EGO BCA1220 Cordless Multi Tool System Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BRUSH CUTTER ATTACHMENT
OPERATOR'S MANUAL
BRUSH CUTTER
ATTACHMENT
MODEL NUMBER BCA1220/BCA1220-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 71
Français p. 35
EXCLUSIVELY FOR USE WITH EGO POWER HEAD
PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions .....................................5-13
Introduction ............................................14
Specications ..........................................14
Packing List ............................................15
Recommendmended accessories ...........................15
Description .........................................16-17
Assembly ...........................................18-24
Operation ...........................................25-28
Maintenance ........................................29-31
Troubleshooting .........................................32
Warranty ...........................................33-34
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER, “WARNING,
and “CAUTION” before using this machine. Failure to following all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION. May
be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING! The operation of any machines can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning machine operation, always wear safety
goggles or safety glasses with side shield and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury
hazard.
Read & Understand
Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user
must read and understand operator’s
manual before using this product.
Wear Eye Protection
Always wear safety goggles or
safety glasses with side shields and
a full face shield when operating this
product.
Wear Ear Protection
Always wear sound barriers (ear plugs
or ear mufflers) to protect your hear-
ing.
Wear Head Protection Wear an approved safety hard hat to
protect your head.
Wear Hand Protection
Protect your hands with gloves when
handling brush cutter and its blade.
Heavy-duty, nonslip gloves improve
your grip and protect your hands.
Wear Slip-resistant
Footwear
Wear non-slip safety footwear when
using this equipment.
Beware of Blade Thrust Warn the operator of the danger of
blade thrust.
Disconnect Battery Before
Maintenance
Alerts user to disconnect battery
before maintenance.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC6
Beware of Thrown Objects Thrown objects can ricochet and result
in personal injury or property damage.
15 m(50 ft)
The distance between the
machine and bystanders
shall be at least
15 m (50 ft)
Ensure that other people and pets
remain at least 50 ft (15 m) away from
the brush cutter when it is in use.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local state, or federal laws
may prohibit disposal of batteries in
ordinary trash. Consult your local waste
authority for information regarding
available recycling and/or disposal
options.
IPX4 Ingress Protection Degree Protection from splashing water.
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
Ft. Feet Length or size
kg Kilogram Weight
lb. Pound Weight
OFFahrenheit Temperature
OCdegree Celsius Temperature
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 7
GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “machine” in the warnings refers to your mains-operated (corded) machine or
battery-operated (cordless) machine.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate machines in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a machine. Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
Do not operate the machine in rain or wet conditions. Water entering the
machine may increase the risk of electric shock or malfunction that could result
in personal injury.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC8
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating machines may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to the power source and/or the battery pack, picking up
or carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or
energizing machines that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A
wrench or a key left attached to a moving part of the machine may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the machine in unexpected situations
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust devices
can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to
become complacent and ignore machine safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
MACHINE USE AND CARE
Do not force the machine. Use the correct power machine for your
application. The correct machine will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 9
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the machine before making any adjustments, changing
accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the machine accidentally.
Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine.
machines are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the machine’s operation. If damaged, have the machinerepaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained machines and accessories.
Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained cutting machines
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power machine, accessories, machine bits, etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the machine for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the machine in unexpected situations.
BATTERY MACHINE USE AND CARE
Recharge only with the charger specied in the PH1400/PH1400-FC/
PH1420/PH1420-FC manual. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use machines only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC10
Do not use a battery pack or machine that is damaged or modied.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or machine to re or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
machine outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
Have your machine serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is
maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
BRUSH CUTTER SAFETY WARNINGS
Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is
a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used.
Wildlife may be injured by the machine during operation.
Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove
all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can
cause personal injury.
Before using the machine, always visually inspect to see that the cutter or
blade and the cutter or blade assembly are not damaged. Damaged parts
increase the risk of injury.
Follow instructions for changing accessories. Improperly tightened blade
securing nuts or bolts may either damage the blade or result in it becoming
detached.
The rated rotational speed of the blade must be at least equal to the
maximum rotational speed marked on the machine. Blades running faster
than their rated rotational speed can break and fly apart.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 11
Wear eye, ear, head and hand protection. Adequate protective equipment will
reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the cutting line
or blade.
While operating the machine, always wear non-slip and protective footwear.
Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. This reduces
the chance of injury to the feet from contact with a moving cutter, line or blade.
While operating the machine, always wear long trousers. Exposed skin
increases the likelihood of injury from thrown objects.
Keep bystanders away while operating the machine. Thrown debris can result
in serious personal injury.
Always use two hands when operating the machine. Holding the machine
with both hands will avoid loss of control.
Hold the machine by the insulated gripping surfaces only, because the
cutting line or blade may contact hidden wiring. Cutting line or blades
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the machine "live" and
could give the operator an electric shock.
Always keep proper footing and operate the machine only when standing on
the ground. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control
of the machine.
Do not operate the machine on excessively steep slopes. This reduces the
risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury.
When working on slopes, always be sure of your footing, always work
across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution
when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and
falling which may result in personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter, line or blade when the
machine is operating. Before you start the machine, make sure the cutter,
line or blade is not contacting anything. A moment of inattention while
operating the machine may result in injury to yourself or others.
Do not operate the machine above waist height. This helps prevent unintended
cutter or blade contact and enables better control of the machine in unexpected
situations.
When cutting brush or saplings that are under tension, be alert for spring
back. When the tension in the wood fibers is released, the brush or sapling may
strike the operator and/or throw the machine out of control.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC12
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material
may catch the blade and be whipped toward you or pull you off balance.
Maintain control of the machine and do not touch cutters, lines or blades
and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces
the risk of injury from moving parts.
Carry the machine with the machine switched off and away from your body.
Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact
with a moving cutter, line or blade.
When transporting or storing the machine, always t the cover on metal
blades. Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental
contact with the blade.
Only use replacement cutters, lines, cutting heads and blades specied by
the manufacturer. Incorrect replacement parts may increase the risk of breakage
and injury.
When clearing jammed material or servicing the machine, make sure the
switch is off and the battery pack is removed. Unexpected starting of the
machine while clearing jammed material or servicing may result in serious
personal injury.
BLADE THRUST CAUSES AND RELATED WARNINGS
Blade thrust is a sudden sideways, forward or backward motion of the machine, which
may occur when the blade jams or catches on an object such as a sapling or a tree
stump. It can be violent enough to cause the machine and/or operator to be propelled in
any direction, and possibly lose control of the machine.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 13
Blade thrust and its related hazards can be avoided by taking proper precautions as
given below.
Maintain a rm grip with both hands on the machine and position your
arms to resist blade thrust. Position your body to the left side of the
machine. Blade thrust can increase the risk of injury due to the machine moving
unexpectedly. Blade thrust can be controlled by the operator if proper precautions
are taken.
If the blade binds, or when interrupting a cut for any reason, switch the
machine off and hold the machine motionless in the material until the blade
comes to a complete stop. While the blade is binding, never attempt to
remove the machine from the material or pull the machine backward while
the blade is in motion, otherwise blade thrust may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
Do not use blunt or damaged blades. Blunt or damaged blades increase the
risk of jamming or catching on an object, resulting in blade thrust.
Always maintain good visibility of the material being cut. Blade thrust is more
likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut.
If you are approached by another person while operating the machine,
switch the machine off. There is an increased risk of injury to other persons
being struck by the moving blade in the event of blade thrust.
NOTE: SEE YOUR POWER HEAD OPERATOR’S MANUAL FOR
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC14
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the BRUSH CUTTER ATTACHMENT. It has been
designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability
and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
SPECIFICATIONS
Cutting Unit 3-tooth metal blade
Cutting Width 12 in. (30 cm)
Maximum Speed 6000 rpm
Weight (w/ blade sheath) 3.88 lb.(1.76 kg)
Recommended Operating Temperature 32 °F – 104 °F (0 °C-40 °C)
Recommended Storage Temperature -4 °F – 158 °F (-20 °C-70 °C)
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 15
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Brush Cutter Attachment 1
Blade and Blade Sheath Set 1
Guard 1
Barrier Bar 1
New Quick-release Lever (For use with barrier bar only) 1
4 mm Hex Key 1
Multi-function Wrench 1
Operator’s Manual 1
RECOMMENDED ACCESSORIES
PART NAME MODEL NUMBER
Brush Cutter Blade ABB1203
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC16
DESCRIPTION
KNOW YOUR BRUSH CUTTER ATTACHMENT (Fig. 1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the machine
and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting.
Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1
End Cap
Brush Cutter Shaft
Multi-function Wrench
Gear Case
Shaft-locking Hole
Outer Flange
Sealing Screw
Guard
3-tooth Metal Blade
Blade Sheath
Clamp Wire
Barrier bar
New Quick-release Lever
4mm Hex Key
WARNING: Never operate the machine without the guard firmly in place. The
guard must always be on the machine to protect the user.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 17
END CAP
keeps the inside the attachment shaft clean whenever it is not connected to the power
head.
GUARD
Reduces the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator
and from contact with the cutting attachment.
BARRIER BAR
Helps to protect operator from injury during use of the brush cutter attachment.
BLADE SHEATH
The blade sheath keeps the operator from coming in contact with the sharp blade when
the machine is not in use. It also helps keep the brush cutter blade from being nicked
or damaged when the machine is being transported or stored.
3-TOOTH METAL BLADE
Cutting accessory for brush cutting.
CLAMP WIRE
Secures the blade sheath on the blade.
SEALING SCREW
For convenient gear lubrication in the gear case.
MULTI-FUCTION WRENCH
Required for blade replacement.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC18
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing
parts could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this brush cutter. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal
injury.
WARNING: Always wear heavy gloves when installing or removing the
blade or the guard or doing any maintenance on the blade. Be careful of the blade
and protect your hands from being injured by the blade.
WARNING: Do not connect to power head until assembly is complete.
Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal
injury.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already
assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product
that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
Inspect the machine carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the machine.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
NOTICE: The correct assembly sequence of the brush cutter attachment is mounting
the guard first, and then the blade, and finally attaching it to the power head.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 19
WARNING: Never operate the machine without the guard and the front handle
with barrier bar firmly in place. Failure to comply could result in possible serious
personal injury.
MOUNTING THE GUARD
1. Loosen the two screws in the
guard with the supplied hex key,
and remove the screws and spring
washers from the guard (Fig. 2).
2. Align the guard mounting holes with
assembly holes and then secure the
guard onto the shaft base with the
two screws and two spring washers
(Fig. 3).
WARNING: Make sure the guard is
mounted according to Fig. 2 & 3. Incorrect
mounting of the guard will cause great
danger!
MOUNTING THE BLADE
1. The blade is shipped with a sheath.
Before mounting the blade onto the
brush cutter, the sheath should be
removed by undoing the clamp wire
from the loop on the sheath (Fig. 4).
2
3
4
Clamp Wire
Blade Sheath Blade
Loop
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC20
2. Rotate the outer flange to align the
slot in the inner flange with the
shaft-locking hole in the gear case
(Fig. 5).
3. Insert the included hex key into the
aligned holes to act as a stabilizer
(Fig. 6).
4. Position the gear case against a
solid surface for support. Use one
hand to grasp the brush cutter shaft
and the other hand to loosen the
nut in the direction of the arrow
marked on the outer flange, using
the included multi-function wrench.
Remove the nut and the outer flange
and save them for reassembly
(Fig. 7).
5. Mount the blade onto the motor
shaft, ensuring that the surface
of the blade is flush with the
surface of the inner flange bulge
(Fig. 8). Pre-tighten the nut in
COUNTERCLOCKWISE direction by
hand.
6. Rotate the outer flange to align the
slot in the inner flange with the
shaft-locking hole in the gear case
and insert the included hex key
into the aligned holes to act as a
stabilizer as shown in previous steps
2 and 3.
7
5Outer Flange
Gear Case
Aligned Shaft-locking Holes
6Stabilizer (Hex Key)
8
Nut
Outer Flange
Motor ShaftInner Flange
Bulge
Blade
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 21
7. Position the gear case against
a solid surface for support. With
one hand grasping the blade and
using the other hand to grasp the
multi-function wrench, tighten the
nut opposite to the direction of the
arrow marked on the outer flange
(Fig. 9).
9
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC22
CONNECTING THE BRUSH CUTTER ATTACHMENT TO THE POWER HEAD
This brush cutter attachment is designed only to be used with EGO Power Head
PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC.
WARNING: Never install, remove, attach or adjust any attachment while the
power head is running or with the battery installed. Failure to stop the motor and
remove the battery may cause serious personal injury. The brush cutter attachment
connects to the power head by means of a coupler device.
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing knob on the power-head coupler.
3. Remove the end cap from the attachment. Align the arrow on the attachment
shaft with the arrow on the coupler (Fig. 10a) and push the attachment shaft into
the coupler until you hear a clear “click” sound. The coupler should be positioned
all the way to the RED LINE labeled on the shaft for the attachment shaft to be
properly mounted into place (Fig. 10b)
10a
Arrow on the Coupler
Arrow on the Attachment Shaft
Attachment Shaft
Shaft-release Button
Power-head Shaft
Wing Knob
10b
Red Line
Red Line
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 23
4. Pull the shaft of the attachment to verify whether it is securely locked into the
coupler. If not, rotate the attachment shaft from side to side in the coupler until it
snaps into place.
5. Tighten the wing knob securely.
WARNING: Be certain that the wing knob is fully tightened before operating
the equipment; check it periodically for tightness during use to avoid serious personal
injury.
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER HEAD
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing knob.
3. Press the shaft-release button and, with the button depressed, pull or twist the
attachment shaft out of the coupler.
MODIFICATIONS TO THE QUICK-ADJUST FRONT HANDLE
The quick-adjust front handle included with EGO PH1420 power head needs to be
modified for safe use of the power head with this brush cutter attachment.
WARNING: Always use the NEW quick-release lever specically designed
for the barrier bar. The original quick-release lever will not secure the barrier bar
properly which may result in serious personal injury.
1. Stop the motor and remove the battery pack, if installed.
2. Loosen and remove the original
quick-release lever and wing nut
from the quick-adjust front handle
(Fig. 11a).
11a Quick-release Lever
Front Handle
Wing Nut
Clamping Block
Barrier Bar
New Quick-release Lever
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC24
NOTE: You can skip steps 3 and 4 if the
front handle is already mounted on the
power head shaft.
3. Push the front handle onto the shaft
within the mounting zone between
the threshold ring and the coupler
on the power head shaft (Fig. 11b).
4. Insert the clamping block into the
handle slot (Fig. 11c).
5. Align the groove on the barrier bar
with the corresponding one on the
front handle; hold the bar onto the
front handle; mount the NEW quick-
release lever and tighten the wing
nut. Make sure that the front handle
is positioned upwards and points
toward the top of the rear handle
(Fig. 11d).
11c
Clamping Block
11d
New Quick-release Lever
Wing Nut
11b
Front Handle
Coupler
Threshold Ring
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 25
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Cutting malted grass, weeds, wild growth and scrub, thinning young stands with a
maximum stem diameter of 3/4 in (2cm).
NOTICE: The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is
deemed to be a case of misuse.
HOLDING THE BRUSH CUTTER
WITH POWER HEAD
PH1400/PH1400-FC/PH1420/
PH1420-FC (Fig. 12)
WARNING: Dress properly to
reduce the risk of injury when operating
this machine. Do not wear loose clothing
or jewelry. Wear eye and ear/hearing
protection. Wear heavy, long pants, boots
and gloves. Do not wear short pants or sandals or go barefoot.
Hold the brush cutter with one hand on the rear handle and the other hand on the front
handle. Keep a firm grip with both hands while in operation. The brush cutter should
be held at a comfortable position with the rear handle at about hip height. Maintain
your grip and balance on both feet. Position yourself so that you will not be drawn off
balance by the kickback reaction of the cutting blade.
USING THE BRUSH CUTTER WITH POWER HEAD
To cut wild growth and scrub, lower the rotating blade down onto the ground to achieve
a chopping effect. Use the brush cutter like a scythe (sweep it to the right and left) at
ground level. Do not use the cutting attachment above waist height.
12
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC26
WARNING: The higher the cutting attachment is off the ground, the greater the
risk of injury from cuttings being thrown sideways.
WARNING: When cutting young stands or other woody materials up to 3/4 in
(2 cm) in diameter, use the left side of the blade to avoid blade thrust situations. Do not
attempt to cut woody material with a larger diameter, since the blade may catch or jerk
the brush cutter forward. This may cause damage to the blade or the brush cutter or
loss of control of the brush cutter, resulting personal injury.
Thrown parts may seriously injure the operator or bystander. To reduce the risk of
personal injury, it is essential to take the following precautions:
Avoid contact with hard or solid foreign objects such as stones, rocks or pieces of
metal.
Never cut wood or shrubs with a stem diameter of more than 3/4 in (2 cm).
Inspect the blade at a regular short interval for signs of damage. Do not continue
working with a damaged blade.
Re-sharpen the blade regularly (when it has dulled noticeably) and have it
balanced if necessary (performed by a qualified service technician).
BLADE THRUST
Exercise extreme caution when using this unit. Blade thrust is the reaction that may
occur when the spinning blade contacts anything it cannot cut. This contact may cause
the blade to stop for an instant and suddenly “thrust” the unit away from the object that
was hit. This reaction can be violent enough to cause the operator to lose control of the
unit. Blade thrust can occur without warning if the blade snags, stalls, or binds. This
is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. For
cutting ease and safety, approach the weeds being cut with the brush cutter from the
right to the left. In the event an unexpected object or woody stock is encountered, this
practice could minimize the blade thrust reaction.
Before each use check for damaged/worn parts
Check the blade, guard, barrier bar and front handle and replace any parts that are
cracked, warped, bent, or damaged in any away. The edge of the blade can dull over
time. It is recommended that you turn over the blade to extend the life of the blade and
periodically sharpen it (performed by a qualified service technician) or replace it with a
new blade when necessary.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 27
WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when
sharpening or replacing the blade. Note the location of the blade on the guard and
protect your hand from injury.
Clean the brush cutter after each use
See the MAINTENANCE section for cleaning instructions.
WARNING: Ensure the blade has come to a complete stop before cleaning or
servicing the brush cutter. Failure to comply could result in possible serious personal
injury.
Check for blockage of the 3-tooth blade
To prevent blockage, keep the blade clean. Remove grass clippings, leaves, dirt and any
other accumulated debris before and after each use.
When blockage happens, stop the brush cutter and remove the battery. Then remove
any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or the blade.
TO START/STOP THE MACHINE
See “STARTING/STOPPING THE POWER HEAD” section in the power head PH1400/
PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC operator’s manual.
Tips for best brush-cutting
Always hold brush cutter on your right side with both hands when operating. Use
a firm grip on both handles.
Maintain your grip and balance on both feet. Position yourself so that you will not
be drawn off balance by the kickback reaction of the cutting blade.
Inspect and clear the area of any hidden objects such as glass, rocks, concrete,
fencing, wire, wood, metal, etc., which can be thrown or entangled in the blade.
Never use blades near sidewalks, fencing, posts, buildings or other immovable
objects.
Never use a blade after hitting a hard object without first inspecting it for damage.
Do not use if any damage is detected.
Inspect machine for damage upon striking a hard object or if there appears to be
excessive vibration.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC28
Use the unit for cutting from the right to the left in a broad sweeping action from
side to side.
Use only the EGOTM blade. Using any other brand blade with this brush cutter
could result in serious personal injury.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 29
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
WARNING: Battery machines do not have to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury,
take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing
the cutting attachment or other attachments.
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from
the power head before servicing, cleaning, changing add-on attachments or when the
product is not in use.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use a clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: When cleaning the machine, DO NOT immerse in water or other
liquids.
CLEANING THE UNIT
Remove the battery.
After each use, clean the debris, clogged soils or grass on the blade and guard
with a soft brush.
Wipe the machine surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution.
Use a small brush or a small vacuum cleaner to clean the air vents on the rear
housing.
Keep the air vents free of obstructions.
When the blade becomes dull or both edges of the blade are dull, please have it
sharpened by a qualified service technician or replace it with a new one if necessary.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC30
REPLACING THE BLADE
WARNING: A worn, cracked, or damaged blade can break and pieces of the
damaged blade can become dangerous projectiles. Thrown objects can cause serious
injury. Inspect the blade regularly and do not operate the brush cutter with a worn or
damaged blade.
WARNING: Use proper eye protection while removing, sharpening, and installing
the blade.
To remove the blade
1. Remove the battery pack.
2. Rotate the outer flange to align
the slot in the inner flange with
the shaft-locking hole in the gear
case and insert the included hex
key into the aligned holes to act
as a stabilizer described in steps 2
and 3 in MOUNTING THE BLADE
section.
3. Position the gear case against a
solid surface for support. Use one
hand to grasp the blade and the
other hand to loosen the nut in the
direction of the arrow marked on
the outer flange, using the included
multi-function wrench. Remove the
nut and the outer flange and save
them for reassembly (Fig. 13).
4. Check and replace the inner flange and the flange cover if they are worn (Fig. 14).
5. Install the new blade onto the motor shaft in the order shown in Fig. 14. For
instructions, follow steps 5 – 7 in “MOUNTING THE BLADE section.
13
14
Nut
Slot in the Flange
Outer Flange
Blade
Flange Cover
Inner Flange
Motor Shaft
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 31
TRANSMISSION GEARS
LUBRICATION
The transmission gears in the gear case
need to be lubricated periodically with
gear grease. Check the gear case grease
level about every 50 hours of operation by
removing the sealing screw on the side of
the case.
If no grease can be seen on the flanks of
the gear, follow the steps below to fill with gear grease up to 3/4 capacity.
Do not completely fill the transmission gears.
1. Hold the brush cutter attachment so that the sealing screw is facing upwards
(Fig. 15).
2. Use the hex tip of the multi-function wrench to loosen and remove the sealing
screw.
3. Use a grease syringe (not included) to inject some grease into the screw hole.
4. Tighten the sealing screw after injection.
STORING THE UNIT
1. Remove the battery pack from the
power head.
2. Wear heavy gloves to clean the
machine thoroughly.
3. Mount the blade sheath onto the
blade for safe storage (Fig. 16).
4. Remove the brush cutter attachment
from the power head and place the
end cap onto the attachment shaft terminal.
5. Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach
of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other
chemicals.
16
15
Sealing Screw
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC32
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Brush cutter fails
to start.
The battery pack is not
attached to the power
head.
No electrical contact
between the power
head and the battery
pack.
The battery pack charge
is depleted.
The lock-off lever
and trigger are
not depressed
simultaneously.
Attach the battery pack to the power
head.
Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack until it snaps
into place.
Charge the battery pack with EGO
chargers listed in this manual.
Follow the section STARTING/
STOPPING THE POWER HEAD in the
manual for PH1400/PH1400-FC/PH1420/
PH1420-FC.
Brush cutter stops
while cutting.
The motor is overloaded.
The motor will recover when the load
is removed. For continuous working,
decrease the load on the power head.
The battery pack or the
power head is too hot.
Allow the battery pack or the power head
to cool until the temperature drops below
153 °F (67 °C).
The battery pack is
disconnected from the
machine.
Re-install the battery pack.
The battery pack charge
is depleted.
Charge the battery pack with EGO
chargers listed in this manual.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC 33
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims or would like a hard copy of the warranty.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there may
be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit is
refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
BRUSH CUTTER ATTACHMENT — BCA1220/BCA1220-FC34
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT
GUIDE D’UTILISATION
ATTACHEMENT DE
DÉBROUSSAILLAGE
NUMÉRO DE MODÈLE BCA1220/BCA1220-FC
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et com-
prendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
À UTILISER UNIQUEMENT AVEC LA TÊTE
D’ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/
PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC36
TABLE DES MATIÈRES
Symboles relatifs à la sécurité .............................38
Consignes de sécurité ....................................39
Introduction ............................................49
Spécications ..........................................49
Liste des pièces .........................................50
Accessoires recommandés ................................50
Description ............................................51
Assemblage ............................................53
Fonctionnement .........................................60
Maintenance ...........................................64
Recherche de la cause des problèmes .......................67
Garantie ...............................................68
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 37
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE
LE GUIDE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Des travaux de ponçage, de sciage, de meulage, de
perçage et d’autres travaux de construction réalisés avec un outil électrique peuvent
produire des poussières qui, selon l’État de Californie, contiennent des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
d’autres problèmes de la reproduction. Ces produits chimiques sont, par exemple:
du plomb provenant de peinture au plomb,
des cristaux de silice provenant des briques et du ciment, et d’autres produits de
maçonnerie; et
de l’arsenic et du chrome provenant de bois de construction traité par des
produits chimiques.
Le niveau de risque causé par de telles expositions varie en fonction de la fréquence
de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il est utile
de travailler dans un lieu bien ventilé et de porter un équipement de sécurité approprié
tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC38
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des
dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à
la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les
avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à éliminer tous les dangers.
Les instructions et les avertissements qu’ils donnent ne sauraient remplacer des
mesures de prévention des accidents appropriées.
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de sécurité qui sont contenue
dans ce Mode d’emploi, y compris tous les symboles d’alerte relatifs à la sécurité
tels que «DANGER», «AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE», et assurez-
vous que vous les comprenez bien avant de commencer à utiliser cet machine. La
non-observation de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : Indique DANGER, AVERTISSEMENT
OU MISE EN GARDE. Peut être utilisé en conjonction avec d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT: La manipulation de toute machine peut
occasionner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi
entraîner des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser une machine,
veillez à toujours porter des lunettes de protection ou de sécurité avec
une protection de face et sur les côtés. Nous recommandons le port d’un
masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes, ou des lunettes de sécurité
standard avec protection sur les côtés. Portez toujours un équipement de protection
oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page représente et décrit les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur ce
produit. Lisez attentivement et suivez toutes les instructions figurant sur la machine
avant de l’assembler et de commencer à l’utiliser.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lisez le mode d’emploi, et
assurez-vous que vous le
comprenez.
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre
le mode d’emploi avant d’utiliser ce
produit.
Portez toujours des lu-
nettes de sécurité.
Portez toujours des lunettes de
protection ou des lunettes de sécurité
à écrans latéraux et un masque cou-
vrant tout le visage lors de l’utilisation
de ce produit.
Portez des protecteurs
d’oreilles.
Portez toujours un dispositif de protec-
tion des oreilles (protège-oreilles ou
bouchons d’oreilles) pour protéger
votre ouïe.
Portez un casque. Portez un casque dur de sécurité
agréé pour protéger votre tête.
Portez des gants pour
protéger les mains.
Protégez vos mains avec des gants
lorsque vous touchez la débroussail-
leuse et sa lame. Des gants épais
et antidérapants améliorent votre
préhension et protègent vos mains.
Portez des chaussures
antidérapantes.
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes lorsque vous utilisez
cet équipement.
Méfiez-vous car un rebond
de la lame est toujours
possible.
Avertissez l’opérateur du risque de
rebond de la lame.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC40
Débranchez la pile avant
toute opération d’entretien.
Alerte l’utilisateur pour qu’il dé-
branche la pile avant toute opération
d’entretien.
Faites attention aux objets
projetés.
Des objets projetés peuvent rebondir
et causer des blessures ou des dom-
mages matériels.
15 m(50 ft)
La distance entre la
machine et les personnes
présentes doit être d’au
moins 15 m / 50 pi.
Assurez-vous que les autres per-
sonnes et les animaux de compagnie
restent à au moins 15 mètres / 50 pi
de la débroussailleuse pendant qu’elle
est en train de fonctionner.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise des piles au lithium-
ion (Li-ion). Les lois et règlements
locaux, provinciaux et fédéraux interdis-
ent peut-être de jeter des piles au
lithium-ion dans les ordures ordinaires.
Consultez votre service municipal
responsable de la gestion des déchets
pour déterminer quelles sont les op-
tions de recyclage et/ou d’élimination
possibles.
IPX4 Indice de protection Protection contre les éclaboussures
d’eau.
mm Millimètre Longueur ou la taille
cm Centimètre Longueur ou la taille
in. Pouce Longueur ou la taille
Ft. Pieds Longueur ou la taille
kg Kilogramme Poids
lb. Livre Poids
OFDegrés Fahrenheit Température
OCDegrés Celsius Température
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 41
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
LES MACHINES
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité,
ainsi que toutes les instructions, les illustrations et les spécications fournies
avec cette machine. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après
pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence
future.
Le terme « machine » dans un avertissement désigne votre machine (avec cordon)
alimentée par le secteur ou votre machine (sans fil) alimentée par un bloc-pile.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées
ou sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez pas de machines dans une atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou
émanations de fumée.
Gardez les enfants et autres personnes présentes à une distance sufsante
lorsque vous utilisez une machine.. Des distractions risqueraient de vous faire
perdre le contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les ches des machines doivent correspondre à la prise. Ne modiez
jamais la che de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur
avec les machines mises à la terre. L’utilisation de fiches non modifiées dans
les prises compatibles réduit les risques de décharge électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en
contact avec la terre ou la masse.
N’utilisez pas la machine s’il pleut ou dans un environnement humide. La
pénétration d’eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique
ou de dysfonctionnement et causer une blessure.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC42
N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon à l’endommager. Ne
transportez jamais une machine en la tenant par son cordon, et ne tirez
jamais sur le cordon pour la débrancher. Tenez le cordon d’alimentation
éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des pièces
mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc
électrique.
Lorsque vous utilisez une machine à l’extérieur, utilisez une rallonge
adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon approprié pour une
utilisation à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
S’il est inévitable d’utiliser un machine dans un environnement humide,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation d’un circuit protégée par un disjoncteur avec circuit
de fuite à la terre (GFCI) réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre
jugement lorsque vous utilisez une machine. N’utilisez pas une machine
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez des machines
peut occasionner des blessures graves.
Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels
qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en
fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.
Prenez des mesures an d’éviter que la machine se mette en marche
accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt
avant de brancher la machine sur un bloc-piles, de la ramasser ou de la
transporter. Le fait de transporter les machines avec le doigt sur l’interrupteur ou
brancher les machines lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente
les risques d’accident.
Retirez toutes les clés de réglage de la machine avant de la mettre en
marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce mobile de la machine peut
entraîner des blessures.
Ne vous penchez pas excessivement au-dessus de cet équipement. Veillez
à toujours garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux
contrôler la machine dans des situations inattendues.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 43
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance sufsante des
pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être
attrapés par des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’accessoires
d’extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont
connectés et utilisés de façon appropriée. L’emploi de dispositifs de collecte
de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Même si vous connaissez parfaitement ces machines parce que vous
les utilisez souvent, soyez vigilant et respectez les principes de sécurité.
Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de
seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE
Ne forcez pas la machine. Utilisez la machine appropriée pour la tâche
que vous souhaitez accomplir. L’utilisation de la machine appropriée permet
d’obtenir de meilleurs résultats, de façon plus sécuritaire, selon le régime de
fonctionnement prévu.
N’utilisez pas la machine si l’interrupteur ne fonctionne pas. Toute machine
qui ne peut être commandée au moyen de l’interrupteur est dangereuse et doit
être réparée.
Déconnectez la prise de la source d’alimentation ou la machine du bloc-pile
avant de la ranger ou de procéder à un ajustement ou à un changement
d’accessoire. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
mettre accidentellement la machine en marche.
Rangez la machine à l’arrêt hors de la portée des enfants et n’autorisez pas
une personne ne sachant pas s’en servir ou n’ayant pas lu ces instructions
à l’utiliser. Les machines sont dangereuses si elles se trouvent entre les mains
d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir.
Entretenez les machines et les accessoires. Vériez les pièces mobiles
pour vous assurer qu’elles ne sont pas désalignées, enrayées, brisées, ou
dans un état qui pourrait nuire à leur fonctionnement. Si la machine est
endommagée, faites-la réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
provoqués par des machines et des accessoires mal entretenus.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC44
Gardez vos machines tranchantes affûtées et propres. Des machines
tranchantes bien entretenues et dont les lames sont affûtées risquent moins de
se bloquer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez la machine, les accessoires, les embouts ou autres conformément
aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation de la machine à des fins autres que celles auxquelles elle
est destinée pourrait entraîner une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces
de préhension glissantes peuvent entraîner une manipulation non sécuritaire ou
une perte de contrôle de la machine.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES DE LA MACHINE
Ne rechargez qu’avec le chargeur indiqué dans le mode d’emploi du modèle
PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC .Un chargeur qui est approprié pour un
type de bloc-piles pourrait créer un risque d’incendie quand il est utilisé avec un
autre bloc-piles.
Utilisez les machines exclusivement avec des blocs-piles conçus
spéciquement pour celui-ci. L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de
causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance sufsante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une
connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
lavez avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un
professionnel de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation
ou des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou une machine endommagé ou modié. Des
piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et
causer un incendie, une explosion ou des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou une machine à un feu ou à une température
excessive. L’exposition à un feu ou à une température supérieure à 130° C /
265° F pourrait causer une explosion.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 45
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le
bloc-piles ou la machine en dehors de la plage de température indiquée
dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et
augmenter le risque d’incendie.
SERVICE APRÈS-VENTE
Demandez à un technicien qualié qui utilise seulement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre
machine. Vous vous assurerez ainsi que la machine demeure sécuritaire.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation
de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de
services agréé.
AVERTISSEMENTS RELATIF À LA SÉCURITÉ POUR LA
DÉBROUSSAILLEUSE
N’utilisez pas le taille-bordure/coupe-herbe si le temps est mauvais, en
particulier s’il existe un risque de foudre. Ceci réduit le risque d’être frappé
par la foudre.
Inspectez attentivement la zone dans laquelle la machine doit être utilisée.
Les animaux sauvages peuvent être blessés par la machine pendant son
fonctionnement.
Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée, et retirez
tous les paillassons, traîneaux, planches, ls, os et autres corps étrangers.
La projection d’objets peut causer des blessures.
Avant d’utiliser la machine, vériez toujours visuellement que le couteau ou
la lame et l’ensemble de couteau ou de lame ne sont pas endommagés. Les
pièces endommagées augmentent le risque de blessure.
Suivez les instructions pour le changement d’accessoires. Des écrous ou
boulons de fixation de la lame mal serrés peuvent endommager la lame ou la
détacher.
La vitesse nominale de rotation de la lame doit être au moins égale à la
vitesse de rotation maximum indiquée sur la machine. Si des lames tournent
à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale de rotation, elles risquent de se
casser et d’être projetées dans l’air.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC46
Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, un masque pour
la tête et des gants. Des équipements de protection adéquats réduiront les
blessures corporelles causées par la projection de débris ou par un contact
accidentel avec le fil de coupe ou la lame.
Lors de l’utilisation de la machine, portez toujours des chaussures
antidérapantes et protectrices. N’utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus
ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de blessures aux
pieds en cas de contact avec un couteau, un fil ou une lame en mouvement.
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des pantalons longs. Une
peau exposée augmente le risque de blessure par des objets lancés.
Tenez les autres personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de la
machine. La chute de débris pourrait causer des blessures graves.
Tenez toujours la machine des deux mains pendant son fonctionnement.
Tenez la machine des deux mains pour éviter d’en perdre le contrôle.
Tenez seulement la machine par ses surfaces de préhension isolées, parce
que le l de coupe ou la lame pourrait entrer en contact avec des ls sous
tension dissimulés. Un fil de coupe ou une lame qui entre en contact avec un
fil sous tension peut mettre les parties en métal exposées de la machine sous
tension et causer un choc électrique à l’opérateur.
Gardez toujours un bon équilibre et n’utilisez la machine que si vous êtes
debout sur le sol. Les surfaces glissantes ou instables peuvent vous faire perdre
l’équilibre ou vous faire perdre le contrôle de la machine.
N’utilisez pas la machine sur des pentes excessivement raides. Cela réduit
le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des
blessures.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr de votre équilibre,
travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le
bas, et soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction. Cela
réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner
des blessures.
Gardez toutes les parties de votre corps à une distance sufsance du
couteau, du l de coupe ou de la lame lorsque la machine est en marche.
Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le couteau, le l de coupe
ou la lame n’entre pas en contact avec quoi que ce soit. Un simple moment
d’inattention pendant que vous utilisez la machine pourrait causer une blessure à
vous-même ou à d’autres personnes se trouvant à proximité.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 47
N’utilisez pas la machine pour couper plus haut que la hauteur de la taille.
Ceci contribue à prévenir un contact accidentel avec le couteau ou la lame et
assure un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues.
Lorsque vous coupez des broussailles ou des gaules qui sont sous tension,
soyez alerte en raison du risque d’effet de rebond. Lorsque la tension dans
les fibres de bois est relâchée, la broussaille ou la gaule sous tension risque de
heurter l’opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la machine.
Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles
et des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent d’être attrapés par
la lame et projetés vers vous à grande vitesse ou de vous déséquilibrer.
Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas les couteaux, les ls de
coupe ou les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu’ils sont
en mouvement. Cela permet de réduire le risque de blessures due aux pièces
mobiles.
Transportez la machine après l’avoir mise sous tension et en la tenant
éloignée de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduira le
risque de contact accidentel avec un couteau, un fil de coupe ou une lame en
mouvement.
Lorsque vous transportez ou rangez la machine, mettez toujours le cache
sur les lames métalliques. Une manipulation correcte de la machine réduira le
risque de contact accidentel avec la lame.
N’utilisez que les couteaux, ls de coupe, têtes de coupe et lames de
rechange spéciés par le fabricant. Des pièces de rechange incorrectes
peuvent augmenter le risque de casse et de blessure.
Lorsque vous retirez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une
opération de maintenance de la machine, assurez-vous que l’interrupteur
est en position d’arrêt et que le bloc-piles a été retiré. Une mise en marche
inattendue de la machine pendant que l’opérateur s’efforce d’en retirer des
déchets coincés ou est en train d’effectuer une opération d’entretien pourrait
causer une blessure grave.
CAUSES DES MOUVEMENTS SOUDAINS DE LA LAME ET
AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS
Des mouvements soudains de la lame vers un côté, vers l’avant ou vers l’arrière
peuvent se produire lorsque la lame se bloque ou s’accroche à un objet tel qu’un jeune
arbre ou une souche d’arbre. Ce mouvement peut être assez violent pour projeter la
machine et/ou l’opérateur dans un sens quelconque et faire perdre à ce dernier le
contrôle de la machine.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC48
La projection de la lame et les risques qui y sont liés peuvent être évités en prenant les
précautions appropriées indiquées ci-dessous.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la machine, et
positionnez vos bras de façon à pouvoir résister à la force de l’effet de
rebond. Placez votre corps sur le côté gauche de la machine. La poussée de
la lame peut augmenter le risque de blessure en raison du déplacement inattendu
de la machine. L’opérateur peut contrôler la poussée de la lame s’il prend des
précautions appropriées.
Si la lame se coince ou lorsque vous interrompez une coupe pour une raison
quelconque, relâchez la gâchette et maintenez la machine immobile dans le
matériau jusqu’à ce que la lame se soit complètement arrêtée. Lorsque la lame
se coince, n’essayez jamais de retirer la machine du matériau ou de tirer la
machine vers l’arrière lorsque la lame est en mouvement, sans quoi un effet
de rebond pourrait se produire. Inspectez la lame et prenez les mesures qui
s’imposent pour éliminer la cause du blocage de la lame.
N’utilisez jamais de lames émoussées ou endommagées. Les lames
émoussées ou endommagées augmentent le risque de se coincer ou de
s’accrocher à un objet, ce qui entraîne une poussée de la lame.
Maintenez toujours une bonne visibilité du matériau en cours de coupe.
Un rebond de la lame risque surtout de se produire dans des endroits où il est
difficile de voir le matériau en train d’être coupé.
Si une autre personne s’approche de vous pendant que vous utilisez la
machine, mettez la machine hors tension. Il existe un risque accru de blessure
pour les autres personnes qui seraient frappées par la lame en mouvement en
cas de poussée de la lame.
REMARQUE: VOIR LE MODE D’EMPLOI DE VOTRE BLOC MOTEUR
POUR PLUS DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L’INTENTION
DE L’OPÉRATEUR.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 49
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix de L’ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE. Il a été conçu,
développé et fabriqué pour vous donner le plus possible de fiabilité et de rendement.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.
Le présent mode d’emploi contient des renseignements importants pour assembler,
utiliser et entretenir en toute sécurité votre produit. Lisez-le soigneusement avant
d’utiliser le produit. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à
tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
SPÉCIFICATIONS
Équipement de coupe Lame en métal à 3 dents
Largeur de coupe 30 cm / 12 po
Vitesse maximale 6 000 tr/min
Poids (avec/Gaine de la lame) 3.88 lb.(1.76 kg)
Température de fonctionnement
recommandée 0° C–40° C / 32° F–104° F
Température de stockage recommandée -20° C-70° C / -4° F-158° F
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC50
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Attachement de débroussaillage 1
Ensemble de lame et de gaine de lame 1
Dispositif de protection 1
Barre de retenue 1
Nouveau levier de fixation rapide (pour utilisation avec la
barre de retenue uniquement) 1
Clé hexagonale de 4 mm 1
Clé multifonctionnelle 1
Mode d’emploi 1
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Lame de débroussailleuse ABB1203
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 51
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ATTACHEMENT DE
DÉBROUSSAILLAGE (Fig. 1).
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une compréhension des
informations sur la machine et dans ce manuel de l'opérateur, ainsi qu'une connaissance
du projet que vous tentez. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.
1
Capuchon d’extrémité
Arbre de la débroussailleuse
Clé multifonctionnelle
Boîte de vitesses
Trou pour le
verrouillage de
l’arbre
Bride de fixation
extérieure
Vis de couverture
Dispositif de protection
Lame en métal à
3 dents
Gaine de la lame
Fil de fixation
Barre de retenue
Nouveau levier de relâchement rapide
Clé hexagonale
de 4 mm
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la machine sans que le dispositif de
protection ne soit fermement en place. Le dispositif de protection doit toujours être
installé sur la machine afin d’assurer la sécurité de l’opérateur.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC52
CAPUCHON D’EXTRÉMITÉ
Garde l’intérieur de l’arbre de l’attachement propre lorsqu’il n’est pas connecté au bloc
moteur.
DISPOSITIF DE PROTECTION
Réduit le risque de blessures causées par des corps étrangers projetés en direction de
l’opérateur et par un contact avec l’attachement de coupe.
BARRE DE RETENUE
Aide à protéger l’opérateur contre les blessures pendant l’utilisation de l’attachement
de débroussaillage.
GAINE DE LA LAME
La gaine de la lame empêche l’opérateur d’entrer en contact avec la lame tranchante
lorsque la machine n’est pas utilisé. Elle aide aussi à empêcher la lame d’être ébréchée
ou endommagée pendant le transport ou le rangement de la machine.
LAME EN MÉTAL À TROIS DENTS
Accessoire de coupe pour le débroussaillage.
FIL DE BRIDE DE FIXATION
Attache la gaine de la lame à la lame.
VIS DE COUVERTURE
Pour une lubrification facile de l’engrenage dans la boîte de vitesses.
CLÉ MULTIFONCTIONNELLE
Nécessaire pour le remplacement de la lame.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 53
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Si certaines pièces sont endommagées ou
manquantes, n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées.
L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec cette débroussailleuse.
Une telle altération ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer
une situation dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants épais lorsque vous effectuez
une opération d’entretien sur la lame. Faites attention à la lame et protégez-vous les
mains pour ne pas qu’elles risquent d’être blessées par la lame.
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas dans le bloc moteur avant d’avoir
terminé l’assemblage. Si vous ne respectez pas cet avertissement, vous risqueriez de
causer un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la liste des pièces
sont inclus.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit si de quelconques pièces figurant
sur la liste des pièces sont déjà montées sur votre produit lorsque vous le sortez de
son emballage. Les pièces figurant sur cette liste ne sont pas montées sur le produit
par le fabricant. Elles nécessitent une installation par le client. L’utilisation d’un produit
pouvant avoir été assemblé de façon incorrecte pourrait causer des blessures graves.
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement la
machine et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, veuillez rapporter le
produit dans le magasin où vous l’avez acheté.
AVIS: La séquence de montage correcte de l’attachement de débroussaillage consiste
à monter d’abord le dispositif de protection, puis la lame, et enfin à la fixer sur le bloc
moteur.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC54
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la machine sans que le dispositif de
protection et la poignée avant avec la barre de retenue soient fermement en place.
Si vous ne respectez pas cette consigne de sécurité, vous risqueriez de causer ou de
subir des blessures graves.
MONTAGE DU DISPOSITIF DE
PROTECTION
1. Desserrez les deux vis sur le
dispositif de protection en utilisant
la clé hexagonale fournie; retirez
les vis et les rondelles à ressort du
dispositif de protection (Fig. 2).
2. Alignez les trous de fixation du
dispositif de protection avec les
trous de montage, puis fixez le
dispositif de protection sur la base
de l’arbre à l’aide des deux vis et
des deux rondelles à ressort (Fig. 3).
AVERTISSEMENT : Assurez-vous
que le dispositif de protection est monté
conformément aux instructions des Fig. 2
& 3. Un montage incorrect du dispositif de
protection entraîne un grand danger !
MONTAGE DE LA LAME
1. La lame est expédiée dans une
gaine. Avant de monter la lame sur
la débroussailleuse, il faut retirer la
gaine en défaisant le fil de fixation
de la boucle sur la gaine (Fig. 4).
2
3
4
Fil de fixation
Gaine de la lame Lame
Boucle
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 55
2. Faites tourner la bride de fixation
extérieure pour aligner la fente de
la bride de fixation intérieure sur le
trou de verrouillage de l’arbre dans
la boîte de vitesses (Fig. 5).
3. Insérez la clé hexagonale fournie
dans les trous alignés afin qu’elle
serve de stabilisateur (Fig. 6).
4. Positionnez la boîte de vitesses
contre une surface solide pour
servir de support. Utilisez une
main pour saisir l’arbre de la
débroussailleuse et l’autre main
pour desserrer l’écrou dans le sens
de la flèche marquée sur la bride
de fixation extérieure, à l’aide de
la clé multifonctionnelle fournie.
Retirez l’écrou et la bride de fixation
extérieure, et conservez-les en vue
du remontage (Fig. 7).
5. Montez la lame sur l’arbre du
moteur en vous assurant que la
surface de la lame est au ras de
la surface de la protubérance de
la bride de fixation intérieure (Fig.
8). Serrez initialement l’écrou à la
main dans SENS CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE.
6. Faites tourner la bride de fixation
extérieure pour aligner la fente dans
la bride de fixation intérieure sur le
trou de verrouillage de l’arbre dans
la boîte de vitesses et insérez la clé
hexagonale fournie dans les trous
alignés pour servir de stabilisateur,
comme indiqué aux étapes
précédentes 2 et 3.
7
5Bride de
fixation
extérieure
Boîte de vitesses
Trous de verrouillage
de l’arbre alignés
6Stabilisateur (Clé
hexagonale)
8
Écrou
Bride de
fixation
extérieure
Arbre du moteur
Protubérance
de la bride de
fixation intérieure
Lame
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC56
7. Positionnez la boîte de vitesses
contre une surface solide pour servir
de support. En tenant la lame d’une
main et en utilisant l’autre main
pour saisir la clé multifonctionnelle,
serrez l’écrou dans le sens inverse
de la direction de la flèche marquée
sur la bride de fixation extérieure
(Fig. 9).
9
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 57
CONNEXION DE L’ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE AU BLOC MOTEUR
Cet attachement de débroussaillage est conçu pour être utilisé uniquement avec le bloc
moteur EGO PH1400/ PH1400-FC/ PH1420/ PH1420-FC.
AVERTISSEMENT: N’installez, ne retirez, ne fixez ou ne réglez jamais un
attachement lorsque le bloc moteur est en marche ou lorsque la pile est installée. Si
vous n’arrêtez pas le moteur et ne retirez pas la pile, vous risquez de vous blesser
gravement. L’attachement de débroussaillage est relié au bloc moteur au moyen d’un
dispositif de couplage.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles.
2. Desserrez le bouton à ailettes du coupleur du bloc moteur.
3. Retirez le capuchon d’extrémité de l’attachement. Alignez la flèche de l’arbre de
l’attachement sur la flèche du coupleur (Fig. 10a) et poussez l’arbre de l’arbre
de l’attachement dans le coupleur jusqu’à ce que vous entendiez clairement un
déclic. Le coupleur doit être positionné en étant enfoncé complètement, jusqu’à
la LIGNE ROUGE inscrite sur l’arbre pour que l’arbre de l’attachement soit monté
correctement à sa place (Fig. 10b).
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC58
4. Tirez sur l’arbre de l’attachement pour vérifier qu’il est bien verrouillé dans le
coupleur. Si ce n’est pas le cas, faites tourner l’arbre de l’attachement d’un côté à
l’autre dans le coupleur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
5. Serrez à fond le bouton à ailettes.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le bouton à ailettes est serré à fond
avant de mettre l’équipement en marche; vérifiez-le de temps en temps pour vous
assurer qu’il est bien serré pendant l’utilisation de la machine pour éviter tout risque de
blessure grave.
RETRAIT DE L’ATTACHEMENT DU BLOC MOTEUR.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles.
2. Desserrez le bouton à ailettes.
3. Appuyez sur le bouton d’éjection de l’arbre et, avec le bouton enfoncé, tirez ou
tournez l’attachement pour le faire sortir du coupleur.
MODIFICATIONS DE LA POIGNÉE AVANT À RÉGLAGE RAPIDE
La poignée avant à réglage rapide fournie avec le bloc-moteur EGO PH1420 doit
être modifiée pour une utilisation sûre du bloc moteur avec cet attachement de
débroussaillage.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours le NOUVEAU levier de relâchement rapide
spécialement conçu pour la barre de retenue. Le levier de relâchement rapide
d’origine ne permet pas de sécuriser correctement la barre de retenue, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles, s’il avait été installé.
2. Desserrez et retirez le levier de
relâchement rapide et l’écrou
à oreilles de la poignée avant à
réglage rapide (Fig. 11a).
REMARQUE: Vous pouvez sauter les
étapes 3 et 4 si la poignée avant est déjà
montée sur l’arbre du bloc moteur.
11a Levier de relâchement rapide
Poignée avant
Écrou à oreilles
Bloc de fixation
Barre de
retenue
Nouveau levier de relâchement rapide
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 59
3. Poussez la poignée avant sur l’arbre
dans la zone de montage entre
l’anneau de seuil et le coupleur de
l’arbre du bloc moteur (Fig. 11b).
4. Insérez le bloc de fixation dans la
fente de la poignée (Fig. 11c).
5. Alignez la rainure de la barre
de retenue sur la rainure
correspondante de la poignée
avant
; maintenez la barre sur la
poignée avant ; montez le NOUVEAU
levier de relâchement rapide et
serrez l’écrou à oreilles. Assurez-
vous que la poignée avant est
positionnée vers le haut et est
orientée vers le haut de la poignée
arrière (Fig. 11d).
11c
Bloc de fixation
11d
Nouveau levier de
relâchement rapide
Écrou à oreilles
11b
Poignée avant
Coupleur
Anneau de seuil
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC60
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux marqués comme étant conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des
protège-oreilles. Si vous ne portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez
subir des blessures graves, y compris en conséquence de la projection d’objets dans
vos yeux.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour faire ce qui suit:
Coupe de gazon malté, de mauvaises herbes, d’arbustes et de pousses sauvages,
et de branches d’arbres encore jeunes avec une tige de 2 cm / 3/4 po de
diamètre au maximum.
AVIS: La machine ne doit être utilisé qu’aux fins indiquées. Toute autre utilisation sera
considérée comme une utilisation abusive.
COMMENT TENIR LA
DÉBROUSSAILLEUSE AVEC LE
BLOC MOTEUR PH1400/PH1400-
FC/PH1420/PH1420-FC (Fig. 12)
AVERTISSEMENT: Habillez-vous
de façon appropriée pour réduire le risque
de blessure lorsque vous utilisez cette
machine. Ne portez pas de bijoux ou de
vêtements amples. Portez des lunettes
de sécurité et, des protège-oreilles ou
un autre équipement de protection de l’ouïe. Portez des pantalons longs robustes, des
bottes et des gants. Ne portez pas de shorts ou de sandales, et n’utilisez pas cet outil
en étant pieds nus.
12
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 61
Tenez la débroussailleuse avec une main sur la poignée arrière et l’autre main sur la
poignée avant. Gardez une prise ferme avec les deux mains pendant l’utilisation de
l’outil. La débroussailleuse doit être tenue dans une position confortable, la poignée
arrière se trouvant à peu près à hauteur des hanches. Maintenez votre prise et
équilibrez-vous sur les deux pieds. Positionnez-vous de manière à ne pas risquer d’être
déséquilibré(e) par la réaction de rebond de la lame de coupe.
UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE AVEC LE BLOC MOTEUR
Pour couper des mauvaises herbes ou des pousses sauvages, abaissez la lame en
rotation aussi bas que possible pour produire un effet de hachage maximum. Utilisez la
débroussailleuse comme s’il s’agissait d’une faux (en la déplaçant rapidement vers la
gauche et vers la droite) au niveau du sol. N’utilisez pas l’attachement de coupe plus
haut que la hauteur de la taille.
AVERTISSEMENT: Plus l’attachement de coupe est haut par rapport au sol,
plus le risque de blessure résultant de la projection de matériaux coupés sur les côtés
est grand.
AVERTISSEMENT : Lors de la coupe de petits arbustes ou d’autres
matériaux ligneux jusqu’à 2 cm / 3/4 po de diamètre, utilisez le côté gauche de la
lame pour éviter les situations de rebond de la lame. Ne tentez pas de couper de
matériaux lignés avec un grand diamètre étant donné que la lame pourrait attraper
ou projeter la débroussailleuse vers l’avant. Ceci pourrait endommager la lame ou la
débroussailleuse, ou causer une perte de contrôle de cette dernière qui risquerait de
causer des blessures.
Des parties projetées en conséquence pourraient blesser grièvement l’opérateur
ou d’autres personnes présentes. Pour réduire le risque de blessure, il est
essentiel de prendre les précautions suivantes:
Évitez tout contact avec des objets durs ou des corps étrangers massifs comme
des pierres, des roches ou des morceaux de métal.
Ne coupez jamais de branches ou d’arbustes dont le diamètre est supérieur à 2
cm / 3/4 po.
Inspectez la lame assez fréquemment pour vous assurer qu’elle n’est pas
endommagée. Ne continuez pas à travailler avec cet outil si sa lame est
endommagée.
Réaffûtez régulièrement la lame (quand elle s’est nettement émoussée) et faites-
la rééquilibrer si besoin est (en vous adressant à un technicien de maintenance
qualifié).
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC62
REBOND DE LA LAME
Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez cet outil. Le rebond de la lame est la
réaction qui risque de se produire lorsque la lame en mouvement entre en contact avec
quelque chose qu’elle ne parvient pas à couper. Ce contact cause l’arrêt de la lame
pendant un bref instant, après quoi il entraîne un «rebond» de la lame dans le sens
opposé à celui de l’objet qu’elle avait tenté de couper. Cette réaction peut être assez
violente pour causer la perte de contrôle de l’outil par l’opérateur. Le rebond de la
lame peut se produire sans avertissement si la lame se coince, cale ou se bloque. Ceci
risque surtout de se produire dans des endroits où il est difficile de voir le matériau en
train d’être coupé. Pour couper facilement et en toute sécurité, approchez des herbes
à couper de façon que la débroussailleuse puisse couper de la droite vers la gauche.
Au cas où un objet inattendu ou un morceau de bois serait frappé, cette méthode
contribuerait à minimiser la réaction de rebond de la lame.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces endommagées ou
excessivement usées avant chaque utilisation.
Inspectez la lame, son dispositif de protection, la barre de retenue et la poignée avant,
et remplacez toutes les pièce qui sont fissurées, tordues, recourbées ou endommagées
de quelque façon que ce soit. Le bord de la lame peut s’émousser avec le temps. Il
est recommandé de retourner la lame pour prolonger sa durée de vie et de l’affûter
périodiquement (opération effectuée par un technicien qualifié) ou de la remplacer par
une lame neuve si nécessaire.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants quand vous montez ou
remplacez le dispositif de protection or quand vous affûtez ou remplacez la lame. Notez
la position de la lame sur le dispositif de protection et faites en sorte que votre main ne
soit pas exposée à une blessure.
Nettoyez la débroussailleuse après chaque utilisation.
Veuillez consulter la rubrique MAINTENANCE pour des instructions sur le nettoyage.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la lame s’est complètement arrêtée
avant de nettoyer la débroussailleuse ou d’effectuer une opération d’entretien sur celle-
ci. Si vous ne respectez pas cette consigne de sécurité, vous risqueriez de causer ou de
subir des blessures graves.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 63
Assurez-vous que la lame à trois dents n’est pas bloquée.
Pour éviter tout blocage, gardez la lame propre. Retirez toute l’herbe coupée, les
feuilles, les saletés et tous les autres débris accumulés avant et après chaque
utilisation. En cas de blocage, arrêtez la débroussailleuse et retirez la pile. Puis retirez
toute l’herbe qui peut s'être accumulée autour de l’arbre du moteur ou de la lame.
MISE EN MARCHE/ ARRÊT DE LA MACHINE
Voir la section «DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR» dans le mode d’emploi du
bloc moteur PH1400/ PH1400/PH1420/PH1420-FC.
Conseils pour le débroussaillage
Tenez toujours la débroussailleuse à votre droite, des deux mains, lorsque vous
l’utilisez. Tenez fermement les deux poignées du guidon.
Maintenez votre prise et équilibrez-vous sur les deux pieds. Positionnez-vous de
manière à ne pas risquer d’être déséquilibré(e) par la réaction de rebond de la
lame de coupe.
Inspectez votre zone de travail et assurez-vous qu’elle ne contient pas d’objets
cachés tels que du verre, de gros cailloux, du béton, une barrière, du fil de ferre,
du bois, du métal, etc. qui pourraient être projetés ou s’enchevêtrer dans la lame.
N’utilisez jamais de lames près de trottoirs, de clôtures, de poteaux, de bâtiments
ou d’autres objets fixes.
N’utilisez jamais une lame après avoir frappé un objet dur sans l’inspecter au
préalable afin de vous assurer qu’elle n’a pas été endommagée. Ne l’utilisez plus
si vous constatez qu’elle a été endommagée.
Vérifiez que la machine n’est pas endommagée si elle heurte un objet dur ou si
elle semble présenter des vibrations excessives.
Utilisez l’équipement pour couper afin de couper depuis la droite vers la gauche
dans le cadre d’un large mouvement latéral.
Utilisez seulement la lame EGOTM. L’utilisation d’une lame de toute autre marque
sur cette débroussailleuse pourrait causer des blessures graves.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC64
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer
un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
AVERTISSEMENT : Les machines alimentées par des piles n’ont pas
besoin d’être branchées dans une prise de courant ; ils sont toujours en état de
fonctionnement. Pour éviter tout risque de blessure grave, prenez des précautions
supplémentaires lorsque vous effectuez une opération d’entretien ou de maintenance,
ou lorsque vous changez l’attachement de coupe ou d’autres attachements.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le
bloc-piles du bloc moteur avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de changer des
attachements, ou lorsque le produit n’est pas utilisé.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez un chiffon propre pour
retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT: Lors du nettoyage de la machine, NE l’immergez PAS dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
NETTOYAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Retirez la pile.
Après chaque utilisation, nettoyez les débris et les obstructions causées par des
saletés ou de l’herbe sur la lame et le dispositif de protection avec une brosse souple.
Essuyez la surface de la machine en utilisant un chiffon propre humidifié avec
une solution de savon doux.
Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents
d’aération sur le logement arrière.
Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais bouchés.
Lorsque la lame s’émousse ou lorsque les deux bords de la lame sont émoussés,
veuillez la faire affûter par un technicien qualifié ou la remplacer par une nouvelle lame
si nécessaire.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 65
REMPLACEMENT DE LA LAME
AVERTISSEMENT : Une lame usée, fissurée ou endommagée peut se casser,
et des morceaux de la lame endommagée peuvent devenir des projectiles dangereux.
La projection d’objets peut causer des blessures graves. Inspectez régulièrement la
lame et ne vous servez pas de la débroussailleuse si la lame est usée ou endommagée.
AVERTISSEMENT: Utilisez une protection oculaire appropriée lorsque vous
retirez, affûtez et installez la lame.
Retrait de la lame
1. Retirez le bloc-piles.
2. Faites tourner la bride de fixation
extérieure pour aligner la fente dans
la bride de fixation intérieure sur le
trou de verrouillage de l’arbre dans
la boîte de vitesses et insérez la clé
hexagonale fournie dans les trous
alignés pour servir de stabilisateur,
comme indiqué aux étapes 2 et 3
dans la section intitulée «MONTAGE
DE LA LAME».
3. Positionnez la boîte de vitesses
contre une surface solide pour servir
de support. Utilisez une main pour
saisir la lame et l’autre main pour
desserrer l’écrou dans le sens de
la flèche marquée sur la bride de
fixation extérieure, à l’aide de la
clé multifonctionnelle fournie. Retirez l’écrou et la bride de fixation extérieure, et
conservez-les en vue du remontage (Fig. 13).
4. Vérifiez et remplacez la bride de fixation intérieure et le cache de la bride de
fixation s’ils sont usés (Fig. 14).
5. Installez la nouvelle lame sur l’arbre du moteur dans l’ordre indiqué à la Fig. 14.
Pour les instructions, suivez les étapes 5 à 7 de la section intitulée «MONTAGE
DE LA LAME».
13
14
Écrou
Fente dans
la bride de
fixation
Bride de
fixation
extérieure
Lame
Cache de
la bride de
fixation
Bride de fixation
intérieure
Arbre du moteur
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC66
LUBRIFICATION DES
ENGRENAGES DE LA BOÎTE DE
VITESSES
Les engrenages de la boîte de vitesses
doivent être lubrifiés périodiquement
avec de la graisse pour engrenages.
Vérifiez le niveau de graisse de la boîte
de vitesses environ toutes les 50 heures
de fonctionnement en retirant la vis de
couverture sur le côté du cache.
Si vous ne voyez pas de graisse sur les côtés des engrenages, suivez les étapes ci-
dessous pour remplir de graisse la boîte de vitesses jusqu’aux 3/4 de sa capacité.
Ne recouvrez pas complètement la boîte de vitesses avec de la graisse.
1. Tenez l’attachement de débroussaillage verticalement de façon que la vis de
couverture soit orientée vers le haut (Fig. 15).
2. Utilisez la clé multifonctionnelle pour desserrer et retirer la vis de couverture.
3. Utilisez un pistolet à graisse (non inclus) pour injecter de la graisse par le trou de
la vis.
4. Serrez la vis de couverture après l’injection.
RANGEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
1. Détachez le bloc-piles du bloc
moteur.
2. Portez des gants épais pour
nettoyer la machine à fond.
3. Montez la gaine de la lame sur
la lame pour la ranger en toute
sécurité (Fig. 16).
4. Retirez l’attachement de
débroussaillage du bloc moteur et placez le capuchon d’extrémité sur la borne de
l’arbre de l’attachement.
5. Rangez l’outil dans un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en hauteur, hors de
portée des enfants. Ne rangez pas cet équipement sur des engrais, de l’essence
ou d’autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
16
15
Vis de couverture
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 67
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La desbrozadora
no arranca.
Le bloc-piles n’est pas
attaché à l’ensemble
moteur.
Attachez le bloc-piles au bloc moteur.
Il n’y a pas de contact
électrique entre
l’ensemble moteur et le
bloc-piles.
Retirez les piles, inspectez les contacts
et réinstallez le bloc-piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
Le bloc-piles est
déchargé.
Chargez le bloc-piles avec un chargeur
EGO indiqué dans ce mode d’emploi.
Le levier de verrouillage
en position d’arrêt et la
gâchette ne sont pas
enfoncés en même
temps.
Suivez les instructions de la section
intitulée « DÉMARRAGE/ARRÊT DU
BLOC MOTEUR » dans le mode d’emploi
du modèle PH1400/ PH1400-FC/
PH1420/PH1420-FC.
La desbroza-
dora se detiene
mientras está
cortando.
Le moteur est en état de
surcharge.
e moteur pourra recommencer à
fonctionner dès que la charge aura été
retirée. Pour pouvoir continuer à travailler
sans interruption, réduisez la charge sur
l’ensemble moteur.
Le bloc-piles ou le bloc
moteur est trop chaud.
Laissez le bloc-piles ou le bloc moteur
refroidir jusqu’à ce que la température
descende en dessous de 67° C / 153° F.
Le bloc-piles est
déconnecté de la
machine.
Réinstallez le bloc-piles.
Le bloc-piles est
déchargé.
Chargez le bloc-piles avec un chargeur
EGO indiqué dans ce mode d’emploi.
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC68
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez
vous prévaloir de la garantie ou si vous souhaitez obtenir une version sur papier de la
garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC 69
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
ATTACHEMENT DE DÉBROUSSAILLAGE BCA1220/BCA1220-FC70
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
BRUSH CUTTER ATTACHMENT
MANUAL DEL OPERADOR
ADITAMENTO DE
DESBROZADORA
MODELO NÚMERO BCA1220/BCA1220-FC
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
PARA USO EXCLUSIVO CON EL CABEZAL
ELÉCTRICO EGO PH1400/PH1400-FC/
PH1420/PH1420-FC
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC72
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................74
Instrucciones de seguridad ................................75
Introducción ............................................85
Especicaciones ........................................85
Lista de empaquetamiento ................................86
Accesorios recomendados ................................86
Descripción ............................................87
Ensamblaje ............................................89
Utilización .............................................96
Mantenimiento .........................................100
Resolución de problemas ................................104
Garantía ..............................................105
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 73
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y COMPRENDA
EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y
taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de construcción,
contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer,
defectos congénitos u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
Plomo procedente de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento, así como de otros productos
de mampostería, y
Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente.
El riesgo para usted por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan
a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad
aprobado, tal como máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para
impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC74
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan
merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda.
Las advertencias con símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que dan no son sustitutos de las medidas adecuadas
de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de
seguridad incluidas en este manual del operador, incluyendo todos los símbolos de
alerta de seguridad, tales como «PELIGRO», «ADVERTENCIA» y «PRECAUCIÓN», antes
de utilizar esta máquina. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a
continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio o lesiones
corporales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA
O PRECAUCIÓN. Es posible que se utilice en combinación con otros símbolos o
pictogramas.
ADVERTENCIA: La utilización de cualquier máquina puede hacer
que se lancen objetos extraños hacia los ojos del operador, lo cual puede
causar daños oculares graves. Antes de comenzar a utilizar una
máquina, use siempre gafas de seguridad o anteojos de seguridad con
escudo lateral y un protector facial completo cuando sea necesario.
Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre anteojos o
gafas de seguridad estándar con escudos laterales. Use siempre protección ocular
marcadas para cumplir con la norma ANSI Z87.1.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 75
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que
aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se
encuentran en la máquina antes de intentar ensamblarla y utilizarla.
Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de lesiones
corporales.
Lea y entienda el manual
del operador
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender el
manual del operador antes de utilizar
este producto.
Use protección ocular
Use siempre anteojos de seguridad o
gafas de seguridad con escudos late-
rales y una careta completa cuando
utilice este producto.
Use protección de oídos
Use siempre barreras contra el sonido
(tapones de oídos u orejeras) para
protegerse la audición.
Use protección de la
cabeza
Use un casco de seguridad aprobado
para protegerse la cabeza.
Use protección de las
manos
Protéjase las manos con guantes
cuando maneje la desbrozadora y
su hoja. Los guantes antideslizantes
gruesos mejoran el agarre y protegen
las manos.
Use calzado antideslizante Use calzado de seguridad antidesli-
zante cuando utilice este equipo.
Esté atento al contragolpe
de la hoja
Advierte al operador del peligro de
contragolpe de la hoja.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC76
Desconecte la batería
antes de realizar manten-
imiento
Alerta al usuario para que desconecte
la batería antes de realizar manten-
imiento.
Esté atento a los objetos
lanzados al aire
Los objetos lanzados pueden rebotar
y causar lesiones corporales o daños
materiales.
15 m(50 ft)
La distancia entre la
máquina y los curiosos
será de al menos 15 m (50
pies)
Asegúrese de que otras personas y los
animales domésticos permanezcan al
menos a 50 pies (15 m) de distancia
de la desbrozadora cuando se esté
utilizando.
Símbolo de reciclaje
Este producto utiliza baterías de ion
litio (ion Li). Es posible que las leyes
estatales o federales prohíban la
eliminación de las baterías en la basura
ordinaria. Consulte a su autoridad
local de eliminación de residuos para
obtener información sobre las opciones
de reciclaje y/o eliminación disponibles.
IPX4 Grado de protección contra
la penetración
Protección contra las salpicaduras de
agua.
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
Ft. Pies Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb. Libra Peso
OFGrados Fahrenheit Temperatura
OCGrados Celsius Temperatura
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 77
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones suministradas con esta máquina. Es posible que
si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado sea
descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “máquina” que se incluye en la advertencia se refiere a su la máquina
alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o a su máquina alimentada por baterías
(inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice máquinas en atmósferas explosivas, tales como las existentes
en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las máquinas generan
chispas, las cuales es posible que incendien el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los curiosos alejados mientras esté utilizando una
máquina. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de las máquinas deben coincidir con el tomacorriente.
No modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con máquinas conectadas a tierra (puesta a masa). Los
enchufes sin modificar y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las supercies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra o puesto a masa.
No utilice la máquina en la lluvia o en condiciones mojadas. Es posible que
la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de descargas eléctricas o
funcionamiento incorrecto que podrían tener como resultado lesiones corporales.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC78
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, jalar ni
desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes alados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando utilice una máquina a la intemperie, utilice un cable de extensión
adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cable adecuado para
uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una máquina en un lugar húmedo, use una fuente
de alimentación protegida por GFCI. El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una máquina. No utilice una máquina mientras esté cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un
momento de desatención mientras se estén utilizando maquinas cause lesiones
corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El
equipo de protección, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las
condiciones, reducirá las lesiones corporales.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de conectar la máquina a una
fuente de alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la máquina
o transportarla. Si se transportan máquinas con el dedo en el interruptor o si
se suministra corriente a máquinas que tengan el interruptor en la posición de
encendido se invita a que se produzcan accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la máquina.
Es posible que una llave de tuerca o de ajuste que se deje sujeta a una pieza
rotativa de la máquina cause lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto le permite un mejor control de la
máquina en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la
ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 79
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos
estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las máquinas
le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de
las máquinas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS MÁQUINAS
No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para la aplicación que
vaya a realizar. La máquina correcta realizará un trabajo mejor y de manera más
segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
No utilice la máquina si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
máquina que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete
de batería de la máquina, si es retirable, antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar máquinas. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la máquina.
Almacene las máquinas inactivas fuera del alcance de los niños y no
permita que las personas no familiarizadas con la máquina o estas
instrucciones utilicen la máquina. Las máquinas son peligrosas en manos de
los usuarios que no hayan recibido capacitación.
Realice mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si
hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la máquina.
Si la máquina está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por máquinas que reciben un mantenimiento deficiente.
Mantenga las máquinas de corte aladas y limpias. Las máquinas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la máquina, los accesorios, las brocas de la máquina, etc., de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la máquina para
operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC80
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Los mangos resbalosos y las superficies de agarre resbalosas
no permiten un manejo y un control seguros de la máquina en situaciones
inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS MÁQUINAS A BATERÍA
Recargue las baterías solo con el cargador especicado en el manual del
PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC Es posible que un cargador que sea
adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio cuando
se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las máquinas solo con los paquetes de batería designados
especícamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree
un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una
conexión de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la
batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería;
evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda
médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o
quemaduras.
No utilice un paquete de batería o una máquina que estén dañados o
modicados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería o una máquina a un fuego o a una
temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería
ni la máquina fuera del intervalo de temperatura especicado en las
instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada
o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y
aumente el riesgo de incendio.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 81
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES
Haga que su máquina reciba servicio de ajustes y reparaciones por un
técnico de reparaciones calicado que utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la
máquina.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá
ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA DESBROZADORA
No utilice la máquina en malas condiciones climáticas, especialmente
cuando haya riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por rayos.
Inspeccione minuciosamente el área para comprobar si hay animales
salvajes en el lugar donde se vaya a utilizar la máquina. Es posible que los
animales salvajes sean lesionados por la máquina durante su utilización.
Inspeccione minuciosamente el área donde se va a utilizar la máquina y
retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños.
Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales.
Antes de utilizar la máquina, inspeccione siempre visualmente el cortador o
la hoja y el ensamblaje del cortador o de la hoja para asegurarse de que no
estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones para cambiar accesorios. Si las tuercas o los pernos
que sujetan la hoja están apretados incorrectamente, es posible que dañen la
hoja o hagan que esta se desprenda.
La velocidad rotacional nominal de la hoja debe ser al menos igual a la
velocidad rotacional máxima marcada en la máquina. Las hojas que giren
más rápidamente que su velocidad rotacional nominal pueden romperse en
pedazos y ser lanzadas al aire.
Use protección ocular, de oídos, de la cabeza y de las manos. El equipo de
protección adecuado reducirá las lesiones corporales por causa de residuos
lanzados al aire o contacto accidental con el hilo de corte o la hoja.
Mientras esté utilizando la máquina, use siempre calzado antideslizante
y protector. No utilice la máquina cuando esté descalzo o usando sandalias
abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por causa del contacto
con un cortador, un hilo o una hoja en movimiento.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC82
Mientras esté utilizando la máquina, use siempre pantalones largos. La piel
al descubierto aumenta la posibilidad de lesiones por causa de objetos lanzados
al aire.
Mantenga alejados a los curiosos mientras esté utilizando la máquina. Los
residuos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales graves.
Use siempre las dos manos cuando utilice la máquina. Al agarrar la máquina
con ambas manos se evitará la pérdida de control.
Agarre la máquina solo por las supercies de agarre con aislamiento,
porque es posible que el hilo de corte o la hoja entre en contacto con cables
ocultos. Si el hilo de corte o las hojas entran en contacto con un cable que
tenga corriente, es posible que eso haga que las partes metálicas de la máquina
que estén al descubierto tengan corriente, lo cual podría causar una descarga
eléctrica al operador.
Mantenga siempre un apoyo adecuado de los pies y utilice la máquina
solo cuando esté de pie en el piso. Es posible que las superficies resbalosas o
inestables causen una pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
No utilice la máquina en pendientes excesivamente inclinadas. Esto reduce
el riesgo de pérdida de control, resbalamiento y caída, lo cual es posible que
tenga como resultado lesiones corporales.
Cuando trabaje en pendientes, esté siempre seguro del apoyo de los pies,
trabaje siempre transversalmente a la cara de las pendientes, nunca
hacia arriba o hacia abajo, y tenga precaución extrema cuando cambie de
dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalamiento y caída, lo
cual es posible que tenga como resultado lesiones corporales.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del cortador, el hilo o la hoja
cuando la máquina esté en funcionamiento. Antes de arrancar la máquina,
asegúrese de que el cortador, el hilo o la hoja no estén en contacto con
nada. Es posible que un momento de desatención mientras se esté utilizando la
máquina tenga como resultado lesiones a usted mismo o a otras personas.
No utilice la máquina por encima de la altura de la cintura. Esto ayuda a
prevenir un contacto accidental con el cortador o la hoja y permite un mejor
control de la máquina en situaciones inesperadas.
Cuando corte arbustos o retoños que estén bajo tensión, esté alerta al
efecto de resorte. Al liberarse la tensión de las fibras de madera, es posible que
el arbusto o el retoño golpee al operador y/o lance la máquina fuera de control.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 83
Tenga precaución extrema cuando corte arbustos y retoños. Es posible que el
material delgado se enganche en la hoja y sea lanzado hacia usted o que lo jale a
usted y lo desequilibre.
Mantenga el control de la máquina y no toque los cortadores, los hilos o las
hojas y otras piezas móviles peligrosas mientras aún estén en movimiento.
Esto reduce el riesgo de lesiones por causa de las piezas móviles.
Transporte la máquina con su interruptor en la posición de apagado y
alejada del cuerpo. Un manejo adecuado de la máquina reducirá la posibilidad
de contacto accidental con un cortador, un hilo o una hoja en movimiento.
Cuando transporte o almacene la máquina, encaje siempre la cubierta sobre
las hojas metálicas. Un manejo correcto de la máquina reducirá la probabilidad
de contacto accidental con la hoja.
Utilice solo cortadores, hilos, cabezales de corte y hojas de repuesto
especicadas por el fabricante. Es posible que las piezas de repuesto
incorrectas aumenten el riesgo de rotura y lesiones.
Cuando despeje material atorado o haga servicio de ajustes y reparaciones
de la máquina, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado y que el paquete de batería se haya retirado. Es posible que un
arranque accidental de la máquina mientras se esté despejando material atorado
o haciendo servicio de ajustes y reparaciones tenga como resultado lesiones
corporales graves.
CAUSAS DEL CONTRAGOLPE DE LA HOJA Y ADVERTENCIAS
RELACIONADAS
El contragolpe de la hoja es un movimiento repentino lateral, hacia delante o
hacia detrás de la máquina, el cual es posible que ocurra cuando la hoja se atore
o se enganche en un objeto, tal como un retoño o un tocón de árbol. Puede ser lo
suficientemente violento como para hacer que la máquina y/o el operador sean
propulsados en cualquier dirección y posiblemente perder el control de la máquina.
El contragolpe de la hoja y sus peligros relacionados se pueden evitar tomando las
precauciones adecuadas tal como se indica a continuación.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC84
Mantenga un agarre rme con las dos manos sobre la máquina y posicione
los brazos para resistir el contragolpe de la hoja. Posicione el cuerpo en
el lado izquierdo de la máquina. El contragolpe de la hoja puede aumentar
el riesgo de lesiones debido a que la máquina se mueva inesperadamente. El
contragolpe de la hoja puede ser controlado por el operador si se toman las
precauciones adecuadas.
Si la hoja se atora, o cuando se interrumpa un corte por cualquier motivo,
apague la máquina y manténgala inmóvil en el material hasta que la hoja se
detenga por completo. Mientras la hoja se esté atorando, no intente nunca
retirar la máquina del material ni jalar la máquina hacia atrás mientras la
hoja esté en movimiento, ya que de lo contrario es posible que se produzca
contragolpe de la hoja. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la
causa de atoramiento de la hoja.
No utilice hojas despuntadas o dañadas. Las hojas despuntadas o dañadas
aumentan el riesgo de atorarse o engancharse en un objeto, lo cual tendrá como
resultado contragolpe de la hoja.
Mantenga siempre una buena visibilidad del material que se esté cortando.
Es más probable que se produzca contragolpe de la hoja en las áreas en las que
sea difícil ver el material que se esté cortando.
Si se le acerca otra persona mientras esté utilizando la máquina, apague la
máquina. Hay un mayor riesgo de lesiones a otras personas que sean golpeadas
por la hoja en movimiento en el caso de contragolpe de la hoja.
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL OPERADOR DE SU CABEZAL
MOTRIZ PARA OBTENER NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADICIONALES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 85
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección del ADITAMENTO DE DESBROZADORA. Este aditamento
ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y
el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tenga algún problema que no pueda resolver fácilmente, sírvase
contactar al centro de servicio al cliente de EGO llamando al1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante sobre el ensamblaje, la utilización y
el mantenimiento seguro de su producto. Léalo detenidamente antes de utilizar el
producto. Tenga este manual al alcance de la mano para poder consultarlo en cualquier
momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Unidad de corte Hoja metálica de 3 dientes
Anchura de corte 12 pulgadas (30 cm)
Velocidad máxima 6000 rpm
Peso (con/Funda de la hoja) 3.88 lb. ( 1.76 Kg)
Temperatura de funcionamiento
recomendada 32 °F – 104 °F (0 °C-40 °C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada -4 °F – 158 °F (-20 °C-70 °C)
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC86
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Aditamento de desbrozadora 1
Conjunto de hoja y funda de la hoja 1
Protector 1
Barra de barrera 1
Palanca de liberación rápida nueva (para utilizarse solo con la
barra de barrera) 1
Llave hexagonal de 4 mm 1
Llave multifunción 1
Manual del operador 1
ACCESORIOS RECOMENDADOS
NOMBRE DE LA PIEZA MODELO NÚMERO
Hoja de desbrozadora ABB1203
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 87
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ADITAMENTO DE DESBROZADORA (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información de la máquina y
de este manual del operador, así como el conocimiento del proyecto que está intentando.
Antes de usar este producto, familiarícese con todas las funciones de funcionamiento y las
normas de seguridad.
1
Tapa de extremo
Eje de la desbrozadora
Llave multifunción
Caja de engranajes
Agujero de
fijación del eje
Brida externa
Tornillo de sellado
Protector
Hoja metálica de 3
dientes
Funda de la hoja
Alambre de sujeción
Barra de barrera
Palanca de liberación rápida nueva
Llave
hexagonal de
4 mm
ADVERTENCIA: No utilice nunca la máquina sin tener el protector colocado
firmemente en la posición correcta. El protector debe estar siempre en la máquina para
proteger al usuario.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC88
TAPA DE EXTREMO
Mantiene limpio el interior del eje del aditamento cuando no está conectado al cabezal
motriz.
PROTECTOR
Reduce el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños que sean lanzados hacia
atrás, hacia el operador, y por el contacto con el aditamento de corte.
BARRA DE BARRERA
Ayuda a proteger al operador contra las lesiones durante la utilización del aditamento
de desbrozadora.
FUNDA DE LA HOJA
La funda de la hoja evita que el operador entre en contacto con la hoja afilada
cuando la máquina no se esté utilizando. También ayuda a evitar que la hoja de la
desbrozadora sea mellada o dañada cuando la máquina esté siendo transportada o
durante su almacenamiento.
HOJA METÁLICA DE 3 DIENTES
Accesorio de corte para desbrozar.
ALAMBRE DE SUJECIÓN
Fija la funda de la hoja sobre la hoja.
TORNILLO DE SELLADO
Para lubricar convenientemente los engranajes de la caja de engranajes.
LLAVE MULTIFUNCIÓN
Se requiere para reemplazar la hoja.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 89
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Si alguna de las piezas falta o está dañada, no utilice
este producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este
producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría tener como resultado lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA: No intente modicar este producto ni crear accesorios
no recomendados para utilizarse con esta desbrozadora. Cualquiera de dichas
alteraciones o modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una
situación peligrosa que cause lesiones corporales posiblemente graves.
ADVERTENCIA: Use siempre guantes gruesos cuando esté haciendo
cualquier mantenimiento en la hoja. Tenga cuidado con la hoja y protéjase las manos
para que no sean lesionadas por la hoja.
ADVERTENCIA: No realice la conexión al cabezal motriz hasta que se haya
completado el ensamblaje. Si no se cumple con esta advertencia, el resultado podría
ser arranques accidentales y posibles lesiones corporales graves.
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere ensamblaje.
Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese
de que todos los artículos indicados en la lista de empaquetamiento estén
incluidos.
ADVERTENCIA: No utilice este producto si cualquiera de las piezas de la lista
de empaquetamiento ya está ensamblada en el producto cuando lo desempaque. Las
piezas incluidas en esta lista no son ensambladas en el producto por el fabricante y
requieren instalación por el cliente. La utilización de un producto que pueda haber sido
ensamblado incorrectamente podría causar lesiones corporales graves.
Inspeccione minuciosamente la máquina para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la máquina.
Si alguna de las piezas está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar
de compra.
AVISO: La secuencia de ensamblaje correcta del aditamento de desbrozadora es
montar primero el protector y luego la hoja, y finalmente acoplarlo al cabezal motriz.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC90
ADVERTENCIA: No utilice nunca la máquina sin tener el protector y la
empuñadura delantera con barra de barrera firmemente en la posición correcta. Si no
se cumple con esta advertencia, el resultado podría ser posibles lesiones corporales
graves.
MONTAJE DEL PROTECTOR
1. Afloje los dos tornillos ubicados en
el protector con la llave hexagonal
suministrada y retire los tornillos y
las arandelas elásticas del protector
(Fig. 2).
2. Alinee los agujeros de montaje
del protector con los agujeros de
ensamblaje y luego fije el protector
sobre la base del eje con los
dos tornillos y las dos arandelas
elásticas (Fig. 3).
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el protector esté montado de acuerdo con
las Fig. 2 y 3. ¡Un montaje incorrecto del
protector causará un gran peligro!
MONTAJE DE LA HOJA
1. La hoja se envía con una funda.
Antes de montar la hoja en la
desbrozadora, la funda se deberá
retirar soltando el alambre de
sujeción del bucle ubicado en la
funda (Fig. 4).
2
3
4
Alambre de
sujeción
Funda de la
hoja Hoja
Bucle
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 91
2. Rote la brida externa para alinear la
ranura ubicada en la brida interna
con el agujero de fijación del eje
ubicado en la caja de engranajes
(Fig. 5).
3. Inserte la llave hexagonal incluida
en los agujeros alineados para que
actúe como estabilizador (Fig. 6).
4. Posicione la caja de engranajes
contra una superficie sólida para
tener soporte. Use una mano para
agarrar el eje de la desbrozadora y
la otra mano para aflojar la tuerca
en el sentido de la flecha marcada
en la brida externa, utilizando la
llave multifunción incluida. Retire la
tuerca y la brida externa y guárdelas
para el reensamblaje (Fig. 7).
5. Monte la hoja en el eje del motor,
asegurándose de que la superficie
de la hoja esté al ras con la
superficie de la parte saliente de
la brida interna (Fig. 8). Preapriete
la tuerca a mano EN SENTIDO
CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL
RELOJ.
6. Rote la brida externa para alinear
la ranura ubicada en la brida interna
con el agujero de fijación del eje
ubicado en la caja de engranajes e
inserte la llave hexagonal incluida
en los agujeros alineados para
que actúe como estabilizador, de
la manera que se muestra en los
pasos previos 2 y 3.
7
5Brida externa
Caja de
engranajes
Agujeros de fijación del
eje alineados
6Estabilizador (llave
hexagonal)
8
Tuerca
Brida externa
Eje del motor
Parte saliente
de la brida
interna
Hoja
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC92
7. Posicione la caja de engranajes
contra una superficie sólida para
que tenga suporte. Agarre con una
mano la hoja, utilice la otra mano
para agarrar la llave multifunción y
apriete la tuerca en sentido opuesto
al de la flecha marcada en la brida
externa (Fig. 9).
9
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 93
CONEXIÓN DEL ADITAMENTO DE DESBROZADORA AL CABEZAL MOTRIZ
Este aditamento de desbrozadora está diseñado para utilizarse solo con el cabezal
motriz EGO PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC.
ADVERTENCIA: No instale, retire, acople o ajuste nunca un aditamento
mientras el cabezal motriz esté en funcionamiento o con la batería instalada. Si no se
detiene el motor y se retira la batería, es posible que se causen lesiones corporales
graves. El aditamento de desbrozadora se conecta al cabezal motriz por medio de un
dispositivo de acoplador.
1. Pare el motor y retire el paquete de batería.
2. Afloje la perilla de mariposa ubicada en el acoplador del cabezal motriz.
3. Retire la tapa de extremo del aditamento. Alinee la flecha ubicada en el eje del
aditamento con la flecha ubicada en el acoplador (Fig. 10a) y empuje el eje del
aditamento hacia el interior del acoplador hasta que oiga un sonido de “clic”
nítido. El acoplador se deberá posicionar de manera que llegue completamente
hasta la LÍNEA ROJA etiquetada en el eje para que el eje del aditamento se monte
adecuadamente en la posición correcta (Fig. 10b).
10a
Flecha en el acoplador
Flecha en el eje del aditamento
Eje del aditamento
Botón de liberación del eje
Eje del cabezal motriz
Perilla de mariposa
10b
Línea roja
Línea roja
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC94
4. Jale el eje del aditamento para verificar si está firmemente bloqueado en el
interior del acoplador. Si no lo está, rote el eje del aditamento de un lado a otro en
el acoplador hasta que se acople a presión en la posición correcta.
5. Apriete firmemente la perilla de mariposa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la perilla de mariposa esté completamente
apretada antes de utilizar el equipo; compruebe periódicamente su apriete durante el
uso para evitar lesiones corporales graves.
DESINSTALACIÓN DEL ADITAMENTO DEL CABEZAL MOTRIZ
1. Pare el motor y retire el paquete de batería.
2. Afloje la perilla de mariposa.
3. Presione el botón de liberación del eje y, con el botón presionado, jale o gire el eje
del aditamento para sacarlo del acoplador.
MODIFICACIONES A LA EMPUÑADURA DELANTERA DE AJUSTE
RÁPIDO
La empuñadura delantera de ajuste rápido incluida con el cabezal motriz EGO PH1420
necesita ser modificada para el uso seguro del cabezal motriz con este aditamento de
desbrozadora.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la palanca de liberación rápida NUEVA
diseñada especícamente para la barra de barrera. La palanca de liberación
rápida original no jará adecuadamente la barra de barrera, lo cual es posible
que cause lesiones corporales graves.
1. Pare el motor y retire el paquete de batería, si está instalado.
2. Afloje y retire la palanca de
liberación rápida original y la tuerca
de mariposa de la empuñadura
delantera de ajuste rápido (Fig. 11a).
NOTA: Usted puede saltar los pasos 3
y 4 si la empuñadura delantera ya está
montada en el eje del cabezal motriz.
11a Palanca de liberación rápida
Empuñadura
delantera
Tuerca de mariposa
Bloque de fijación
Barra de
barrera
Palanca de liberación rápida nueva
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 95
3. Empuje la empuñadura delantera
sobre el eje dentro de la zona de
montaje entre el anillo umbral y
el acoplador ubicado en el eje del
cabezal motriz (Fig. 11b).
4. Inserte el bloque de fijación en la
ranura de la empuñadura (Fig. 11c).
5. Alinee el surco ubicado en la
barra de barrera con el surco
correspondiente ubicado en la
empuñadura delantera; sujete
la barra sobre la empuñadura
delantera; monte la palanca de
liberación rápida NUEVA y apriete
la tuerca de mariposa. Asegúrese
de que la empuñadura delantera
esté posicionada hacia arriba y que
apunte hacia la parte superior de la
empuñadura trasera (Fig. 11d).
11c
Bloque de fijación
11d
Palanca de liberación
rápida nueva
Tuerca de mariposa
11b
Empuñadura
delantera
Acoplador
Anillo umbral
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC96
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con este producto le haga
descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular con escudos laterales que esté
marcada para cumplir con la norma ANSI Z87.1, junto con protección de la audición.
Si no se hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del
operador y otras posibles lesiones graves.
APLICACIONES
Usted puede utilizar este producto para el propósito que se indica a continuación:
Cortar pasto malteado, maleza, brotes silvestres y matorral, y aclarear rodales
jóvenes con un diámetro máximo del tallo de 3/4 de pulgada (2 cm).
AVISO: La máquina está diseñada para utilizarse solo para su propósito previsto.
Cualquier otro uso se considera que es un caso de uso incorrecto.
CÓMO AGARRAR LA
DESBROZADORA CON EL
CABEZAL MOTRIZ PH1400/
PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
(Fig. 12)
ADVERTENCIA: Vístase
adecuadamente para reducir el riesgo
de lesiones cuando utilice esta máquina.
No se ponga ropa holgada ni joyas. Use
protección ocular y de los oídos/la audición. Use pantalones largos gruesos, botas y
guantes. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo.
Agarre la desbrozadora con una mano en la empuñadura trasera y la otra mano en la
empuñadura delantera. Mantenga un agarre firme con las dos manos mientras utiliza
la herramienta. La desbrozadora se deberá agarrar en una posición cómoda, con la
empuñadura trasera aproximadamente a la altura de la cadera. Mantenga el agarre y
el equilibrio de ambos pies. Posiciónese de manera que no sea arrastrado hasta ser
desequilibrado por la reacción de retroceso de la hoja de corte.
12
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 97
UTILIZACIÓN DE LA DESBROZADORA CON EL CABEZAL MOTRIZ
Para cortar brotes silvestres y matorral, baje la hoja mientras rota sobre la vegetación
para lograr un efecto rebanador. Utilice la desbrozadora como una guadaña (barra con
ella hacia la derecha y hacia la izquierda) a nivel del terreno. No utilice el aditamento
de corte por encima de la altura de la cintura.
ADVERTENCIA: Cuanto más alto respecto al terreno esté el aditamento de
corte, mayor será el riesgo de lesiones causadas por pedazos cortados que sean
lanzados lateramente.
ADVERTENCIA: Cuando corte rodales jóvenes u otros materiales leñosos
de hasta 3/4 de pulgada (2 cm) de diámetro, utilice el lado izquierdo de la hoja
para evitar situaciones de contragolpe de la hoja. No intente cortar material leñoso
con un diámetro más grande, ya que es posible que la hoja se enganche o lance la
desbrozadora bruscamente hacia delante. Es posible que esto cause daños a la hoja
o la desbrozadora, o pérdida de control de la desbrozadora, lo cual provocará lesiones
corporales.
Es posible que los pedazos lanzados al aire lesionen al operador o a las personas que
estén presentes. Para reducir el riesgo de lesiones corporales, es esencial tomar las
siguientes precauciones:
Evite el contacto con objetos extraños duros o macizos, tales como piedras, rocas
o pedazos de metal.
No corte nunca madera o setos con un diámetro del tallo de más de 3/4 de
pulgada (2 cm).
Inspeccione la hoja a intervalos regulares cortos para para detectar señales de
daños. No siga trabajando con una hoja dañada.
Reafile regularmente la hoja (cuando se haya desafilado notoriamente) y haga
que sea equilibrada si es necesario (operación realizada por un técnico de
servicio calificado).
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC98
CONTRAGOLPE DE LA HOJA
Tenga precaución extrema cuando utilice esta unidad. El contragolpe de la hoja es la
reacción que puede ocurrir cuando la hoja que gira entra en contacto con cualquier
cosa que no pueda cortar. Es posible que este contacto haga que la hoja se detenga
por un instante y repentinamente “contragolpee” la unidad alejándola del objeto que
se haya golpeado. Esta reacción puede ser lo suficientemente violenta como para
hacer que el operador pierda el control de la unidad. El contragolpe de la hoja puede
ocurrir sin previo aviso si la hoja se engancha, se detiene o se atora. Esto tiene mayor
probabilidad de ocurrir en áreas en las que sea difícil ver el material que se esté
cortando. Para que el corte sea fácil y seguro, acérquese a la maleza que se esté
cortando con la desbrozadora desde la derecha hacia la izquierda. En el caso de que
se encuentre un objeto inesperado o material leñoso, esta práctica podría minimizar la
reacción de contragolpe de la hoja.
Antes de cada uso, compruebe si hay piezas dañadas/desgastadas
Compruebe la hoja, el protector, la barra de barrera y la empuñadura delantera, y
reemplace toda pieza que esté agrietada, arqueada, doblada o dañada de alguna
manera. El borde de la hoja se puede desafilar con el tiempo. Se recomienda voltear la
hoja para prolongar su vida útil y afilarla periódicamente (lo cual deberá ser realizado
por un técnico de servicio calificado) o reemplazarla por una hoja nueva cuando sea
necesario.
ADVERTENCIA: Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector,
o cuando afile o reemplace la hoja. Fíjese en la ubicación de la hoja en el protector y
protéjase la mano contra las lesiones.
Limpie la desbrozadora después de cada uso
Consulte la sección MANTENIMIENTO para obtener instrucciones de limpieza.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la hoja se haya detenido por completo
antes de limpiar la desbrozadora o hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si no
se cumple con esta advertencia, el resultado podría ser posibles lesiones corporales
graves.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 99
Compruebe si hay bloqueo de la hoja de 3 dientes
Para prevenir los bloqueos, mantenga limpia la hoja. Retire el pasto cortado, las hojas
vegetales, la suciedad y cualquier otro residuo acumulado antes y después de cada
uso. Cuando se produzca un bloqueo, pare la desbrozadora y retire la batería. Luego,
retire todo el pasto que se haya podido enrollar alrededor del eje del motor o de la hoja.
PARA ARRANCAR/PARAR LA MÁQUINA
Consulte la sección “ARRANQUE/PARADA DEL CABEZAL MOTRIZ” del manual del
operador del cabezal motriz PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC.
Consejos para obtener los mejores resultados de desbroce
La desbrozadora se deberá agarrar siempre en el lado derecho del operador
con las dos manos cuando se esté utilizando. Use un agarre firme en ambas
empuñaduras.
Mantenga el agarre y el equilibrio de ambos pies. Posiciónese de manera que no
sea arrastrado hasta ser desequilibrado por la reacción de retroceso de la hoja de
corte.
Inspeccione y despeje el área de cualquier objeto oculto, tal como vidrio, rocas,
concreto, cercas, alambre, madera, metal, etc., que pueda ser lanzado al aire o
engancharse en la hoja.
No utilice nunca hojas de corte cerca de banquetas de calle, cercas, postes,
edificios u otros objetos inamovibles.
No utilice nunca una hoja de corte después de golpear un objeto duro sin
inspeccionarla primero para determinar si está dañada. No la utilice si se detecta
cualquier daño.
Inspeccione la máquina para determinar si ha sufrido daños después de golpear
un objeto duro o si parece haber una vibración excesiva.
Utilice la unidad para cortar de derecha a izquierda con una acción de barrido
amplio de un lado a otro.
Utilice solo la hoja EGOTM. La utilización de una hoja de cualquier otra marca en
esta desbrozadora podría causar lesiones corporales graves.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC100
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra
pieza cree un peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la
confiabilidad, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio
calificado.
ADVERTENCIA: Las máquinas a batería no tienen que enchufarse en un
tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Para
prevenir lesiones corporales graves, tome precauciones adicionales y tenga cuidado
adicional cuando realice mantenimiento o servicio de ajustes y reparaciones, o para
cambiar el aditamento de corte u otros aditamentos.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete de
batería del cabezal motriz antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar
limpieza, cambiar aditamentos adicionales o cuando el producto no se esté utilizando.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales
y es posible que resulten dañados por su uso. Use un paño limpio para retirar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: Cuando limpie la máquina, NO la sumerja en agua ni en otros
líquidos.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Retire la batería.
Después de cada uso, elimine los residuos y la suciedad o el pasto que obstruyan
la hoja y el protector con un cepillo blando.
Limpie la superficie de la máquina con un paño limpio humedecido con una
solución de jabón suave.
Utilice un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar las aberturas de
ventilación ubicadas en la carcasa trasera.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 101
Cuando la hoja se desafile o ambos bordes de la hoja estén desafilados, por favor,
haga que la hoja sea afilada por un técnico de servicio calificado o reemplácela
por una hoja nueva si es necesario.
REEMPLAZO DE LA HOJA
ADVERTENCIA: Una hoja desgastada, agrietada o dañada se puede romper
y los pedazos de la hoja dañada se pueden convertir en proyectiles peligrosos. Los
objetos lanzados al aire pueden causar lesiones graves. Inspeccione periódicamente la
hoja y no utilice la desbrozadora con una hoja desgastada o dañada.
ADVERTENCIA:
Use protección ocular adecuada mientras retira, afila e instala la
hoja.
Para desinstalar la hoja
1. Retire el paquete de batería
2. Rote la brida externa para alinear la
ranura ubicada en la brida interna
con el agujero de fijación del eje
ubicado en la caja de engranajes e
inserte la llave hexagonal incluida
en los agujeros alineados para que
actúe como estabilizador, tal y como
se describe en los pasos 2 y 3 de la
sección “MONTAJE DE LA HOJA”.
3. Posicione la caja de engranajes
contra una superficie sólida para
tener soporte. Use una mano para
agarrar la hoja y la otra mano para
aflojar la tuerca en el sentido de la
flecha marcada en la brida externa,
utilizando la llave multifunción
incluida. Retire la tuerca y la brida
externa y guárdelas para el reensamblaje (Fig. 13).
4. Compruebe la brida interna y la cubierta de la brida y reemplácelas si están
desgastadas (Fig. 14).
5. Instale la hoja nueva en el eje del motor en el orden mostrado en la Fig. 14. Para
obtener instrucciones, siga los pasos 5 – 7 de la sección MONTAJE DE LA
HOJA.
13
14
Tuerca
Ranura ubicada en la brida
Brida externa
Hoja
Cubierta de
la brida
Brida interna
Eje del motor
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC102
LUBRICACIÓN DE LOS
ENGRANAJES DE TRANSMISIÓN
Los engranajes de transmisión ubicados
en la caja de engranajes necesitan ser
lubricados periódicamente con grasa
para engranajes. Compruebe el nivel
de grasa de la caja de engranajes
aproximadamente cada 50 horas de
funcionamiento retirando el tornillo de
sellado ubicado en un lado de dicha caja.
Si no se puede ver grasa a lo largo de los lados del engranaje, siga los pasos que se
indican a continuación para llenar la caja de engranajes con grasa para engranajes
hasta 3/4 de su capacidad.
No llene completamente la caja de engranajes de transmisión.
1. Agarre el aditamento de desbrozadora de manera que el tornillo de sellado esté
orientado hacia arriba (Fig. 15).
2. Utilice la punta hexagonal de la llave multifunción para aflojar y retirar el tornillo
de sellado.
3. Utilice una jeringa de grasa (no incluida) para inyectar un poco de grasa en el
agujero para el tornillo.
4. Apriete el tornillo de sellado después de la inyección.
15
Tornillo de sellado
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 103
16
ALMACENAMIENTO DE LA
UNIDAD
1. Retire el paquete de batería del
cabezal motriz.
2. Use guantes gruesos para limpiar
minuciosamente la máquina.
3. Monte la funda de la hoja
sobre la hoja para realizar un
almacenamiento seguro (Fig. 16).
4. Retire el aditamento de desbrozadora del cabezal motriz y coloque la tapa de
extremo sobre el terminal del eje del aditamento.
5. Almacene la unidad en un área seca y bien ventilada, cerrada con llave o elevada,
fuera del alcance de los niños. No almacene la unidad sobre o adyacente a
fertilizantes, gasolina u otras sustancias químicas.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC104
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La desbrozadora
no arranca.
El paquete de batería
no está instalado en el
cabezal motriz.
Instale el paquete de batería en el
cabezal motriz.
No hay contacto
eléctrico entre el
cabezal motriz y el
paquete de batería.
Retire la batería, compruebe los
contactos y reinstale el paquete de
batería hasta que se acople a presión en
la posición correcta.
La carga del paquete de
batería está agotada.
Cargue el paquete de batería con los
cargadores EGO indicados en este
manual.
La palanca de fijación
en apagado y el gatillo
no se están presionando
simultáneamente.
Siga la sección ARRANQUE/PARADA
DEL CABEZAL MOTRIZ del manual de
la PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-
FC
La desbroza-
dora se detiene
mientras está
cortando.
El motor está
sobrecargado.
El motor se recuperará cuando se
retire la carga de trabajo. Para un
funcionamiento continuo, reduzca la
carga de trabajo sobre el cabezal motriz.
El paquete de batería o
el cabezal motriz están
demasiado calientes.
Deje que el paquete de batería o el
cabezal motriz se enfríen hasta que la
temperatura descienda por debajo de
153 °F (67 °C).
El paquete de batería
está desconectado de la
máquina.
Reinstale el paquete de batería.
La carga del paquete de
batería está agotada.
Cargue el paquete de batería con los
cargadores EGO indicados en este
manual.
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 105
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea
obtener una copia impresa de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC106
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
ADITAMENTO DE DESBROZADORA BCA1220/BCA1220-FC 107
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

EGO BCA1220 Cordless Multi Tool System Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario