim the remote
control at the signal receiver on the air
conditioner.
n Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
n The remote control signal has a range of
up to 20 feet.
n Make sure batteries are fresh and installed
correctly as indicated on the remote control.
n Remote contains a magnet allowing it to attach
to metal surfaces.
Remote Control
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged with
dirt or soot, they may be professionally cleaned.
6
Turn the air conditioner off and remove the plug from
the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent. Do not use
bleach or abrasives.
Grille and Case
Care and cleaning of the air conditioner.
1
Remove the battery cover by sliding it according
to the arrow direction.
2
Insert new batteries, making sure that the (+)
and (–) of battery are installed correctly.
3
Reattach the cover by sliding it back
into position.
NOTES:
n Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not
use rechargeable batteries.
n Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
n Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
How to Insert the Batteries in the Remote Control
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked
and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
To remove:
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs
at the top upper corners of the inlet grille until the
grille is in a 45° position. Remove the filter.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let
the filter dry before replacing it. Do not clean the filter
in a dishwasher.
CAUTION: DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time –
Approximately 1 hour
We recommend that two people install
this product.
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions, and any separate kit instructions,
when installing this air conditioner.
Installation
Air Conditioner
Instructions
Some models require a 115/120-volt AC,
60 Hz grounded outlet protected with a
15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility
of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to
use is only a 2-prong outlet,
it is your responsibility to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt AC,
protected with a time delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed
on their own single branch circuit for best
performance and to prevent overloading
house or apartment wiring circuits, which
could cause a possible fire hazard from
overheating wires.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
If the sill support bolts do not contact the
window sill, or if you have a window without
a sill, you must order accessory kit RAK87
to properly install this air conditioner. Call
800.626.2002 or visit GEAppliances.com.
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on the
plug case. The device should be tested on a periodic
basis by first pressing the TEST button and then the
RESET button while plugged into the outlet. If the
TEST button does not trip or
if the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
7
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Ruler or tape measure
Pencil
Level
Scissors or knife
Adjustable wrench
Flat-blade screwdriver
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
8
Type A (6)
Type B (3)
Right
accordion
panel
Window sash seal
(thin, adhesive-backed)
Foam top
window gasket
Window locking
bracket (1)
Left accordion
panel
Top mounting rail
Installation Instructions
PARTS INCLUDED
(appearance may vary)
Type C (5)
Type D (2)
Top mounting rail
seal strip
REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE
Remove and save the 2 screws from the lower
sides of the front grille.
Grasp the lower corners of the grille while
pressing in on the case sides with your finger
tips. Pull out to release and lift it up.
NOTE: Do not pull the bottom edge toward you
more than 3 or you may damage the tabs of
the grille.
When the front grille is removed the control
panel will still be attached by a harness. Turn
the grille around so you can see the back
side of the grille. Remove the three screws to
separate the control panel housing from the
grille.
Remove the ground screw from each side of
the case. Keep them in a safe location.
NOTE: Be sure to save these screws. You will
need them later in the installation.
Installation Instructions
WINDOW REQUIREMENTS
These instructions are for a standard
double-hung window. You will need to modify
them for other types of windows.
CAUTION:
If the sill support
bolts do not contact the window sill, or
if you have a window without a sill, you
must order accessory kit RAK87 to
properly install this air conditioner.
Call 800.626.2002 or visit GEAppliances.com.
The air conditioner can be installed without
the accordion panels if needed to fit in a
narrow window. See the window opening
dimensions.
All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
The electrical outlet must be within reach of
the power cord.
1
14.5” min.
22.6 to 38.1
(With accordion panels)
3
A
C
FRONT
D
STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the air
conditioner to tilt toward the outside, and will keep
it from draining properly. To adjust for this, attach
a piece of wood to the sill.
WOOD PIECES –
WIDTH: 2
LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame.
THICKNESS: To determine the thickness, place a
piece of wood on the sill to make it 1/2 higher
than the top of the storm window frame or the
vinyl frame.
Attach securely with nails or screws provided
by the installer.
2
1/2higher
than storm
window
frame
Storm window
frame
Wood
Sill
1/2higher
than vinyl frame
(on some windows)
Vinyl frame
9
FRONT
FRONT
B
remove screws
Installation Instructions
10
INSTALL THE TOP MOUNTING RAIL
ONTO THE CASE
Attach the top mounting rail onto the top of the
case with 3 Type B screws.
5
Type B
screws
Top
mounting
rail
INSTALL THE
SIDE ACCORDION PANELS
Slide the left and right accordion panels into
the top and bottom mounting rails.
Attach the accordion panels to the case using
3 Type A screws on each side.
6
A
B
Type A
screws
Top mounting rail
Bottom mounting rail
Accordion
panel
BACK
PREPARE THE WINDOW
Cut the window sash seal to the window
width and stick the adhesive side to the
bottom of the sash.
7
Window sash seal
INSIDE
4
ATTACH THE TOP MOUNTING RAIL
SEAL STRIP
Remove the backing from the top mounting rail
seal strip and attach the seal strip to the bottom
of the top mounting rail, along the front edge.
REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE (CONT.)
Slide the air conditioner from the case by
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case. Do not pull or
lift on the styrofoam discharge area
FRONT
Do not
pull or
lift in this
area—
damage
to the
unit may
result
E
3
Top mounting rail
Remove
backing
from seal
strip
Top mounting rail
Seal strip
FRONT VIEW
Installation Instructions
INSTALL THE CASE IN THE WINDOW
Open the window and mark the centerline of
the window sill.
Carefully place the case on the window stool
and align the center mark on the bottom front
with the centerline of the sill.
Pull the window down behind the top mounting
rail.
NOTE: Do not shut the window so tightly that
movement of the accordion panels is
restricted.
Secure the case to the window sill by using 2
Type D screws.
8
INSTALL THE CASE IN THE WINDOW
(CONT.)
Pull the accordion panels to each window sash
track. Attach them on each side to the window
sash and the window sill using 4 Type C screws.
8
A
B
C
D
E
11
9
INSTALL SUPPORT BRACKET AND
FOAM TOP WINDOW GASKET
Attach the support bracket
with one Type C screw.
Cut the foam top window gasket to the window
width.
Stuff the foam
between the glass
and the window
to prevent air and
insects from getting
into the room.
NOTE: If the gasket supplied does not fit your
window, obtain appropriate material locally to
provide a proper installation seal.
A
CAUTION:
To prevent broken glass or
damage to windows, on
vinyl or other similarly
constructed windows,
attach the support bracket
to the window side jam.
B
C
Wood
Vinyl
Installation Instructions
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE (CONT.)
Attach the front grille to the case by inserting
the tabs on the grille into the slots on the front
top of the case. Push the grille in.
Secure the front grille to the case by replacing
the 2 screws removed earlier. Press on the top
of the grille to help with side screw installation.
Connect power.
10
D
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE
Slide the air conditioner into the case by
the base pan. Do not push on the controls,
styrofoam air discharge housing or the finned
coils. Make sure the air conditioner is firmly
seated.
Replace the 2 ground screws removed earlier,
one on each side of the case.
IMPORTANT: The ground screws must be
reinstalled to ensure a proper ground.
Reinstall the control to the panel housing
be replacing the three screws you removed
earlier.
10
A
F
E
Do not press on
these areas—
damage to the unit
may result
Base Pan
12
install screws
B
C
Normal Operating Sounds
n You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
n You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
n Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
n The fan may run even when the compressor
does not.
Troubleshooting Tips.
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner The air conditioner Make sure the air conditioner plug is pushed
does not start is unplugged. completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Check the house fuse/circuit breaker box and replace
breaker is tripped. the fuse or reset the breaker.
Power failure. The unit will automatically re-start in the settings last
used after the power is restored.
There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. For this reason, the unit may not start
normal cooling for 3 minutes after it is turned
back on.
The current interrupter Press the RESET button located on the power cord plug.
device is tripped.
If the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Air conditioner does Airflow is restricted. Make sure there are no curtains, blinds or furniture
not cool as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may On models with touch pads: In the Cool mode, press the
not be set correctly. Decrease pad.
On models with control knobs, turn the temperature
knob to a higher number.
The air filter is dirty. Clean the filter at least every 30 days.
See the Care and Cleaning section.
The room may have been hot. When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping. Check for open furnace registers and cold air returns.
Cooling coils have iced up. See “Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner Ice blocks the air flow On models with control knobs, set the mode control at
freezing up and stops the air conditioner High Fan or High Cool with the Temp at 1 or 2.
from cooling the room.
On models with touch pads, set the controls at High Fan
or High Cool and set the thermostat to a higher
temperature.
The remote control The batteries are inserted Check the position of the batteries. They should be
is not working incorrectly. inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead. Replace the batteries.
Water drips outside Hot, humid weather. This is normal.
Water drips indoors The air conditioner is not For proper water disposal, make sure the air conditioner
tilted to the outside. slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in Moisture removed from air This is normal for a short period in areas with little
base pan and drains into base pan. humidity; normal for a longer period in very humid areas.
13
14
Notes.
15
Notes.
16
Notes.
17
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
original purchase service to replace the defective part.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Have serial number and model number available
when calling for service.
n Service trips to your home to teach you how to
use the product.
n Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical connecting facilities.
n Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
n In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service
by an individual technician.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
n Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
n Damage caused after delivery.
What Is Not Covered:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
18
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the Canada)
For The Period Of: Mabe Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. For service, call
1.800.561.3344. Please have serial number and model number
available when calling for service.
n Service trips to your home to teach you how to
use the product.
n Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical connecting facilities.
n Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
n In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service
by an individual technician.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
n Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
n Damage caused after delivery.
What Is Not Covered:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available
and deemed reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your
local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Consignes de sécurité ..........20, 21
Consignes d’utilisation
Modèles dotés touches
à effleurement ....................22, 23
Entretien et nettoyage
Filtre à air ..........................24
Serpentins extérieurs .................24
Instructions de montage ........25–30
Conseils de dépannage ............31
Bruits normaux de fonctionnement .....31
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle ................36
Garantie ............................35
Enregistrement du titre
de propriété .....................33, 34
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : _______________________
Numéro de Série : _______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR
®
, GE a déterminé que ce produit
était conforme aux exigences d’efficacité
énergétique d’ENERGY STAR
®
.
* Produits homologués E S
®
19
AEN08*
Au Canada, visitez-nous au :
www.electromenagersge.ca
20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
nN’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
nCe climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
nNe débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
nRemplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un
cordon d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant.
Ne réparez pas le cordon endommagé.
N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux
frottements soit sur sa longueur ou aux
extrémités du côté de la fiche ou du
raccord.
nSi la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
n Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant d’effectuer des réparations ou de le
nettoyer.
REMARQUE : Nous vous recommandons de faire
effectuer la maintenance par un technicien qualifié.
n Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
n Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
n Ces systèmes de climatisation R410A
demandent que les contracteurs et
les techniciens utilisent des outils, de
l’équipement et des mesures de sécurité
homologués pour une utilisation avec
frigorigène. N’UTILISEZ PAS un
équipement certifié pour fluide R22
refrigerant only.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte,
la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil
doit être correctement mis à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil
est équipé d’une fiche à trois broches (pour
une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une
mise à la terre) pour minimiser les risques
de chocs électriques par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un
bouton d’essai et de réenclenchement est
fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez
tester le mécanisme régulièrement en
appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai)
puis sur le bouton RESET (réenclenchement)
lorsque l’appareil est branché. Si le bouton
TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton
RESET (réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur
et appelez un technicien de service qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les
circuits électriques du domicile qui risque
d’occasionner un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les exigences
de branchements électriques particuliers.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
21
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
www.electromenagersge.
ca
AVERTISSEMENT !
UTILISATION DE RALLONGES
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des
blessures graves ou la mort.
NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.
• NE PAS utiliser de parasurtenseur ou
d’adaptateur à prises multiples avec ce
climatiseur.
22
A propos des commandes du climatiseur—
modèles dotés de touches à effleurement.
Commandes
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche ou
d’arrêt. L’écran affiche la température de la
pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de
l’appareil. Affiche la température de réglage lors
de la programmation de la température pour
les modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set
(programmé) s’allume lors du réglage.
REMARQUE : L’écran affichera la température
de la pièce à la fin des réglages. Pour rappeler
la température réglée, appuyez sur les touches
Temp Increase (augmentation température)
ou Decrease (réduction de la température).
Touches Temp Increase (Augmentation température)/
Decrease (Réduction de la température)
Sont utilisées pour programmer la température
dans les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin
lumineux Set s’allume lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du délai)
(+) / Decrease (Diminution du délai) (-)
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase / Decrease sur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease de la
télécommande, vous programmez la durée du
délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay
1-24hr (délai de 1-24h) . Le témoin lumineux Set
s’allume lors du réglage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :
Sur la télécommande, utilisez les touches Increase
+ / Decrease pour régler la vitesse du ventilateur
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto
pour allumer le ventilateur en mode Auto.
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur
sur les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only
(ventilateur uniquement).
Touches de Délai
Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque le
climatiseur est éteint, il peut être programmé
pour démarrer automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents
(mode, vitesse du ventilateur).
Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur
est en fonctionnement, il peut être programmé
pour s’arrêter automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures.
Comment le programmer :
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) de l’appareil ou sur la touche de la
télécommande. Chaque fois que vous effleurez
les touches Increase / Decrease sur l’appareil
ou les touches Increase + / Decrease de la
télécommande, vous programmez la durée du
délai par intervalle
de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allume
lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr
de l’appareil ou sur la touche de la
télécommande. Utilisez les
touches Increase / Decrease sur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease de la
télécommande pour programmer un nouveau
délai si nécessaire.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche Delay
1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux sur la
touche Delay 1-24hr s’éteigne.
En cas de panne ou d’interruption de courant,
l’appareil redémarre automatiquement après
rétablissement de l’alimentation électrique et conserve
les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr
(Délai de 1 à 24 heures) était utilisée, l’appareil
reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être
besoin de programmer une nouvelle heure.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent
les réglages sélectionnés.
Commandes du Climatiseur
Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée.
L’écran affiche toujours la température
de la pièce sauf lorsque vous programmez
la température ou la minuterie.
Le témoin indique que l’appareil est en mode
Programmation de la température ou du délai.
Télécommande
FanFan
23
www.electromenagersge.ca
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.
Appuyez sur les touches Temperature Increase
(augmentation de la température) / Decrease
(diminution de la température) pour programmer
la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64 et
86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir
la température de la pièce à un niveau de confort
choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et
l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une
valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est
programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode
Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ
3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et
recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
Pour un Refroidissement Normal – Sélectionnez le mode
Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High et un
réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez le mode
Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et un réglage
à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit —
Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du ventilateur
sur Low et un réglage à une température moyenne.
Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les températures
extérieures sont en dessous de 0°C (32°F).
Ce climatiseur Froid Seul n’est pas conçu pour
fonctionner avec des températures extérieures en
dessous de 0°C (32°F). Il ne doit pas être utilisé
lorsque les températures extérieures sont en dessous
de 0°C (32°F).
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et
le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan
Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la
température n’affiche pas. La température de la pièce
s’affiche à l’écran.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
Contrôle le ventilateur.
ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et s’arrête
en même temps que le compresseur. Ceci permet une
plus grande variation de la température et du taux
d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque
la pièce est inoccupée.
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner quelques
instants après que le compresseur se soit arrêté.
OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête
à intervalles réguliers.
Réglez la vitesse du ventilateur sur Auto pour que
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un
niveau de confort optimal à la température programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si
la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du
ventilateur diminue automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée
lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Utilisez les leviers pour régler la direction de l’air
vers la gauche ou vers la droite.
Vous pouvez réglez la direction de l’air vers le haut
ou vers le bas en appuyant légèrement avec le bout
des doigts sur les persiennes.
Direction de l’Air
L’aspect peut
varier.
nPour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez
la télécommande vers le récepteur de signal
du climatiseur.
nAssurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la
télécommande.
nLe rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à
6,4 m (20 pieds).
nAssurez-vous que les piles sont récentes et
correctement installées dans la télécommande.
nLa télécommande renferme un aimant permettant de
la fixer sur des surfaces métalliques.
Télécommande
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit
être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer le filtre :
Ouvrez la grille d’admission en tirant vers le bas sur
les languettes aux coins supérieurs jusqu’à incliner
la grille à un angle de 45°. Enlevez le filtre.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le
remettre dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre
filtre au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE : NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le
boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son
efficacité.
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du
climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils
sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est
possible de les faire nettoyer par des professionnels.
24
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent
doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants
abrasifs.
Grille et Boîtier
1
Retirez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens indiqué par
la flèche.
2
Insérez les nouvelles piles en vous assurant
que les pôles (+) et (-) de la pile sont orientés
dans la bonne direction.
3
Remettez le couvercle en le faisant glisser.
REMARQUES :
n Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt.
N’utilisez pas de piles rechargeables.
n Retirez les piles de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur
pendant un certain temps.
nNe mélangez pas des piles neuves avec des
piles usées. Ne mélangez pas ensemble les
piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc).
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande
Entretien et nettoyage du climatiseur.
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT Respectez tous les codes
et règlements en vigueur.
• Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
• Remarquepourleclient–Conservez ces
instructions pour toute référence future.
• Niveaudecompétence–L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base
en mécanique.
• Délaid’exécution–
Environ 1 heure
• Nous recommandons que l’installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes.
• L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
• Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces
fournies et suivre les procédures correctes
d’installation décrites dans cette notice
ainsi que toutes les instructions concernant
certaines pièces séparées lors de
l’installation de ce climatiseur.
Instructions
Climatiseur
de montage
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz,
protégée par un fusible à action différée ou
par un disjoncteur.
La fiche triphasée avec terre réduit le risque
de choc électrique. Si la prise murale que vous
envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise triphasée correctement mise à la terre.
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 230/208 Volts AC,
protégée par un fusible à action différée ou
par un disjoncteur. Ces modèles doivent
être installés sur leur propre circuit dérivé
pour éviter de surcharger les circuits
électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par
surchauffe des câbles.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE :
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte,
la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation du
climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut occasionner des
problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.
Si les boulons de maintien au rebord ne font pas contact
avec le rebord de la fenêtre, ou si vous avez une fenêtre
sans rebord, vous devez commander le jeu d’accessoires
RAK87 pour installer correctement ce climatiseur. Appelez
le 800.626.2002 ou consultez le site Internet www.
electromenagersge.ca
25
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un bouton
d’essai et de réenclenchement est fourni sur
le boîtier de la prise. Vous devez tester le
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord
sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton RESET
(Réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le
bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et
appelez un technicien de service qualifié.
Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
Tournevis cruciforme Phillips
Règle ou mètre
Crayon
Niveau Ciseaux ou couteau
Clé à molette
Tournevis à tête plate
26
Instructions de montage
Type A (6)
Type B (3)
Panneau en
accordéon
droit
Joint d’étanchéité de la
fenêtre à guillotine
(fin, adhésif au dos)
Joint
d’étanchéité
supérieur en
mousse de la
fenêtre
Ferrure de verrouillage
de la fenêtre (1)
Panneau en
accordéon
gauche
Rail de montage
supérieur
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Type C (5)
Type D (2)
Bande d’étanchéité
du rail de montage
supérieur
INSTRUCTIONS RELATIVE
À LA CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le
climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de
se drainer correctement. Pour régler ce problème,
fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR : 2 po
LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger à
l’intérieur du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de
façon à ce que le morceau de bois soit ½ po plus
élevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtre
ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis
par l’installateur.
Instructions de montage
INSTRUCTION RELATIVE
À LA FENÊTRE
Ces instructions sont valables pour une fenêtre
standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous
devrez modifier les instructions pour les autres
types de fenêtres.
MISE EN GARDE: Si les boulons
de
maintien au rebord ne font pas contact avec le
rebord de la fenêtre, ou si vous avez une fenêtre
sans rebord, vous devez commander le jeu
d’accessoires RAK87 pour installer correctement
ce climatiseur. Appelez le 800.626.2002 ou
consultez le site Internet ge.com.
Le climatiseur peut être installé sans les panneaux
en accordéons si la fenêtre est étroite. Référez-vous
aux dimensions de la fenêtre indiquées dans le
croquis à droite.
Toute la ferrure de montage doit être solidement
fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.
La prise d’alimentation électrique doit se trouver à
portée du cordon d’alimentation.
Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle
dans le tableau et sur le croquis.
1
14.5 po min.
(Avec les panneaux
en accordéon)
22.6 po
à 38.1 po
½ po plus élevé
que le cadre de
la contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
½ po plus élevé que le cadre en
vinyle (sur certaines fenêtres)
Cadre en vinyle
2
RETRAIT DU CLIMATISEUR DE SON
LOGEMENT
Retirez et mettez de côté les deux vis des
côtés inférieurs de la grille frontale.
Attrapez les deux coins inférieurs de
la grille tout en appuyant sur les côtés
du logement avec le bout des doigts.
Tirez vers vous pour libérer la grille puis
sortez-la en levant.
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur
vers vous de plus de 3 po ou vous risquez
d’endommager les languettes de la grille.
Lorsque la grille frontale est retirée, le
panneau de commande est toujours
raccordé au faisceau de fils. Tournez
la grille de façon à voir sa face arrière.
Retirez les trois vis pour séparer le boîtier
du panneau de commande de la grille.
Retirez les vis de mise à la terre de
chaque côté du logement du climatiseur.
Mettez-les dans un endroit sûr.NOTE :
Veillez à conserver ces vis. Elles seront
nécessaires dans une étape ultérieure de
l’installation.
3
A
B
C
AVANT
D
27
28
Instructions de montage
FIXATION DE LA BANDE D’ÉTANCHÉITÉ DU
RAIL DE MONTAGE SUPÉRIEUR
Retirez la pellicule de la bande d’étanchéité
du rail de montage supérieur et apposez
cette bande d’étanchéité sur le bas du rail
de montage supérieur, le long du bord
avant.
INSTALLATION DU RAIL DE MONTAGE
SUPÉRIEUR SUR LE LOGEMENT
Fixez le rail de montage supérieur sur le
logement à l’aide de 3 vis de type B.
5
Vis de
type B
Rail de
montage
supérieur
INSTALLATION DES PANNEAUX EN
ACCORDÉON SUR LES CÔTÉS
Faites glisser les panneaux en accordéon
gauche et droit dans les rails de montage
inférieur et supérieur.
Fixez les panneaux en accordéon au
boîtier à l’aide de 3 vis de type A de
chaque côté.
6
A
B
Vis de
Type A
Rail de montage supérieur
Rail de montage inférieur
Panneau en
accordéon
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
Découpez le joint de la fenêtre à
guillotine à la largeur de la fenêtre
et collez le côté adhésif sur le bas du
cadre.
7
Joint d’étanchéité de
la fenêtre à guillotine
ARRIÈRE
INTÉRIEUR
4
RETRAIT DU CLIMATISEUR DE SON
LOGEMENT (SUITE)
Sortez le climatiseur de son logement en
le faisant glisser et en attrapant la poignée
du conteneur de fond et en tirant vers
vous tout en maintenant le logement.
Ne tirez pas et ne soulevez pas la zone
d’évacuation en mousse de polystyrène
3
Ne tirez pas
et ne soulevez
pas cette zone,
vous risquez
d’endommager
votre appareil.
E
Rail de montage supérieur
Retirez la
pellicule de
la bande
d’étanchéité
Rail de montage supérieur
Bande d’étanchéité
VUE FRONTALE
Instructions de montage
INSTALLATION DU LOGEMENT DANS LA
FENÊTRE
Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central
du rebord de la fenêtre.
Placez soigneusement le logement sur le
rebord intérieur de la fenêtre et alignez
la marque au centre avec l’axe central du
rebord de la fenêtre.
Tirez la fenêtre vers le bas derrière le rail
de montage supérieur.
REMARQUE : Ne fermez pas la fenêtre
complètement pour éviter que
le mouvement des panneaux en
accordéon soit restreint.
Attachez le logement au rebord de la
fenêtre en utilisant 3 vis de type D.
8
INSTALLATION DU LOGEMENT DANS LA
FENÊTRE (SUITE)
Tirez les panneaux en accordéon vers
chaque rail de la fenêtre à guillotine.
Fixez-les de chaque côté du cadre et du
rebord de la fenêtre à l’aide de 4 vis de
type C.
8
A
B
C
E
29
D
9
INSTALLATION D’UNE FERRURE DE SUPPORT ET DU
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR EN MOUSSE DE LA
FENÊTRE
Fixez la ferrure de support
à l’aide d’une vis de type
C.
Découpez le joint
d’étanchéité supérieur en mousse à la largeur
de la fenêtre.
Insérez la mousse
entre la vitre et
la fenêtre pour
empêcher l’air et
les insectes de
pénétrer dans la
pièce.
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte
pas à votre fenêtre, procurez-vous localement
l’article approprié afin d’obtenir une étanchéité
adéquate de l’installation.
A
MISE EN GARDE :
Pour preventez la verre
brisez dans les fenêtres,
attachez une ferrure de
support à la côté du
fenêtre.
B
C
Bois
Vinyle
Instructions de montage
INSTALLATION DU CLIMATISEUR DANS
SON LOGEMENT (SUITE)
Montez de nouveau la commande sur le
boîtier du panneau en remettant en place
les trois vis ôtées plus tôt.
Fixez la grille frontale en insérant les
languettes de la grille dans les fentes
situées dans la partie supérieure avant du
logement. Poussez sur la grille.
Attachez la grille frontale au logement
en remettant en place les 2 vis retirées
auparavant. Appuyez sur le dessus de la
grille pour permettre la mise en place des
vis de côté.
Branchez l’alimentation.
10
C
D
INSTALLATION DU CLIMATISEUR DANS
SON LOGEMENT
Faites glisser le climatiseur dans le
logement par le conteneur du fond. Ne
poussez pas sur les commandes, sur le
boîtier en mousse de polystyrène pour la
sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes.
Assurez-vous que le climatiseur est
correctement positionné.
Remettez en place les deux vis de mise à
la terre retirées plus tôt, une de chaque
côté.
IMPORTANT : Les vis de mise à la terre doivent être
remises en place pour garantir une mise à la terre
adéquate.
10
A
F
E
N’appuyez pas
sur ces zones,
vous pourriez
endommager
votre appareil.
30
Conteneur du fond
B
31
Avant d’appeler le service . . .
Bruits normaux de fonctionnement
n
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité.
Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.
n
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat
quand le compresseur se met en marche et s’arrête.
n
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau
peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
n
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur ne se Leclimatiseur •Assurez-vousquelaficheduclimatiseursoitbienbranchée
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
Lefusibleasauté/ •Vérifiezlaboîteàfusible/àdisjoncteursetremplacezlefusible
le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Ilyaunepannedecourant. •S’ilseproduitunepannedecourant,débranchezleclimatiseur
en le mettant en position OFF
(arrêt)
. Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Lemécanismed’interruption AppuyezsurleboutonRESET (remise en marche) situé sur la fiche
de courant est déclanché. du cordon électrique.
S ileboutonRESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur ne refroidit Lacirculationd’airestbloquée. •Assurez-vousqu’iln’yapasderideau,destoreoudemeuble
pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.
Lecontrôledetempérature •EnmodeCOOL
(frais)
appuyez sur la touche DECREASE
pad.
n’est pas bien réglé.
•Surlesmodèlesdotésdeboutonsdecommandes,tournez
le bouton de température sur une valeur plus élevée.
Lefiltreàairestsale. •Nettoyezlefiltreaumoinstousles30jours.Consulterlasection
Instructions de fonctionnement.
Lachambreétaitchaude. •Aprèsavoirmisenmarcheleclimatiseur,attendez
que la chambre se refroidisse.
L’airfroids’échappe •Vérifiezlesgrillesàregistredeplancheretlesreprisesd’air
de la chambre.
froid.
Lesserpentinssontgelés. •Consultez“Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.
Le climatiseur Laglacebloquelacirculation •Surlesmodèlesdotésdeboutonsdecommande,réglezlemode
gèle d’air et empêche le climatiseur
sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool (fort
de refroidir la chambre. refroidissement) avec la température réglée sur 1 ou 2.
•Surlesmodèlesdotésdetouchesàeffleurement,réglezles
commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High
Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
température plus élevée.
La télécommande Lespilesnesontpasinsérées •Vérifiezlapositiondespiles.Ellesdoiventinséréesdefaçonàce
ne fonctionne pas correctement. que les pôles (+) et (-) de la pile soient orientés dans des
directions opposées.
Lespilessontpeut-être •Remplacerlespiles.
déchargées.
De l’eau coule à l’extérieur Ilfaittrèschaudethumide. •C’estnormal.
De l’eau coule à l’intérieur Leclimatiseurn’estpas •Pourobtenirunebonneévacuationdel’eau,assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humiditéestextraitede •C’estnormalpendantunepériodecourtedansdesrégions
le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
32
Notes.
33
Notes.
34
Notes.
35
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. www.electromenagersge.ca
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Une année Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette
À compter de la date période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre
d’achat initial et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de réparation
ou par nos réparateurs Customer Care
®
autorisés. Pour obtenir le service,
appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le
numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe
considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous
bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
n Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
n Un montage, une livraison ou un entretien
déficient. Si vous avez un problème de montage
ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable
de fournir une installation de raccordement électrique
convenable.
n Les pannes occasionnées par des modifications
au produit ou une utilisation non raisonnable, en
particulier une absence d’entretien raisonnable
et nécessaire.
n Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
n Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
n Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
n Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie,
une inondation ou une calamité naturelle.
n Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de
ce climatiseur.
n Les dommages occasionnés par la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
36
Site Internet GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations
doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le
fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Assistance à la clientèle.
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Instrucciones de seguridad ....... 38, 39
Instrucciones de operación
Modelos con teclas de toque .......... 40, 41
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores .................42
Filtro de aire ..........................42
Instrucciones de instalación ......43–48
Solucionar problemas ...............49
Sonidos de operación normales ..........49
Servicio al consumidor
Garantía ..............................50
Servicio al consumidor ..................51
37
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
Como socio de E
nErgy Star
®
,
GE ha confirmado que este
producto cumple las directrices
de EnErgy Star
®
relativas al
rendimiento energético.
* Producto etiquetado *EnErgy Star
®
AEN08*
38
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
n Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
n Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
n Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
n Reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos que se hayan pelado o que se
hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
nSi el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
n Apague la unidad (OFF) y desenchufe el
acondicionador de aire antes de efectuar
reparaciones o la limpieza.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que
un técnico calificado realice las reparaciones.
n Por su seguridad…no almacene ni
use materiales combustibles, gasolina
u otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
n Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que le
indiquen qué hacer.
n Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren quelos contratistas
y técnicos usen herramientas, equipos
y estándares de seguridad aprobados
para su uso con estere frigerante. NO
use equipamiento certicado sólo para
refrigerante R22
.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera
púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
39
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
NO use un prolongador con este
Acondicionador de Aire de Ventana.
NO use protectores contra picos de tensión ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con
este Acondicionador de Aire de Ventana.
40
Acerca de los controles en el acondicionador de aire
Controles
Tecla de Power (Encendido)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Al encenderse, la pantalla mostrará la
temperatura ambiente.
Pantalla
Muestra la temperatura ambiente o
el tiempo restante en el Sincronizador de
retardo. Muestra la temperatura Definida al
configurar la temperatura en los modos Cool
(Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía).
La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la
temperatura ambiente una vez que se haya
realizado la configuración. Para restituir la
temperatura Definida, pulse las teclas de Temp
(Temperatura) Aumento o Reducción .
Teclas de Temp Aumento /Reducción
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy Saver
(Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá
durante la configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento (+) /
Reducción (–)
Cada vez que toque las teclas Aumento /
Reducción de la unidad o las teclas Aumento + /
Reducción – en el control remoto definirá
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h). La luz de
Ajuste se encenderá durante la configuración.
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto
(Automática) en la unidad. NOTA: en el control
remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción
velocidad de ventilador para ajustar la
velocidad del ventilador en Low (Bajo), Med
(Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto para
activar el ventilador automático.
Tecla de MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de energía) o
Fan Only (Solo ventilador).
Teclas de Delay (Retardo)
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando
el acondicionador de aire está apagado,
puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el
modo y configuración de ventilador anterior.
Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el
acondicionador de aire está encendido, puede
ajustarse para que se apague automáticamente
dentro de 1 a 24 horas.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en
la unidad o en la tecla del control remoto.
Cada toque de las teclas Aumento / Reducción
en la unidad o las teclas Aumento + /
Reducción – en el control remoto definirá el
temporizador en intervalos de 1 hora.
La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
Para revisar el tiempo restante en el
Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla de
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o
en la tecla del control remoto. Utilice las teclas
Aumento / Reducción en la unidad o las teclas
Aumento + / Reducción – en el control remoto
para definir un nuevo tiempo, si lo desea.
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla Delay
1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz de dicho
control se apague.
Control remoto
Controles del acondicionador de aire
La luz indica que el temporizador
de retardo está configurado.
La pantalla muestra siempre la
temperatura ambiente, excepto al
configurar la temperatura Definida
o el Sincronizador de retardo.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.
La luz indica que la unidad está en el modo de
Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo.
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente en las
funciones de la última vez que fue usado una
vez la energía sea restablecida. Si la función del
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Función de recuperación de pérdida de energía
FanFan
41
GEAppliances.com
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador
automática) para enfriar. Use las teclas de Temperature
(Temperatura) Aumento (+) / Reducción (–) para ajustar
a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en
incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato electrónico para mantener
la temperatura ambiente. El compresor hará
ciclo entre apagado y encendido para mantener
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el
termostato a un número menor y el aire interno
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se enciende
mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío)
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool (Frío),
puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos hasta que
el compresor arranque y comience el enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una temperatura
de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low (Bajo)
con una temperatura
de ajuste media.
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto de
congelación. No use en las condiciones externas
debajo el punto de congelación.
Modo de Fan Only (Solo ventilador)
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad Low
(Baja), Med (Media) o High (Alta) para proporcionar
circulación de aire y filtración
sin enfriamiento. Debido a que los niveles
de ventilador únicamente no proporcionan
enfriamiento, no se puede introducir una
temperatura Definida. Aparecerá en
pantalla la temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo
de encendido y apagado con el compresor. Este
resulta en variaciones mayores en la temperatura
de la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un
corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
Indique la opción en Velocidad de ventilador
automática para definir automáticamente la
velocidad necesaria para proporcionar una
configuración de comodidad óptima con la
temperatura elegida.
Si la habitación necesita más enfriamiento,
la velocidad del ventilador aumentará
automáticamente. Si la habitación necesita
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador
descenderá automáticamente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Velocidad de ventilador automática
Utilice las palancas para ajustar la dirección del
aire, hacia la izquierda y hacia la derecha.
Aplique presión con la punta de los dedos en las
lamas de distribución para ajustar la dirección del
aire hacia arriba y hacia abajo.
Dirección del aire
n Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
n Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
n El receptor de señal tiene un rango máximo de
20 pies.
n Cerciórese de que las baterías sean frescas y se
instalen correctamente según se indica en el
control remoto.
n El control remoto cuenta con un imán que
permite adherirlo a superficies metálicas.
Control remoto
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
42
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Rejilla y caja
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejil-
lade entra da, hasta que la rejilla se encuentre en
una posición de 45º. Retire el ltro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador
de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo
obstruirán y reducirán su rendimiento.
1
Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
2
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los
polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
3
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
n Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
n Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado
nNo mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
de aire
Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120
voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados
a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de
tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad
de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted
planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a
tierra.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente
alterna, protegidos
por un fusible de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en
un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más
notable y para prevenir sobrecargas en
los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo
cual podría representar
un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los
alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa
(conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte a un técnico electricista
calificado.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Notaalconsumidor–Conserveestasinstruccionespara
referencia futura.
• Niveldedestreza–Lainstalacióndeesteaparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempodeejecución–
Aprox. 1 hora
• Recomendamosdospersonaspara
la instalación de este producto.
• Lainstalaciónapropiadaeslaresponsabilidaddel
instalador.
• Lafalladelproductodebidoaunainstalación
inadecuada no está cubierta
por la garantía.
• Cuandoinstaleesteacondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar
procedimientos adecuados de instalación como describe
en estas instrucciones y algunas instrucciones de kit
separadas.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción
de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente:
primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el
botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con
un técnico calificado.
PRECAUCIÓN:
Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto
con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana
sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para
instalar de forma adecuada este acondicionador de aire.
Llame a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com.
43
44
Tipo A (6)
Tipo B (3)
Panel de
acordeón
derecho
Sello del marco
de la ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Empaque superior de espuma
de la ventana
Soporte para bloqueo de
ventana (1)
Panel de
acordeón
izquierdo
Riel de montaje superior
PARTES INCLUIDAS
Instrucciones para la instalación
Tipo C (5)
Tipo D (2)
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
Una regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Llave ajustable
Un destornillador
con hoja plana
Banda de sellado del
riel de montaje superior
Instrucciones de instalación
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos
pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos
de ventanas.
PRECAUCIÓN: Si los tornillos
de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la
ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit
de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002
o visite GEAppliances.com.
El acondicionador de aire puede instalarse sin los paneles de
acordeón para ajustarse a una ventana más estrecha. Ver las
dimensiones de la abertura de la ventana.
Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente
aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable
eléctrico del acondicionador de aire.
1
14.5 mín.
22.6 a 38.1” (con
paneles de acordeón)
REMUEVA EL ACONDICIONADOR DE AIRE
DE LA CAJA
Remueva y salve los 2 tornillos de los lados inferiores de
la parrilla frontal.
Agarre las esquinas inferiores de la parrilla mientras
presiona hacia adentro en los lados de la caja con las
puntas de sus dedos. Tire hacia afuera para liberarla y
levántela.
NOTA: No hale el borde inferior hacia usted más de 3
o podría dañar las lengüetas de la rejilla.
Cuando se retire la parrilla del frente, el panel de
control aún se encontrará adjunto por un arnés. Gire la
parrilla de modo que pueda ver la parte trasera de la
misma. Retire los tres tornillos para separar el espacio
del panel de control de la parilla.
Remueva el tornillo a tierra de cada lado de la caja.
Manténgalos en un lugar seguro. NOTA: Asegúrese de
guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante
en la instalación.
3
A
B
C
FRENTE
D
FRENTE
FRENTE
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el
acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que
drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un
pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA –
ANCHO: 2
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el
interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de
madera en el umbral para hacerla 1/2 más alta que la parte
superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
2
1/2más alto
que el marco
de ventana de
tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
1/2mas alto que el marco vinilo
(en algunas ventanas)
Marco vinilo
Madera
45
Instrucciones de instalación
INSTALE EL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR
EN LA CAJA
Pegue el riel de montaje superior en la parte superior de la
caja con 3 tornillos tipo B.
5
Tornillos
tipo B
Riel de
montaje superior
INSTALE LOS PANELES LATERALES
DE ACORDEON
Deslice los paneles de acordeón izquierdo
y derecho en los rieles de montaje superior y inferior.
Una los paneles de acordeón a la caja usando 3 tornillos
tipo A en cada lado.
6
A
B
Tornillos
tipo A
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
Panel de
acordeón
PREPARE LA VENTANA
Corte el sello del marco de la ventana
a lo ancho de ésta y pegue la cinta adhesiva en la
parte inferior del marco.
7
Sello del marco de la ventana
POSTERIOR
INTERIOR
4
46
REMUEVA EL ACONDICIONADOR DE AIRE
DE LA CAJA (CONT.)
.
FRENTE
No tire o
levante
en esta
área—
podría
dañar la
unidad
Deslice el acondicionador de aire de la caja
agarrando la manija del recipiente de la base y
halando hacia el frente mientras apoya la caja.
No tire o levante el área de descarga de aire de
espuma de poliestireno
E
PEGUE LA BANDA DE SELLADO DEL RIEL
DE MONTAJE SUPERIOR
Retire la parte posterior de la banda de sellado del
riel de montaje superior y pegue la banda de sellado
al fondo del riel de montaje superior a lo largo el
borde delantero.
3
Riel de montaje superior
Retire
la parte
posterior
de la banda de
sellado
Riel de montaje superior
Banda de sellado
VISTA FRONTAL
Instrucciones de instalación
INSTALE LA CAJA EN
LA VENTANA
Abra la ventana y marque la línea central del umbral de la
ventana.
Cuidadosamente coloque la caja en la repisa de la ventana
y alinee la ventana con la marca central en el fondo con la
línea central en
el umbral.
Tire de la ventana hacia abajo detrás del riel de montaje
superior.
NOTA: No apriete la ventana tanto que el movimiento de los
paneles de acordeón quede restringido.
8
INSTALE LA CAJA EN
LA VENTANA (CONT.)
Asegure la caja al umbral de la ventana usando 3
tornillos tipo D.
Tire de los paneles de acordeón hacia cada paso del
marco de la ventana. Únalos a cada lado del marco de
la ventana y el umbral de la ventana usando 4 tornillos
tipo C.
8
A
B
C
D
E
47
9
INSTALE UN SOPORTE DE CIERRE Y LA JUNTA DE
ESPUMA SUPERIOR
DE LA VENTANA
Una el soporte de cierre con uno
tornillo tipo C.
Corte la junta de espuma superior
de la ventana al ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre
el vidrio y la ventana para
evitar que aire e insectos
se introduzcan en la
habitación.
NOTA: Si la junta provista
no es adecuada para su
ventana, obtenga el material apropiado localmente para
realizar una adecuada instalación de sellado.
A
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas de
vinil o de similar construcción,
conecte el soporte a el marco de
la ventana para prevenir daño a la
ventana y vidro quebrado.
B
C
Madera
Vinilo
INSTALE
EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA
(CONT.)
Pegue la parrilla frontal a la caja insertando las orejillas
en la parrilla en las ranuras en el frente superior de la
caja. Empuje la parrilla hacia adentro.
Asegure la parrilla frontal a la caja reemplazando los 2
tornillos removidos anteriormente. Empuje en la parte
superior de la rejilla para facilitar la instalación de
los tornillos de cada lado de la caja.
Conecte la energía eléctrica.
Instrucciones para la instalación
10
D
INSTALE
EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA
Deslice el acondicionador de aire hacia el interior de
la caja mediante la rejilla base. No empuje por los
controles, la carcasa de descarga de aire de espuma de
poliestireno ni las bobinas aleteadas. segúrese de que el
acondicionador de aire esté firmemente asentado.
Reemplace los dos tornillos a tierra removidos anteriormente,
uno de cada lado de la caja.
IMPORTANTE: Los tornillos a tierra deben ser
instalados a nuevo para asegurar una conexión a tierra
correcta.
Reinstale el control en el espacio del panel reemplazando
los tres tornillos que retiró previamente.
10
A
F
E
No apriete sobre estas
áreas—podría dañar
la unidad
Rejilla base
48
B
C
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire •Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla
está ajustado apropiadamente. Reducción t.
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número
mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Cuidado y limpieza.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el control
se está congelando de aire hacia el acondicionador de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con
de aire evitando que se enfríe la temperatura en 1 ó 2.
la habitación.
En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en
High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato a
una temperature más alta.
El control remoto Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona incorrectamente. insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías están agotadas. •Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
Sonidos de operación normales
n Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad
es alta. Esta característica de diseño ayuda a
remover
la humedad y mejora la eficiencia.
n Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
n El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
n El ventilador podría funcionar aun si el
compresor no lo hace.
49
50
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
n Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si
usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador
de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita,
póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
n Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a
uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y
necesario.
n En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la
unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
n Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos.
n Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos
contra la corrosión.
n Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo,
accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
n Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles
con este acondicionador de aire.
n Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro
de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio
autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una
centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de eno o las visitas de
servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a
mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica
en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación
para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
51
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas
al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los
Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación
debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas
pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Consumer Support.
GE Appliances Website In the U.S.A. GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.A. GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.A. GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.A. GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.A. GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to
qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.561.3344.
Contact Us In the U.S.A. GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.A. GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

GE AEN08LP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario