Shark UV450 Series Rocket Stick Vacuum Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S GUIDE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
UV450 series
www.sharkrocket.com 800.798.7398
2www.sharkrocket.com
Thank you for purchasing the Shark® Rocket® Ultra-Light Upright vacuum cleaner.
This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of your
new vacuum cleaner. Please read it carefully and keep for future reference.
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.
If you should have a question about your Shark® Rocket®, please call the Shark®
Customer service line at 800-798-7398.
Merci d’avoir acheté l’aspirateur vertical ultraléger RocketMD de SharkMD.
Ce manuel du propriétaire est conçu pour vous aider à obtenir une compréhension
complète de votre nouvel aspirateur. Veuillez le lire attentivement et conservez-le
pour référence future.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle, reportez-vous au rabat
intérieur de la boîte.
Si vous avez une question concernant votre aspirateur RocketMD de SharkMD,
veuillez appeler le service à la clientèle de SharkMD au 800 -798-7398.
Gracias por haber comprado la aspiradora vertical ultra liviana Shark® Rocket®.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarle a comprender
completamente su nueva aspiradora. Léalo cuidadosamente y guárdelo para
referencia futura.
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña
interna de la caja.
Si tiene alguna pregunta acerca de su Shark® Rocket®, llame a Servicio al
cliente de Shark® al 800-798-7398.
THANK YOU!
MERCI !
¡GRACIAS!
REGISTER YOUR PURCHASE:
www.sharkrocket.com
800.798.7398
RECORD THIS INFORMATION:
Model Number: ���������������������������������������������
Date of Purchase (Keep receipt):
����������������������������������������������������������
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Voltage: 120V., 60Hz
Watts: 500W
Amps: 4.2A
RECOMMENDED FILTER CLEANING SCHEDULE:
See the MAINTENANCE section for filter cleaning instructions
Pre-Motor Filter Kit (Foam & Felt): XFFV300 Every month
Post Motor Filter: 293FFJV310 Every year
ENREGISTRER VOTRE ACHAT :
www.sharkrocket.com
800.798.7398
INSCRIRE CETTE INFORMATION :
Numéro de modèle : �����������������������������������������
Date d’achat (conservez le reçu) :
����������������������������������������������������������
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Tension : 120V., 60Hz
Watts : 500W
Ampères : 4,2A
HORAIRE RECOMMANDÉ POUR LE NETTOYAGE DES FILTRES :
Consultez la section ENTRETIEN pour les instructions concernant le nettoyage des filtres
Ensemble de filtre prè-moteur
(mousse et feutre) : XFFV300 Une fois par mois
Filtre après moteur : 293FFJV310 Une fois par an
REGISTRE SU COMPRA:
www.sharkrocket.com
800.798.7398
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:
Número de Modelo: �����������������������������������������
Fecha de compra (guarde el recibo):
����������������������������������������������������������
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Voltaje: 120V., 60Hz
Potencia: 500W
Amperes: 4.2A
PROGRAMA RECOMENDADO DE LIMPIEZA DEL FILTRO:
Consulte la sección MANTENIMIENTO por instrucciones de limpieza del filtro
Juego de filtros del motor
(de esponja y de fieltro): XFFV300 Todos los meses
Filtro de salida: 293FFJV310 odos los años
800.798.7398 3
When using an electrical appliance, basic safety precautions should
always be observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1 DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
2 Unplug from electrical outlet when not in use and before servicing.
3 DO NOT use vacuum cleaner with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner
is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to EURO-PRO Operating LLC for examination,
repair, or adjustment.
4 DO NOT pull or carry vacuum cleaner by the cord or use the cord as a handle.
5 DO NOT unplug by pulling on cord; to unplug, grasp the plug, not the cord.
6 DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
7 DO NOT run the vacuum cleaner over the power cord, close a door on the cord
or pull cord around sharp corners.
8 The use of an extension cord is not recommended.
9 DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in.
10 Keep cord away from heated surfaces.
11 Turn off all controls before plugging or unplugging the vacuum cleaner.
12 Always turn off the vacuum cleaner before connecting or disconnecting
motorized nozzle.
13 Store your vacuum cleaner with the power cord secured around the two cord
holders - as shown in the STORAGE section.
14 This vacuum does NOT stand upright on its own.
GENERAL USE
15 Use only as described in this manual.
16 DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
17 Keep your work area well lit.
18 Keep the vacuum cleaner moving over the carpet surface at all times to avoid
damaging the carpet fibers.
19 DO NOT place vacuum cleaner on unstable surfaces such as chairs or tables.
20 DO NOT allow young children to operate the vacuum cleaner or use as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
21 DO NOT use without dust cup and/or filters in place.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WAND ATTACHMENTS
22 DO NOT use if air flow is restricted; if the air paths, the wand, or the
accessories become blocked, turn the vacuum cleaner off. Remove all
obstructions before you turn on the unit again.
23 Keep the end of the wand and accessory openings away from face and body.
24 Keep cleaning tools and wand suction openings away from hair, face, fingers,
uncovered feet, or loose clothing.
25 Only use manufacturer’s recommended attachments.
DUST CUP/FILTERS/ACCESSORIES
Before turning on the vacuum:
26 Make sure that all filters are thoroughly dry after routine cleaning.
27 Make sure that dust cup and all filters are in place after routine maintenance.
Refer to MAINTENANCE section for filter cleaning instructions.
28 Make sure accessories are free of blockages.
29 Only use filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC. [Failure
to do so will void the warranty.]
GENERAL CLEANING
30 DO NOT pick up large-sized objects.
31 DO NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws or coins that
could damage the vacuum cleaner.
32 DO NOT pick up smoking or burning objects such as hot coals, cigarette butts,
or matches.
33 DO NOT pick up flammable or combustible materials such as lighter fluid,
gasoline, or kerosene or use vacuum in areas where they may be present.
34 DO NOT pick up toxic solutions such as chlorine bleach, ammonia, or drain
cleaner.
35 DO NOT use in an enclosed space where vapors are present from paint, paint
thinner, moth-proofing substances, flammable dust or other explosive or toxic
materials.
36 DO NOT vacuum up any liquids.
37 DO NOT immerse vacuum cleaner in water or other liquids.
38 DO NOT use outdoors or on wet surfaces; use only on dry surfaces.
39 Use extra care when cleaning on stairs.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT force into outlet or try to modify to fit.
www.sharkrocket.com
4
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de
base devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent :
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE
BLESSURES :
1 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
2 Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout
entretien.
3 N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur
ou bien échappé dans l’eau, veuillez le retourner à EURO-PRO Operating LLC pour une
vérification, pour un ajustement ou pour une réparation.
4 NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon d’alimentation ou ne
l’utilisez pas comme une poignée.
5 NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher,
agrippez la fiche et non le cordon.
6 NE MANIPULEZ PAS la fiche d’alimentation électrique ou l’aspirateur avec des mains
humides.
7 NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon d’alimentation; ne fermez pas une
porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus.
8 L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
9 NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
10 Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
11 Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher l’aspirateur.
12 Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou débrancher la brosse motorisée.
13 Rangez votre appareil avec le cordon d’alimentation bien enroulé autour des deux
supports à cordon comme indiqué dans la section RANGEMENT.
14 Cet aspirateur ne reste pas en position verticale de façon autonome.
UTILISATION GÉNÉRALE
15 Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.
16 N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures sont
bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et tout
autre objet pouvant réduire le débit d’air.
17 Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.
18 L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter d’endommager les
fibres.
19 NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables.
20 NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser l’aspirateur ou l’utiliser comme un jouet.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants.
21 N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.
ACCESSOIRES POUR BOYAU
22 N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits d’air, le boyau ou les
accessoires sont obstrués, éteignez l’aspirateur. Retirez toutes les obstructions avant de
remettre l’appareil en marche.
23 Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour
accessoires.
24 Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de votre
figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples.
25 N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier.
RÉCIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES
Avant de mettre l’aspirateur en marche :
26 Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de routine.
27 Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à poussière
et tous les filtres sont bien en place. Consultez la section ENTRETIEN pour lire les
directives de nettoyage des filtres.
28 Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction.
29 Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par EURO-PRO Operating LLC.
[À défaut de quoi, la garantie sera annulée.]
NETTOYAGE GÉNÉRAL
30 NE RAMASSEZ PAS de gros objets.
31 NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des clous,
des vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur.
32 NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres chaudes,
bouts de cigarettes ou allumettes.
33 NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence à
briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans des endroits où
ces produits peuvent être présents.
34 NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de l’ammoniac
ou du nettoyeur à drains.
35 N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la peinture,
des diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière inflammable ou tout
autre matériel explosif ou toxique.
36 NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide.
37 NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.
38 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur des
surfaces sèches.
39 Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FICHE POLARISÉE
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que
d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien
qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans une prise murale.
800.798.7398 5
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS
PERSONALES:
1 NO la utilice en el exterior o en superficies húmedas.
2 Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.
3 NO use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no
funciona como debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el exterior o caído en
el agua, retórnela a EURO-PRO Operating LLC para que sea examinada, reparada o
ajustada.
4 NO arrastre o transporte la aspiradora tirando del cable ni use el cable como un mango.
5 NO la desenchufe tirando del cable; para desenchufarla, sostenga el enchufe, no el
cable.
6 NO toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
7 NO pase la aspiradora sobre el cable de alimentación, no apriete el cable al cerrar una
puerta ni tire del cable a través de bordes filosos.
8 NO se recomienda el uso de un cable de extensión.
9 NO deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada.
10 Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
11 Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.
12 Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar el cabezal motorizado.
13 Guarde su aspiradora con el cable de alimentación enrollado en los dos soportes como
se muestra en las instrucciones de ALMACENAMIENTO.
14 Esta aspiradora no se queda parada por si sola.
USO GENERAL
15 Utilícela solamente como se indica en este manual.
16 NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura tapada;
manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el
flujo de aire.
17 Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
18 Mantenga la aspiradora en movimiento sobre la superficie de la alfombra todo el
tiempo para evitar dañar las fibras de la alfombra.
19 NO coloque la aspiradora sobre superficies inestables como sillas o mesas.
20 NO permita que los niños pequeños usen la aspiradora o que se utilice como un
juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.
21 NO la utilice sin el recipiente de la tierra y/o los filtros instalados en su lugar.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ACCESORIOS PARA LA MANGUERA
22 NO los use si el flujo de aire está restringido; si las aberturas de circulación de
aire, la manguera o los accesorios se tapan, apague la aspiradora. Saque todas las
obstrucciones antes de volver a encender la unidad.
23 Mantenga el extremo de la manguera y las aberturas de los accesorios alejados de la
cara y del cuerpo.
24 Mantenga las herramientas de limpieza y las aberturas de succión de la manguera
alejados del cabello, la cara, los dedos, los pies o ropa suelta.
25 Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
RECIPIENTE PARA LA TIERRA/FILTROS/ACCESORIOS
Antes de encender la aspiradora:
26 Verifique que todos los filtros estén completamente secos luego de limpiarlos.
27 Verifique que el recipiente para la tierra y todos los filtros estén en su lugar luego
de realizar el mantenimiento de rutina. Consulte la sección MANTENIMIENTO por
instrucciones de limpieza del filtro.
28 Verifique que los accesorios no estén tapados.
29 Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por EURO-PRO Operating LLC. [El no
hacerlo invalidará la garantía].
LIMPIEZA GENERAL
30 NO aspire objetos muy grandes.
31 NO aspire objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, los que
podrían dañar la aspiradora.
32 NO aspire objetos con fuego o humeantes tales como carbón caliente, colillas de
cigarrillos o fósforos.
33 NO aspire materiales inflamables o combustibles como líquido para encendedor o
queroseno, ni use la aspiradora en áreas en las cuales puedan estar presentes.
34 NO la use para aspirar soluciones tóxicas tales como lavandina, amoníaco o destapa
cañerías.
35 NO la use en lugares cerrados y con vapores de pintura, diluyente de pintura,
substancias antipolilla, polvo inflamable u otros materiales explosivos o tóxicos.
36 NO aspire ningún líquido.
37 NO sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.
38 NO la use en el exterior o en superficies mojadas; úsela únicamente en superficies
secas.
39 Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este cable
entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista calificado. NO
lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de modificarlo para que calce.
CLICK
CLICK
6www.sharkrocket.com
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
ARMADO
1 Insert the tube into the floor nozzle connector.
2 Insert the handheld portion into the top of the
tube.
1 Insérez le tube dans le raccord de la brosse à
planchers.
2 Insérez la section portative à l’extrémité du
tube.
1 Inserte el tubo dentro del conector del cabezal
para pisos.
2 Inserte la parte portátil dentro de la parte
superior del tubo.
2
1
Bare Floor,
Area Rug
Off
High Pile
Carpet
Bare Floor,
Area Rug
Off
High Pile
Carpet
Bare Floor,
Area Rug
Off
High Pile
Carpet
Bare Floor,
Area Rug
Off
High Pile
Carpet
800.798.7398 7
FLOOR
CLEANING
NETTOYAGE DES
PLANCHERS
LIMPIEZA
DE PISOS
This vacuum has a 2-speed POWER slider
switch, optimized for bare floor, delicate area
rug and carpet cleaning.
The floor nozzle is equipped with headlights that
illuminate the floor surface being cleaned. The
lights turn on in either speed setting.
1 Plug the unit into an outlet. Slide the POWER
switch to the first position to clean bare floor
surfaces and delicate area rugs. The brush roll
will spin slowly to help with debris pick-up.
2 Slide the POWER switch to the second position
to clean carpets. The brush roll will spin faster
to help pick up debris below the surface.
NOTE: This vacuum does not stand up on its
own, so when taking a break, rest it against
furniture or lay it flat on the floor.
Cet aspirateur est doté d’un commutateur
d’ALIMENTATION coulissant pour basculer entre
deux vitesses, optimisé pour le nettoyage des
planchers nus, des carpettes fragiles et des tapis.
La buse de plancher est équipée avec des voyants
lumineux qui éclairent la surface de plancher se
faisant nettoyer. Les voyants s’allument dans un
mode ou l’autre de vitesse.
1 Branchez l’appareil dans une prise de courant.
Glissez le commutateur d’ALIMENTATION en
première position pour nettoyer les revêtements
de sol nus et les carpettes fragiles. La brosse
rotative pivotera lentement pour ramasser les
débris.
2 Glissez le commutateur d’ALIMENTATION en
deuxième position pour nettoyer les tapis. La
brosse rotative pivotera plus rapidement pour
déloger les débris en profondeur.
REMARQUE : Cet aspirateur ne reste pas en
position verticale de façon autonome. Lorsque
vous prenez une pause, appuyez l’aspirateur
contre un meuble ou déposez-le à plat sur le
plancher.
La boquilla para pisos está equipada con focos
que alumbran la superficie del piso que se está
limpiando. Las luces se encienden en cualquier
ajuste de velocidad.
La boquilla para pisos está equipada con focos
que alumbran la superficie del piso que se está
limpiando. Las luces se encienden en cualquier
ajuste de velocidad.
1 Conecte la unidad a una toma de corriente.
Coloque la llave de ENCENDIDO en la primera
posición para limpiar pisos lisos y tapetes
delicados. El cepillo girará lentamente para
ayudar a recoger los residuos.
2 Coloque la llave de ENCENDIDO en la segunda
posición para limpiar alfombras. El cepillo
girará más rápidamente para ayudar a recoger
los residuos por debajo de la superficie.
NOTA: Esta aspiradora no se queda parada por
si sola. Cuando se tome un descanso, apóyela
contra un mueble o acuéstela en el piso.
12
Wand
Release
8www.sharkrocket.com
ABOVE FLOOR
CLEANING
NETTOYAGE
AU-DELÀ DU SOL
PARA LIMPIAR
POR ENCIMA DEL
PISO
This vacuum has the reach to clean up above
floors or in tight spaces by using the tube. It
also has the convenience of a handheld vacuum
when using it without the tube and a light to
illuminate the cleaning surface.
NOTE: This vacuum does not stand up on its
own, so when taking a break, rest it against
furniture or lay it flat on the floor.
1 Stand the vacuum upright. Step on the foot
pedal on the floor nozzle and pull the tube up
to disconnect it from the floor nozzle. Attach
desired cleaning accessory.
2 Press the button on the top of the tube to pull
and disconnect it from the handheld portion.
Attach desired cleaning accessory. The LED
light in the handheld turns on automatically
when the power is on.
NOTE: Select cleaning accessories are included
with this model. Additional accessories are
available for purchase at www.sharkrocket.
com or by calling 800.798.7398.
For a list of what is included with this model,
refer to inside flap of box.
Grâce au tube, la portée de cet aspirateur vous
permet de nettoyer des endroits au-delà du sol ou
difficiles à atteindre. Elle a aussi la commodité
d’un aspirateur portatif lorsque vous l’utilisez sans
le tube, en plus d’avoir un éclairage illuminant la
surface de nettoyage.
REMARQUE : Cet aspirateur ne reste pas en
position verticale de façon autonome. Lorsque
vous prenez une pause, appuyez l’aspirateur contre
un meuble ou déposez-le à plat sur le plancher.
1 Veuillez mettre l’aspirateur en position verticale.
Marchez sur la pédale pour pied sur la buse de
plancher et tirez le tube vers le haut pour le sortir
de la buse du plancher. Fixez l’accessoire de
nettoyage désiré.
2 Enfoncez le bouton de la partie supérieure du
tuyau et tirez celui-ci afin de le dégager de la
section portative. Fixez l’accessoire de nettoyage
désiré.
La DEL s’allumera automatiquement dans la partie
portative lorsque l’appareil est sous tension.
REMARQUE: Ce modèle comprend certains
accessoires de nettoyage. Il est possible d’acheter
des accessoires supplémentaires en visitant le
site www.sharkrocket.com ou en appelant au
1-800-798-7398.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle,
reportez-vous au rabat intérieur de la boîte.
Esta aspiradora tiene alcance como para
limpiar por encima del piso o en lugares de
difícil acceso usando el tubo. También tiene
la conveniencia de una aspiradora portátil al
usarla sin el tubo, y una luz para alumbrar la
superficie a limpiar.
NOTA: Esta aspiradora no se queda parada por
si sola. Cuando se tome un descanso, apóyela
contra un mueble o acuéstela en el piso.
1 Coloque la aspiradora en posición vertical.
Pise el pedal de la boquilla para pisos y tire
del tubo hacia arriba para desconectarlo de
la boquilla. Coloque el accesorio de limpieza
deseado.
2 Presione el botón que está en la parte de arriba
del tubo para tirar de él y desconectarlo de la
parte portátil. Conecte el accesorio de limpieza
deseado.
La luz LED de la aspiradora portátil se enciende
automáticamente al encender la unidad.
NOTA: Algunos accesorios de limpieza vienen incluidos
con este modelo. Accesorios adicionales se
pueden comprar en www.sharkrocket.com o
llamando al 800.798.7398.
Por una lista de lo que viene incluido con este
modelo, consulte la pestaña interna de la caja.
1
2
800.798.7398 9
STORAGE
RANGEMENT
ALMACENAMIENTO
There are 2 recommended ways to store this
vacuum.
OPTION 1: Press the button on the top of the
tube and pull to separate it from the handheld
portion of the vacuum. There is a hook on the
bottom of the handheld portion. Hook it onto
the hanger that is on the bottom portion of the
tube. Wrap the cord around the 2 cord hooks.
The unit is now ready to be stored.
OPTION 2: Use the wall mount that was
included in the vacuum box. Drill two 5/16”
holes and insert plastic anchors provided into
wall. Using a Philips head screwdriver, screw
the wall mount into the plastic anchors. There
is a hook on the bottom of the handheld portion.
Hook it onto the hanger that is on the wall
mount.
Note: For added strength screw the plastic
anchors directly into studs.
Nous vous recommandons l’un des deux modes
de rangement suivants.
OPTION 1: Enfoncez le bouton près de
l’extrémité supérieure du tube afin de dégager
celui-ci de la section portative de l’aspirateur. La
partie inférieure de la section portative est dotée
d’un crochet. Accrochez-le sur le support au bas
du tube. Enroulez le cordon autour des deux
supports d’enroulement du cordon. L’appareil est
maintenant prêt pour le rangement.
OPTION 2: Utilisez le support mural inclus dans
la boîte à vide. Percez deux trous de 5/16 po et
insérez les dispositifs d’ancrage de plastique
dans le mur. Utilisez un tournevis cruciforme
pour visser le support mural dans les dispositifs
d’ancrage. Il y a un crochet au bas de la partie
tenue à la main. Accrocher-le du pendoir sur le
support mural.
Avis : Pour une force supplémentaire, vissez
les dispositifs d’ancrage directement dans les
poteaux du mur.
Existen dos formas recomendadas para guardar
esta aspiradora.
OPCIÓN 1: Presione el botón del extremo del
tubo y tire para separarlo de la parte portátil.
Hay un gancho en la parte de abajo de la parte
portátil. Engánchelo en el gancho que está en
la parte de abajo del tubo. Enrosque el cable
alrededor de los dos ganchos para el cable. La
unidad está lista para ser guardada.
OPCIÓN 2: Use el soporte para pared que
vino incluido en la caja de la aspiradora.
Haga dos agujeros de 5/16” en la pared e
inserte los anclajes plásticos incluidos. Con
un destornillador Phillips, atornille el montaje
de pared en los anclajes plásticos. Hay un
gancho en la parte de abajo de la parte portátil.
Engánchelo en el gancho que está en el soporte
de pared.
Nota: Para mayor resistencia, atornille los
anclajes plásticos directamente en vigas de la
pared.
DO NOT SCALE DRAWING
650_motorized_5_asm
SHEET 1 OF 1
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
SCALE: 1:5
WEIGHT:
REV
DWG. NO.
A
SIZE
TITLE:
NAME
DATE
COMMENTS:
Q.A.
MFG APPR.
ENG APPR.
CHECKED
DRAWN
FINISH
MATERIAL
INTERPRET GEOMETRIC
TOLERANCING PER:
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
ANGULAR: MACH
BEND
TWO PLACE DECIMAL
THREE PLACE DECIMAL
APPLICATION
USED ON
NEXT ASSY
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
<INSERT COMPANY NAME HERE>. ANY
REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF
<INSERT COMPANY NAME HERE> IS
PROHIBITED.
5
4
3
2
1
DO NOT SCALE DRAWING
650_motorized_5_asm
SHEET 1 OF 1
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
SCALE: 1:5
WEIGHT:
REV
DWG. NO.
A
SIZE
TITLE:
NAME
DATE
COMMENTS:
Q.A.
MFG APPR.
ENG APPR.
CHECKED
DRAWN
FINISH
MATERIAL
INTERPRET GEOMETRIC
TOLERANCING PER:
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
ANGULAR: MACH
BEND
TWO PLACE DECIMAL
THREE PLACE DECIMAL
APPLICATION
USED ON
NEXT ASSY
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
<INSERT COMPANY NAME HERE>. ANY
REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE
WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF
<INSERT COMPANY NAME HERE> IS
PROHIBITED.
5
4
3
2
1
10 www.sharkrocket.com
12” Crevice tool
30,5 cm Suceur plat
12” Cabezal esquinero
On-board upholstery tool
Outil intégré pour mobilier
rembourré
Accesorio incluido para
tapizados
Dusting brush
Brosse à épousseter
Cepillo limpiador
Hard Floor Genie™
Hard Floor GenieMC
Hard Floor Genie™
2 Washable microfiber pads
2 Linges en microfibre
lavable
2 Almohadillas lavable de
microfibras
ACCESSORIES
INCLUDED
ACCESSOIRES
INCLUS
ACCESORIOS
INCLUIDOS
TruePet Motorized Brush
Picks up pet hair, loose debris, and powerfully deep cleans dander out of upholstery and surfaces.
Brosse motorisée TruePetMC
Recueille le poil d’animaux, les débris et nettoie en profondeur et avec puissance, pour
retirer les phanères des meubles et surfaces.
Cepillo motorizado TruePetMR
Recoge pelo de mascotas, restos sueltos y limpia profundamente la caspa del tapizado
y las superficies.
Flexible hose
Tuyau souple
Manguera flexible
163FLIHV3
ADDITIONAL
ACCESSORIES
AVAILABLE
at www.sharkrocket.com
or by calling 800.798.7398.
ACCESSOIRES
SUPPLÉMENTAIRES
OFFERTS
visitez le site
www.sharkrocket.com
ou appelez au
800.798.7398.
ACCESORIOS
ADICIONALES
DISPONIBLES
en www.sharkrocket.com
o llamando al 800.798.7398.
Duster/crevice tool
Combination dusting brush and crevice tool.
Suceur plat/accessoire à
épousseter
Accessoire combinant une brosse à épousseter et
un suceur plat.
Boquilla esquinera/cepillo
Combinación de boquilla esquinera con cepillo
limpiador.
Flexible crevice tool
Extendable with rubberized end flexes to reach
tight areas.
Suceur plat flexible
** Télescopique et doté d’une extrémité souple
caoutchoutée pour atteindre les espaces restreints.
Cabezal esquinero flexible
Extensible con punta de goma, se dobla para llegar
a lugares difíciles
Wide upholstery tool
Outil large pour mobilier rembourré
Accesorio ancho para tapizados
Multi-angle dusting brush
5 position soft dusting brush.
Brosse à épousseter à angles
multiples
Brosse à épousseter à poils souples dotée de cinq
positions.
Cepillo limpiador multi-angular
Cepillo limpiador blando de 5 posiciones.
166FLIHV3 229FFJV300 XHFGV321 P200W (x2)
164FLIHV3 228FFJV300 231FFJV300 137FLIV300
168FLI322B 290FFJ321
800.798.7398 11
HARD FLOOR
GENIE
ATTACHMENT &
CLEANING PAD
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
POUR
LACCESSOIRE
HARD FLOOR
GENIEMC ET
DE LINGE DE
NETTOYAGE
INSTRUCCIONES
PARA EL
ACCESORIO
HARD FLOOR
GENIE™ PARA
PISOS DUROS Y
CUIDADO DE LA
ALMOHADILLA DE
MICRO FIBRAS
MICROFIBER PAD
1 Slip two of the tabs between the suction nozzle
and the duster base and attach them to the
front fasteners on the base. Then pull the other
two tabs tightly around to the back fasteners on
the base. For best results, ensure that the pad
is flat against the bottom surface and secured
tightly.
2 Use the Hard Floor Genie™ to clean dry bare
floor surfaces. Do not use to clean damp floors
or wet / sticky messes. Only use pads provided
by Shark®, which are designed to work with the
Hard Floor Genie™ attachment.
3 Wash the pads separately with warm water
either in the washing machine or by hand using
liquid detergent.
Do not use bleach or fabric softeners as they
may damage or leave a coating that will reduce
the cleaning performance of the pads.
Tumble dry low or line dry to extend the life of
the micro-fiber fabric.
For best floor cleaning results, we recommend
replacing your micro-fiber pads every 3-4
months following normal use.
LINGE EN MICROFIBRE
1 Glissez deux des onglets entre la buse
d’aspiration et la base, puis attachez-les aux
attaches situées à l’avant de la base. Ensuite,
tirez fermement les deux autres onglets autour
des attaches à l’arrière de la base. Pour de
meilleurs résultats, assurez-vous que le linge
soit à plat contre la surface inférieure et bien
installé.
2 Utilisez le Hard Floor GenieMC pour nettoyer
les surfaces de plancher sans revêtement.
N’utilisez pas pour nettoyer des planchers
humides, mouillés ou avec des gâchis collants.
N’utilisez que les linges fournis par SharkMD
puisqu’ils sont conçus pour fonctionner avec les
accessoires Hard Floor GenieMC.
3 Lavez les linges séparément, à l’eau chaude,
dans la machine à laver ou à la main à l’aide
d’un détergent liquide.
N’utilisez pas de javellisant ou de produits
assouplissants puisqu’ils pourraient
endommager ou laisser un résidu qui réduira la
performance de nettoyage des linges.
Séchez par culbutage ou sur une corde à linge
pour prolonger la durée de vie du tissu en
microfibre.
Pour obtenir de meilleurs résultats lors
du nettoyage de vos planchers, nous vous
recommandons de remplacer vos linges en
microfibre à tous les 3 ou 4 mois, lors d’une
utilisation normale.
ALMOHADILLA DE MICROFIBRA
1 Deslice dos de las pestañas entre la boquilla
de succión y la base del equipo y fíjelas a los
sujetadores delanteros de la base. Luego tire de
las otras dos pestañas alrededor hasta llegar
a los dos sujetadores de atrás de la base. Para
obtener los mejores resultados, verifique que la
almohadilla quede plana contra la superficie de
abajo y bien ajustada.
2 Use el Hard Floor Genie™ para limpiar
superficies secas de pisos duros. No lo use
para limpiar pisos mojados o suciedad húmeda/
pegajosa. Use únicamente las almohadillas de
Shark®, que están diseñadas para funcionar con
el accesorio Hard Floor Genie™.
3 Lave las almohadillas separadamente con
agua tibia, ya sea en la lavadora o a mano, con
detergente líquido.
No use lavandina ni suavizantes para ropa
ya que podrían dañar o dejar una capa que
reduciría el rendimiento limpiador de las
almohadillas.
Séquelos en la secadora a calor bajo o al aire
para extender la vida de la tela de micro fibras.
Para la mejor limpieza de los pisos, le
recomendamos reemplazar sus almohadillas de
micro fibras cada 3-4 meses de uso normal.
Foam
Mousse
Espuma
Felt
Feutre
Fieltra
Empty
Post Motor Filter
Filtre après moteur
Filtro de salida
Pre-Motor Filters
Filtres prè-moteur
Filtros del motor
12 www.sharkrocket.com
EMPTY THE DUST CUP
1 Detach the handheld portion from the rest of the
vacuum by pressing the button on the top of the tube
to pull it away from the handheld portion.
2 Holding the dust cup over a garbage bag or can,
press the release button on the front of the dust
cup. The bottom lid will open, allowing the debris
to fall out.
3 Clean the dust screen inside the dust cup as
required.
CLEAN THE FILTERS
4 Access the pre-motor filters by lifting the latch on the
top of the handheld portion of the vacuum. Remove
and rinse the foam and felt filters every month. Let
air dry completely before replacing. Hand wash only.
Tap loose dirt off filters between washes as needed.
Insert the felt filter first and then place the foam filter
on top of it.
5 Access the post motor filter on the back of the
handheld portion of the vacuum. Remove and rinse
once a year. Let air dry completely before replacing.
Hand wash only.
VIDANGE LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE
1 Pour dégager la section portative de l’aspirateur,
enfoncez le bouton à l’extrémité supérieure du tube
et tirez sur la section portative.
2 Assurez-vous que le récipient à poussière est au-
dessus d’un contenant ou d’un sac à ordures, puis
enfoncez le bouton de déclenchement sur le devant
du récipient à poussière. Le couvercle inférieur
s’ouvrira et relâchera les débris.
3 Nettoyez la grille antipoussière du récipient au
besoin.
NETTOYAGE LES FILTRES
4 Soulevez le verrou supérieur de la section portative
de l’aspirateur pour accéder les filtres prè-moteur.
Retirez et rincez les filtres de mousse et de
feutre tous les mois. Laissez les filtres sécher
complètement avant de les remettre dans l’appareil.
Lavez-les à la main seulement. Au besoin, tapez
doucement les filtres pour déloger les saletés non
adhérentes entre les nettoyages. Insérez d’abord le
filtre de feutre, puis le filtre de mousse par-dessus.
5 Il est possible d’accéder le filtre après moteur à
l’arrière de la section portative. Retirez et rincez
ce filtre une fois par an. Laissez le filtre sécher
complètement à l’air libre avant de le remettre dans
l’aspirateur. Lavez le filtre à la main seulement.
VACIADO DEL RECIPIENTE DE LA TIERRA
1 Saque la parte portátil del resto de la aspiradora
presionando el botón que está en la parte de arriba
del tubo para removerlo de la parte portátil.
2 Con el recipiente para la tierra sobre un cesto o
bolsa para la basura, presione el botón de liberación
que está en el frente del recipiente para la tierra. Se
abrirá la tapa de abajo, permitiendo que los residuos
caigan en la basura.
3 Limpie la rejilla que está dentro del recipiente para
la tierra si fuera necesario.
LIMPIE LOS FILTROS
4 Acceda a los filtros del motor levantando la traba
que está en la parte de arriba de la parte portátil de
la aspiradora. Saque y enjuague el filtro de espuma y
el filtro de fieltro cada mes.
Deje que se sequen completamente al aire antes
de volver a instalarlos. Lávelos a mano únicamente.
Sacuda la basura de los filtros entre lavados si es
necesario. Coloque primero el filtro de fieltro y luego
el de espuma arriba de él.
5 Acceda al filtro de salida en la parte de atrás de
la unidad de mano. Remuévalo y enjuáguelo una
vez por año. Deje que se seque completamente
al aire antes de volver a instalarlo. Lávelo a mano
únicamente.
MAINTENANCE
To keep your vacuum’s
suction power optimal,
follow these instructions.
ENTRETIEN
Pour assurer la
puissance d’aspiration
optimale de l’appareil,
respectez ces
directives.
MANTENIMIENTO
Para mantener la
succión óptima de su
aspiradora, siga estas
instrucciones.
2
2
4
3
5
f
800.798.7398 13
CHECK FOR BLOCKAGES
REMOVE AND INSPECT:
1 HANDHELD AND TUBE
a Remove the tube from the handheld
portion and check all dust cup intake
openings.
b Remove the floor nozzle from the tube and
check the tube for blockages.
2 BOTTOM OF FLOOR NOZZLE
c Use a coin to unlock the 3 locks on the
bottom of the floor nozzle.
d A portion of the base is removable to allow
for better access to the brush roll and
exposure to the airway. Shine a flashlight
from the bottom to check for possible
blockage in the airway.
e Remove any string, carpet fibers or hair
that may be wrapped around the brush
roll. There is a groove on the brush bar that
allows a pair of scissors to cut across it to
loosen up the debris.
f To reassemble, replace base by lining it up
along the front of the nozzle. Push down to
snap into place. Lock the 3 locks.
VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE D’OBSTRUCTIONS
RETIREZ ET INSPECTEZ :
1 LA SECTION PORTATIVE ET LE TUBE
a Retirez le tube de la section portative et
vérifiez toutes les entrées du récipient à
poussière.
b Retirez la brosse à planchers du tube
et vérifiez le tube pour détecter toute
obstruction.
2 PARTIE INFÉRIEURE DE LA BROSSE À
PLANCHERS
c À l’aide d’une pièce de monnaie,
déverrouillez les trois verrous de la partie
inférieure de la brosse à planchers.
d Une section de la base est amovible pour
favoriser l’accès à la brosse rotative et à la
conduite d’aspiration. Braquez une lampe
de poche à partir de l’extrémité inférieure
afin de détecter toute obstruction de la
conduite d’aspiration.
e Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les
cheveux enroulés autour de la brosse
rotative. La pièce rotative comporte une
rainure où l’on peut glisser des ciseaux
afin de couper et dégager les débris ac-
cumulés.
f Pour assembler de nouveau, remplacez la
base en l’alignant le long du devant de la
buse. Poussez vers le bas pour encliqueter
en place. Bloquez les trois verrous.
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES
REMOVER Y REVISAR:
1 PARTE PORTÁTIL Y TUBO
a Saque el tubo de la parte portátil y revise
todas las entradas del recipiente para la
tierra.
b Saque el cabezal para pisos del tubo y
revise que el tubo no esté obstruido.
2 PARTE DE ABAJO DEL CABEZAL PARA
PISOS
c Use una moneda para abrir las 3 trabas de
la parte de abajo del cabezal para pisos.
d Una parte de la base es removible para
facilitar el acceso al cepillo y a la entrada
de aire. Use una linterna desde la parte de
abajo para verificar que la entrada de aire
no esté obstruida.
e Remueva todos los hilos, fibras de alfom-
bra o pelo que pudiera estar enrollado
alrededor del cepillo. El cepillo tiene una
ranura para poder colocar una tijera y
cortar los desechos para aflojarlos.
f Para volver a armarla, vuelva a colocar
la base alineándola con el frente de la
boquilla. Empuje hacia abajo para que
trabe en su lugar. Cierre las 3 trabas.
MAINTENANCE
Make sure unit is off
and cord unplugged.
ENTRETIEN
Assurez-vous que
lappareil soit éteint et
le cordon débranché.
MANTENIMIENTO
Verifique que la
unidad esté apagada y
desenchufada.
e
c
c
c
a
b
b
d
www.sharkrocket.com
14
Vacuum is not picking up dirt.
No suction or light suction.
Check filters to see if they need cleaning. Follow
instructions for rinsing and drying the filters before
re-inserting back into the vacuum.
Dust cup may be full; empty dust cup.
Check tube, tube connections, nozzles and
accessories for blockages; clear blockages if
required.
Remove any string, carpet fibers or hair that may be
wrapped around the brush roll.
Vacuum lifts area rugs
Suction is powerful. Take care when vacuuming
area rugs or rugs with delicately sewn edges.
Turn off the unit to disengage the brush roll and
restart with the POWER button.
Brush roll does not spin
If brush roll indicator light on the floor nozzle
turns red, the brush roll has stopped spinning.
Immediately turn off and unplug vacuum,
disconnect the nozzle and remove blockage before
reconnecting and turning vacuum back on.
If brush roll indicator light on the floor nozzle is
green, the blockage has been successfully cleared.
If the light is still red, please contact customer
service at 800-798-7398.
Vacuum turns off on its own
This vacuum cleaner is equipped with a motor
protective thermostat. If for some reason your
vacuum overheats, the thermostat will automatically
turn the unit off. Should this occur, perform the
following steps to restart the motor thermostat:
1. Turn the unit off.
2. Unplug the vacuum.
3. Empty the dust cup and clean filters.
4. Check for blockages in tube, accessories and inlet
openings.
5. Allow the unit to cool for a minimum of 30 minutes.
6. Plug in the vacuum.
7. Restart the unit by turning the power on.
L’aspirateur n’aspire pas les saletés.
Succion faible ou inexistante
Inspectez les filtres pour vérifier s’il faut les
nettoyer. Nettoyez et séchez les filtres en respectant
les instructions avant de réinsérer ceux-ci dans
l’aspirateur.
Le récipient à poussière est peut-être plein; videz-le.
Inspectez le tube, les raccords du tube, les brosses,
les suceurs et autres accessoires pour détecter toute
obstruction; dégagez les obstructions au besoin.
Enlevez les fils, les fibres de tapis et les cheveux
enroulés autour de la brosse rotative.
L’aspirateur soulève les carpettes
La succion est puissante. Faites attention lorsque
vous passez l’aspirateur sur les carpettes et les tapis
à bordure cousue fragile.
Éteignez l’appareil pour dégager la brosse rotative,
puis redémarrez-le en appuyant sur le bouton
d’ALIMENTATION.
La brosse rotative ne pivote pas
Si le voyant de l’indicateur du rouleau à brosse
devient rouge, le rouleau à brosse a cessé de
tourner. Mettez immédiatement l’aspirateur hors
tension et débranchez-le; débranchez la buse
et enlevez l’obstruction avant de brancher et de
remettre l’aspirateur en marche.
Si le voyant de l’indicateur du rouleau à brosse sur
la buse de plancher devient vert, l’obstruction a
été dégagée avec succès. Si le voyant est toujours
rouge, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle au 800-798-7398.
L’aspirateur s’éteint de lui-même
Cet appareil est doté d’un thermostat de
protection du moteur. Si pour quelque raison votre
aspirateur surchauffait, le thermostat éteindrait
automatiquement l’appareil. Si cela se produit,
effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le
thermostat du moteur :
1. Éteignez l’aspirateur.
2. Débranchez l’aspirateur.
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les filtres.
4. Vérifiez s’il y a des obstructions dans le boyau, dans
les accessoires et dans les orifices d’entrée.
5. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 30
minutes.
6. Branchez l’aspirateur.
7. Redémarrez l’appareil en le mettant sous tension.
La aspiradora no levanta la tierra.
No hay succión o es muy baja.
Revise si hay que limpiar los filtros. Siga las
instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes
de volver a instalarlos en la aspiradora.
El recipiente de la tierra puede estar lleno; vacíelo.
Revise que no haya ninguna obstrucción en el tubo,
sus conexiones, las boquillas y los accesorios; limpie
las obstrucciones si es necesario.
Remueva todos los hilos, fibras de alfombra o pelo
que pudiera estar enrollado alrededor del cepillo.
La aspiradora levanta tapetes
Demasiada succión. Tenga cuidado al aspirar tapetes
o alfombras con bordes bordados delicados.
Apague la unidad para destrabar el cepillo y vuelva a
encenderla con la llave de ENCENDIDO.
El cepillo no gira
Si la luz indicadora del cepillo giratorio se vuelve
roja, el cepillo ha dejado de girar. Apague y
desenchufe inmediatamente la aspiradora,
desconecte la boquilla y remueva la obstrucción
antes de volver a conectarla y de volver a encender
la aspiradora.
Si la luz indicadora del cepillo giratorio es verde,
se ha solucionado el bloqueo exitosamente. Si la
luz sigue siendo roja, llame a Servicio al cliente al
800-798-7398.
La aspiradora se apaga sola.
Esta unidad está equipada con un termostato de
protección del motor. Si la aspiradora se sobrecalienta
por cualquier motivo, el termostato la apagará
automáticamente. Si pasa eso, siga los siguientes
pasos para reiniciar el termostato del motor:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe la aspiradora.
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.
4. Revise que la MANGUERA, los accesorios y las
entradas de aire no estén tapados.
5. Permita que la unidad se enfríe durante 30 minutos
como mínimo.
6. Enchufe la aspiradora.
7. Vuelva a encender la unidad con la llave de encendido.
TROUBLE-
SHOOTING
GUIDE
Customer Service:
800-798-7398
GUÍA DE
DIAGNÓSTICO
DE PROBLEMAS
Servicio al cliente:
800-798-7398
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Service à la clientèle:
800-798-7398
800.798.7398 15
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free
from material defects and workmanship for a period of five
(5) years from the date of purchase when utilized for normal
household use, subject to the following conditions, exclusions
and exceptions.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to
the cost of the repair or replacement of the unit at our option.
This Limited Warranty does not cover normal wear of parts
and does not apply to any unit that has been tampered with or
used for commercial purposes. This Limited Warranty does not
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This
Limited Warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or
alteration to the product or any of its parts, which have been
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO
Operating LLC.
If your appliance fails to operate properly while in use under
normal household conditions within the warranty period, you
may return the complete appliance and accessories with proof
of purchase and date, freight prepaid. For assistance with
warranty service options or customer support, please call our
customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or
visit our website at www.sharkrocket.com.
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be
defective, in EURO-PRO Operating LLC’s sole discretion, we
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is
required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of
return freight.*
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes
and electrical parts which normally require replacement are
specifically excluded from warranty.
This Limited Warranty is extended to the original purchaser
of the unit and excludes all other legal, implied and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations
expressly assumed by it under the terms of this Limited
Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable
for incidental or consequential damages to anyone of any
nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the
above may not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping.
Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag
to item before packing including your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information,
model number and what you believe is the problem with the
item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of
your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute
défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation
dans le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux
conditions, exclusions et exceptions suivantes.
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au
coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa
seule discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure
normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant
été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie
limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un
emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages ou défauts
causés par ou résultants du transport, des réparations, de
l’entretien ou de l’altération du produit ou à ses pièces,
effectués par un technicien non autorisé par EURO-PRO
Operating LLC.
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors
d’un usage domestique normal pendant la période de garantie,
vous pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port
payé. Pour obtenir de l’assistance avec les options du service
de la garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service
à la clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-
7398 ou visitez notre site Web à www.sharkrocket.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil est
défectueux, à la seule discrétion d’EURO-PRO Operating LLC,
nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve
d’achat est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire
pour couvrir les frais de retour.*
Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter,
les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent
habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus
de la garantie.
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de
l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques,
implicites ou conventionnelles. La responsabilité d’EURO-
PRO Operating LLC, s’il y en a une, se limite aux obligations
spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun
cas, EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable
d’incidents ou de dommages indirects de toute nature que ce
soit. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents,
dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques
spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être
disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à
l’autre.
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter
tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre
la preuve d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette
mentionnant votre nom, adresse complète ainsi que le numéro
de téléphone, de même que l’information concernant l’achat,
le numéro de modèle et le problème, selon vous, de l’appareil.
Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque
les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION
SERVICE À LA CLIENTÈLE ».
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra
defectos de materiales y mano de obra por un término de
cinco (5) años a partir de la fecha de compra original, siempre
que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita
únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste
normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya
sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado,
abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado
o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no
cubre daños o defectos causados o resultantes durante el
transporte para su reparación o alteraciones del producto
o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no
autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo
bajo condiciones domésticas normales dentro del período
de garantía, puede devolver el artefacto completo y los
accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra,
pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del
servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro
centro de atención al cliente y especialistas de productos al
1-800-798-7398 o visite nuestro sitio web en
www.sharkrocket.com.
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto
presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su
criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un
cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes
eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son
explícitamente excluidos de la garantía.
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del
producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC,
de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será
responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera,
de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto
lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos,
y usted puede también tener otros derechos los que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para
evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir
un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una
etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y
número de teléfono, una nota proporcionando información de
la compra, número de modelo y una descripción del problema.
Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía
no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5) AÑOS FIVE-YEAR (5) LIMITED WARRANTY
UV45026IB�1502262
© 2015 Euro-Pro Operating LLC
Illustrations may differ from actual product. We are constantly striving to
improve our products, therefore the specifications contained herein are
subject to change without notice.
Les illustrations peuvent difes du produit réel. Nous essayons
constamment d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans
ce document peuvent changer sans préavis.
El dibujo puede no ser igual al producto real. Nosotros nos esforzamos
constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
EURO-PRO Operating LLC
Newton, MA USA 02459
Ville St. Laurent, Québec Canada H4S 1A7
www.sharkrocket.com 800.798.7398
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Shark UV450 Series Rocket Stick Vacuum Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario