Enlite EN-EMLD2 Guía del usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

El Enlite EN-EMLD2 es un dispositivo de iluminación de emergencia no permanente que proporciona 3 horas de iluminación en caso de fallo de la red eléctrica. Dispone de un interruptor de llave de emergencia para realizar pruebas de encendido, así como de una luz LED verde que indica que la batería se está cargando correctamente. El dispositivo tiene un flujo luminoso de 105 lúmenes en modo de emergencia y puede funcionar a temperaturas de entre 0°C y 25°C.

El Enlite EN-EMLD2 es un dispositivo de iluminación de emergencia no permanente que proporciona 3 horas de iluminación en caso de fallo de la red eléctrica. Dispone de un interruptor de llave de emergencia para realizar pruebas de encendido, así como de una luz LED verde que indica que la batería se está cargando correctamente. El dispositivo tiene un flujo luminoso de 105 lúmenes en modo de emergencia y puede funcionar a temperaturas de entre 0°C y 25°C.

KEY SWITCH
L1 Common
EMERGENCY PACK
AMP CONNECTOR
SNAP!
Document Version EN-EMLD2_EMLD3_V1_19
EN-EMLD2, EN-EMLD3
Enlite
Tel: 01727 836611
Fax: 01727 836622
Website: www.enlitelighting.com
7654
Ø
12 3
t≥ 10mm
Ø=
EN-EMLD2=40mm
EN-EMLD3=40mm
Permanent Supply:
Brown - (L) Permanent Live
Blue - (N) Neutral
Neutral
Permanent
Live
BITTE LESEN SIE DIE INSTALLATIONSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIE
LAMPE INSTALLIEREN. BITTE HALTEN SIE SICH GENAU AN DIE INSTALLATIONSHIN-
WEISE
WICHTIGE INSTALLATIONSINFORMATIONEN
Die Installation muss gemäß der neuesten Ausgabe der nationalen elektrischen
Anschlussvorschriften von einem qualizierten Elektriker durchgeführt werden. (Für
Australien bitte die aktuellen Anschlussvorschriften AS/NZS 3000:2007 beachten).
Diese Einheit benötigt eine permanente 230-240V Netzversorgung, um die Batterie
aufzuladen
Diese Einheit ist für den Bereitschaftsbetrieb ausgelegt und speist lediglich im Falle einer
elektrischen Störung der Netzversorgung Energie ein
Stellen Sie sicher, dass ALLE Anschlüsse fest miteinander verbunden sind, damit die
Klassizierung gewährleistet werden kann
Die Batterie muss, noch vor dem ersten Anschließen, für 24 Stunden geladen werden, um die
vollständige Notfalldauer zu gewährleisten
Die Batterie lädt sich nach einem Kurzschluss-Batterietest normalerweise wieder auf
Die grüne LED Leuchte zeigt an, dass die Batterie richtig lädt
Bitte beachten Sie, dass eine Basisisolierung zwischen Batterie und Stromversorgung
verbaut ist
Die Verkabelung zwischen Stromversorgung und Batteriestromkreis ist doppelt isoliert
Batterie: Ni-MH 1800mA 7.2V
Bitte achten Sie darauf, dass die +ve und -ve Verbindungen der Batterie stimmen. Sind
diese vertauscht, wird das Produkt nicht funktionieren. Vertauschen Sie nicht die Polung
der Batterie
Das LED Modul kann auch ohne Downlight in einer 20mm Aussparung montiert werden,
jedoch können Wechselrichter und Batterie nur von oben installiert werden
Eingangsleitung beträgt 0.75-1.5mm²
Die Lichtausbeute für EN-EMLD2 beträgt 110lm
Um den Notbetrieb zu testen, betätigen Sie den Notfall-Schlüsselschalter, welcher die
permanente Stromzufuhr zum Lichtstromkreis kappt
Die Notbeleuchtung funktioniert bei einer Umgebungstemperatur von 0°C bis 25°C
Notfallmodus: Max. 2.5W. Lademodus: Max. 3.5W
Die Notbeleuchtung ist für arbeitsbereichsbezogene Beleuchtung mit hohem Risiko nicht
geeignet. Bei Ausfall der Beleuchtung: 3 Stunden Notfallbetrieb
Sobald die Leuchte ihre eingestufte Laufzeit während der Notbeleuchtung nicht mehr
erreicht, sollte die Batterie mit einer Batterie gleicher Spezikation ersetzt werden
Sollte das externe exible Kabel der Leuchte beschädigt sein, sollte es durch ein spezielles
Kabel oder ein ausschließlich beim Hersteller oder seines Dienstleisters verfügbares Kabel
ersetzt werden
Lichttechnische Informationen (IES- und LDT-Dateien) erhältlich auf www.enlitelighting.com
Bitte stellen Sie einen Mindestabstand von 0,25m zum Leuchtmittel sicher, da sonst das
Auge beschädigt werden kann
Emergency Lichtstrom: 105lm
Die Batterielaufzeit von 3 Stunden wird nur gewährleistet, wenn die Batterie in einer
Umgebung mit Temperaturen zwischen 10°C und 45°C betrieben wird.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT L›INSTALLATION ET EN
LAISSER UN EXEMPLAIRE À L’UTILISATEUR/AU TECHNICIEN D’ENTRETIEN POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT L’INSTALLATION
L’installation doit être effectuée en conformité avec la dernière édition de la réglementation
nationale de câblage en vigueur par un professionnel qualié.(Pour l’Australie: Veuillez-vous
conformer aux règles d’installation telles que dénies dans le document -AS/NZS 3000:2007)
Ce luminaire nécessite une ligne d’alimentation non-interruptible pour le maintien en charge
de sa batterie interne.
Ce luminaire fourni un éclairage de sécurité non permanent dont la mise en fonctionnement est
déclenchée par la disparition de l’alimentation électrique principale.
Veuillez-vous assurer de la qualité du raccordement des connexions électriques en y incluant
celles réalisées en usine avant de procéder à la mise sous tension de ce luminaire.
Avant de procéder à un essai d’endurance et an d’assurer la recharge complète de la batterie,
veuillez-vous assurer que le luminaire est resté sous tension pendant au minimum 24 heures.
La batterie se rechargera normalement après coupure pour essai d’endurance.
Une lumière verte indique que le luminaire est sous tension.
Veuillez noter que ce luminaire ne dispose pas d’isolation galvanique entre son alimentation
secteur et la batterie, la tension secteur peut-être présente sur la batterie en cas de défaillance
d’un composant.
Le câblage entre l’alimentation secteur et l’alimentation de la batterie est de type double isolation
La batterie est de type Ni-Mh avec une tension de 7.2 V et un courant nominal de 1800mA.
Veillez à respecter la polarité de branchement de la batterie. En cas de raccordement inversé, le
produit ne fonctionnerait pas.
Le modules peut être installé sans l’encastré, dans un trou d’encastrement de 20mm, mais le
driver et la batterie doivent impérativement être installés au dessus.
Le raccordement de ce produit est à réaliser avec un câble doté de conducteurs de section de
0.75mm2 à 1.5 mm2
Le ux assigné de ce luminaire est de 110 Lumens
Un test d’allumage ou d’endurance peut-être déclenché par la suppression de la tension
d’alimentation de la ligne d’alimentation non-interruptible de ce luminaire.
Ce luminaire n’est pas adapté à la réalisation d’éclairage de sécurité dans les zones classées en
“Risque de sécurité élevé”.
Durée assignée de fonctionnement de secours : 3 heures
Lorsque la durée de fonctionnement en autonomie du luminaire devient inférieure à la durée
assignée, la batterie doit être remplacée par un modèle aux caractéristiques identiques.
Si le câble d’alimentation de ce luminaire est endommagé, celui-ci ne doit être remplacé que par
du personnel habilité et compétent.
Les données photométriques de ce luminaire (IES; LDT ) sont téléchargeables sur le site web
ENLITE à l’adresse : www.enlitelighting.com
Le luminaire doit être positionné de manière à ne pas permettre le regard de la source lumineuse
à une distance inférieure à 25 cm.
Flux assigné en mode éclairage de secours : 105lm.
La température ambiante doit être comprise entre 10° et 45°C pour obtenir la durée nominale de
fonctionnement de l’éclairage en mode secouru.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION LEAVE A
COPY FOR THE USER / MAINTENANCE ENGINEER FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
Installation should be carried out by a qualied electrician in accordance with the latest
edition of the National wiring regulations (For Australia please check the latest edition of the
Wiring Rules -AS/NZS 3000:2007). This unit requires an unswitched 230-240V mains supply
to charge the battery.
This is a Non-maintained unit and will only energise in the event of an electrical mains
supply failure.
Ensure that ALL connections are tight with no loose strands, including factory connections.
Batteries must be charged for 24 hours to ensure full emergency duration and before testing.
The battery will recharge normally after a short-circuit battery test.
A green LED within the module indicates the battery is charging correctly.
Please note - There is basic insulation between the battery and supply.
The wiring between supply and the battery circuit is double insulated
The battery is Ni-MH 1800mA 7.2V
The battery +ve and -ve connections must be correct. If reversed the product will not
operate. Do not reverse the polarity of the battery.
LED module may also be mounted without the downlight in a 20mm hole, but invertor and
battery only can be installed from above.
The input cable conductor cross sectional area is 0.75mm2 -1.5mm2
To test in emergency mode operate the installation emergency keyswitch which will switch
off the permanent mains supply to the emergency lighting circuit.
The emergency lighting will operate from 0°C to 25°C
The emergency lighting is not suitable for high -risk task area lighting. It will provide 3 hour
duration illumination if the normal lighting fails.
While the luminaire no longer meets its rated duration of emergency operation, the battery
should be replaced with a battery of the same specication.
If the external exible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be replaced by a
special cord or cord exclusively available from the manufacturer or his service agent.
Photometric data – add IES and LDT les are available from the Enlite website
www.enlitelighting.com
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance
closer than 0.25m is not expected.
Emergency luminaire rated ux: 105lm
3 hours battery duration is maintained only if the battery is working in an environment with
temperatures between 10°C and 45 °C.
SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI PROCEDERE
ALL’INSTALLAZIONE. CONSERVARE UNA COPIA IN CASO DI FUTURA MANUTENZIONE.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere eseguita da un elettricista qualicato e deve essere in conformità
con l’ultima edizione del National Wiring Regulations (Per l’Australia controllare l’ultima
edizione del Wiring Rules -AS/NZS 3000:2007)
Per caricare la batteria questa unità necessita di una rete di alimentazione principale non
commutata da 230 – 240 W
Questa non è un apparecchio illuminante permanente e sarà attiva solo in caso di mancata
corrente elettrica.
Assicurarsi che tutti i contatti siano aderenti e che non vi siano li allentati
Le batterie devono essere caricate 24 ore prima di effettuare i test per assicurare una
corretta durata dell’unità in caso di emergenza
La batteria si ricaricherà normalmente dopo un test di corto circuito
La luce verde indica il corretto caricamento della batteria
È presente un isolamento di base tra la batteria e la rete di alimentazione
Il circuito elettrico tra la rete di alimentazione e la batteria è doppiamente isolato
La corrente nominale della batteria è 320mA
La corrente della scarica della batteria è 0.55°
I contatti +ve e -ve della batteria devono essere posizionati correttamente. Nel caso in cui
vengano invertiti il prodotto non sarà funzionante. Non invertire la polarità della batteria.
Il modulo LED può anche essere montato senza il downlight all’interno di una foro di 20mm
L’area della sezione trasversale del conduttore del cavo di ingresso è 075mm2 – 1.5mm2
L’uscita lumen nominale dell’unità EN-EMLD2 è 96lm
L’uscita lumen nominale dell’unità EN-EMLD3 è 132lm
L’uscita lumen nominale dell’unità EN-EMLD4 è 135lm
Per testare la modalità emergenza azionare l’interruttore a chiave per l’installazione
d’emergenza, il quale spegnerà la rete di alimentazione principale del circuito elettrico di
emergenza
L’illuminazione di emergenza sarà operativa tra i 0°C e i 25°C
Modalità di emergenza: Max 2.5W. Modalità di carica: Max 3.5W
L’illuminazione di emergenza non è adatta per aree in cui è richiesta un’ampia e duratura
illuminazione. Il dispositivo fornirà 3 ore di illuminazione nel caso in cui l’illuminazione
ordinaria sia guasta.
Nel caso in cui l’apparecchio perda la sua durata nominale, la batteria va sostituita con una
batteria con le stesse speciche
Se il cavo esterno essibile o il lo di questo dispositivo dovessero essere danneggiati, essi
devono essere sostituiti con cavi o li speciali o reperibili pressi il produttor e o il proprio
agente di servizio
Dati fotometrici – le IES e LTD sono disponibili sul sito web Enlite www.enlitelighting.com
L’apparecchio d’illuminazione deve essere posizionato a una distanza inferiore a 0,25 m
dal dispositivo.
Flusso nominale dell’apparecchio di emergenza: 105lm
La durata della batteria sarà di 3 ore se e solo se la batteria funziona in un ambiente con
temperature compresa nell’intervallo 10°C - 45°C.
GB FR DE IT
LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA FÖRE INSTALLATION. BEHÅLL ETT EXEMPLAR AV
ANVISNINGARNA SOM FRAMTIDA REFERENSMATERIAL FÖR ANVÄNDARE/UNDER-
HÅLLSINGENJÖR
VIKTIG INSTALLATIONSINFORMATION
Installationen ska utföras av en kvalicerad elektriker i enlighet med aktuella nationella
bestämmelser om elinstallation. (För Australien, se senaste utgåvan av Wiring Rules -AS /
NZS 3000: 2007).
Denna enhet kräver en direkt 230-240V strömkälla för att ladda batteriet.
Detta är en nödenhet som endast kommer att aktiveras vid strömbortfall.
Kontrollera att ALLA kopplingar sitter stadigt och att det inte nns några lösa trådar. Detta
gäller även fabriksutförda kopplingar.
Batterier måste laddas i 24 timmar för att säkerställa full nöddrift samt före testning.
Batteriet kommer att laddas normalt efter ett kortslutningstest.
En grön lysdiod på modulen indikerar att batteriet laddar på rätt sätt.
OBS – det nns enkel isolering mellan batteriet och strömkabeln.
Kablarna mellan strömkabeln och batterikretsen är dubbelisolerade
Batteriet är ett Ni-MH 1800mA 7.2V
Batteriets +ve- och -ve-anslutningar måste vara korrekta. Om de förväxlas kommer enheten
inte att fungera. Vänd inte på batteriets polaritet.
LED-modulen kan även monteras utan downlight i ett 20 mm hål, men bara inverter och batteri
kan installeras ovanifrån.
Ineffektkabeln har ett tvärsnitt på 0,75 mm2 -1,5 mm2
För att testa i nödläge ska den permanenta strömkällan till nödbelysningen slås ifrån med
hjälp av nödströmbrytaren.
Nödbelysningen fungerar mellan 0° C och 25° C
Nödbelysningen lämpar sig inte för användning i högriskområden. Den kommer att ge
belysning i 3 timmar om den normala belysningen faller bort.
När armaturen inte längre uppfyller sin klassade nöddriftslängd ska batteriet bytas ut mot ett
batteri med samma specikation.
Om den externa exibla kabeln eller sladden till denna armatur är skadad ska den bytas ut mot
en specialsladd eller en sladd som endast kan fås från tillverkaren eller dennes återförsäljare.
Fotometriska data – IES- och LDT-tilläggsler nns att tillgå från Enlite-webbsidan www.
enlitelighting.com
Armaturen bör placeras så att långvarig stirrande in i armaturen på ett avstånd som är
närmare än 0,25 m inte förväntas.
Nödarmaturöde: 105lm
3 timmars batteriets varaktighet upprätthålls endast om batteriet arbetar i en miljö med
temperaturer mellan 10°C och 45°C.



230-240


24

LED


7.2
veve

20LED

.2

0
3



Enlite
www.enlitelighting.com

105lm :
 45  10  3 
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE.LAAT EEN KOPIE
ACHTER VOOR DE GEBRUIKER / ONDERHOUDSMONTEUR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
BELANGRIJKE INSTALLATIE-INFORMATIE
Installatie moet uitgevoerd worden volgens de laatste editie van de Nationale
Installatievoorschriften. Als u twijfelt, raadpleeg dan een gekwaliceerde elektricien.
Dit apparaat vereist een ongeschakelde 230-240V-netvoeding om de batterij op te laden.
Dit is een niet-onderhouden eenheid en zal alleen worden geactiveerd in het geval van een
stroomstoring in de elektrische voeding.
Zorg ervoor dat ALLE verbindingen strak bevestigd zijn zonder losse delen, inclusief
fabrieksaansluitingen.
Batterijen moeten 24 uur worden opgeladen om de volledige duur van de noodsituatie en
vóór het testen te garanderen.
De batterij laadt normaal op na een kortsluitingbatterijtest.
Een groene LED in de module geeft aan dat de batterij correct wordt opgeladen.
Let op - Er is een basisisolatie tussen de batterij en de voeding.
De bedrading tussen voedings- en batterijcircuit is dubbel geïsoleerd.
De nominale stroom van de batterij is 1800mA 7.2V
De + en -ve-aansluitingen van de batterij moeten correct zijn. Als het product niet wordt
gebruikt, zal het niet werken. Draai de polariteit van de batterij niet om.
LED-module kan ook worden gemonteerd zonder de downlight in een gat van 20 mm.
Het dwarsdoorsnede-oppervlak van de ingangskabelgeleider is 0,75 mm2 - 1,5 mm2
Om te testen in de noodmodus, bedient u de noodschakelaar voor de installatie, waarmee de
permanente stroomtoevoer naar het noodverlichtingscircuit wordt uitgeschakeld.
De noodverlichting zal werken tussen 0ºC tot 25ºC
De noodverlichting is niet geschikt voor taakverlichting bij hoog-risico werkzaamheden. Het
zorgt voor een verlichting van 3 uur als de normale verlichting uitvalt.
Wanneer het armatuur niet langer voldoet aan de geschatte duur van de noodwerking, moet
de batterij worden vervangen door een batterij net dezelfde specicatie.
Als de externe exibele kabel of het snoer van dit armatuur is beschadigd, moet deze
worden vervangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn
onderhoudsvertegenwoordiger.
Fotometrische gegevens - IES- en LDT-bestanden zijn beschikbaar op de Enlite-website:
www.enlitelighting.com
De armatuur moet zo worden geplaatst dat langdurige staren in het armatuur op een afstand
van minder dan 0,25 m niet mogelijk is.
Noodverlichtingsarmatuur hoeveelheid ux: 105lm
De batterijduur van 3 uur wordt alleen gehandhaafd als de batterij werkt in een omgeving
met temperaturen tussen 10°C en 45°C.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE LA INSTALACIÓN GUARDE UNA
COPIA PARA FUTURA REFERENCIA DEL USUARIO / TÉCNICO DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN
Esta unidad requiere un suministro eléctrico no conectado de 230-240V para cargar la batería
Esta unidad no requiere mantenimiento y solo se activará en el caso de un fallo en el
suministro eléctrico
Asegúrese de que TODAS las conexiones están bien sin cabos sueltos, incluidas las de fábrica
Las baterías deben estar cargadas durante 24 horas antes de probarlas para asegurar una
duración de emergencia completa
La batería se recargará normalmente tras una prueba de corto circuito.
Un LED verde en el módulo indica que la batería se está cargando correctamente
Por favor, tome nota – Hay un aislamiento básico entre la batería y el suministro.
El cableado entre el suministro y el circuito de la batería está doblemente aislado
La bacteria es Ni-MH 1800mA 7.2V
Las conexiones +ve y –ve de la batería deben ser correctas. Si están cambiadas, el producto
no funcionará. No cambiar las polaridades de la batería.
El módulo LED puede ser también montado sin el downlight en un agujero de 20mm pero el
inversor y la batería solo pueden instalarse desde arriba.
El área de la sección transversal del conductor del cable de entrada es 0.75mm2 -1.5mm2
Para probar en modo de emergencia, opere el interruptor de emergencia de la instalación
que desconectará el suministro eléctrico de red permanente al circuito de alumbrado de
emergencia.
La iluminación de emergencia funcionará de 0°C a 25°C
La iluminación de emergencia no es adecuada para la iluminación de áreas de tareas de alto
riesgo. Proporcionará una iluminación de 3 horas de duración si falla la iluminación normal.
Cuando la luminaria ya no cumpla con su duración nominal de operación de emergencia, la
batería debe reemplazarse con una batería de la misma especicación.
Si el cable o cable exible externo de esta luminaria está dañado, debe ser reemplazado por
un cable especial o suministrado exclusivamente por el fabricante o su agente de servicio.
Los datos fotométricos – más los archivos IES y LDT están disponibles en la web de Enlite
www.enlitelighting.
La luminaria debe colocarse de modo que no se dé una mirada prolongada hacia la luz a una
distancia menor de 0,25m.
Luminaria de emergencia con ujo nominal: 105lm
La duración de la batería de 3 horas se mantiene solo si la batería está funcionando en un
entorno con temperaturas entre 10°C y 45°C
NL ES SE
UAE
GB FR DE IT
NL ES SE UAE
EMERGENCY TESTING
After connecting the mains supply check the following:
1. The green charge indicator LED is illuminated. This indicates that
the mains supply is present and that the charger circuit is working
correctly.
2. The unit should be left on charge for a minimum of 24 hours before
testing the emergency mode.
3. To simulate normal mains supply failure, operate the key switch
(See gure 3 on page 1).
4. The lamp will now light under emergency conditions.
5. When the unit no longer meets its rated duration of operation the
battery pack must be replaced with a battery of the same type,
voltage and Amp-hour rating.
NOOD TEST
Nadat u de netspanning hebt aangesloten, controleer aub het volgende:
1. De groene laderindicator LED is verlicht. Dit geeft aan dat de
stroomtoevoer aanwezig is en dat het laadcircuit goed werkt
2. Het apparaat dient minimaal 24 uur opgeladen worden voordat u
de noodmodus test
3. Om het normale netspanning te simuleren, gebruik de toetsschakelaar
(zie afbeelding 3 op pagina 1)
4. De lamp wordt nu onder noodsituaties ingeschakeld
5. Wanneer het apparaat niet meer voldoet aan de nominale bedrijfsduur,
moet de batterij vervangen worden door een batterij van hetzelfde
type, voltage en Amp-hour rating.
EMERGENCY GETESTET
Bitte prüfen Sie folgendes nach Anschluss der Leuchte:
1. Die grüne Ladeanzeige der LED leuchtet. Dies weist darauf hin,
dass eine Netzspannung vorhanden ist und dass der Ladevorgang
einwandfrei funktioniert.
2. Bevor Sie den Notfallmodus testen, sollte die Batterie mindestens 24
Stunden vorher aufgeladen worden sein.
3. Um den normalen Netzausfall zu simulieren, betätigen Sie den
Hauptschalter (Siehe Abbildung 3 auf S. 1).
4. Die Leuchte läuft nun im Notfallmodus.
5. Wenn das Gerät nicht mehr die vorgegebene Betriebsdauer erfüllt,
muss eine Batterie des gleichen Typs, Spannung sowie Ampereleistung
ersetzt werden.
ESSAI DE L’ECLAIRAGE DE SECURITE
Le luminaire étant raccordé au réseau électrique et sous tension:
1. Vérier l’allumage de la LED verte témoin de veille. Elle indique
la présence de la tension secteur et le fonctionnement correcte du
circuit de charge.
2. Le luminaire doit être mis sous tension au minimum 24 heures avant
de procéder à un essai de durée assignée de fonctionnement de
l’éclairage de sécurité.
3. Pour simuler une coupure de l’alimentation normale, utiliser
l’interrupteur secteur ( voir gure 3 page1 ).
4. Le luminaire éclair en mode Eclairage de sécurité.
5. Dans le cas ou le luminaire ne satisfait pas à la durée assignée de
fonctionnement , le pack accumulateurs doit-être impérativement
remplacé par un modèle de caractéristiques identiques
(Tension ; Puissance).
PRUEBAS DE EMERGENCIA
Tras conectarla a la red eléctrica, comprobar lo siguiente:
1. El indicador de carga verde está iluminado. Esto indica que tiene
corriente y que el cargador del circuito está funcionando correctamente.
2. El aparato debe dejarse cargando durante un mínimo de 24h antes de
comprobar el modo de emergencia.
3. Para similar un fallo normal de suministro, pulsar el interruptor de
encendido (ver gura 3 en página 1)
4. Ahora la lámpara se encenderá en condiciones de emergencia
5. Cuando la unidad no alcance el índice de duración de funcionamiento,
el pack de batería debe ser sustituido por uno del mismo tipo, voltaje
y potencia Amperio hora.
PROVA DI EMERGENZA
Dopo aver collegato l’alimentazione elettrica vericare quanto segue:
1. L’indicatore verde di carica è illuminato. Ciò indica che l’alimentazione
di rete è presente e che il circuito funziona correttamente.
2. L’unità deve essere lasciata in carica per almeno 24 ore prima
di vericare la modalità di emergenza.
3. Per simulare il guasto dell’alimentazione, azionare l’interruttore a chiave
(vedere la gura 3 a pagina 1).
4. La lampada si illuminerà in condizioni di emergenza.
5. Quando l’apparecchio non soddisfa più la sua durata nominale,
la batteria dovrà essere sostituita con una batteria dello stesso tipo con
la stessa tensione e con autonomia di un’ora.
NÖDSTESTNING
Kontrollera följande när du har anslutit nätspänningen:
1. Indikatorn för grön laddningsindikator lyser. Detta indikerar att
nätaggregatet är närvarande och att laddarkretsen fungerar korrekt.
2. Enheten ska lämnas på laddning i minst 24 timmar innan du
testar nödläget.
3. För att simulera det normala nätspänningsfelet, använd knappknappen
(se bild 3 på sidan 1).
4. Lampan lyser nu under nödsituationer.
5. När enheten inte längre uppfyller sin nominella varaktighet måste
batteriet bytas ut med ett batteri av samma typ, spänning och
Amp-timmars betyg.


1-
24 2-
3-
.)13
4-
5-

GB
Environmental Protection (W.E.E.E.) – Enlite’s WEEE Reg.No. WEE/BG0130YX (UK Only)
Waste Electrical & Electronic Equipment Regulations (WEEE) requires that any of our products showing this marking (left) must not be disposed of
with other household or commercial waste. Enlite does not levy any WEEE disposal charges to its customers for affected WEEE related products.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate any such product from other
waste types and recycle it responsibly at your local facilities. Check with your Local Authority, Recycling Centre or retailer for recycling advice. If,
when you purchased any Enlite product, your supplier included a WEEE disposal fee, you should then contact your supplier for advice on his take
back of the product for the correct disposal.
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 1 years from the date of purchase. The guarantee is invalid in the case of improper use, installation, tampering,
and removal of the Q.C. date label, installation in an improper working environment or installation not according to the current edition of the National Wiring
Regulations. Should this product fail during the guarantee period it will be replaced free of charge, subject to correct installation and return of the faulty
unit. Enlite does not accept responsibility for any installation costs associated with the replacement of this product. This warranty is in addition to the
statutory rights in your country of purchase. Enlite reserves the right to alter specifications without prior notice.
NL
ilieubescherming (W.E.E.E.) - Enlite WEEE Reg.No. WEE/BG0130YX (alleen in het VK) alleen van toepassing in de UK
De richtlijn voor afvalproducten van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) schrijft voor dat onze producten die van deze markering
(links) zijn voorzien niet met ander huishoudelijk of commercieel afval mogen worden weggeworpen. Enlite brengt klanten geen
WEEE-afvalkosten in rekening voor WEEE-gerelateerde producten waarop dit van toepassing is. Ter voorkoming van mogelijke schade aan het
milieu of de menselijke gezondheid door onbeheerde afvalverwijdering, verzoeken wij u deze producten van andere afvaltypes te scheiden en ze
op verantwoordelijke wijze bij uw plaatselijke milieustraat te recyclen. Raadpleeg uw plaatselijke gemeente, milieustraat of detailhandel voor
recycle-advies. Als uw leverancier u bij de aankoop van een Enlite-product WEEE-afvalkosten in rekening heeft gebracht, dient u contact met uw
leverancier op te nemen over advies betreffende het terugnemen van het product voor correcte afvalverwerking.
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd voor een periode van 1 jaar en vanaf de aankoopdatum. De garantie is ongeldig in het geval van onjuist gebruik, onjuiste
installatie, sabotage, en verwijdering van het kwaliteitscontrolelabel, installatie in een ongeschikte werkomgeving of installatie die niet in overeenstemming
is met de huidige editie van de nationale bedradingsvoorschriften. Als dit product tijdens de garantieperiode defecten vertoont, wordt het gratis vervangen,
behoudens juiste installatie, en na retournering van het defecte product. Enlite aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor installatiekosten die verbonden
zijn aan de vervanging van dit product. Deze garantie wordt verstrekt naast de wettelijke rechten in uw land van aankoop.
FR
Protection de l’environnement (D.E.E.E.) – N° d’inscription DEEE d’Enlite en Grande-Bretagne WEE/BG0130YX
(Royaume-Uni uniquement)
Les Règlements relatifs aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exigent que nos produits portant ce marquage (à gauche)
ne soient pas jetés avec d’autres ordures ménagères ou déchets commerciaux. Enlite Limited ne prélève aucune taxe d’éco-contribution à ses
clients pour les produits concernés par la réglementation DEEE. Afin de prévenir tout risque pour l’environnement ou la santé publique, veuillez ne
pas jeter ce type de produits avec les autres déchets et le recycler de manière responsable auprès de vos installations locales. Veuillez vous
rapprocher des autorités compétentes, des centres de recyclage ou de votre distributeur pour des conseils concernant le recyclage de ces
produits. Si, lorsque vous avez acheté un produit Enlite, votre fournisseur a inclus des frais d’élimination des DEEE, veuillez contacter votre fournisseur pour
obtenir des conseils sur sa reprise du produit pour son élimination appropriée.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 ans à partir de la date d’achat. La garantie n’est pas valable dans le cas d’une mauvaise utilisation ou
installation, d’une altération et du retrait de l’étiquette de contrôle de qualité, d’une installation dans un environnement mal approprié ou d’une installation
non-conforme à la dernière édition du Règlement national de câblage. Si ce produit tombe en panne pendant la période de garantie, il sera remplacé
gratuitement, sous réserve d’une installation correcte et du renvoi de l’unité défectueuse. Enlite n’accepte aucune responsabilité pour les coûts
d’installation associés au remplacement de ce produit. Cette garantie est en sus des droits légaux dans votre pays d’achat. Enlite se réserve le droit de
modifier les spécifications sans préavis
ES
Protección medioambiental (W.E.E.E.) – Normativa WEEE de Enlite nº WEE/BG0130YX (Solo Reino Unido)
La normativa en materia de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) exige que cualquiera de nuestros productos que muestre esta
marca (izquierda) no pueda ser eliminado junto con otros residuos comerciales o domésticos. A fin de evitar posibles daños al medioambiente o a
la salud humana como consecuencia de la eliminación de residuos, por favor, separe estos productos de otros productos de desecho y recíclelo
de manera responsable en sus instalaciones locales. Consulte con las autoridades locales, centros de reciclaje o minoristas si precisa de
asesoramiento en materia de reciclado.
GARANTÍA
Este producto tiene garantía por un periodo de 1 años a partir de la fecha de compra. La garantía quedará invalidada en caso de uso, instalación o
manipulación inadecuados, retirada de la etiqueta de fecha Q.C., instalación de un entorno de trabajo inadecuado o instalación no acorde con la Normativa
Nacional de Cableado. En caso de que se produzca un fallo durante el periodo de garantía, será sustituido por otro de modo gratuito siempre que la
instalación haya sido correcta y sujeto a la devolución de la unidad defectuosa. Enlite no acepta responsabilidad alguna por cualesquiera costos de
instalación asociados con la sustitución de este producto. Esta garantía se suma a los derechos legales del país donde adquiriera el producto. Enlite se
reserva el derecho a alterar las especificaciones sin notificación previa.
DE
Umweltschutz (W.E.E.E.) – Enlites WEEE-Registrierungsnummer WEE/BG0130YX (nur GB)
Die WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall-Richtlinie) schreibt vor, dass keines unserer Produkte, das diese Kennzeichnung (links)
trägt, mit anderen Haushalts- oder kommerziellen Abfällen zusammen entsorgt werden darf. Enlite erhebt keine WEEE-Entsorgungsgebühren von
ihren Kunden für von der WEEE-Richtlinie betroffene Produkte. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit von Personen durch
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, trennen Sie bitte all solche Produkte von anderen Abfallarten und lassen Sie es vor Ort
fachgerecht recyclen. Fragen Sie bei den örtlichen Behörden, Recyclingstandorten oder Einzelhändlern hinsichtlich einer Recycling-Beratung
nach. Wenn ein Anbieter bei dem Kauf eines Enlite-Produkts eine WEEE-Entsorgungsgebühr erhoben hat, so sollten Sie diesen fragen, wie das Produkt für
eine fachgerechte Entsorgung zurückgenommen wird.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantiedauer von 1 Jahren ab dem Kaufdatum. Die Garantie entfällt im Falle von unsachgemäßem Gebrauch, Installation,
Fälschung und Entfernung des Datumsetiketts, der Installation in einer ungeeigneten Arbeitsumgebung oder einer Installation, die nicht den nationalen
elektrischen Anschlussvorschriften genügt. Sollte dieses Produkt während der Garantiedauer ausfallen, wird es gebührenfrei ausgetauscht, wenn es
korrekt installiert worden ist und das fehlerhafte Gerät zurückgegeben wird. Enlite haftet nicht für Installationskosten, die mit dem Austausch dieses
Produkts zusammenhängen. Diese Garantie gilt zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten des Landes, in dem Sie den Kauf getätigt haben. Enlite behält sich
das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtigung die Spezifikationen zu ändern.
SE
Miljöskydd (W.E.E.E.) – Enlite’s WEEE Reg. Nr. WEE/BG0130YX (Enbart Storbritannien)
Enligt WEEE-direktivet (Waste Electrical & Electronic Equipment Regulations) får inga produkter med denna märkning (symbolen till vänster)
kastas i hushållssoporna eller tillsammans med annat kommersiellt avfall. Enlite debiterar inte sina kunder några WEEE-miljöavgifter för berörda
elektriska produkter. Osorterat avfall riskerar att skada miljön och människors hälsa. Särskilj därför allt elavfall från andra typer av avfall och se
till att det deponeras hos kommunens återvinningscentral. Din kommun, lokala återvinningscentral eller lokala återförsäljare kan ge mer
information om återvinning. Om försäljaren har debiterat en avgift för WEEE-bortskaffning vid inköpet av Enlite-produkten är försäljaren skyldig
att ta emot och bortskaffa den uttjänta produkten på ett korrekt sätt.
GARANTI
Denna produkt omfattas av 1 års garanti från och med inköpsdatumet. Garantin upphör att gälla vid felaktig användning eller installation, ingrepp,
borttagande av etiketten med kvalitetskontrolldatum, installation i olämplig miljö eller installation som inte utförs enligt gällande bestämmelser för
elinstallation. Om produkten upphör att fungera under garantiperioden ersätts den kostnadsfritt under förutsättning att installationen utförts korrekt och
att den felaktiga produkten returneras. Enlite ansvarar inte för eventuella installationskostnader i samband med utbyte av produkten. Denna garanti gäller
utöver lagstadgade rättigheter i inköpslandet. Enlite förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan förvarning.
IT
Protezione ambientale (RAEE) – Reg. RAEE n. WEE/BG0130YX Enlite (Solo UK)
La Direttiva concernente i Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) prevede che tutti i nostri prodotti che presentano questo
simbolo (a sinistra) non debbano essere smaltiti assieme ad altri rifiuti domestici o commerciali. Enlite non addebita alcun onere di smaltimento
RAEE ai propri clienti per prodotti RAEE. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti da uno smaltimento non controllato
dei rifiuti, separate tali prodotti da altri tipi di rifiuti e riciclateli responsabilmente presso i centri di smaltimento locali. Consultate l’Agenzia
competente, il centro di smaltimento o il rivenditore locali su come smaltire il prodotto. Se, all’acquisto di un prodotto Enlite, il fornitore ha imposto
una sovrattassa per lo smaltimento RAEE, si consiglia di contattarlo per informazioni sulla restituzione del prodotto per il corretto smaltimento.
GARANZIA
Il prodotto è garantito nel paese di acquisto per un periodo di 1 anni dalla data di acquisto. La garanzia non è valida in caso di uso improprio, installazione
scorretta, manomissione, rimozione dell’etichetta della data del Q.C. (controllo qualità), installazione in ambiente di lavoro inadeguato o installazione in
violazione all’ultima edizione delle Normative nazionali di cablaggio. In caso di guasto durante il periodo di validità della garanzia, il prodotto verrà sostituito
a titolo gratuito, previa verifica della corretta installazione e restituzione dell’unità difettosa. Enlite non accetta alcuna responsabilità per eventuali costi
di installazione associati alla sostituzione del prodotto. La presente garanzia rappresenta un supplemento ai diritti legali applicabili nel paese di acquisto.
Enlite si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
) (WEE/BG0130YX  Enlite  WEEE  ).W.E.E.E( 
UAE

 WEEE
 WEEE WEEEENLITE

 WEEEENLITE
 

ENLITE
ENLITE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Enlite EN-EMLD2 Guía del usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

El Enlite EN-EMLD2 es un dispositivo de iluminación de emergencia no permanente que proporciona 3 horas de iluminación en caso de fallo de la red eléctrica. Dispone de un interruptor de llave de emergencia para realizar pruebas de encendido, así como de una luz LED verde que indica que la batería se está cargando correctamente. El dispositivo tiene un flujo luminoso de 105 lúmenes en modo de emergencia y puede funcionar a temperaturas de entre 0°C y 25°C.