LANDMANN 23875 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
VER. 1, 12/17/2012
!
Assembly and Use
Instructions for Model:
23870
23871
23872
23873
23874
23875
Instrucciones de armado y uso
para el modelo:
23870
23871
23872
23873
23874
23875
PLEASE READ ALL RULES FOR SAFE OPERATION
AND HELPFUL HINTS BEFORE USING.
POR FAVOR LEA TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD OPERACIONAL
Y CONSEJOS ÚTILES ANTES DE USAR.
THIS OUTDOOR FIRE PIT IS FOR OUTDOOR USE ONLY!
• USE ONLY ON BRICK, CONCRETE, STONE OR OTHER MASONRY SURFACES!
• DO NOT USE ON LAWNS, WOODEN DECKS OR ASPHALT!
KEEP THE OUTDOOR FIRE PIT A MINIMUM OF 10 FT. AWAY FROM BUILDINGS,
STRUCTURES, ANY FLAMMABLE ITEMS AND VEHICLES.
NEVER USE UNDER LOW HANGING TREE BRANCHES, TRELLIS, OVERHANGS OF
ANY KIND INCLUDING COVERED PORCHES.
WARNING! NEVER USE GASOLINE, ALCOHOL OR VOLATILE FLUIDS TO START
OR RESTART FIRES.
• FOR LONGER PRODUCT LIFE, KEEP FIRES TO A RESPECTABLE SIZE, DO NOT
OVERLOAD.
• THE OUTDOOR FIRE PIT IS FOR ADULT USE ONLY.
• DO NOT LEAVE UNATTENDED AT ANY TIME WHILE IN USE.
• DO NOT MOVE THE FIRE PIT DURING USE.
• DO NOT USE IN WINDY CONDITIONS!
• DO NOT OVERLOAD OR USE FOR BURNING GARBAGE.
• USE CAUTION WHEN TENDING THE FIRE, AS SURFACES WILL BECOME VERY
HOT WHILE IN USE.
• USE MITTENS OR GLOVES WITH THE POKER TO REMOVE THE SPARK GUARD,
THE SPARK GUARD WILL BECOME VERY HOT!!
• USE CAUTION WHEN REMOVING THE SPARK GUARD, AS HOT STEAM OR A
FLARE UP COULD CAUSE BURNS.
BEFORE EACH USE MAKE SURE THE OUTDOOR FIRE PIT IS IN GOOD WORKING
CONDITION.
• USE CAUTION AFTER THE FIRE HAS BEEN EXTINGUISHED, SURFACES WILL
REMAIN HOT FOR SOME TIME.
• THE OUTDOOR FIRE PIT MUST BE COMPLETELY COOLED OFF AND ALL EMBERS
MUST BE EXTINGUISHED BEFORE ANY COVER CAN BE USED.
PAGE 2
READ FIRST!
RULES FOR THE FIREDANCE BEARS
FIRE PIT SAFE OPERATION.
¡LEER PRIMERO!
NORMAS PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
DEL BRASERO FIREDANCE BEARS.
When unpacking the fire pit from the carton, make sure
you find and become familiar with all the parts listed
below. Use caution as some parts may have sharp edges.
!
PARTS LIST
C
¡ESTE BRASERO PARA EXTERIORES SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES!
• ¡USE SOLAMENTE SOBRE LADRILLO, CONCRETO, PIEDRA U OTRAS SUPERFICIES DE
MAMPOSTERÍA!
¡NO USE SOBRE CÉSPED, PLATAFORMAS DE MADERA NI ASFALTO!
MANTENGA EL BRASERO PARA EXTERIORES A UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES DE EDIFICIOS,
ESTRUCTURAS, ARTÍCULOS INFLAMABLES Y VEHÍCULOS.
NUNCA USE DEBAJO DE RAMAS DE ÁRBOLES BAJAS, ENREJADOS, OBJETOS SALIENTES DE
CUALQUIER CLASE, INCLUIDOS PORCHES CUBIERTOS.
¡ADVERTENCIA! NUNCA USE GASOLINA, ALCOHOL NI LÍQUIDOS VOLÁTILES PARA ENCENDER
O REAVIVAR FUEGOS.
PARA LOGRAR UNA MAYOR VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO, MANTENGA EL FUEGO A UN NIVEL
RESPETABLE; NO LO SOBRECARGUE.
EL BRASERO PARA EXTERIORES SOLO PUEDE SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS.
NO DEJE EL BRASERO SIN ATENCIÓN EN NINGÚN MOMENTO DURANTE SU USO.
NO MUEVA EL BRASERO DURANTE SU USO.
¡NO LO USE EN PRESENCIA DE VIENTOS FUERTES!
NO LO SOBRECARGUE NI LO USE PARA QUEMAR DESECHOS.
TENGA PRECAUCIÓN AL ARMAR EL FUEGO, DADO QUE LAS SUPERFICIES SE CALENTARÁN
DEMASIADO DURANTE SU USO.
USE MITONES O GUANTES CON EL ATIZADOR PARA QUITAR LA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS;
¡LA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS SE CALENTARÁ MUCHO!
TENGA PRECAUCIÓN AL QUITAR LA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS, DADO QUE EL VAPOR
CALIENTE O UNA LLAMA PUEDEN OCASIONAR QUEMADURAS.
ANTES DE CADA USO, ASEGÚRESE DE QUE EL BRASERO PARA EXTERIORES ESTÉ EN BUENAS
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO.
TENGA PRECAUCIÓN DESPUÉS DE APAGAR EL FUEGO; LAS SUPERFICIES SEGUIRÁN CALIENTES
POR UN TIEMPO.
EL BRASERO PARA EXTERIORES DEBE HABERSE ENFRIADO COMPLETAMENTE, Y TODAS LAS
BRASAS SE DEBEN HABER APAGADO ANTES DE PODER COLOCARLE UNA CUBIERTA.
Al desembalar el brasero de la caja, asegúrese de buscar y
familiarizarse con todas las partes mencionadas a continuación.
Tenga cuidado ya que algunas piezas pueden tener bordes
afilados.
LISTA DE PARTES
(1) FIREBOWL
(1) RECIPIENTE
PARA FUEGO
(1) SPARK GUARD
(1) PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS
J
(6) M6 x 25MM BOLTS
(BOLTS ARE PRE-ASSEMBLED TO RING)
(6) M6 x 25MM PERNOS
(LOS PERNOS ESTÁN
PREENSAMBLADOS AL ARO)
B
(1) COOKING GRATE
(1) REJILLA PARA COCINAR
F
(1) MULTI-
PURPOSE
POKER
(1) ATIZADOR
MULTIUSO
(8) M6 x 10MM
BOLTS
(8) M6 FLANGE
HEXNUT
(8) M6 x 10MM PERNOS
X
(8) M6 TUERCAS
HEXAGONALES
DE BRIDA
Z
(4) LEGS
(4) PATAS
(3) PINS
(3) CLAVIJAS
M
(3) RING SECTIONS
(3) SECCIONES DEL ARO
DD
EE
A
FIRE PIT ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL
ARMADO DEL BRASERO
STEP 1: ASSEMBLE THE LEGS
Take each of the (4) legs [ EE ] and assemble
them to the firebowl [ C ] as shown using (8)
10MM bolts [ X ] and (8) hexnuts [ Z ].
Tighten securely with adjustable wrench.
Tome cada uno del (4) patas [ EE ] y reúnalos al
brasero [ C ] como utilizar mostrado (8) 10MM
pernos [ X ] y (8) tuercas hexagonales [ Z ].
Apriete firmemente con llave inglesa ajustable.
Assembly time: 15 minutes
El tiempo de la asamblea: 15 minutos
STEP 4: ADD SAND
Before using, add a 1-1.5 in. layer of sand or
about 5 lbs. (size wise, its the same amount as
a 5 lb. bag of sugar) to the bottom of the
firebowl. This will help against the corrosive
nature of the ashes and help radiate the heat
upwards.
Antes de usar, agregue una capa de 2.5 a 3.8 cm
de arena o aproximadamente 5 libras (medido
con consideración, es la misma cantidad que una
bolsa de 5 libras de azúcar) en la parte inferior del
brasero. Esto ayudará a protegerlo contra la
naturaleza corrosiva de las cenizas e irradiará el
calor hacia arriba.
A Phillips or plain screwdriver and an
adjustable wrench are needed for assembly.
Se necesita un destornillador Phillips o plano y una llave
ajustable para el armado.
CARBON MONOXIDE
HAZARD!
BURNING WOOD OR CHARCOAL
PRODUCES CARBON MONOXIDE,
WHICH HAS NO ODOR AND CAN
CAUSE DEATH IF BURNED IN
ENCLOSED AREAS. NEVER BURN
WOOD OR CHARCOAL INSIDE
HOMES, VEHICLES, TENTS OR
ANY OTHER ENCLOSED AREAS.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MONÓXIDO
DE CARBONO!
LA COMBUSTIÓN DE LA MADERA
O DEL CARBÓN PRODUCE
MONÓXIDO DE CARBONO, QUE
NO TIENE OLOR Y PUEDE CAUSAR
LA MUERTE SI SE QUEMA EN
ÁREAS CERRADAS. NUNCA
QUEME MADERA NI CARBÓN EN
EL INTERIOR DE VIVIENDAS,
VEHÍCULOS, CARPAS O CUALQUIER
OTRA ÁREA CERRADA.
WARNING!
!
PASO 4: AGREGUE ARENA
PASO 1: ENSAMBLE LAS PATAS
STEP 2: ASSEMBLE RING SECTIONS
Assemble (1) ring section [ DD ] to the
firebowl [ C ] using (2) 25MM bolts [ J ]. For
each ring section, assemble (1) pin [ M ] as
shown between the bolt and the firebowl.
Assemble the remaining (2) ring sections the
same way. Be sure the pins are evenly
spaced. Hand tighten the bolts only until all
ring sections are assembled, then tighten all
bolts securely.
Ensamble la (1) sección del aro [ DD ] al recipiente
de fuego [ C ] usando (2) 25MM pernos [ J ]. Para
cada sección del aro, ensamble (1) clavija [ M ]
como se indica, entre el perno y el recipiente para
fuego. Ensamble las (2) secciones del aro
restantes de la misma forma. Asegúrese de que
las clavijas estén uniformemente espaciadas.
Ajuste a mano los pernos sólo hasta que las
secciones del aro estén ensambladas, luego ajuste
los pernos firmemente.
PASO 2: ENSAMBLE LAS SECCIONES DEL ARO
STEP 3: PLACE SPARK GUARD
Place the spark guard [ A ] onto the pins [ M ].
The spark guard keeps sparks contained in
the fire pit. PLEASE USE at all times.
Coloque la protección contra chispas [ A ] sobre
las clavijas [ M ]. El guardia de la chispa mantiene
chispas contenidas en el hoyo del fuego. UTILICE
POR FAVOR siempre.
PASO 3: COLOQUE LA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS
IMPORTANT!
ADD 5 LBS OF SAND TO THE BOTTOM
OF THE FIREBOWL.
¡IMPORTANTE!
AGREGUE 5 LIBRAS DE ARENA EN LA PARTE
INFERIOR DEL BRASERO.
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE.
IF YOU HAVE QUESTIONS OR HAVE
TROUBLE WITH ASSEMBLY, PLEASE CALL
1-800-321-3473 FOR ASSISTANCE.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. SI
TIENE PREGUNTAS O PROBLEMAS DURANTE EL
ARMADO, LLAME AL 1-800-321-3473 PARA
OBTENER AYUDA.
PAGE 3
C
J
X
Z
M
DD
EE
A
J
DD
EE
DD
COOKING GRATE
Remove spark guard from the fire pit. Align and
place the cooking grate [ B ] onto the (3) pins
[ M ]. The pins will keep the cooking grate in
position. Never burn wood on the cooking grate.
Quite la protección contra chispas del brasero. Alinee
y coloque la rejilla para cocinar [ B ] sobre las (3)
clavijas [ M ]. Las clavijas mantendrán la rejilla para
cocinar durante su uso. Nunca queme madera sobre
la rejilla para cocinar.
B
REJILLA PARA COCINAR
M
• ADDING 5 LBS OF SAND TO THE BOTTOM OF THE
FIREBOWL WILL EXTEND THE FIREBOWL LIFE.
• KEEP THE FIRE PIT OUT OF THE WEATHER AND ELEMENTS.
STORE THE FIRE PIT IN A DRY LOCATION OUT OF THE
WEATHER.
DO NOT LET THE FIREBOWL FILL WITH WATER.
DO NOT DUMP ASHES WHERE A FIRE CAN BE STARTED.
• DISPOSE OF ASHES IN PROPER RECEPTACLE ONLY AFTER
ASHES HAVE COOLED.
• USE ANY COVER ONLY AFTER THE FIRE PIT IS
COMPLETELY COOL TO THE TOUCH.
HELPFUL HINTS:
HOT SURFACES DURING USE!
Congratulations on your purchase of the Firedance
Bears Fire Pit! At Landmann USA, we strive to
provide you with an easy to use, easy to assemble
product. However, in the unlikely event your
package should have a missing or defective part,
please contact us at:
customerservice@landmann-usa.com
-OR-
1-800-321-3473 M-F 8-5 ET.
Proof of purchase may be required.
Thank you!
PAGE 4
¡LAS SUPERFICIES ESTÁN CALIENTES
DURANTE SU USO!
¡Felicitaciones por su compra del brasero
Firedance Bears! En Landmann USA, nos
esforzamos para ofrecerle un producto fácil de
usar y ensamblar. No obstante, en el caso poco
probable de que su paquete incluya una pieza
defectuosa o falte alguna de las piezas,
comuníquese con nosotros a:
customerservice@landmann-usa.com
-O-
1-800-321-3473, de lunes a viernes de
8:00 a. m. a 5:00 p. m.; hora del este.
Landmann® Limited
Distributed by Landmann® USA
Distribuído por Landmann® USA
Cartersville, GA 30120
www.landmann-usa.com
Made in China
Hecho en China
© 2012 Landmann® USA
LA ADICIÓN DE 5 LIBRAS DE ARENA EN LA PARTE INFERIOR
DEL BRASERO EXTENDERÁ LA VIDA ÚTIL DEL BRASERO.
MANTENGA EL BRASERO PROTEGIDO DE LA LLUVIA Y DE
LA INTEMPERIE.
• GUARDE EL BRASERO EN UN LUGAR SECO, PROTEGIDO DE
LA INTEMPERIE.
NO PERMITA QUE EL BRASERO SE LLENE CON AGUA.
NO ARROJE CENIZAS EN LUGARES DONDE PUEDA
INICIARSE UN INCENDIO.
• DESECHE LAS CENIZAS EN UN RECEPTÁCULO ADECUADO
SOLAMENTE DESPUÉS DE QUE SE HAYAN ENFRIADO.
ANTES DE COLOCAR CUALQUIER CUBIERTA, EL BRASERO
DEBE ESTAR COMPLETAMENTE FRÍO AL TACTO.
CONSEJOS ÚTILES:
!
AVAILABLE ACCESSORIES
FOR THE FIREDANCE BEARS
These custom made accessories are made just
for the Firedance Bears fire pit.
COVER
MODEL 29481
Please visit our website at: www.landmann-usa.com
-OR-
Call customer service toll free at: 1-800-321-3473
DISPONIBLE ACCESSORIOS PARA FIREDANCE BEARS
CUBIERTA
MODELO 29481
Por favor, visite nuestro sitio web en: www.landmann-usa.com
-O-
Llame a la lÌnea gratuita de servicio al cliente en: 1-800-321-3473
Estos accesorios personalizados solamente
pueden usarse con el brasero Firedance Bears.
NEVER USE GASOLINE,
ALCOHOL OR VOLATILE
FLUIDS TO START OR
RESTART FIRES.
WARNING!
!
¡ADVERTENCIA!
NUNCA USE GASOLINA,
ALCOHOL NI LÍQUIDOS
VOLÁTILES PARA ENCENDER
O REAVIVAR FUEGOS.
¡LAS SUPERFICIES ESTÁN
CALIENTES DURANTE SU
USO! USE MITONES, UN
ATIZADOR O GUANTES PARA
MANIPULAR ESTAS PARTES.
¡CALIENTE!
HOT!
!
WARNING!
!
HOT SURFACES DURING
USE! USE MITTENS, POKER
OR GLOVES ON THESE
PARTS.
¡ADVERTENCIA!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LANDMANN 23875 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas