Whirlpool WEE750H0HZ El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
W11432243A
SLIDE-IN ELECTRIC RANGE OWNER’S MANUAL
CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES ENCASTRÉES MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE
ESTUFAS ELÉCTRICAS DESLIZABLES MANUAL DEL
PROPIETARIO
Table of Contents/Table des matières/Índice
RANGE SAFETY ..............................2
Range Safety.................................2
Internet Connectivity Guide...............4
RANGE MAINTENANCE AND CARE....5
Clean Cycle...................................5
General Cleaning............................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........7
REQUIREMENTS..............................7
Tools and Parts ..............................7
Location Requirements ....................7
Electrical Requirements - U.S.A.
Only.............................................9
Electrical Requirements - Canada
Only........................................... 10
INSTALLATION .............................. 10
Unpack Range ............................. 10
Install Anti-Tip Bracket ................... 10
Adjust Leveling Legs ..................... 11
Level Range ................................ 12
Electrical Connection - U.S.A.
Only........................................... 12
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged ............................... 17
Remove/Replace Drawer ............... 17
Oven Door .................................. 18
Complete Installation ..................... 18
Moving the Range......................... 19
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ......... 20
Sécurité de la cuisinière ................. 20
Guide de connexion Internet ........... 23
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA
CUISINIÈRE................................... 24
Programme de nettoyage ............... 24
Nettoyage général ........................ 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .... 26
EXIGENCE .................................... 26
Outillage et pièces ........................ 26
Exigences d’emplacement .............. 26
Spécifications électriques – Canada
seulement................................... 29
INSTALLATION .............................. 29
Déballage de la cuisinière............... 29
Installation de la bride
antibasculement ........................... 30
Réglage des pieds de nivellement .... 31
Réglage de l’aplomb de la
cuisinière .................................... 31
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée ........... 31
Dépose et réinstallation du tiroir ....... 32
Porte du four................................ 32
Achever l’installation...................... 33
Déplacement de la cuisinière........... 33
SEGURIDAD DE LA ESTUFA............ 35
Seguridad de la estufa ................... 35
Guía de conectividad con Internet .... 38
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE
LA ESTUFA ................................... 39
Ciclo de limpieza .......................... 39
Limpieza general .......................... 40
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN................................ 41
REQUISITOS ................................. 41
Herramientas y piezas ................... 41
Requisitos de ubicación ................. 42
Requisitos eléctricos — EE. UU.
únicamente ................................. 44
INSTALACIÓN................................ 45
Desempaque la estufa ................... 45
Instalación del soporte antivuelco..... 45
Regule las patas niveladoras........... 46
Nivelación de la estufa ................... 47
Conexión eléctrica, en EE. UU.
solamente................................... 47
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado ........... 52
Retire/vuelva a colocar el cajón........ 53
Puerta del horno........................... 53
Complete la instalación .................. 54
Cómo mover la estufa.................... 54
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
IMPORTANTE:
Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without having
the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket.
See Installation Instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above an appliance or on the backguard of an
appliance - children climbing on the appliance to reach
items could be seriously injured.
Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use Your Appliance for Warming or Heating the
Room.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
Storage in or on Appliance – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials contact
surface units or areas near units until they have had
sufficient time to cool. Among these areas are the coil
elements, the cooktop, and surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size – This appliance is equipped with
one or more surface units of different size. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit
heating element. The use of undersized utensils will
expose a portion of the heating element to direct contact
and may result in ignition of clothing. Proper relationship
of utensil to burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of these
liners may result in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without
breaking due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk
of burns, ignition of flammable materials, and spillage due
to unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward,
and does not extend over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cook-Top – If cook-top should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate
the broken cook-top and create a risk of electric shock.
Contact a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns – among these surfaces are oven vent
openings and surfaces near these openings, oven doors,
and windows of oven doors.
Care must be taken to prevent aluminum foil and meat
probes from contacting heating elements.
For self-cleaning ranges –
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind should
be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation – This appliance is configurable to
allow remote operation at any time. Do not store any
flammable materials or temperature sensitive items
inside, on top or near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation
instructions that came with your appliance.
Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once
installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
You Will Need:
A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4Ghz with WPA2 security. If you are unsure of your router’s capabilities, refer to the router
manufacturer’s instructions.
The router to be on and have a live internet connection.
The 10–character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or found on the LCD
screen.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, antenna(s) used for this transmitter must
be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times
and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
5
RANGE MAINTENANCE AND
CARE
Clean Cycle
AquaLift®Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in
less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), it will appear in
the display, and the Clean cycle will not be activated until the oven
cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity, and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily
removed soils
2. Pour distilled or filtered water onto the bottom of the empty
oven, and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press CLEAN or AQUALIFT SELF CLEAN and then START
on the oven control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL, CANCEL UPPER or OFF at the end of the
cycle. Cancel, Cancel Upper or Off may be pressed at any
time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist
with the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of
chemicals, including commercial oven cleaners or metal
scouring pads, may cause permanent damage to the
porcelain surface of the oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at
the end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel
between the lower edge of the oven door and the front
frame to keep water from spilling onto the front of the
range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven
cavity walls, oven door and oven bottom for difficult soils.
For best results, moisten the pads and sponges before
use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
Affresh®Kitchen Appliance Cleaner and affresh®Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh®Cooktop Cleaner is used, it
is recommended to wipe out the cavity with distilled water
as well. Refer to the Quick Start Guide for ordering
information.
Additional AquaLift®Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. Refer to
the Quick Start Guide for ordering information.
For assistance with AquaLift®Technology, call 1-877-258-
0808 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit
our website at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
6
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
Affresh®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Affresh®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CERAMIC GLASS COOKTOP CLEANING
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be
necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of Cooktop Cleaner to the
affected areas.
Rub affresh®Cleaner onto the cooktop surface with the
blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is needed to
remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order
including the following:
Cooktop Scraper
Affresh®Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the Quick Start Guide for ordering information.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to
remove
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
Affresh®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for contact information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher
7
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some
models)
Check that storage drawer or warming drawer is cool and empty
before cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
BAKING DRAWER (on some models)
Check that baking drawer is cool and empty before cleaning.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Depending on your model, use AquaLift®Technology or Self-
Clean cycle regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting,
or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle: See “Clean Cycle” first.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level
Hammer
Hand or electric drill
Wrench or pliers
Marker or pencil
Flashlight
Masking tape
1/4" (6.4 mm) drive ratchet
1/4" (6.4 mm) nut driver
3/8" (9.5 mm) and 5/16" (8
mm) nut driver
1/8" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
Tin snips or large wire
cutters (for cutting ground
strap if necessary)
Parts supplied
Check that all parts are included.
10-32 hex nuts (attached to terminal block) (3)
Direct wire lugs (3)
#10 x 15/8" (4.1 cm) screws (for mounting anti-tip bracket) (2)
Anti-tip bracket (inside oven cavity)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or
floor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store.
Oven racks (3) for models KSEG700E, KSEB900E,
YKSEG700E, and YKSEB900E.
Parts needed
If using a power supply cord kit:
A UL listed power supply cord kit marked for use with ranges.
The cord should be rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that
is marked for use with nominal 138" (3.5 cm) diameter
connection opening and must end in ring terminals or open-
end spade terminals with upturned ends.
A UL listed strain relief.
Check local codes. Check existing electrical supply. See the
appropriate “Electrical Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Optional Parts
See the Quick Start Guide for ordering information.
Side Trim Kits:
White - Order Part Number W10675027
Black - Order Part Number W10675026
Stainless Steel - Order Part Number W10675028
Backsplash Kits:
High 6" (15.2 cm) White - Order Part Number W10655448
High 6" (15.2 cm) Black - Order Part Number W10655449
High 6" (15.2 cm) Stainless Steel - Order Part Number
W10655450
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on the
top right-hand side of the oven frame.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over the
heated surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood or
microwave hood combination that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
The range should be located for convenient use in the kitchen.
Recessed installations must provide complete enclosure of the
sides and rear of the range.
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see the “Install Anti-Tip
Bracket” section.
Grounded electrical supply is required. See the appropriate
“Electrical Requirements” section.
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or 1/4" (6.4 mm) plywood under range if
installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate, or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
8
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-Z240.1-latest edition, or with local
codes.
Mobile Home Installations Require:
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing the
range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Four-wire power supply cord or cable must be used in a mobile
home installation.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm)
countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood
combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
Range may be installed next to combustible walls with zero clearance.
NOTE: When installed in a slide-in cutout, the front of oven door may protrude beyond the base cabinet.
Slide-In Cutout Freestanding Cutout
A. Remaining counter depth should not exceed 2 1/4" (5.7 cm).
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
E. In U.S.A. and Canada: 30" (76.2 cm) min. opening width
F. The shaded area is recommended for installation of grounded outlet.
G. 1318" (33.3 cm)
H. 71116" (19.5 cm)
I. 41316" (12.2 cm)
J. 31116" (9.4 cm) plus measurement of L
K. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
A. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
E. In U.S.A. and Canada: 30" (76.2 cm) min. opening width
F. The shaded area is recommended for installation of grounded outlet.
G. 1318" (33.3 cm)
H. 71116" (19.5 cm)
I. 41316" (12.2 cm)
J. 31116" (9.4 cm)
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is shielded by not less than 1/4" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or 0.020" (0.5
mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
9
Electrical Requirements - U.S.A.
Only
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path and wire gauge are in accordance with local
codes.
Do not use an extension cord.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the
power supply cord plug. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
To properly install your range, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
Range must be connected to the proper electrical voltage and
frequency as specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door on the
top right-hand side of the oven frame.
A. Model/serial/rating plate (located behind the oven door on the top
right-hand side of the oven frame)
This range is manufactured with the neutral terminal
connected to the cabinet. Use a 3-wire, UL listed, 40 or 50 A
power supply cord (pigtail). See the following Range Rating
chart. If local codes do not permit ground through the neutral,
use a 4-wire power supply cord rated at 250 V, 40 or 50 A and
investigated for use with ranges.
Range Rating* Specified Rating of
Power Supply Cord Kit
and Circuit Protection
120/240 V 120/208 V Amps
8.8 - 16.5 kW 7.8 - 12.5 kW 40 or 50**
16.6 - 22.5 kW 12.6 - 18.5 kW 50
* The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial/rating plate.
** If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit. For
50 A rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 13/8"
(34.9 mm) diameter connection opening.
A circuit breaker is recommended.
The range can be connected directly to the circuit breaker box
(or fused disconnect) through flexible or nonmetallic sheathed,
copper or aluminum cable. See the "Electrical Connection - U.
S.A. Only" section.
Allow at least 6 ft (182.9 cm) of slack in the line so that the
range can be moved if servicing is ever necessary.
A UL Listed conduit connector must be provided at each end of
the power supply cable (at the range and at the junction box).
Wire sizes and connections must conform with the rating of the
range.
If connecting to a 3-wire system:
Local codes may permit the use of a UL listed, 3-wire, 250 V, 40 or
50 A range power supply cord (pigtail). This cord contains 3
copper conductors with ring terminals or open-end spade
terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type 10-50P
plug on the supply end. Connectors on the appliance end must be
provided at the point the power supply cord enters the appliance.
This uses a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-50R.
3-wire receptacle (10-50R)
If connecting to a 4-wire system:
This range is manufactured with the ground connected to the
neutral by a link. The ground must be revised so the green ground
wire of the 4-wire power supply cord is connected to the cabinet.
See “Electrical Connection - U.S.A. Only” section.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new
branch-circuit installations (1996 NEC); mobile homes; and
recreational vehicles, or an area where local codes prohibit
grounding through the neutral conductor.
When a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-50R is used, a
matching UL listed, 4-wire, 250 V, 40 or 50 A, range power supply
cord (pigtail) must be used. This cord contains 4 copper
conductors with ring terminals or open-end spade terminals with
upturned ends, terminating in a NEMA Type 14-50P plug on the
supply end.
The fourth (grounding) conductor must be identified by a green or
green/yellow cover and the neutral conductor by a white cover.
Cord should be Type SRD or SRDT with a UL listed strain relief
and be at least 4 ft (1.22 m) long.
4-wire receptacle (14-50R)
The minimum conductor sized for the copper 4-wire power cord
are:
40 A circuit
2 No.-8 conductors
1 No.-10 white neutral
1 No.-10 green grounding
10
Electrical Requirements - Canada
Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground appliance.
Failure to do so could result in death, fire, or electrical
shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate and wire gauge are in accordance
with local codes.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local codes and
ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the
range is properly grounded.
Range Rating* Specified Rating of
Power Supply Cord
Kit and Circuit
Protection
120/240 V 120/208 V Amps
8.8 - 16.5 KW 7.8 - 12.5 KW 40 or 50**
16.6 - 22.5 KW 12.6 - 18.5 KW 50
* The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit.
For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with a
nominal 13/8" (34.9 mm) diameter connection opening.
When a 4-wire, single phase 250 V, 60 Hz., AC-only electrical
supply is available, a 40 A minimum circuit protection is
required on 30" (76.2 cm) ranges, fused on both sides of the
line.
A circuit breaker is recommended.
This range is equipped with a UL or CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s final location.
Do not use an extension cord.
INSTALLATION
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range. Do not dispose of
anything until the installation is complete.
2. Remove oven racks and parts package from oven and
shipping materials.
3. To remove cardboard bottom, first take 4 cardboard corners
from the carton. Stack one cardboard corner on top of
another. Repeat with the other 2 corners. Place them
lengthwise on the floor behind the range to support the range
when it is laid on its back.
4. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
5. Remove cardboard bottom.
The leveling legs can be adjusted while the range is on its
back. See the “Adjust Leveling Legs” section.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard on the floor in front of range
to protect the flooring. Using 2 or more people, stand range
back up onto the cardboard or hardboard.
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from the inside of the oven.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the floor.
This anti-tip bracket and screws can be used with wood or
metal studs.
11
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left-side or right-side of
the cutout. Position mounting bracket against the wall in the
cutout so that the V-notch of the bracket is 121/2" (31.8 cm)
from centerline as shown.
A. 121/2" (31.8 cm)
B. Bracket V-notch
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear Position Front Position Diagonal (2 options)
Wall Mounting
5. Using the two #10 x 15/8" (4.1 cm) Phillips-head screws
provided, mount anti-tip bracket to the wall or floor.
6. Move range close enough to opening to allow for final
electrical connections. Remove shipping base, cardboard or
hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers
to loosen the four leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on two legs after the range has been placed back to
a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using two
or more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor.
3. Measure the distance from the top of the cooktop to the
bottom of the leveling legs. This distance should be the same.
If it is not, adjust the leveling legs to the correct height. The
leveling legs can be loosened to add up to a maximum of 1"
(2.5 cm). A minimum of 3/16" (5 mm) is needed to engage the
anti-tip bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt forward
to adjust the rear legs.
4. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the anti-
tip bracket will slide under the range and onto the rear leveling
leg prior to anti-tip bracket installation.
NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop should
be higher than the counter. See the Installation Instructions
included with the Trim Kit for the correct height.
12
Level Range
1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of the two
figures below, depending on the size of the level. Check with
the level side to side and front to back.
2. If range is not level, use a wrench or pliers to adjust leveling
legs up or down until the range is level.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift®Self-
Clean Technology.
Electrical Connection - U.S.A. Only
If your home has a 3- or 4-wire receptacle, continue with “Install
Using a Power Supply Cord.” If your home has a 3- or 4-wire
direct connection, go to “Install Using Direct Wire.”
Install Using a Power Supply Cord
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use a new 40 amp power supply cord.
Plug into a grounded outlet.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power Supply Cord Strain Relief
1. Disconnect power.
2. Remove the lower access cover screws located on the back of
the range. Pull the bottom of the cover toward you and out to
remove cover from range.
A. Mounting tabs (3)
B. Lower access cover
C. Screws (2)
3. Remove plastic tag holding three 10-32 hex nuts from the
middle post of the terminal block.
OR
Remove the top 10-32 hex nut from each of the 3 terminal
blocks and set aside.
4. Assemble a UL listed strain relief in the opening.
A. UL listed strain relief
5. Complete installation following instructions for your type of
electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be
connecting to: Go to Section:
3-wire receptacle
(NEMA type 10-50R) A UL listed, 250 V
minimum, 40 or 50
A, range power
supply cord
3-Wire Connection:
Power Supply
Cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-50R) A UL listed, 250 V
minimum, 40 or 50
A, range power
supply cord
4-Wire Connection:
Power Supply
Cord
13
4-Wire Connection: Power Supply Cord
Use this method for:
New branch-circuit installations (1996 NEC)
Mobile homes
Recreational vehicles
In an area where local codes prohibit grounding through the
neutral
1. Part of metal ground strap must be cut out and removed.
A. Metal ground strap
B. Discard
C. Ground-link screw
2. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw
from the back of the range. Save the ground-link screw and
the end of the ground link under the screw.
3. Feed the power supply cord through the strain relief on the
cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack to
easily attach the wiring to the terminal block.
A. Terminal block
B. Ground-link screw C. UL listed strain relief
D. Power supply cord wires
4. Use Phillips screwdriver to connect the green ground wire
from the power supply cord to the range with the ground-link
screw. The ground wire must be attached first.
5. Use 3/8" (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white)
wire to the center terminal block post with one of the 10-32
hex nuts.
A. 10-32 hex nut
B. Ground-link screw
C. Line 2 (red)
D. Green ground wire
E. Neutral (center) wire
F. Line 1 (black)
6. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
7. Securely tighten hex nuts.
NOTE: For power supply cord replacement, use only a power
cord rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that is marked for
use with nominal 138" (3.5 cm) diameter connection opening,
with ring terminals and marked for use with ranges.
8. Tighten strain relief screws.
9. Replace terminal block access cover.
3-Wire Connection: Power Supply Cord
Use this method only if local codes permit connecting chassis
ground conductor to neutral wire of power supply cord.
1. Feed the power supply cord through the strain relief in the
cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack to
easily attach the wiring to the terminal block.
A. Terminal block
B. Ground-link screw C. UL listed strain relief
D. Power supply cord wires -
large opening
2. Use 3/8" (9.5 mm) nut driver to connect the neutral (white)
wire to the center terminal block post with one of the 10-32
hex nuts.
A. 10-32 hex nut
B. Line 2 (red)
C. Ground-link screw
D. Neutral (white) wire
E. Line 1 (black)
3. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
4. Securely tighten hex nuts.
NOTE: For power supply cord replacement, only use a power
cord rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that is marked for
use with nominal 13/8" (3.5 cm) diameter connection opening,
with ring terminals and marked for use with ranges.
5. Tighten strain relief screws.
IMPORTANT: Verify the tightness of the hex nuts.
6. Replace terminal block access cover.
14
Install Using Direct Wire
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 8 gauge copper or 6 gauge aluminum wire.
Electrically ground range.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Direct Wire Strain Relief
1. Disconnect power.
2. Remove the lower access cover screws located on the back of
the range. Pull the bottom of the cover toward you and out to
remove cover from range.
A. Mounting tabs (3)
B. Lower access cover
C. Screws (2)
3. Remove plastic tag holding three 10-32 hex nuts from the
middle post of the terminal block.
OR
Remove the top 10-32 hex nut from each of the 3 terminal
blocks and set aside.
4. Assemble a UL listed conduit connector in the opening.
A. Removable retaining nut
B. Conduit
5. Tighten strain relief screw against the flexible conduit.
15
Direct Wire Installation: Copper or Aluminum Wire
This range may be connected directly to the fuse disconnect or
circuit breaker box. Depending on your electrical supply, make the
required 3-wire or 4-wire connection.
1. Strip outer covering back 3" (7.6 cm) to expose wires. Strip
the insulation back 3/8" (1.0 cm) from the end of each wire.
2. Allow enough slack in the wire to easily attach the wiring
terminal block.
3. Complete electrical connection according to your type of
electrical supply.
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be
connecting to: Go to Section:
3-wire direct A circuit breaker
box or fused
disconnect
3-Wire Connection:
Direct Wire
4-wire direct A circuit breaker
box or fused
disconnect
4-Wire Connection:
Direct Wire
4-Wire Connection: Direct Wire
Use this method for:
New branch-circuit installations (1996 NEC)
Mobile homes
Recreational vehicles
In an area where local codes prohibit grounding through the
neutral
1. Part of metal ground strap must be cut out and removed.
A. Metal ground strap
B. Discard
C. Ground-link screw
2. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw
from the back of the range. Save the ground-link screw and
the end of the ground link under the screw.
3. Pull the wires through the strain relief on bottom of range.
Allow enough slack to easily attach wiring to the terminal
block.
A. Terminal block
B. Ground-link screw
C. Cord/conduit plate
D. Bare (green)
ground wire
E. Line 2 (red) wire
F. Neutral (white) wire
G. Line 1 (black) wire
4. Attach terminal lugs to line 1 (black), neutral (white), and line 2
(red) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on the front
of the terminal lug and insert exposed wire end through
bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to torque as
shown in the following Bare Wire Torque Specifications chart.
A. Terminal lug
B. Setscrew
C. Line 2 (red) wire
D. Neutral (white) wire
E. Line 1 (black) wire
Bare Wire Torque Specifications
Attaching terminal lugs to the terminal block - 20 lbs-in. (2.3 N-
m)
Wire Awg Torque
8 gauge copper 25 lbs-in. (2.8 N-m)
6 gauge aluminum 35 lbs-in. (4.0 N-m)
5. Use a hex or Phillips screwdriver to connect the bare (green)
ground wire to the range with the ground-link screw and
ground-link section. The ground wire must be attached first
and must not contact any other terminal.
16
6. Use 3/8" nut driver to connect the neutral (white) wire to the
center terminal block post with one of the 10–32 hex nuts.
A. 10–32 hex nut
B. Line 2 (red)
C. Bare (green) ground
wire
D. Ground-link screw
E. Neutral (white) wire
F. Line 1 (black)
G. Terminal lug
7. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
8. Securely tighten hex nuts.
9. Replace terminal block access cover.
3-Wire Connection: Direct Wire
Use this method only if local codes permit connecting ground
conductor to neutral supply wire.
1. Pull the wires through the conduit on cord/conduit plate on
bottom of range. Allow enough slack to easily attach the wiring
to the terminal block.
A. Terminal block
B. Ground-link screw
C. Cord/conduit plate
D. Line 2 (red) wire
E. Bare (green) ground wire
F. Line 1 (black) wire
2. Attach terminal lugs to line 2 (red), bare (green) ground, and
line 1 (black) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on
the front of the terminal lug and insert exposed wire end
through bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to
torque as shown in the following Bare Wire Torque
Specifications chart.
A. Terminal lug
B. Setscrew
C. Line 2 (red) wire
D. Bare (green) ground wire
E. Line 1 (black) wire
Bare Wire Torque Specifications
Attaching terminal lugs to the terminal block - 20 lbs-in. (2.3 N-
m)
Wire Awg Torque
8 gauge copper 25 lbs-in. (2.8 N-m)
6 gauge aluminum 35 lbs-in. (4.0 N-m)
3. Use 3/8" nut driver to connect the bare (green) ground wire to
the center terminal block post with one of the 10–32 hex nuts.
A. 10-32 hex nut
B. Line 2 (red)
C. Ground-link screw
D. Bare (green) ground wire
E. Line 1 (black)
F. Terminal lug
4. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
5. Securely tighten hex nuts.
6. Replace terminal block access cover.
17
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
On Ranges Equipped with a Premium Storage Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
2. Remove the premium storage drawer. See the “Remove/
Replace Drawer” section.
3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range.
4. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Baking
Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket. Leave a 1" (2.5 cm) gap between
the back of the range and the back wall.
2. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer or baking drawer to keep the range from
moving, and then grasp the back of the range as shown.
3. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket. Go to Step 8.
4. If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently
back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip
bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when
lifting the range, the range may not be fully engaged in the
bracket. Check to see if there are obstructions keeping the
range from sliding to the wall or keeping the range foot from
sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely
in place by the mounting screws.
5. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is
securely attached to the floor or wall.
6. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
7. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged
in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the floor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the Quick Start
Guide for contact information.
8. Move the range into its final location. Check that the range is
level by placing a level on the oven bottom. See the “Level
Range” section.
IMPORTANT: If the range is moved to adjust the leveling legs,
verify that the anti-tip bracket is engaged by repeating steps 1
to 8.
Remove/Replace Drawer
Remove all items from inside the baking drawer, warming drawer
or premium storage drawer, and then allow the range to cool
completely before attempting to remove the drawer
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from
the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the
drawer to complete the removal.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into
the drawer glides on both sides.
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
2. Push the drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the glides on both sides.
18
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge
notches are engaged in the oven door frame.
A. Hinge notch
2. Open the oven door.
The door should be able to open all the way.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that
the door is free to open and close and is level while closed. If it
is not, repeat the removal and installation procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check that you have all of the range accessories, especially
oven racks. These accessories may be in the range
packaging.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
6. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see the
“Range Maintenance and Care” section.
7. Read the Quick Start Guide and online Control Guide.
8. Plug power cord into appropriate outlet. Turn power on.
9. Turn on surface burners and oven. See the Quick Start Guide
and online Control Guide for specific instructions on range
operation.
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used
the first few times.
If Range Does Not Operate, Check the Following:
Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped.
Range is plugged into a grounded outlet.
Electrical supply is connected.
IMPORTANT: If the range control displays an “F9” or “F9,
E0” error code, the electrical outlet in the home may be
miswired. Disconnect power and contact a qualified
electrician to verify the electrical supply.
10. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and contact a qualified
electrician.
If You Need Assistance or Service:
Please reference the Quick Start Guide for contact information.
19
Moving the Range
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to
avoid damaging the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges:
1. Slide range forward.
2. Unplug the power supply cord.
3. Complete cleaning or maintenance.
4. Plug in power supply cord.
5. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section.
6. Check that range is level.
For direct-wired ranges:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Slide range forward.
3. Complete cleaning or maintenance.
4. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section.
5. Check that range is level.
6. Reconnect power.
20
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer .
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à
d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou
de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé la bride antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son pied arrière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements.
21
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de l’utilisation de la
cuisinière, il convient d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE: Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée – La cuisinière, lorsqu’elle est
correctement installée, doit être reliée à la terre
conformément aux codes électriques locaux ou, en
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique
national (US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l'électricité. S’assurer que la cuisinière est correctement
installée et reliée à la terre par un technicien qualifié.
Ne jamais utiliser le cuisinière pour chauffer ou réchauffer
la pièce.
Ne pas laisser d’enfants seuls – les enfants ne devraient
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans les zones
où la cuisinière se situe. Ils ne doivent jamais être autorisés
à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque
de la appareil.
Porter des vêtements adaptés – Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise la appareil.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de la appareil sans
recommandation spécifique du manuel.
Entreposage dans ou sur la appareil– Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de
rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
NE PAS TOUCHER LES UNITÉS DE SURFACE OU LES
ZONES PRÈS DES UNITÉS DE SURFACE – Les unités de
surface peuvent être chaudes même si elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des
brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables
en contact avec les unités de surface ou les zones près des
unités de surface tant qu’elles n’ont pas suffisamment
refroidi. Parmi ces zones, on compte la table de cuisson et
les zones face à la table de cuisson.
Utiliser des ustensiles de taille appropriée – Cet appareil
est équipé d’une ou plusieurs unités de surface de
différentes tailles. Choisir des ustensiles ayant des fonds
plats suffisamment grands pour couvrir l’élément chauffant
de surface. L’utilisation d’ustensiles sous dimensionnés
exposera une partie de l’élément chauffant à un contact
direct et peut entraîner l’inflammation des vêtements. Un
bon contact entre l’ustensile et le brûleur améliorera
l’efficacité de la table.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance
à des réglages de chaleur élevée – Les ébullitions
provoquent de la fumée et des éclaboussures graisseuses
qui peuvent s’enflammer.
S’assurer que les réflecteurs ou cuvettes ramasse-gouttes
sont en place – L’absence de ces éléments pendant la
cuisson peut endommager les conducteurs et composants
se trouvant en dessous.
Revêtements de protection – Ne pas utiliser de papier
aluminium pour recouvrir la surface des cuvettes ramasse-
gouttes ou le fond du four, sauf si le manuel le suggère.
Ustensiles de cuisson émaillés – seuls certains types
d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre
cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface
de la cuisinière sans briser en raison du changement de
température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités
de surface de cuisson – Pour éviter le risque de brûlures,
d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être
positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser au-
dessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Ne pas tremper l'élément chauffant amovible – Les
éléments chauffants ne doivent jamais être immergés dans
l'eau.
Ne pas cuire sur une table de cuisson brisée – Si la table
de cuisson est cassée, les agents de nettoyage et les
éclaboussures peuvent pénétrer dans la table de cuisson
brisée et créer un risque de choc électrique. Contacter un
électricien qualifié immédiatement dans ce cas.
Nettoyer la table de cuisson avec précaution – Si une
éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire
attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une
surface chaude.
Ouvrir la porte lentement – Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
Si une grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser la poignée entrer en contact avec
l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur foncée. Pendant et après l’utilisation, ne pas
toucher ou laisser des vêtements ou d’autres matériaux
inflammables en contact avec les éléments chauffants ou
les surfaces intérieures tant qu’ils n’ont pas suffisamment
refroidi. Les autres surfaces de l’appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures – les
ouvertures de ventilation et les surfaces autour de ces
ouvertures, les portes du four et les hublots de portes font
partie de ces surfaces.
Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium
et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments
chauffants.
Pour les cuisinières autonettoyantes –
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four – Aucun nettoyant
commercial ou revêtement de protection pour four
d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près
de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage – Enlever la
lèchefrite et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation – Ne pas
laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
Utilisation à distance – cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
23
Guide de connexion Internet pour appareils connectés seulement
IMPORTANT: Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide d’installation
qui accompagne l’appareil.
La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de
transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de configuration du compte
d’utilisateur et de connexion de l’appareil.
Il faut :
Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz, avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel
d’instructions du fabricant du routeur.
Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou peut être
affiché à l’écran ACL.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou toutes modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de
l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle interférence, y compris des interférences causées par l’utilisation involontaire
de l’appareil.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain
maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres
utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne)
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d’allumer et
d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l’un des conseils suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le
récepteur est branché.
Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision
qualifié pour obtenir de l’aide.
24
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA CUISINIÈRE
Programme de nettoyage
La technologie AquaLift®est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits
renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative à basse température et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant
d'utiliser le programme de nettoyage. Si la température de la
cavité du four est supérieure à 200°F (93°C), “Oven Cooling”
(refroidissement du four) apparaît sur l'afficheur et le programme
de nettoyage ne s'activera pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du
four et essuyer l'excès de saleté. Utiliser un grattoir en
plastique pour enlever les saletés faciles à enlever.
2. Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau distillée ou filtrée dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT: Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four au
cours du programme de nettoyage. L’eau au fond du four est
chaude.
3. Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage
Aqualift) et ensuite sur START (mise en marche) sur le
tableau de commande du four.
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore avertit l'utilisateur lorsque le programme de
nettoyage est terminé.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) à la fin du programme. On peut
appuyer sur Off à tout moment pour arrêter le programme de
nettoyage.
6. Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une
éponge ou un chiffon immédiatement après la fin du
programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale contenue
dans 2 tasses (16 oz [500 mL]) restera dans le four après la
fin du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau dans le fond du four pour
faciliter le nettoyage.
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter
douce ou un grattoir en plastique. Des programmes de
nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider à
se débarrasser des saletés tenaces.
IMPORTANT: Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on
trouve sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques,
pourrait causer des dommages permanents à la surface en
porcelaine qui se trouve à l’intérieur du four.
REMARQUES :
La cuisinière doit être d'aplomb de façon à s’assurer que la
surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau
au début du programme de nettoyage.
Pour des résultats optimaux, utiliser de l'eau distillée ou
filtrée. L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts
minéraux sur le fond du four.
Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à
la fin du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un
essuie- tout entre l’extrémité inférieure de la porte du four
et l'avant du châssis, afin d’empêcher l’eau de se déverser
sur le devant de la cuisinière et le plancher.
Les saletés cuites à travers plusieurs programmes de
cuisson seront plus difficiles à enlever avec le programme
de nettoyage.
Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent être
efficaces pour le nettoyage des parois de la cavité du four,
de la porte du four et du fond du four pour les saletés
difficiles. Pour de meilleurs résultats, mouiller les tampons
et les éponges avant de les utiliser.
Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire
pour les saletés tenaces.
Le nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
et le nettoyant pour table de cuisson affresh® peuvent être
utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte
lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et
que sa température est redevenue ambiante. Si on utilise
le nettoyant pour table de cuisson affresh®, il est aussi
recommandé d'essuyer le four avec de l'eau distillée. Voir
le guide de démarrage rapide pour les informations de
commande.
Des ensembles de nettoyage de technologie AquaLift®
supplémentaires peuvent être obtenus en commandant la
référence W10423113RP. Voir le guide de démarrage
rapide pour les informations de commande
Pour obtenir de l’aide concernant la technologie AquaLift®,
appeler le 1-877-258-0808 ou visiter notre site Web
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
25
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indications contraires.
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES (sur certains
modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, comme du vinaigre et de
la tomate, doivent être nettoyés dès que la cuisinière a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signalétique car le frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
référence W10355010 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE: Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®référence
W10355016 :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage :
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de
cuisson affresh®sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh®sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu de nettoyage des tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson est
disponible à la commande. Il contient :
Grattoir pour table de cuisson
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
Tampons bleus de nettoyage des tables de cuisson
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position OFF (arrét).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
Savon et eau : Tirer les boutons directement hors du tableau
de commande pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU
FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non
directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
référence W10355010 (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
26
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage:
Tampon en laine d’acier.
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
Lave-vaisselle (réservoir à eau de la grille d’étuvage
uniquement, pas les grilles) : Bien que le réservoir à eau soit
résistant, il peut perdre de son lustre et/ou décolorer s’il est
lavé au lave-vaisselle.
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD (sur certains
modèles)
S’assurer que le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud est froid et
vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage:
Détergent doux.
TIROIR DE CUISSON (sur certains modèles)
S’assurer que le tiroir de cuisson est froid et vide avant le
nettoyage.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la technologie AquaLift®pour nettoyer les
éclaboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
Programme d’autonettoyage : Voir d’abord la section
“Programme d’autonettoyage”.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EXIGENCE
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire
Mètre ruban
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Niveau
Marteau
Perceuse manuelle ou
électrique
Clé ou pince
Marqueur ou crayon
Ruban adhésif de
masquage
Clé à cliquet de 1⁄4"
Tourne-écrou de 1⁄4"
Tourne-écrou de 3⁄8" et
5⁄16"
Foret de 1⁄8" (3,2 mm) (pour
planchers de bois)
Cisaille de ferblantier ou
coupe-fils de gros diamètre
(pour couper la tresse de
mise à la terre le cas
échéant)
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Écrous hexagonaux de 10-32 (fixés au bornier) (3)
Cosses pour câblage direct (3)
Vis n° 10 x 158" (4,1 cm) (pour le montage de la bride
antibasculement) (2)
Bride antibasculement (à l’intérieur de la cavité du four)
La bride antibasculement doit être solidement fixée à la cloison
arrière ou au plancher. La profondeur du plancher peut
nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la bride dans
le sous-plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès
de votre quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation électrique :
Cordon d’alimentation (homologation UL) conçu pour
l’utilisation avec une cuisinière. Pour service 250 V minimum,
40 A ou 50 A, compatible avec une ouverture de diamètre
nominal 1 38" (3,5 cm) pour le raccordement, et avec cosses
rondes ou en fourche à pointes relevées à l’extrémité de
chaque conducteur.
Un serre-câble (homologation UL).
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique
existante. Voir la section “Spécifications électriques”.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualifié agréé.
REMARQUE: S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
Pièces facultatives
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de
commande.
Trousses de garnitures latérales :
Blanc : commander la référence W10675027
Noir : commander la référence W10675026
Acier inoxydable : commander la référence W10675028
Panneaux anti-éclaboussures :
Hauteur 6" (15,2 cm), blanc : commander la pièce numéro
W10655448
Hauteur 6" (15,2 cm), noir : commander la pièce numéro
W10655449
Hauteur 6" (15,2 cm), acier inoxydable : commander la pièce
numéro W10655450
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière la porte
du four, dans le coin supérieur droit du châssis.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar
unidades con la superficie demasiado caliente, deberá
evitarse el uso de armarios de almacenamiento encima de las
unidades. Si van a proveerse armarios de almacenamiento, se
puede instalar una campana de ventilación o una combinación
de microondas y campana que se proyecte horizontalmente
un mínimo de 5" (12,7 cm) más allá de la base de los armarios
para reducir el riesgo.
27
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section “Installation de la bride antibasculement”.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques” correspondante.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de 1/4" (0,64 cm).
IMPORTANT: Afin d’éviter d’endommager les placards, consulter
l’installateur ou le fabricant des placards pour déterminer si les
matériaux utilisés peuvent subir une décoloration, une
déstratification ou d’autres dommages. Ce four a été conçu
conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises de
194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à respecter
lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions
des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
Z240.1 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Pour une installation en résidence mobile, un câble ou cordon
d’alimentation à quatre conducteurs doit être utilisé. Le
câblage de l’appareil devra être révisé.
28
Dimensions du placard
Les dimensions de l’ouverture entre les placards correspondent à une installation entre des placards de 25" (64,0 cm) de profondeur,
avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et de 36" (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT: En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble hotte/four à micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les
instructions fournies avec ces appareils concernant les dégagements à respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.
Une cuisinière peut être installée à côté de parois combustibles sans aucun espace.
REMARQUE: Lorsqu’une cuisinière encastrée est glissée dans une ouverture prévue à cet effet, l’avant de la porte du four peut
dépasser du meuble.
Découpe pour cuisinière encastrée Découpe pour cuisinière autoportante
A. La profondeur restante du plan de travail ne doit pas dépasser 2 1/4"
(5.7 cm).
B. 13" (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur
C. 30" (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
E. Aux États-Unis et au Canada : Largeur minimum de l’ouverture 30 po
(76,2 cm)
F. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la prise de courant
électrique dans cette zone grisée.
G. 1318" (33,3 cm)
H. 71116" (19,5 cm)
I. 41316" (12,2 cm)
J. 31116" (9,4 cm) plus measurement of L
K. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture.
A. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture.
B. 13" (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur
C. 30" (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de
cuisson, voir la REMARQUE*.
E. Aux États-Unis et au Canada : Largeur minimum de l’ouverture 30 po
(76,2 cm)
F. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la prise de courant
électrique dans cette zone grisée.
G. 1318" (33,3 cm)
H. 71116" (19,5 cm)
I. 41316" (12,2 cm)
J. 31116" (9,4 cm)
*REMARQUE: Distance de séparation de 24" (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par une
planche ignifugée d’au moins 1/4" (0,64 cm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG,
acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024" (0,6 mm) ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou de métal non
protégé.
29
Spécifications électriques – Canada
seulement
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Appareil relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Si l’on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre lorsque les
codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie que la liaison à la terre est adéquate et la section des fils
conforme aux codes locaux.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre
des conducteurs sont conformes aux prescriptions de la plus
récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 – Code canadien
de l’électricité, et de tout code ou règlement local en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter: Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de
lacuisinière, consulter un électricien qualifié.
Puissance
nominale de la
cuisinière*
Intensité nominale
spécifiée de
l’ensemble du cordon
d’alimentation et de la
protection du circuit
120/240 V 120/208 V Amps
8,8 à 16,5 kW 7,8 à 12,5 kW 40 or 50**
16,6 à 22,5 kW 12,6 à 18,5 kW 50
*La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale con-
nectée indiquée sur la plaque signalétique.
**En cas de raccordement à un circuit de 50 A, utiliser un
cordon de 50 A nominaux avec son nécessaire. Pour les
ensembles avec cordon de 50 A nominaux, utiliser des
ensembles conçus pour être utilisés avec une ouverture de
raccord d’un diamètre nominal de 13/8" (3,5 cm).
Lorsqu’on dispose d’une alimentation électrique monophasée
à 4 conducteurs de 240 V, 60 Hz, et CA uniquement, une
protection de circuit de 40 A minimum est requise pour les
cuisinières de 30" (76,2 cm); dans chaque cas, la protection de
circuit doit être protégée par fusible aux deux extrémités de la
ligne.
L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
Cette cuisinière est équipée d’un cordon électrique homologué
par la CSA International à brancher dans une prise murale
standard 14-50R. Veiller à ce que la prise murale se trouve à
proximité de l’emplacement définitif de la cuisinière.
Ne pas utiliser de rallonge.
INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
ou désinstaller l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton sous la
cuisinière. Ne rien jeter avant d’avoir complètement terminé
l’installation.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces du four et des
matériaux d’emballage.
3. Pour retirer le fond en carton, prendre d’abord les 4 coins en
carton de la caisse. Empiler l’un des coins sur un autre.
Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher
dans le sens de la longueur derrière la cuisinière, à titre de
support de la cuisinière lorsque celle-ci est placée sur sa
partie postérieure.
4. À 2 personnes au moins, saisir fermement la cuisinière et la
déposer délicatement sur sa partie postérieure, sur les coins
en carton.
5. Retirer le fond en carton.
Les pieds de nivellement peuvent être réglés pendant que la
cuisinière repose sur sa partie postérieure. Voir la section
“Réglage des pieds de nivellement”.
REMARQUE: Pour relever la cuisinière en position verticale,
placer un carton ou un panneau de fibres dur au sol devant la
cuisinière pour protéger le plancher. À 2 personnes au moins,
redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau
de fibres dur.
30
Installation de la bride
antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Sortir la bride antibasculement de l’intérieur du four.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer
la cuisinière au sol.
Cette bride antibasculement et les vis peuvent servir avec des
goujons en métal ou en bois.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans
l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride se
trouve à 121/2" (31,8 cm) de l’axe central, tel qu’illustré.
A. 121/2" (31,8 cm)
B. Encoche en V de la bride
4. Percer deux trous de 1⁄8" (3 mm) qui correspondent aux trous
de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les
illustrations suivantes.
Montage au plancher
Position arrière Position avant Diagonale (2 options)
Montage mural
5. À l’aide des deux vis à tête Phillips n° 10 x 15/8" (4,1 cm)
fournies, visser la bride antibasculement au mur ou au
plancher.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
afin de faciliter les raccordements électriques définitifs. Retirer
la plaque de transport, le carton ou le panneau de fibres dur
de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,
son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions
d’installation suivantes.
31
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière
repose sur sa partie postérieure ou sur 2 pieds après avoir été
relevée en position verticale.
REMARQUE: Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant
la cuisinière. À 2 personnes au moins, redresser la cuisinière
et la placer sur le carton ou le panneau de fibres dur.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le
plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le
bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la
même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement à
la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être
desserrés pour ajouter une hauteur maximale de 1" (2,5 cm).
Une longueur minimale de 3/16" (5 mm) est nécessaire pour
engager la bride antibasculement.
REMARQUE: Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers
l’arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière
vers l’avant pour ajuster les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que
l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
REMARQUE: En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le
dessus de la table de cuisson doit être plus haut que le plan
de travail. Voir les instructions d’installation fournies avec le
jeu de garnitures pour la hauteur correcte.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four
tel qu’indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Si la cuisinière n’est pas horizontale, utiliser une clé ou une
pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb.
REMARQUE: La cuisinière doit être d’aplomb pour obtenir les
résultats de cuisson au four satisfaisants et un nettoyage
optimal avec la technologie d’autonettoyage AquaLift®.
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir de remisage de
qualité supérieure
1. Faire glisser la cuisinière dans son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
2. Retirer le tiroir de remisage de qualité supérieure. Voir la
section “Dépose et repose du tiroir”.
3. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la
cuisinière.
4. Vérifier visuellement que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les cuisinières équipées d’un tiroir-réchaud ou d’un tiroir
de cuisson :
1. Rapprocher la cuisinière de son emplacement définitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement. Laisser un espace de 1" (2,5 cm) entre
l’arrière de la cuisinière et le mur.
2. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant du
tiroir-réchaud ou tiroir de cuisson pour immobiliser la
cuisinière, puis saisir l’arrière de la cuisinière comme illustré.
3. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
En cas de résistance immédiate, cela signifie que le pied de la
cuisinière est engagé dans la bride antibasculement. Passer à
l’étape 8.
32
4. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
la cuisinière n’est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT: Si l’on entend un claquement ou un bruit
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie
peut-être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la
bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière de
glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans
la bride. Vérifier que la bride est fermement maintenue en
place par les vis de montage.
5. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
6. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son
pied arrière se trouve dans la fente de la bride
antibasculement.
7. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2" (1,3 cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier
que la bride antibasculement n’est pas correctement installée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Consulter le
Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées
8. Déplacer la cuisinière à son emplacement définitif. Vérifier
que la cuisinière est d’aplomb en plaçant un niveau dans le
bas du four. Voir la section “Réglage de l’aplomb de la
cuisinière”.
IMPORTANT: Si la cuisinière est déplacée pour le réglage des
pieds de nivellement, vérifier que la bride antibasculement est
bien engagée en répétant les étapes 1 à 8.
Dépose et réinstallation du tiroir
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir de cuisson, tiroir-
réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure au four et
laisser la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer
d’enlever le tiroir.
Dépose:
1. Ouvrir complètement le tiroir.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de glissière et
soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la
glissière.
A. Tournevis à lame plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière du tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n’est plus fixé aux
glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir pour le
retirer complètement.
Réinstallation :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).
Placer les onglets d’alignement arrière dans les glissières de
tiroir (de chaque côté).
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière du tiroir
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il est
bien engagé dans les glissières (de chaque côté).
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.
Démontage:
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les 2 doigts et le tirer vers
l’avant. Répéter cette opération pour l’autre côté de la porte
du four.
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Tout en la maintenant en position fermée, la dégager du cadre
de la porte du four.
33
Remontage:
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vérifier
que les encoches de charnière sont engagées dans le cadre
de la porte du four.
A. Encoche de charnière
2. Ouvrir la porte du four.
La porte doit pouvoir s’ouvrir complètement.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme facilement et qu’elle
est bien droite en position fermée. Si tel n’est pas le cas,
répéter la procédure de dépose et de repose de la porte.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Vérifier que tous les accessoires de la cuisinière sont
présents, en particulier les grilles du four. Ces accessoires
peuvent se trouver dans les matériaux d’emballage de la
cuisinière.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section
“Réglage de l’aplomb de la cuisinière”.
6. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager doux
pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux
d’emballage. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
Pour plus d’informations, consulter la section “Entretien de la
cuisinière” dans le Guide d’utilisation.
7. Lire le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande
en ligne.
8. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise
de courant reliée à la terre. Mettre l’appareil sous tension.
9. Mettre en marche les éléments de surface et le four. Consulter
le Guide de démarrage rapide et le Guide de commande pour
obtenir des instructions précises sur le fonctionnement de la
cuisinière.
REMARQUE: Au cours des premières utilisations du four, il
est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit:
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés, le
disjoncteur n’est pas déclenché.
La cuisinière est branchée sur une prise reliée à la terre.
La prise de courant est correctement alimentée.
IMPORTANT: Si le tableau de commande de la cuisinière
affiche le code d’erreur “F9” ou “F9, E0”, cela peut signifier
que le câblage de la prise électrique est défectueux.
Déconnecter la source de courant électrique et contacter
un électricien qualifié pour qu’il contrôle le circuit
d’alimentation électrique.
10. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérifier la
chaleur. Si la cuisinière est froide, l’éteindre et contacter un
électricien qualifié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service:
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
Déplacement de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de
la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche de
carton ou en matériau dur pour éviter d’endommager le
revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation :
1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
2. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
4. Brancher le cordon d’alimentation électrique.
5. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Reportez-vous à la section "Vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et engagée ".
6. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
34
Pour les cuisinières avec câblage direct :
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en
marche
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
4. Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et
engagée. Reportez-vous à la section "Vérifier que la bride
antibasculement est bien installée et engagée ".
5. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb.
6. Rétablir l’alimentation électrique.
35
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, puede morir o
sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si aplica mucha fuerza o peso sobre la puerta
abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo de la ranuradel soporte
antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE
ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO.. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN INSTALADOS
ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA
ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE
LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MODO QUE LA PATA
TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO..
PRECAUCIÓN: No almacene artículos que interesen a
los niños en los armarios que están encima de la estufa o
en el soporte de la estufa; al trepar los niños encima de la
estufa para alcanzar algún objeto, podrían sufrir una lesión
grave.
Instalación correcta: El electrodoméstico, cuando se
instale, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los
códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el
Código nacional eléctrico National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 o el Canadian Electrical Code, CSA C22.1-02. En
Canadá, el electrodoméstico debe ser conectado a tierra
de acuerdo con el Código canadiense de electricidad.
Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra del
electrodoméstico sean efectuadas adecuadamente por un
técnico calificado.
Nunca use el electrodoméstico como calefacción del
cuarto.
No deje a los niños solos. No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren
en parte alguna del electrodoméstico.
Use ropa apropiada. Nunca debe ponerse ropa holgada o
que se esté colgando mientras esté usando el
electrodoméstico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna
del electrodoméstico a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se
debe dejar en las manos de un técnico competente.
Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales
inflamables no deben almacenarse en el horno o cerca de
las unidades exteriores.
Este aparato no ha sido diseñado para almacenar objetos.
No use agua en incendios provocados por grasa. Extinga el
incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
Use solo agarradores de ollas que estén secos. Los
agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No
deje que el agarrador de ollas toque los elementos
calefactores calientes.. No use una toalla ni otros paños
voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCA DE LAS UNIDADES - Las unidades exteriores
podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro.
Las áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden
calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante
y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables toquen las unidades exteriores o las
áreas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas,
están la superficie de cocción y las superficies que están
frente a la superficie de cocción.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Use cacerolas de tamaño apropiado - La superficie de
cocción está equipada con una o más unidades exteriores
de tamaño distinto. Seleccione utensilios que tengan el
asiento liso lo suficientemente grande para cubrir el
elemento calefactor de la unidad exterior. El uso de
utensilios de menor tamaño expondrá una porción del
elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar
que la ropa se incendie. La relación apropiada entre el
utensilio y el quemador también mejorará el rendimiento
energético.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al alambrado o
componentes que están debajo.
Forros protectores: No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o la parte
inferior del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación incorrecta de estos forros puede dar lugar a
riesgos de choque eléctrico o incendio.
Utensilios de cocina vidriados - Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de
barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso
en la superficie de cocción sin que se rompan debido a
cambios repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia
adentro y no deben extenderse hasta las unidades
exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y
salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio,
el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no
debe extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el
agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de
limpieza y derrames pueden penetrar en la superficie de
cocción y dar lugar a un riesgo de choque eléctrico.
Comuníquese de inmediato con un técnico competente.
Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados. La
acumulación de presión puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
Mantenga los ductos de ventilación del horno sin
obstrucciones.
Colocación de las parrillas del horno: siempre coloque las
parrillas del horno en el lugar deseado mientras el horno
esté frío. Si se debe mover la parrilla mientras el horno está
caliente, no permita que el agarrador de ollas entre en
contacto con el elemento calefactor caliente en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores podrían estar calientes, aún si están de color
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para causar quemaduras.. Durante y
después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables toquen los elementos calefactores
ni las superficies interiores del horno hasta que haya
transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. Otras
superficies del horno pueden calentarse lo suficiente como
para causar quemaduras, entre esas superficies están los
orificios de ventilación del horno y las superficies cercanas
a esos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las
puertas del horno.
Se debe tener cuidado para evitar que el papel aluminio y
las sondas para carne entren en contacto con los
elementos calefactores.
Para las estufas con autolimpieza –
No limpie la junta – La junta de la puerta es esencial para
que quede bien sellada. Deberá tenerse cuidado de no
frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores para horno – No deberá usarse ningún
limpiador para horno comercial ni revestimiento protector
para hornos de ninguna clase dentro ni alrededor de
ninguna parte del horno.
Limpie solamente las partes enlistadas en el manual.
Antes de hacer la autolimpieza del horno – Quite la charola
para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el
filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Para cocinas y hornos inteligentes habilitados:
Operación remota: este electrodoméstico es configurable
para autorizar la operación remota en cualquier momento.
No almacene materiales inflamables o artículos sensibles a
la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del
electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
38
Guía de conectividad a Internet para electrodomésticos conectados solamente
IMPORTANTE: La instalación correcta del electrodoméstico antes del uso es su responsabilidad. Asegúrese de leer y seguir las
instrucciones de instalación incluidas con el electrodoméstico.
La conectividad requiere Wi-Fi y crear una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación están sujetas a cambios. Es
posible que se apliquen tarifas para la transmisión de datos. Una vez instalada, inicie la aplicación. Se lo guiará por los pasos para
configurar una cuenta de usuario y conectar su electrodoméstico.
Necesitará:
Un enrutador inalámbrico doméstico que admita Wi-Fi, 2.4 GHz con seguridad WPA2. Si no está seguro de las capacidades de su
enrutador, consulte las instrucciones del fabricante de su enrutador.
El enrutador debe estar encendido y tener una conexión a Internet activada.
El código SAID de 10 caracteres para su electrodoméstico. El código SAID está impreso en una etiqueta en el electrodoméstico o lo
puede encontrar en la pantalla LCD.
Aviso de conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este aparato no provocará interferencias nocivas y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Los cambios o las modificaciones sin aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. Es posible que este dispositivo no cause interferencia.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor)
ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios, el tipo de
antena y su ganancia se deben elegir de modo que la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la
necesaria para una comunicación satisfactoria.
Para cumplir con los límites de exposición a radiación RF de la FCC e Industry Canada para la población general, las antenas usadas
para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador
(antena) y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
del que se usa para conectar el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico en radio/TV con
experiencia en caso de necesitar ayuda.
39
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE
LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
La tecnología AquaLift®es una solución de limpieza innovadora
que utiliza calor y agua para aflojar los derrames quemados
adheridos en el horno en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología
de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente
a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar
el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad del
horno es mayor que 200 °F (93 °C), aparecerá "Oven Cooling"
(Enfriamiento del horno) en la pantalla, y el ciclo Clean (Limpieza)
no se activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un rascador de
plástico para retirar la suciedad más fácil.
2. Vierta 2 tazas (16 oz [500 ml]) de agua destilada o filtrada
sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta.
IMPORTANTE: No use sustancias químicas ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza. El
agua que está en el piso del horno está caliente.
3. Presione CLAEN (limpieza) o AQUALIFT SELF-CLEAN
(Autolimpieza Aqualift) y, después, START (Inicio) en el panel
de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el ciclo Clean (Limpieza).
5. Presione CANCEL (CANCELAR), CANCEL UPPER
(CANCELAR SUPERIOR) o OFF (Apagado) al final del ciclo.
Se puede presionar Off (Apagado) en cualquier momento
para detener el ciclo Clean (Limpieza).
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo Clean
(Limpieza) esté completo. La mayor parte de las 2 tazas
(16 oz [500 ml]) iniciales de agua permanecerá en el horno
después de que se termine el ciclo. Si todavía queda
suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en la base del
horno para facilitar la limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer
funcionar ciclos Clean (Limpieza) adicionales para ayudar a
quitar la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos. El
uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la superficie de porcelana del interior
del horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que
toda la superficie del piso de la cavidad del horno esté
cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean
(Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
filtrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en el piso del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el
marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre
el frente de la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
Las esponjas para restregar no abrasivas o las
almohadillas de limpieza tipo borrador (sin productos de
limpieza) pueden ser eficaces para limpiar suciedad
rebelde en las paredes de la cavidad, la puerta y el piso
del horno. Para obtener resultados óptimos, humedezca
las almohadillas y las esponjas antes de usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional
para la suciedad rebelde.
El limpiador para electrodomésticos y cocina affresh®y el
limpiador para superficies de cocción affresh®pueden
usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del
horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya
vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador
para superficies de cocción affresh®, se recomienda
también limpiar el horno con agua destilada. Consulter le
Guide de démarrage rapide pour les informations de
commande.
Para obtener kits de limpieza con tecnología AquaLift®
adicionales, haga un pedido del número de pieza
W10423113RP. Para obtener información sobre cómo
realizar pedidos, consulte la Guía rápida de inicio.
Para pedir asistencia con la tecnología AquaLift®, llame al
1-877-258-0808 en los EE. UU. o al 1-800-807-6777 en
Canadá, visite nuestro sitio web en
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
40
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el horno y la superficie de
cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una
esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA
(en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa.
Esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar
los números.
Limpiador affresh®para cocina y electrodomésticos, número
de pieza W10355010 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida
de inicio.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no
use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de
lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel
abrasivas. Se podrían producir daños en las superficies de acero
inoxidable, incluso aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Limpiador para acero inoxidable affresh®, número de pieza
W10355016:
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida
de inicio.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies
de cocción.
Para obtener resultados óptimos, use el raspador para
superficies de cocción mientras la superficie de cocción
todavía esté tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda
usar guantes para horno cuando se raspa la superficie de
cocción tibia.
Sostenga el raspador para superficies de cocción en un
ángulo de aproximadamente 45° contra la superficie de
vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de
limpiador para superficies de cocción affresh® en las zonas
afectadas.
Frote la almohadilla de limpieza azul para superficies de
cocción con limpiador para superficies de cocción affresh®
sobre la superficie. Se requiere algo de presión para
eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el juego completo de limpieza para la
superficie de cocción, que incluye lo siguiente:
Raspador para superficies de cocción
Limpiador para superficies de cocción affresh®
Almohadillas de limpieza azules para superficies de
cocción
41
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no
use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos
de limpieza para hornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a
colocar las perillas, asegúrese de que estén en la posición de Off
(Apagado).
En algunos modelos, no retire los sellos que hay debajo de las
perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para
retirarlas del panel de control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique el
limpiavidrios en una esponja o paño suave, no directamente
sobre el panel.
Limpiador affresh®para cocina y electrodomésticos, número
de pieza W10355010 (no se incluye):
Para obtener información de contacto, consulte la Guía rápida
de inicio.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero.
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
Lavavajillas (solo para el depósito de agua de la parrilla de
vapor, no las demás parrillas): Si bien el depósito de agua es
resistente, puede perder el brillo y/o cambiar de color si se lo
lava en la lavavajillas
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO O CAJÓN DE
CALENTAMIENTO (en algunos modelos)
Antes de limpiar el cajón de almacenamiento o cajón de
calentamiento, revise que esté frío y vacío.
Método de limpieza:
Detergente suave.
CAJÓN DE HORNEADO (en algunos modelos)
Antes de limpiar el cajón de horneado, revise que esté frío y
vacío.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras
o tenues puntos blancos.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Use la tecnología AquaLift®con regularidad para limpiar derrames
en el horno.
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se
enfría. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras
o tenues puntos blancos.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza: Consulte primero “Ciclo de limpieza”.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REQUISITOS
Herramientas y piezas
Reúna las piezas y herramientas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enumeradas aquí.
Herramientas necesarias
Cinta para medir
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Nivel
Martillo
Taladro manual o eléctrico
Llave o pinzas
Marcador o lápiz
Linterna
Cinta adhesiva protectora
Trinquete de accionamiento
de 1/4" (6,4 mm)
Llave para tuercas de 1⁄4”
(6,4 mm)
Llave de tuercas de 3/8"
(9,5 mm) y 5/16" (8 mm)
Punta de taladro de 1⁄8"
(3,2 mm) (para pisos de
madera)
Alicate para latón o
cortacables grande (para
cortar la banda de conexión
a tierra de ser necesario)
Piezas suministradas
Verifique que estén todas las piezas
3 tuercas hexagonales 10-32 (instaladas en el bloque de
terminales)
Lengüetas para cables directos (3)
Tornillos #10 x 158" (4,1 cm) (para montar el soporte
antivuelco) (2)
Soporte antivuelco (dentro de la cavidad del horno)
El soporte antivuelco debe estar montado firmemente a la
pared posterior o al piso. Según el espesor del piso, es posible
que sea necesario utilizar tornillos más largos para sujetar el
soporte al contrapiso. Puede conseguir tornillos más largos en
una ferretería local.
Piezas necesarias
Si se usa un kit de cable de suministro eléctrico:
Un cable de suministro eléctrico que esté en la lista de UL
marcado para el uso con estufas. El cable debe estar
clasificado para 250 voltios como mínimo, 40 A o 50 A,
marcado para el uso con una abertura de conexión de 13/8"
(3,5 cm) de diámetro nominal y debe terminar en terminales
de anillo o de horquilla con extremo abierto con los extremos
vueltos hacia arriba.
Un protector de cables que esté en la lista de UL.
Verifique los códigos locales. Compruebe el suministro eléctrico
existente. Vea la sección “Requisitos eléctricos” apropiada.
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean
hechas por un instalador eléctrico competente autorizado.
NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios
Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su
instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte la información de contacto que figura en la Guía de inicio
rápido.
42
Piezas opcionales
Para obtener información sobre pedidos, consulte la Guía rápida
de inicio.
Kits de terminaciones laterales:
Blanco: Pida la pieza número W10675027
Negro: Pida la pieza número W10675026
Acero inoxidable: Pida la pieza número W10675028
Kits de zócalos de encimera:
Alto de 6” (15,2 cm), blanco: Pida la pieza número W10655448
Alto de 6" (15,2 cm), negro: Pida la pieza número W10655449
Alto de 6” (15,2 cm), acero inoxidable: Pida la pieza número
W10655450
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de
instalación especificados en la placa que indica modelo/ serie/
valores nominales. La placa que indica modelo/serie/ valores
nominales está detrás de la puerta del horno, en la parte
superior del lado derecho del marco del horno.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar
unidades con la superficie demasiado caliente, deberá
evitarse el uso de armarios de almacenamiento encima de las
unidades. Si van a proveerse armarios de almacenamiento, se
puede instalar una campana de ventilación o una combinación
de microondas y campana que se proyecte horizontalmente
un mínimo de 5" (12,7 cm) más allá de la base de los armarios
para reducir el riesgo.
La estufa debe ubicarse en un lugar de la cocina conveniente
para su uso.
Las instalaciones empotradas deberán proveer un recinto
cerrado de los lados y la parte posterior de la estufa.
Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se
instalará la estufa deben estar selladas.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que
se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los
espacios mínimos.
Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte
antivuelco que se envía con la estufa, vea la sección
“Instalación del soporte antivuelco”.
Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra. Vea la
sección “Requisitos eléctricos” apropiada.
Póngase en contacto con un instalador de revestimiento de
pisos competente para verificar que el revestimiento del piso
pueda soportar por lo menos 200 °F (93 °C).
Use una almohadilla aislante o una madera laminada de 1/4"
(6,4 mm) debajo de la estufa si va a instalar la estufa sobre
una alfombra.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los armarios, verifique con el
constructor o el distribuidor de los armarios para asegurarse de
que los materiales empleados no cambien de color, no
desprendan el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este
horno se ha diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas permitidas
para armarios de madera de 194 °F (90 °C).
Requisitos de instalación adicionales para casas rodantes
La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para la
construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 CFR,
parte 3280 (antes Norma federal para la construcción y la
seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280). Cuando
esa norma no sea aplicable, use la Norma para instalaciones en
casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o los códigos locales.
En Canadá, la instalación de esta estufa debe cumplir con las
normas vigentes CAN/CSA-Z240.1, edición más reciente, o con
los códigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes requieren lo siguiente:
Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deberá
asegurarse al piso durante el transporte. Cualquier método de
fijación es adecuado en tanto cumpla con las normas antes
indicadas.
Para la instalación en una casa rodante, deberá usarse un
cable de suministro eléctrico de cuatro hilos.
43
Dimensiones del armario
Si va a instalar una campana para estufa o una combinación de microondas y campana sobre la estufa, siga las instrucciones de
instalación incluidas con la campana para estufa o la combinación de microondas y campana para ver las medidas de los espacios
sobre la superficie de cocción.
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para estufa o una combinación de microondas y campana sobre la estufa, siga las
instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa o la combinación de microondas y campana para las medidas de
espacio sobre la superficie de cocción
La estufa puede instalarse próxima a paredes combustibles con una separación cero.
NOTA: Cuando se instala en un recorte deslizable, el frente de la puerta del horno puede sobresalir del armario de la base.
Recorte deslizable Recorte independiente
A. La profundidad de mostrador restante no debe exceder 214" (5,7 cm).
B. 13" (33 cm) de profundidad máx. del armario superior
C. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura
D. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie de
cocción, consulte la NOTA*.
E. En EE.UU. y Canadá: 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura
F. Se recomienda el área sombreada para la instalación del
tomacorriente con conexión a tierra.
G. 1318" (33,3 cm)
H. 71116" (19,5 cm)
I. 41316" (12,2 cm)
J. 31116" (9,4 cm) más la medición de L
K. La puerta o las bisagras del armario no deben extenderse dentro del
área del recorte.
A. La puerta o las bisagras del armario no deben extenderse dentro del
área del recorte.
B. 13" (33 cm) de profundidad máx. del armario superior
C. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura
D. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie de
cocción, consulte la NOTA*.
E. En EE.UU. y Canadá: 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura
F. Se recomienda el área sombreada para la instalación del
tomacorriente con conexión a tierra.
G. 1318" (33,3 cm)
H. 71116" (19,5 cm)
I. 41316" (12,2 cm)
J. 31116" (9,4 cm)
*NOTA: 24" (61,0 cm) como mínimo cuando la base del armario de madera o de metal esté protegida por madera moldeada retardante
de llama de al menos 1/4" (6,4 mm), cubierta con una lámina de acero no inferior a N.° 28 MSG, de acero inoxidable de 0,015" (0,4 mm),
de aluminio de 0,024" (0,6 mm) o de cobre de 0,020" (0,5 mm).
30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la plataforma de la superficie de cocción y la base de un armario de madera o
metal descubierto.
44
Requisitos eléctricos — EE. UU.
únicamente
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
competente determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre
del cable están de acuerdo con los códigos locales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y de que cumplan con el Código nacional de
electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, edición
más reciente, y con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Se puede obtener una copia de las normas de los códigos antes
indicados en: National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede dar como resultado el riesgo
de un choque eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a
tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un electricista
o un técnico de servicio competente. No modifique el enchufe del
cable de suministro eléctrico. Si no encaja en el tomacorriente,
consulte con un electricista competente para instalar un
tomacorriente adecuado.
Conexión eléctrica
Para instalar la estufa correctamente, se debe determinar el tipo
de conexión eléctrica que se va a usar y seguir las instrucciones
que aquí se proveen para el caso.
La cocina debe estar conectada al voltaje eléctrico y
frecuencia apropiados según se especifica en la placa con el
número de clasificación del modelo/serie.
A. Placa que indica modelo/serie/valores nominales (detrás de la
puerta del horno, en la parte superior del lado derecho del marco
del horno)
Esta estufa se fabrica con el terminal neutro conectado ala
carcasa. Use un cable de suministro eléctrico de 3 hilos,
homologado por UL, de 40 A o 50 A (flexible) (vea la tablade
clasificaciones de estufas a continuación). Si los
códigoslocales no permiten la conexión a tierra a través del
neutro,use un cable de suministro eléctrico de 4 hilos
clasificadopara 250 voltios, 40 A o 50 A y comprobado para el
uso conestufas.
Valores
nominales de la
estufa*
Valores nominales del
kit de cable de
suministro eléctrico y
protección del circuito
120/240 voltios 120/208 voltios Amperios
8,8 a 16,5 kW 7,8 a 12,5 kW 40 o 50**
16,6 a 22,5 kW 12,6 a 18,5 kW 50
* La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC)
esinferior a la carga conectada total que se enumera en la
placaque indica modelo/serie/valores nominales.
** Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasificado
para 50 A con el kit. Para kits de cable clasificados para 50 A, use
kits que especifiquen el uso con una abertura de conexión de 13/
8" (3,5 cm) de diámetro nominal.
Se recomienda usar un disyuntor.
La estufa se puede conectar directamente a una caja
dedisyuntores (o un desconectador con fusible) a través de
uncable flexible o con forro no metálico, de cobre o aluminio.
Vea la sección “Conexión eléctrica, EE. UU. solamente”.
Deje al menos 6 pies (182,9 cm) de holgura en la línea para
poder mover la estufa si alguna vez se requiere servicio
técnico.
Debe proveerse un conector de conducto aprobado por UL en
cada extremo del cable de suministro eléctrico (en la estufa y
en la caja de empalmes).
El tamaño de los hilos y las conexiones deben cumplir con la
clasificación de la estufa.
Si se va a conectar a un sistema de 3 hilos:
Es posible que los códigos locales permitan el uso de un cable de
suministro eléctrico homologado por UL de 3 hilos, 250 voltios, 40
o 50 A (flexible). Este cable contiene 3 conductores de cobre con
terminales de anillo o de horquilla con extremos abiertos y hacia
arriba, terminado en un enchufe tipo NEMA 10-50P en el extremo
de suministro eléctrico. Los conectores del extremo del aparato
deben estar en el punto en que el cable de suministro eléctrico
ingresa al aparato, que usa un tomacorriente de 3 hilos de Tipo
NEMA 10-50R.
Tomacorriente de 3 hilos (10-50R)
Si se va a conectar a un sistema de 4 hilos:
Esta estufa ha sido fabricada con la conexión a tierra conectada
al neutro por medio de un enlace. Se debe revisar la conexión a
tierra para verificar que el hilo verde de puesta a tierra del cable
de suministro eléctrico de 4 hilos esté conectado a la carcasa.
Vea la sección “Conexión eléctrica, EE. UU. solamente”.
Está prohibido hacer la conexión a tierra a través del conductor
neutro para las nuevas instalaciones de circuito derivado (1996
NEC), las casas rodantes y los vehículos de recreación, o en un
área donde los códigos locales prohíban la conexión a tierra a
través del conductor neutro.
Cuando se usa un tomacorriente de 4 hilos tipo NEMA 14-50R, se
debe usar un cable de suministro eléctrico aprobado por UL para
estufas, de 4 hilos, 250 voltios y 40 o 50 A (flexible). Este cable
contiene 4 conductores de cobre con terminales de anillo o de
horquilla con extremos abiertos y hacia arriba, terminado en un
enchufe tipo NEMA 14-50P en el extremo de suministro eléctrico.
45
El cuarto conductor (de conexión a tierra) debe estar identificado
con una cubierta verde o verde/amarilla y el conductor neutro
debe estar identificado con una cubierta blanca. El cable debe ser
Tipo SRD o SRDTcon un protector de cables incluido en la lista
de UL y de un largo mínimo de 4 pies (1,22 metros).
Tomacorriente de 4 hilos (14-50R)
Los tamaños mínimos para conductores del cable eléctrico de 4
hilos de cobre son:
Circuito de 40 A
2 conductores N.° 8
1 hilo blanco neutro N.° 10
1 hilo verde a tierra N° 8
INSTALACIÓN
Desempaque la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la estufa.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Retire los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película
protectora de la estufa. Mantenga la base de cartón debajo de
la estufa. No deseche nada hasta que se haya completado la
instalación.
2. Retire las parrillas del horno y el paquete de piezas del horno
y los materiales de envío.
3. Para retirar la base de cartón, primero tome 4 esquineros de
cartón de la caja. Apile un esquinero de cartón sobre el otro.
Repita con los otros 2 esquineros. Colóquelos a lo largo sobre
el piso detrás de la estufa para apoyarla cuando la coloque
sobre la parte posterior.
4. Con la ayuda de 2 o más personas, aferre la estufa con
firmeza y colóquela suavemente sobre su parte posterior
encima de los esquineros de cartón.
5. Retire la base de cartón.
Las patas niveladoras se pueden regular mientras la estufa
está apoyada sobre la parte posterior; vea la sección “Regule
las patas niveladoras”.
NOTA: Para colocar la estufa nuevamente en posición
vertical, coloque una hoja de cartón o una madera sobre el
piso delante de la estufa para proteger el piso. Con la ayuda
de 2 o más personas, coloque la estufa de pie nuevamente
sobre el cartón o la madera.
Instalación del soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-
vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
1. Retire el soporte antivuelco del interior del horno.
2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la
pared.
Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar el
método de montaje en la pared. Si instala la estufa en una
casa rodante, deberá fijar la estufa al piso.
Este soporte antivuelco y los tornillos se pueden usar con
vástagos de madera o de metal.
3. Determine y marque la línea central del espacio del recorte. El
soporte de montaje puede instalarse en el lado izquierdo o
derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje
contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del
soporte esté a 121/2" (31,8 cm) de la línea central, como se
muestra.
A. 12 1/2" (31,8 cm)
B. Muesca en V del soporte
46
4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm), que correspondan a los
orificios del soporte para el método de montaje que haya
determinado. Vea las ilustraciones a continuación.
Montaje a través del piso
Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones)
Montaje a través de la pared
5. Use los dos tornillos de cabeza Phillips n.° 10 x 15/8" (41 mm)
que se suministran para montar el soporte antivuelco en la
pared o en el piso.
6. Mueva la estufa lo suficientemente cerca de la abertura como
para permitir que se hagan las conexiones eléctricas finales.
Retire la base de envío, el cartón o la madera de debajo de la
estufa.
7. Mueva la estufa a su ubicación final, asegurándose de que la
pata niveladora trasera se deslice en el soporte anti-vuelco.
8. Mueva la estufa hacia adelante sobre la base de envío, el
cartón o la madera para continuar la instalación según las
instrucciones de instalación siguientes.
Regule las patas niveladoras
1. Si es necesario ajustar la altura de la estufa, use una llave o
pinzas para aflojar las 4 patas niveladoras.
Esto puede hacerse con la estufa sobre su parte posterior o
con la estufa apoyada sobre 2 patas después de haberla
colocado nuevamente en posición vertical.
NOTA: para colocar la estufa nuevamente en posición
vertical, coloque una hoja de cartón o una madera delante de
la estufa. Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la
estufa de pie nuevamente sobre el cartón o la madera.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-
vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
2. Mida la distancia desde la parte superior del mostrador hasta
el piso.
3. Mida la distancia desde la parte superior de la superficie de
cocción hasta la parte inferior de las patas niveladoras. La
distancia debe ser la misma. De lo contrario, regule las patas
niveladoras para corregir la altura. Las patas niveladoras
pueden aflojarse para agregar hasta un máximo de 1" (2,5
cm). Se necesita un mínimo de 3/16" (5 mm) para enganchar
el soporte antivuelco.
NOTA: si regula la altura cuando la estufa está de pie, incline
la estufa hacia atrás para regular las patas delanteras y,
después, inclínela hacia adelante para regular las patas
traseras.
4. Cuando la estufa esté a la altura correcta, cerciórese de que
haya un espacio adecuado debajo de la estufa para el soporte
antivuelco. Antes de deslizar la estufa a su ubicación final,
verifique que el soporte antivuelco se pueda deslizar debajo
de la estufa y sobre la pata niveladora posterior antes de
instalar el soporte.
NOTA: si se va a usar un kit de adornos, la parte superior de
la superficie de cocción debe estar más alta que el mostrador.
Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con
el kit de adornos para ver la altura correcta.
47
Nivelación de la estufa
1. Coloque un nivel sobre la parte inferior del horno, como se
indica en una de las 2 figuras a continuación, según el tamaño
del nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frente
hacia la parte posterior.
2. Si la estufa no está nivelada, use una llave o pinzas para
regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta
que la estufa esté nivelada.
REMARQUE: La estufa debe estar nivelada para un
rendimiento satisfactorio del horneado y resultados óptimos
de la limpieza con la tecnología autolimpiante AquaLift®.
Conexión eléctrica, en EE. UU.
solamente
Si la casa tiene un receptáculo de 3 o de 4 hilos, continúe con la
sección “Instalación con un cable de suministro eléctrico”. Si la
casa tiene una conexión directa de 3 o de 4 hilos, vaya a la
sección “Instalación con un cable directo”.
Instalación con un cable de suministro eléctrico
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 40 amp.
Enchufe en un contacto con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Protector de cables del cable de suministro
eléctrico
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Retire los tornillos de la cubierta de acceso inferior en la parte
posterior de la estufa. Tire de la parte inferior de la cubierta
hacia usted y hacia afuera para retirar la cubierta de la estufa.
A. 3 lengüetas de montaje
B. Cubierta de acceso inferior
C. 2 tornillos
3. Retire la lengüeta plástica que sostiene tres tuercas
hexagonales de 10-32 del poste del medio del bloque de
terminales.
O BIEN
Retire la tuerca hexagonal de 10-32 de la parte superior cada
uno de los 3 bloques de terminales y resérvela.
4. Monte un protector de cables aprobado por UL en la abertura.
A. Protector de cables aprobado por UL
5. Complete la instalación según las instrucciones que
correspondan al tipo de conexión eléctrica que tenga:
4 hilos (recomendada)
3 hilos (si no existe conexión de 4 hilos)
48
Opciones para la conexión eléctrica
Si la casa tiene: Y se va a hacer la
conexión con: Vaya a la sección:
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-50R)
Un cable de
suministro eléctrico
homologado por
UL para estufas,
250 voltios como
mínimo, 40 o 50 A
Conexión de 3
hilos: Cable de
suministro eléctrico
Contacto de 4 hilos
(Tipo NEMA 14-50R)
Un cable de
suministro eléctrico
homologado por
UL para estufas,
250 voltios como
mínimo, 40 o 50 A
Conexión de 4
hilos: Cable de
suministro eléctrico
Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use este método para:
Nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC)
Casas rodantes
Vehículos de recreación
En un área donde los códigos locales prohíban la conexión a
tierra a través del terminal neutro
1. Parte de la banda metálica de conexión a tierra se debe
recortar y retirar.
A. Banda metálica de conexión a tierra
B. Deseche
C. Tornillo de enlace a tierra
2. Use un destornillador Phillips para retirar el tornillo de enlace
a tierra de la parte posterior de la estufa. Reserve el tornillo de
enlace a tierra y el extremo del enlace a tierra que hay debajo
del tornillo.
3. Pase el cable de suministro eléctrico a través del protector de
cables en la placa del cable/conducto en la base de la estufa.
Deje el hilo lo suficientemente flojo para poder conectar el
cableado al bloque de terminal.
A. Bloque de
terminales
B. Tornillo de enlace
a tierra
C. Protector de cables aprobado
por UL
D. Hilos del cable de suministro
eléctricoAB(12.7 cm)5"
4. Use un destornillador Phillips para conectar el hilo verde a
tierra del cable de suministro eléctrico a la estufa con el
tornillo de enlace a tierra y la sección del enlace a tierra. Debe
sujetarse primero el hilo de puesta a tierra.
5. Use un sacatuercas de 3/8" (9,5 mm) para conectar el cable
neutral (blanco) al poste central del bloque de terminales con
una de las tuercas hexagonales de 10-32.
A. Tuerca hexagonal
10-32
B. Tornillo de enlace
a tierra
C. Línea 2 (rojo)
D. Hilo de conexión a tierra
(verde)
E. Hilo neutro (centro)
F. Línea 1 (negro)
6. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a
los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
7. Apriete firmemente las tuercas hexagonales
NOTE: Para reemplazar el cable de suministro eléctrico, use
únicamente cable eléctrico clasificado para 250 voltios como
mínimo, 40 A o 50 A, marcado para el uso con una abertura
de conexión de 13/8" (3,5 cm) de diámetro nominal, con
terminales de anillo y marcado para el uso con estufas.
8. Apriete los tornillos del protector de cables.
9. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
49
Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use este método solamente si los códigos locales permiten
conectar el conductor a tierra del chasis al hilo neutro del cable de
suministro eléctrico.
1. Pase el cable de suministro eléctrico a través del protector de
cables en la placa del cable/conducto en la base de la estufa.
Deje el hilo lo suficientemente flojo para poder conectar el
cableado al bloque de terminal.
A. Bloque de
terminales
B. Tornillo de enlace
a tierra
C. Protector de cables aprobado
por UL
D. Hilos del cable de suministro
eléctrico, abertura grande
2. Use un sacatuercas de 3/8" (9,5 mm) para conectar el cable
neutral (blanco) al poste central del bloque de terminales con
una de las tuercas hexagonales de 10-32.
A. Tuerca hexagonal
10-32
B. Línea 2 (rojo)
C. Tornillo de enlace
a tierra
D. Hilo neutro (blanco)
E. Línea 1 (negro)
3. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a
los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
4. Apriete firmemente las tuercas hexagonales.
NOTA: Para reemplazar el cable de suministro eléctrico, use
únicamente cable eléctrico clasificado para 250 voltios como
mínimo, 40 A o 50 A, marcado para el uso con una abertura
de conexión de 1 3/8" (3,5 cm) de diámetro nominal, con
terminales de anillo y marcado para el uso con estufas.
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
IMPORTANTE: Verifique el apriete de las tuercas
hexagonales.
6. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Instalación con un cable directo
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio.
Use un alambre de cobre de calibre 8 o un alambre de
aluminio de calibre 6.
Conecte la estufa a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Protector de cables para cable directo
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Retire los tornillos de la cubierta de acceso inferior en la parte
posterior de la estufa. Tire de la parte inferior de la cubierta
hacia usted y hacia afuera para retirar la cubierta de la estufa.
A. Mounting tabs (3)
B. Lower access cover
C. Screws (2)
50
3. Retire la etiqueta plástica que sostiene tres tuercas
hexagonales de 10-32 del poste medio del bloque de
terminales.
O BIEN
Retire la tuerca hexagonal de 10-32 de la parte superior cada
uno de los 3 bloques de terminales y resérvela.
4. Monte un conector de conducto homologado por UL en la
abertura
A. Tuerca de retención desmontable
B. Conducto
5. Apriete el tornillo del protector de cables contra el conducto
flexible.
Instalación de cable directo: Hilo de cobre o
aluminio
Esta estufa se puede conectar directamente a la desconexión con
fusible o a la caja de disyuntores. Según el suministro eléctrico
que tenga, realice la conexión de 3 o de 4 hilos necesaria.
1. Pele el recubrimiento exterior 3" (7,6 cm) para que los hilos
queden expuestos. Pele 3/8" (1,0 cm) del aislamiento en el
extremo de cada hilo.
2. Deje suficiente holgura en el hilo como para fijar el bloque de
terminales del cableado con facilidad.
3. Complete la instalación según las instrucciones que
correspondan al tipo de conexión eléctrica que tenga:
4 hilos (recomendada)
3 hilos (si no existe conexión de 4 hilos)
Opciones para la conexión eléctrica
Si la casa tiene: Y se va a hacer la
conexión con: Vaya a la sección:
Cable directo de 3
hilos
Una caja de
disyuntores o un
desconectador con
fusible
Conexión de 3
hilos: Cable directo
Cable directo de 4
hilos
Una caja de
disyuntores o un
desconectador con
fusible
Conexión de 4
hilos: Cable directo
Conexión de 4 hilos: Cable directo
Use este método para:
Nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC)
Casas rodantes
Vehículos de recreación
En un área donde los códigos locales prohíban la conexión a
tierra a través del terminal neutro
1. Parte de la banda metálica de conexión a tierra se debe
recortar y retirar.
A. Banda metálica de conexión a tierra
B. Deseche
C. Tornillo de enlace a tierra
51
2. Use un destornillador Phillips para retirar el tornillo de enlace
a tierra de la parte posterior de la estufa. Reserve el tornillo de
enlace a tierra y el extremo del enlace a tierra que hay debajo
del tornillo.
3. Pase los cables a través del protector de cables en la base de
la estufa. Deje la holgura suficiente como para fijar el
cableado al bloque de terminales con facilidad.
A. Bloque de
terminales
B. Tornillo de enlace
a tierra
C. Placa de cable/
conducto
D. Hilo desnudo de
conexión a tierra
(verde)
E. Hilo de línea 2 (rojo)
F. Hilo neutro (blanco)
G. Hilo de línea 1 (negro)
4. Sujete las lengüetas de los terminales a los hilos de la línea 1
(negro) , neutra (blanca) y línea 2 (roja). Afloje (no retire) el
tornillo opresor en la parte delantera de la lengüeta de los
terminales e inserte el hilo expuesto a través de la parte
inferior de las lengüetas de los terminales. Apriete con firmeza
el tornillo opresor con la torsión que se muestra en la tabla
Especificaciones de torsión para hilos desnudos.
A. Lengüeta de
terminal
B. Tornillo opresor
C. Hilo de línea 2
(rojo)
D. Hilo neutro (blanco)
E. Hilo de línea 1 (negro)
Especificaciones de torsión para hilos desnudos
Fijación de lengüetas de terminales al bloque de terminales:
20 lb-in (2,3 N-m)
Calibre del hilo Torsión
Cobre, calibre 8 25 lb-in (2,8 N-m)
Aluminio, calibre 6 35 lb-in (4,0 N-m)
5. Use un destornillador hexagonal o Phillips para conectar el
hilo a tierra (verde) desnudo a la estufa con el tornillo de
enlace a tierra y la sección del enlace a tierra. Primero se
debe fijar el cable a tierra, que no debe estar en contacto con
ningún otro terminal.
6. Use un sacatuercas de 3/8" (9,5 mm) para conectar el cable
neutral (blanco) al poste central del bloque de terminales con
una de las tuercas hexagonales de 10-32.
A. Tuerca hexagonal 10-
32
B. Línea 2 (rojo)
C. Hilo desnudo de
conexión a tierra
(verde)
D. Tornillo de enlace a
tierra
E. Hilo neutro (blanco)
F. Línea 1 (negro)
G. Lengüeta de terminal
7. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a
los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
8. Apriete firmemente las tuercas hexagonales.
9. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Conexión de 3 hilos: Cable directo
Use este método solamente si los códigos locales permiten
conectar el conductor a tierra al hilo neutro de suministro
eléctrico.
1. Pase los cables a través del conducto en la placa del cable/
conducto en la base de la estufa. Deje el hilo lo
suficientemente flojo para poder conectar el cableado al
bloque de terminal.
A. Bloque de
terminales
B. Tornillo de enlace
a tierra
C. Placa de cable/
conducto
D. Hilo de línea 2 (rojo)
E. Hilo desnudo de conexión a
tierra (verde)
F. Hilo de línea 1 (negro)
52
2. Fije las lengüetas de los terminales a los hilos de la línea 2
(rojo), de conexión a tierra desnudo (verde) y de la línea 1
(negro). Afloje (no retire) el tornillo opresor en la parte
delantera de la lengüeta de los terminales e inserte el hilo
expuesto a través de la parte inferior de las lengüetas de los
terminales. Apriete con firmeza el tornillo opresor con la
torsión que se muestra en la tabla Especificaciones de torsión
para hilos desnudos.
A. Lengüeta de
terminal
B. Tornillo opresor
C. Hilo de línea 2
(rojo)
D. Hilo desnudo de conexión a
tierra (verde)
E. Hilo de línea 1 (negro)
Especificaciones de torsión para hilos desnudos
Fijación de lengüetas de terminales al bloque de terminales:
20 lb-in (2,3 N-m)
Calibre del hilo Torsión
Cobre, calibre 8 25 lb-in (2,8 N-m)
Aluminio, calibre 6 35 lb-in (4,0 N-m)
3. Use un sacatuercas de 3/8" (9,5 mm) para conectar el cable a
tierra (verde) desnudo al poste central del bloque de
terminales con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
A. Tuerca hexagonal
10-32
B. Línea 2 (rojo)
C. Tornillo de enlace
a tierra
D. Hilo desnudo de conexión a
tierra (verde)
E. Línea 1 (negro)
F. Lengüeta de terminal
4. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a
los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
5. Apriete firmemente las tuercas hexagonales.
6. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado
En las estufas con un cajón de almacenamiento premium:
1. Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de que
la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte
antivuelco.
2. Retire el cajón de almacenamiento premium. Vea la sección
“Retire/vuelva a colocar el cajón”.
3. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la
estufa.
4. Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa esté
insertada en la ranura del soporte antivuelco.
En las estufas con un cajón de calentamiento o cajón de
horneado:
1. Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de que
la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte
antivuelco. Deje un espacio de al menos 1" (2,5 cm) entre la
parte posterior de la estufa y la pared posterior.
2. Coloque el lado externo del pie contra la parte delantera
inferior del cajón de calentamiento o cajón de horneado para
impedir que la estufa se mueva; después, aferre la parte
trasera de la estufa, como se muestra.
3. Intente inclinar lentamente la estufa hacia delante.
Si enseguida siente resistencia, quiere decir que la pata de la
estufa está enganchada en el soporte anti-vuelco. Vaya al
paso 8.
4. Si la parte posterior de la estufa se separa más de 1/2" (1,3
cm) del piso sin resistencia, deje de inclinar la estufa y
desciéndala con suavidad nuevamente al piso. La pata de la
estufa no está enganchada en el soporte anti-vuelco.
IMPORTANTE: Si hay un sonido de estallido o explosión
cuando se levanta la estufa, es posible que la estufa no esté
completamente enganchada en el soporte. Revise si hay
obstrucciones que impiden que la estufa se deslice hacia la
pared o impiden que la pata de la estufa se deslice en el
soporte. Verifique que el soporte se mantenga seguro en el
lugar con los tornillos de montaje.
5. Deslice la estufa hacia adelante y verifique que el soporte
antivuelco esté fijado con firmeza al piso o la pared.
6. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede insertada en la ranura del soporte anti-vuelco.
53
7. Repita los pasos 1 y 2 para cerciorarse de que la pata de la
estufa esté enganchada en el soporte anti-vuelco.
Si la parte posterior de la estufa se separa más de 1/2" (1,3
cm) del piso sin resistencia, es posible que el soporte
antivuelco no se haya instalado correctamente. No ponga a
funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y
asegurado. Consulte la Guía rápida de inicio para ver la
información de contacto.
8. Mueva la estufa a su ubicación final. Para verificar que la
estufa esté nivelada, coloque un nivel sobre el piso del horno.
Vea la sección “Nivelación de la estufa”.
IMPORTANTE: Si la estufa se mueve para regular las patas
niveladoras, repita los pasos 1 a 8 para verificar que el
soporte antivuelco esté enganchado.
Retire/vuelva a colocar el cajón
Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de
horneado y, después, espere hasta que la estufa se enfríe por
completo antes de intentar retirar el cajón.
Para retirarlo:
1. Abra el cajón por completo.
2. Con un destornillador de punta plana, afloje suavemente el
cajón de la muesca de alineación deslizante y levante la
lengüeta de alineación del cajón de la guía de deslizamiento.
A. Destornillador de punta plana
B. Lengüeta de alineación del cajón
C. Muesca de deslizamiento del cajón
3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón ya no está más
sujeto a las guías del cajón. Con las dos manos, levante el
cajón para retirarlo.
Cómo volver a colocarla:
1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las
muescas en las guías del cajón las cuales están ubicadas a
ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte
posterior en las guías del cajón a ambos lados.
A. Lengüeta de alineación del cajón
B. Muesca de deslizamiento del cajón
2. Empuje el cajón para introducirlo por completo.
3. Abra y cierre el cajón con cuidado para asegurarse de que
esté bien encajado sobre las guías a ambos lados.
Puerta del horno
Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retirar la puerta del
horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que el
horno esté apagado y frío. Después, siga estas instrucciones. La
puerta del horno es pesada.
Para retirarlo:
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Tome la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia adelante.
Repita en el otro lado de la puerta del horno.
A. Traba de bisagra
3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible.
4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados.
Siga empujando la puerta del horno para cerrarla mientras la
aleja del marco de la puerta del horno.
54
Para volver a colocarlo:
1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta.
Asegúrese de que las muescas de la bisagra se enganchen
en el marco de la puerta del horno.
A. Muesca de bisagra
2. Abra la puerta del horno.
La puerta debe poder abrirse por completo.
3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición
trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse
libremente y que esté nivelada cuando está cerrada. De lo
contrario, repita los procedimientos para retirar e instalar la
puerta.
Complete la instalación
1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
2. Verifique que tenga todas las herramientas.
3. Verifique que tenga todos los accesorios de la estufa,
especialmente las parrillas del horno. Puede ser que esos
accesorios estén en el empaque de la estufa.
4. Deseche o recicle todos los materiales de empaque.
5. Verifique que la estufa esté nivelada. Vea la sección
“Nivelación de la estufa”.
6. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido y
agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el material de
embalaje. Seque meticulosamente con un paño suave. Para
más información, vea la sección “Cuidado de la estufa” del
Manual del usuario.
7. Lea la Guía rápida de inicio y la Guía de controles en línea.
8. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente
con conexión a tierra. Encienda el aparato.
9. Encienda los quemadores de superficie y el horno. Consulte
la Guía rápida de inicio y la Guía de controles en línea para
obtener instrucciones específicas sobre el funcionamiento de
la cocina.
NOTA: es normal que haya olores y humo cuando el horno se
usa las primeras veces.
Si la estufa no funciona, revise lo siguiente:
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la estufa esté conectada en un tomacorriente con
conexión a tierra.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
IMPORTANTE: Si aparece un código de error "F9" o "F9,
E0" en el control de la estufa, es posible que el
tomacorriente de la casa esté mal cableado. Desconecte
la electricidad y póngase en contacto con un electricista
competente para verificar el suministro eléctrico.
10. Cuando la estufa haya estado encendida durante 5 minutos,
verifique que haya calor. Si la estufa está fría, apáguela y
póngase en contacto con un electricista competente.
Si necesita ayuda o servicio técnico:
Consulte la Guía rápida de inicio para ver la información de
contacto.
Cómo mover la estufa
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera
quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-
vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
Cuando mueva la estufa, deslícela sobre un pedazo de cartón o
madera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso.
Si es necesario quitar la estufa para limpiar o realizar
mantenimiento:
Para estufas conectadas con cable de suministro eléctrico:
1. Deslice la estufa hacia adelante.
2. Desenchufe el cable de suministro de eléctrico.
3. Termine la limpieza o el mantenimiento.
4. Enchufe el cable de suministro de energía.
5. Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado. Vea la sección “Verifique que el soporte
antivuelco esté instalado y enganchado”.
6. Verifique que la estufa esté nivelada.
W11432243A
®/©2020 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.
Para estufas de cableado directo:
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas Instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Deslice la estufa hacia adelante.
3. Termine la limpieza o el mantenimiento.
4. Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado. Vea la sección “Verifique que el soporte
antivuelco esté instalado y enganchado”.
5. Verifique que la estufa esté nivelada.
6. Reconecte el suministro eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Whirlpool WEE750H0HZ El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario