LIVARNO 427690 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/BE
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signi-
fication suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la
responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les
FR/BEFR/BE
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Débranchez tout d‘abord l‘alimentation
électrique 4.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il
est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de le plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez aucun solvant, benzine ou produit
similaire. Ces substances pourraient endom-
mager le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
8. Lumière continue (toutes les LED sont allumées)
9. Éteindre le produit
Fonction minuterie
Pour activer la fonction minuterie, appuyez sur
la touche minuterie 2 pendant 2 secondes
après avoir branché le produit sur l‘alimenta-
tion secteur. La touche minuterie 2 s‘allume
lorsque la fonction minuterie est activée.
Le produit éclaire durablement pendant 6 heures
avant de se mettre sur pause durant 18 heures.
Le produit reprend ensuite un éclairage durant
6 heures, avant d‘observer une nouvelle pause
durant 18 heures.
Pour désactiver la fonction minuterie, appuyez
à nouveau sur la touche minuterie 2 pendant
2 secondes et la lampe de la touche minuterie
2 s‘éteint.
Lorsque la fonction minuterie est désactivée,
le produit éclaire de façon permanente. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
le bloc d‘alimentation 4 de la prise.
FR/BE
Dans le cas contraire, la protection IP ne se-
rait plus assurée.
Branchez le bloc d’alimentation 4 dans la
prise de courant.
Appuyez sur la touche Minuterie 2 pour al-
lumer le produit.
Appuyez de nouveau sur la touche Minuterie
2 pour passer d’un mode lumineux à un
autre.
Le mode lumineux est conçu comme suit:
1. Combinaison (combinaison de tous les modes
lumineux)
2. Ondes lumineuses (l’éclairage LED s’allume à
des fréquences différentes)
3. Séquentiel (les LED s’allument les unes après
les autres)
4. Slow-Glow (les LED s’allument lentement les
unes après les autres)
5. Scintillement (les LED scintillent les unes
après les autres)
6. Changement de couleur lent (la LED s‘allume
et change lentement de couleur)
7. Étincelant (les LED étincellent les unes après
les autres)
FR/BE
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité,
même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimen-
tation électrique est branchée au secteur. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique du secteur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble
du produit doit alors être remplacé.
UTILISEZ
UNIQUEMENT CETTE GUIRLANDE LU-
MINEUSE LORSQUE TOUS LES JOINTS
SONT INSTALLÉS.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
Remarque: Le produit dispose de huit modes
lumineux différents.
Branchez la fiche du câble d’alimentation 5
dans la prise 3 du bloc d’alimentation 4.
Serrez l’écrou-raccord dans le sens horaire.
Prêtez attention à la bague d’étanchéité.
FR/BEFR/BE
Le bloc d’alimentation ne peut être remplacé
que par un spécialiste.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Débranchez toujours l‘alimentation électrique
4 avant le montage, le démontage ou le
nettoyage du produit.
Ne jamais toucher la fiche du produit, ou le
produit même, avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électri-
quement à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Ce produit est protégé contre les projections
de liquide (IP44), si la prise est conforme à la
norme minimale de protection.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec
l‘alimentation électrique fournie
(23S0600G300W8D).
Prévention de risques mortels
par électrocution!
Assurez-vous avant utilisation que le bloc
d’alimentation est raccordé à la tension
secteur (220–240 V~).
Avant chaque branchement sur secteur,
contrôlez le bon état du produit.
Vérifiez que toutes les douilles sont dotées
d‘une ampoule.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez
le moindre endommagement.
Le câble flexible externe du produit ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
mettre le produit au rebut.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
une maintenance de la part de l‘utilisateur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Ne raccordez jamais la guirlande lumineuse
directement à une connexion 220–240V∼.
Utilisez le produit uniquement avec le bloc
d’alimentation 4 fourni du type (modèle n°
23S0600G300W8D), sinon tout droit de
garantie est annulé.
FR/BE
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du
produit et s‘ils comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller
à ce qu‘il soit posé de manière à ce que per-
sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les sur-
faces normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires
au produit.
FR/BEFR/BE
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non respect du
présent mode d‘emploi! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs!
Toute responsabilité est déclinée pour les domma
ges
matériels ou corporels causés par une manipula-
tion incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage.
Ils risquent
de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation du produit.
C
e produit peut être utilisé par des enfants âg
és
Guirlande lumineuse LED 1 :
Tension de
fonctionnement: 30 V
LED: 700 x (les ampoules
ne peuvent pas être
remplacées.)
Indice de protection: IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Guirlande lumineuse (modèle n° HG09523A,
HG09523B, HG09523C) certifiée GS.
Couleur des LED:
HG09523A: blanc chaud
HG09523B: blanc froid
HG09523C: multicolore
Bloc d’alimentation 4:
Tension nominale primaire: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Tension nominale secondaire: 30 V , 6 W
Indice de protection: IP44 (protégé
contre les projec-
tions d’eau)
Classe de protection:
Bloc d’alimentation (modèle n°
23S0600G300W8D) certifié GS.
FR/BE
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘in-
térieur et à l‘extérieur. Le produit est
uniquement destiné à un usage domes-
tique et non à un usage commercial.
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse
1 bloc d’alimentation
1 mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Guirlande
lumineuse LED
2 Touche Minuterie
3 Prise
4 Bloc d’alimentation
5 Fiche du câble
secteur
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + bloc d’alimenta-
tion:
Puissance absorbée: 6,5 W
FR/BE
Ce symbole indique que le produit
doit être branché sur le secteur
pour pouvoir fonctionner.
Protégé contre les projections
d'eau
TBTS Très basse tension de sécurité
tc Température du boîtier
à l'endroit indiqué
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Ce produit convient à un usage en
intérieur et en extérieur.
Courant continu/Tension continue
Courant alternatif / Tension
alternative
Le sigle CE confirme la conformité
avec les directives UE applicables
au produit.
Hertz (fréquence)
Watt (puissance active)
Classe de protection II
Appareil de commande autonome
Transformateur de sécurité anti
court-circuit
Polarité de l'alimentation électrique
(guirlande lumineuse)
GB/IE
Please have the till receipt and the item number
(IAN 427690_2301) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
GB/IE
receipt in a safe location as this document is re-
quired as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the
time of purchase must be reported without delay
after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. The warranty period is
not extended as a result of a claim being granted.
This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing
defects. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries,
tubes, cartridges), nor damage to fragile parts,
e.g. switches or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
GB/IEGB/IE
The product incl. accessories and packaging ma-
terials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of material or manufacturing
defects you have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Keep the original sales
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
GB/IE
again at its designated turn on time for 6 hours
followed by a subsequent pause of 18 hours.
To switch off the timer function, press and hold
2 second the timer button 2 again and the
light of the timer button 2 will be turned off.
When the timer function is switched off, the
product glows continuously. To switch off the
product completely, the mains adapter 4
has to be unplugged from the socket.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 4 from the socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety the
product must never be cleaned with water or
other liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar
items. This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
GB/IEGB/IE
Press the timer button 2 again to switch to
the next lighting mode.
The light mode is listed as below:
1. combination (combination of all lighting mode)
2. in wave (LED lighting flashing in changing
frequency)
3. sequential (LED light up alternating)
4. Slow-Glow (LED slowly light up alternating)
5. chasing / flash (LED flash alternating)
6. slow fade (LED light up and fade out slowly)
7. twinkle / flash (LED light up alternating like
twinkle)
8. steady on (all LED on)
9. switch off the product
Timer function
To switch on the timer function, press and
hold 2 second the timer button 2 after the
product is connected to the socket of power
cable. The timer button 2 will light up green
when the timer function is activated.
The product glows permanently for 6 hours
and will be followed by a subsequent pause of
18 hours. Afterwards, the product will light up
The product is only suited for use with the
in-
cluded mains adapter (23S0600G300W8D).
Please note that the mains adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
THIS PRODUCT MUST
NOT BE USED WITHOUT ALL GASKETS
BEING PROPERLY INSTALLED.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Note: The product has eight different lighting modes.
Insert the supply line plug 5 into the socket 3
of the mains adapter
4
. Turn clockwise tight
en
the union nut. Pay attention to the sea ling ring,
otherwise the IP protection is not guaranteed.
Plug the mains adapter 4 into the socket.
Press the timer button 2 to turn on.
GB/IE
23S0600G300W8D); all warranty claims
will otherwise expire.
The mains adapter can only be replaced by
a professional.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the product from sharp edges, mechan-
ical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 4 from
the socket before installation, dismantling or
cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another light chain.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
power supply.
If you have any questions about the product
or are unsure about any of its aspects, please
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
The product is protected against splashes of
water (IP44) as long as the socket meets the
minimum protection standard.
GB/IE
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains adapter is
connected to mains voltage (220–240 V∼).
Before connecting the product to the mains
you should always check the product for any
damage.
Please ensure that all the bulb fitting sockets
have a bulb in them.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This product´s external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user. The bulbs
cannot be replaced.
Never plug light chain directly into a
220‒240 V~ supply.
Only use the product with the supplied mains
adapter 4 for the type (Model No.
GB/IE
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the pack-
aging.
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
Do not pull the product cable and make sure it
is laid down properly so that no one walks or
trips over it.
GB/IE
Degrees of
protection: IP44 (Splashproof)
Protection class:
Mains adapter (Model No. 23S0600G300W8D)
GS certified.
Safety information
In the case of damage resulting from non-compli-
ance with these operating instructions the guaran-
tee claim becomes invalid! No liability is accepted
for consequential damage! In the case of material
damage or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety in-
structions, no liability is accepted!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
GB/IEGB/IE
Technical data
Light chain + mains adapter:
Total power
consumption: 6.5 W
LED Fairy Lights 1:
Operating voltage: 30 V
LEDs: 700 x (bulbs are non-
replaceable)
Degrees of
protection: IP44 (splashproof)
LED Fairy Lights (Model No. HG09523A,
HG09523B, HG09523C) GS certified.
LED colour:
HG09523A: warm white
HG09523B: cold white
HG09523C: colourful
Mains adapter 4:
Nominal voltage
primary: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Nominal voltage
secondary: 30 V , 6 W
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified appli-
cations. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and
outdoor use. This product is intended
for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes.
Delivery scope
1 light chain 700 LEDs
1 mains adapter
1 instruction for use
Description of parts
1 LED fairy lights
2 Timer button
3 Socket
4 Mains adapter
5 Supply line plug
GB/IE
Polarity of D.C. connector (light chain)
This icon indicates that the product
is mains operated.
Splashproof
SELV Safety extra-low voltage
tc Rated maximum operating tempe-
rature of the case of a controlgear
Safety information
Instructions for use
700 LED Fairy Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
GB/IEDE/AT/CH
List of pictograms used
This product is suitable for indoor
and outdoor use.
Direct current/voltage
Alternating current / voltage
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Hertz (Frequency)
Watt (Effective power)
Protection class II
Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Independent lamp control gear
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
V2.0
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 427690_2301) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument
als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeit-
punkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüg-
lich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet
werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kauf-
datum einen Material- oder Herstellungsfehler
aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –
kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die
Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgege-
benen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschä-
digt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet
wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfeh-
ler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf
Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien,
A
kkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf
Schäden
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile
aus Glas.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs-
materialien sind recyclebar und unterliegen einer
erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie
diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinfor-
mation) folgend, f
ür eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig
geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungs-
fehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen R
echte
werden in keiner Weise durch unsere unten aufge-
führte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem
Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg
bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem
sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten
sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe
und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf
eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein ent-
sprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig
vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlic
h (bis zu
drei) Altgeräte abzugeben, die in keine
r
Abmessung
größer als 25 cm sind. Bitte löschen
Sie vor der
Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte
entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder
Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihr
er
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
D
as Symbol der durchgestrichenen M
üll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist
Sekunden, nachdem Sie das Produkt an die
Stromversorgung angeschlossen haben.
Die Timer-Taste 2 leuchtet grün auf, wenn
die Timer-Funktion aktiviert ist.
Das Produkt leuchtet dauerhaft für 6 Stunden
mit einer anschließenden Pause von 18 Stund
en.
Zur Einschaltzeit leuchtet das Produkt erneut
6
Stunden gefolgt von einer 18-stündigen Paus
e.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken
und halten Sie die Timer-Taste 2 für 2 Sekun-
den erneut und das Licht der Timer-Taste 2
erlischt.
Wenn die Timer-Funktion ausgeschaltet ist,
leuchtet das Produkt kontinuierlich. Um das
Produkt vollständig auszuschalten, entfernen
Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 4 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden
.
da sonst der IP-Schutz nicht gewährleistet
werden kann.
Stecken Sie das Netzteil 4 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 2, um das
Produkt einzuschalten.
Drücken Sie die Timer-Taste 2 erneut, um von
einem Lichtmodus zum nächsten zu schalten.
Der Lichtmodus wird wie folgt aufgeführt:
1. Kombination (Kombination aller Lichtmodi)
2. Lichtwellen (die LED-Beleuchtung leuchtet in
unterschiedlich starker Frequenz)
3. Sequenziell (die LED leuchten abwechselnd auf)
4. Slow-Glow (die LED leuchten abwechselnd
langsam auf)
5. Blinken (die LED blinken abwechselnd)
6. Langsamer Farbwechsel (die LED leuchtet und
wechselt langsam die Farbe)
7. Aufblitzen (die LED blitzen abwechselnd auf)
8. Dauerlicht (alle LEDs sind eingeschaltet)
9. Produkt ausschalten
Timer-Funktion
Zum Einschalten der Timer-Funktion drücken
und halten Sie die Timer-Taste 2 für 2
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am
mitgelieferten Netzteil (23S0600G300W8D)
geeignet.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leis-
tung aufnimmt, solange sich das Netzteil in der
Steckdose befindet. Zum vollständigen Ausschal-
ten entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
BENUTZEN SIE DIESE
LICHTERKETTE NUR, WENN ALLE
DICHTUNGEN EINGESETZT SIND.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Hinweis: Das Produkt verfügt über acht unter-
schiedliche Lichtmodi.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung 5
in die Buchse 3 des Netzteils 4.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn die Überwurf-
mutter fest. Achten Sie auf den Dichtungsring,
Das Netzteil darf nur von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus
der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lich-
terkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub)
trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder
sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektro-
fachbetrieb um Rat.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt (IP44),
wenn die Steckdose dem minimalen Schutz-
standard entspricht.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass das Netzteil an die Netzspannung
angeschlossen ist (220–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Lampenfassungen
mit einem Leuchtmittel versehen sind.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Schließen Sie die Lichterkette nie direkt an einen
220–240 V∼ Anschluss an.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitge-
lieferten Netzteil 4 des Typs (Modell-Nr.
23S0600G300W8D) ansonsten erlöschen
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpa-
ckung.
Bewahren Sie
das Produkt
nach Gebrauch
wie-
der in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an der Leitung des Produkts
und stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstän
de
am Produkt.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge-
fahren, die im Umgang mit dem Produkt ent-
stehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
LED-Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 30 V
LEDs: 700 x (Leuchtmittel können
nicht ausgetauscht werden)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG09523A, HG09523B,
HG09523C) GS-zertifiziert.
LED-Farbe:
HG09523A: Warmweiß
HG09523B: Kaltweiß
HG09523C: Bunt
Netzteil 4:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Nennspannung
sekundär: 30 V , 6 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Schutzklasse:
Netzteil (Modell-Nr. 23S0600G300W8D)
GS zertifiziert.
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im In-
nen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 Lichterkette
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Buchse
4 Netzteil
5 Stecker der
Netzleitung
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme: 6,5 W
Dieses Symbol zeigt an, dass das
P
rodukt für den Betrieb an das St
rom-
netz angeschlossen werden muss.
Spritzwassergeschützt
SELV Schutzkleinspannung
tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertig
es
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Legende der verwendeten
Piktogramme
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet.
Gleichstrom/-spannung
Wechselstrom / -spannung
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Unabhängiges Betriebsgerät
Kurzschlussfester Sicherheitstrans-
formator
Polarität des Netzanschlusses
(Lichterkette)
L
ED-LICHTERKETTE / 700 LED FAIRY
LIGHTS /
GUIRLANDE LUMINEUSE
À LED
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
700 LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-VERLICHTINGSKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SVETELNÁ LED REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 427690_2301
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED L YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
1
PRESS
2345
CZCZ
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
Upozornění: Výrobek má osm různých světelný
ch
režimů.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu 5 do zdíř-
ky 3 síťového adaptéru 4.
Převlečnou matici utáhněte otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček. Dávejte pozor na
těsnicí kroužek, jinak nelze zaručit ochranu IP.
Zastrčte síťový adaptér 4 do zásuvky.
Pro zapnutí výrobku stiskněte tlačítko časova-
če 2.
Pro přepnutí zjednoho světelného režimu do
dalšího stiskněte znovu tlačítko časovače 2.
Světelné režimy:
1. Kombinace (kombinace všech světelných
režimů)
2. Světelné vlny (LED osvětlení svítí vrůzně silné
frekvenci)
3. Sekvenčně (LED svítí střídavě)
4. Slow-Glow (LED se střídavě pomalu rozsvěcují)
5. Blikání (LED střídavě blikají)
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek nesmíte elektricky připojit kjiným
světelným řetězům.
Při delším nepoužívání (např. odovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
Vpřípadě, že si nejste jisti nebo máte ještě
otázky kvýrobku, kontaktujte elektrikáře.
Výrobek je chráněný před stříkající vodou
(IP44), pokud odpovídá zásuvka minimálnímu
standardu ochrany.
Výrobek je vhodný kpoužití jen sdodaným
síťovým adaptérem (23S0600G300W8D).
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér vzásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. Kúplnému vypnutí
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
POUŽÍVEJTE TENTO
SVĚTELNÝ ŘETĚZ JEN SE VŠEMI
TĚSNĚNÍMI.
CZ
Zajistěte, aby byly ve všech objímkách žárovky.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
jakkoli poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vy-
měnit, vpřípadě jeho poškození musíte celý
výrobek zlikvidovat.
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Nikdy nepřipojujte světelný řetěz přímo k
přípojce s napětím 220‒240 V∼.
Výrobek používejte jen s dodaným síťovým
adaptérem
4
(model č. 23S0600G300W8D),
jinak zaniká nárok na
záruku.
Výměnu síťového adaptéru smí provádět
pouze odborník.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických pro-
vozních prostředků ani do nich nestrkejte
jakékoli předměty.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, me-
chanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami
nebo hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 4 ze zásuvky elektrické-
ho proudu.
CZCZ
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby sodbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepo-
užívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za vodič výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách
sběžnou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se přesvědčte, že je síťový
adaptér připojený k síťovému napětí
(220‒240 V∼).
Před každým připojením krozvodu elektrického
proudu zkontrolujte výrobek, zda není poško-
zený.
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způ-
sobené neodborným zacházením nebo nerespek-
továním bezpečnostních pokynů, nepřebíráme
žádné ručení!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné
s
obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti často
podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před
dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při manipulaci
svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
CZ
LED: 700x (osvětlovací prostředky
nelze vyměnit)
Stupeň ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající
vodě)
Světelný řetěz (model č. HG09523A,
HG09523B, HG09523C) certifikát GS.
Barva LED:
HG09523A: teplá bílá
HG09523B: studená bílá
HG09523C: barevná
Síťový adaptér 4:
Primární jmenovité
napětí: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 30 V , 6 W
Stupeň ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající
vodě)
Třída ochrany:
Síťový adaptér (model č. 23S0600G300W8D)
Certifikát GS.
CZ
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. Výrobek
je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný řetěz:
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 Světelný řetěz s LED
2 Tlačítko časovače
3 Zdířka
4 Síťový adaptér
5 Zástrčka síťového
kabelu
Technická data
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Příkon: 6,5 W
Světelný řetěz s LED 1:
Provozní napětí: 30 V
CZ
Tento symbol informuje otom, že
se kprovozu musí výrobek připojit
kelektrické síti.
Ochrana před stříkající vodou
SELV Ochranné velmi nízké napětí
tc Teplota tělesa v udaném bodě
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
CZPL
Legenda použitých piktogramů
Tento výrobek je vhodný kprovozu
v místnostech i venku.
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí
Střídavý proud / střídavé napětí
Symbol CE potvrzuje shodu se
směrnicemi ES, příslušnými pro
daný výrobek.
Hertz (frekvence)
W (činný výkon)
Třída ochrany II
Nezávislý předřadník
Bezpečnostní transformátor odolný
proti zkratu
Polarita síťové přípojky
(světelný řetěz)
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 427690_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
PL PL
naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie
ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwa-
rancyjne. Dotyczy to również wymienionych i napra-
wionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt
został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany
lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produk-
cyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i
dlatego są uważane za części zużywalne (np.
baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe),
ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych,
np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą
informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą
utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z suro-
wymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie
przetestowane przed dostawą. W przypadku wad
materiałowych lub produkcyjnych przysługują Pań-
stwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy pro-
duktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden
sposób ograniczone przez naszą gwarancję
przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty
zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty
zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachu-
nek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten doku-
ment jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w
momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt
wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to –
według naszego uznania – bezpłatnie go
PL
handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt
elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do po-
nownego użycia i odzysku surowców wtórnych,
w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zacho-
wanie wspólnego dobra jakim jest czyste środo-
wisko naturalne.
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzo-
nej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je
PL PL
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22:
Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do
pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komu-
nalnych. Można je oddać w specjalnie wyzna-
czonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki
Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach
przez 2 sekundy, a lampka przycisku timer 2
zgaśnie.
Jeśli funkcja timer jest wyłączona, produkt
świeci stale. Aby produkt całkowicie wyłączyć,
należy wyjąć zasilacz 4 z gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Proszę najpierw wyciągnć zasilanie 4 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
PL
2. Fale światła (oświetlenie LED świeci się o róż-
nie silnej częstotliwości)
3. Sekwencyjnie (diody LED świecą na zmianę)
4. Slow-Glow (diody LED świecą powoli na
zmianę)
5. Miganie (diody LED świecą na zmianę)
6. Wolna zmiana kolorów (dioda LED świeci i
powoli zmienia kolor)
7. Błyskanie (diody LED błyskają na zmianę)
8.
Światło stałe (wszystkie diody LED są włączon
e)
9. Wyłączanie produktu
Funkcja Timer
Aby włączyć funkcję timer, należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk timer 2 po podłączeniu
produktu do źródła zasilania przez 2 sekundy.
Przycisk timer 2 świeci na zielono, kiedy ak-
tywowana jest funkcja timer.
Produkt świeci stale przez 6 godzin, potem
następuje 18-godzinna przerwa. Produkt
ponownie będzie świecił przez 6 godzin do
czasu włączenia, potem nastąpi 18-go-
dzinna przerwa.
Aby dezaktywować funkcję timer należy po
now-
nie nacisnąć i przytrzymać przycisk timer 2
PL
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Wskazówka: Produkt wyposażony jest w
osiem różnych trybów świecenia.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilania 5 do
gniazdka 3 zasilacza 4.
Dokręcić nakrętkę złączkową w kierunku
ruchu wskazówek zegara. Należy zwrócić
uwagę na pierścień uszczelniający, w prze-
ciwnym razie nie można zagwarantow
ochrony IP.
Podłączyć zasilacz 4 do gniazda sieci elek-
trycznej.
Nacisnąć przycisk Timer 2, aby włączyć
produkt.
Nacisnąć ponownie przycisk Timer 2, aby
przełączyć z jednego trybu świecenia na
drugi.
Tryb świetlny wykonuje się w poniższy sposób:
1. Kombinacja (połączenie wszystkich trybów
świetlnych)
PLPL
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produkt posiada ochronę przez pryskającą
wodą (IP44), a gniazdo wtyczkowe odpo-
wiada minimalnym standardom bezpieczeń-
stwa.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
23S0600G300W8D).
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomie-
nia produktu nadal pobiera małą ilość mocy
tak długo, jak zasilacz znajduje się w
gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć
zasilacz z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
WĘŻA ŚWIETLNEGO
NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO WTEDY, J
EŚLI ZAŁOŻONE SĄ WSZYSTKIE
USZCZELKI.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Nigdy nie podłączać tego łańcucha świetl-
nego bezpośrednio do przyłącza 220–240 V ∼.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym 4 typu (nr
modelu 23S0600G300W8D), w innym
przypadku wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
Zasilacz sieciowy może zostać wymieniony
jedynie przez fachowca.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przed-
miotów.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi po-
wierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz 4 zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
PL PL
Nie ciągnąć produktu za przewód i poprowa-
dzić kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł
na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że zasilacz sie-
ciowy jest podłączony do napięcia sieciowego
(220–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu do
sieci upewnić się, że nie został on w jakikol-
wiek sposób uszkodzony.
Należy się upewnić, że we wszystkich opra-
wach lamp znajduje się żarόwka.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwa-
lifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
PL
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Klasa ochrony:
Zasilacz (model nr 23S0600G300W8D)
z certyfikatem GS.
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprze-
strzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa
prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urzą-
dzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCI
A
I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym
wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru
w pobliżu opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem wywołane przez materiał
PLPL
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy: 6,5 W
Łańcuch świetlny LED 1:
Napięcie sieciowe: 30 V
Diody LED: 700 x (Elementy świetlne nie
nadają się do wymiany.)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG09523A,
HG09523B, HG09523C) z certyfikatem GS.
Kolor LED:
HG09523A: ciepła biel
HG09523B: zimna biel
HG09523C: różne kolory
Zasilacza 4:
Napięcie
znamionowe
główne: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Napięcie
znamionowe
wtórne: 30 V , 6 W
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz
. Produkt ten przeznaczony jest
do zastosowania jedynie w prywatnych gospodar-
stwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Zawartość
1 łańcuch świetlny
1 zasilacz
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Łańcuch świetlny
LED
2 Przycisk Timer
3 Gniazdko
4 Zasilacz
5 Wtyczka przewodu
zasilania
PL
Symbol ten wskazuje, że produkt,
aby pracował, musi być podłączony
do sieci elektrycznej.
Ochrona przed pryskającą wodą
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
tc Temperatura obudowy
w danym punkcie
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
PLNL/BE
Legenda zastosowanych piktogramów
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i
na zewnątrz.
Prąd stały / napięcie stałe
Prąd zmienny / napięcie zmienne
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi zastoso-
wanie do tego produktu.
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony II
Niezależne urządzenie sterujące
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Biegunowość przyłącza sieciowego
(łańcuch świetlny)
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-af-
deling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
NL/BE
of vervangen. De garantieperiode wordt door een
plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd be-
schadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die
aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom
als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv.
batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpa-
tronen), noch dekt zij schade aan breekbare on-
derdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 427690_2301) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
NL/BE
overeenkomstig de aangegeven Info-tri
(informatie over afvalscheiding), voor een beter
afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecon-
troleerd. In geval van materiaal- of fabricagefou-
ten hebt u tegenover de verkoper van het product
wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden
op geen enkele manier door onze hieronder ver-
melde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar
vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in
op de datum van aankoop. Bewaar het originele
bewijs van aankoop op een veilige plek aange-
zien dit document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op
het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten
meteen na het uitpakken van het product worden
gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij
het – naar onze keuze – gratis voor u repareren
NL/BE
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Het product, waaronder het toebehoren, en de
verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled
en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoor-
delijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg,
NL/BE
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de netspan-
ningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elekt-
rische veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in
water worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
NL/BE
Timer-functie
Voor het inschakelen van de timer-functie drukt
u de timer-knop 2 en houdt deze 2 seconden
lang ingedrukt, nadat u het product heeft aan-
gesloten aan de stroomvoorziening. De timer-
knop 2 begint groen te branden als de timer-
functie is geactiveerd.
Het product brandt continu gedurende 6 uur
met een erop volgende pauze van 18 uur.
Op het inschakel-tijdstip brandt het product
opnieuw 6 uur, gevolgd door een 18 uur du-
rende pauze.
Om de timer-functie te deactiveren, drukt u
op de timer-knop 2 en houdt u deze 2 se-
conden lang ingedrukt waarna het licht van
de timer-knop 2 uit gaat.
Als de timer-functie is uitgeschakeld, brandt het
product continu. Om het product volledig uit te
schakelen haalt u de netvoedingsadapter 4
uit het stopcontact.
NL/BE
Druk op de timer-knop 2 om het product in
te schakelen.
Druk nogmaals op de timer-knop 2 om van
de ene verlichtingsmodus naar de andere te
gaan.
De verlichtingsmodus wordt als volgt uitgevoerd:
1. Combinatie (combinatie van alle verlichtings-
modi)
2. Lichtgolven (de led-verlichting brandt met een
afwisselend sterke frequentie)
3. Sequentieel (de leds lichten afwisselend op)
4. Slow-Glow (de leds lichten afwisselend lang-
zaam op)
5. Knipperen (de leds knipperen afwisselend)
6. Langzame kleurwisseling (de led brandt en
wisselt langzaam van kleur)
7. Opflitsen (de leds flitsen afwisselend op)
8.
Continue verlichting (alle led‘s zijn ingeschake
ld)
9. Product uitschakelen
NL/BE
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de trans-
formator zich in het stopcontact bevindt. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netspan-
ningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
GEBRUIK DE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN GEMONTEERD ZIJN.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: het product beschikt over acht
verschillende verlichtingsmodi.
Steek de stekker van de stroomkabel 5 in
de contrastekker 3 van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer met de klok mee vast.
Let op de afdichtring omdat anders de IP-be-
scherming niet kan worden gewaarborgd.
Steek de netadapter 4 in het stopcontact.
NL/BENL/BE
De netadapter mag alleen door een vakman
worden vervangen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakke
n.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de
montage, demontage en reiniging altijd uit
het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het
product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het pro-
duct als u het gedurende een langere periode
niet gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het
stopcontact aan de minimale veiligheidsstan-
daard voldoet.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netspannings-
adapter (modelnr. 23S0600G300W8D).
Houd er rekening mee dat de transformator
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer voor gebruik of de netadapter op
het lichtnet is aangesloten (220–240 V~).
Controleer het product altijd op eventuele
beschadigingen voordat u het aan de stroom
aansluit.
Zorg ervoor dat alle lampfittingen zijn uitge-
rust met een verlichtingsmiddel.
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van het product k
an
niet vervangen worden; als de kabel bescha-
digd is, moet het product worden afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Sluit de lichtslinger nooit direct op een
220–240 V~ aansluiting aan.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netadapter 4 van het type (model-nr.
23S0600G300W8D) anders komt de
garantie te vervallen.
NL/BENL/BE NL/BE
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vak-
kundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
zorg ervoor dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinde-
ren altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
Led-lichtslinger 1:
Bedrijfsspanning: 30 V
Leds: 700 x (verlichtingsmiddelen
kunnen niet worden
vervangen)
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG09523A / HG09523B /
HG09523C) GS-gecertificeerd.
Led-kleur:
HG09523A: warm-wit
HG09523B: koud-wit
HG09523C: gekleurd
Netadapter 4:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 6 W
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsklasse:
Netadapter (modelnr. 23S0600G300W8D)
GS-gecertificeerd.
NL/BE
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 lichtslinger
1 netadapter
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Contrastekker
4 Netadapter
5 Stekker van de
stroomkabel
Technische gegevens
Lichtslinger + netadapter:
Vermogensopname: 6,5 W
NL/BEFR/BE NL/BE
Dit symbool geeft aan dat het pro-
duct op het stroomnet moet worden
aangesloten om het te kunnen ge-
bruiken.
Spatwaterdicht
SELV Beveiligde extra lage spanning
tc Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
Instructies
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis.
Gelijkstroom/-spanning
Wisselstroom / -spanning
De CE-markering bevestigt de con-
formiteit met de voor het product
van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen)
Beschermingsklasse II
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Kortsluiting-bestendige veiligheids-
transformator
Polariteit van de stroomaansluiting
(lichtslinger)
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
FR/BE
Cette garantie est annulée si le produit a été
endommagé ou utilisé ou entretenu de manière
incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à une usure normale, et qui
sont donc considérées comme des pièces d’usure
(par exemple les piles, les piles rechargeables,
tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages
aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs
ou les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 427690_2301) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
FR/BEFR/BE
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts, et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaut de matériau
ou de fabrication, vous avez des droits légaux
vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux
ne sont en aucun cas limités par notre garantie
mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de
la date d’achat. La période de garantie commence
à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sûr car ce document est
nécessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit être signalé immédiatement après
le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou
de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date
d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons -
à notre choix - gratuitement pour vous. La période
de garantie n’est pas prolongée par une demande
de garantie acceptée. Cette mesure s’applique
également pour les pièces remplacées et réparées.
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
FR/BEFR/BE
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consomma-
tion
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que celui-ci
a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échan-
tillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’in-
térêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo
Triman n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
DK DK
For at deaktivere timer-funktionen skal du igen
trykke på timer-tasten 2 og holde den inde i 2
sekunder, indtil lyset fra timer-tasten 2 slukkes.
Når timer-funktionen er slukket, lyser produktet
konstant. For at slukke fuldstændigt for pro-
duktet, skal du fjerne strømforsyningen 4 fra
stikkontakten.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 4 ud af stikkontakten.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må produktet
aldrig rengøres med vand eller andre væsker eller
sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
Lystilstanden er som følger:
1. Kombination (kombination af alle lystilstande)
2. Lysbølger (LED-belysningen lyser i forskelligt
stærke frekvenser)
3. Sekventielt (LED’erne lyser skiftevis)
4. Slow-Glow (LED’erne lyser langsomt op på
skift)
5. Blinker (LED‘erne blinker skiftevis)
6. Langsomt farveskift (LED‘en lyser og skifter
langsomt farve)
7. Kort glimt (LED‘erne glimter skiftevis)
8. Konstant lys (alle LED‘er er tændt)
9. Sluk for produktet
Timer-funktion
For at tænde for timer-funktionen skal du trykke
på timer-tasten 2 og holde den inde i 2 se-
kunder, efter at du har tilsluttet produktet til
strømforsyningen. Timer-tasten 2 lyser grønt,
når timer-funktionen er aktiveret.
Produktet lyser konstant i 6 timer med en efter-
følgende pause på 18 timer. Til tændingstid
lyser produktet efterfølgende igen i 6 timer
med en efterfølgende 18 timers pause.
DKDK
Hvis LED´erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
BENYT DENNE LYSKÆDE
KUN, NÅR ALLE PAKNINGER ER
INDSAT.
Anvendelse
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Bemærk: produktet råder over otte forskellige
lysmodusser.
Sæt stikket fra strømledningen 5 i bøsningen
3 på strømforsyningsenheden 4.
Spænd omløbermøtrikken fast i retning med
uret. Vær opmærksom på tætningsringen, da
IP-beskyttelsen ellers ikke kan garanteres.
Sæt strømforsyningen 4 ind i stikkontakten.
Tryk på timer-tasten 2 for at tænde for pro-
duktet.
Tryk på timer-tasten 2 igen for at skifte fra
den ene lystilstand til den næste.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller
søm.
Træk altid strømforsyningen 4 inden montagen,
afmonteringen eller rengøringen ud af stikdåsen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med en
anden lyskæde.
Ved længere ikke-benyttelse (f.eks. ferie) skal
De skille produktet fra strømnettet.
Hvis De har spørgsmål til eller er usikker om-
kring håndteringen af produktet, så spørg en
elektrofaghandel til råds.
Produktet er sprøjtevandsbeskyttet (IP44), når
stikdåsen svarer til den minimale beskyttelses-
standard.
Produktet er udelukkende egnet til driften
ved den medleverede strømforsyning
(23S0600G300W8D).
Bemærk at strømforsyningen stadig optager
en smule strøm, så længe strømforsyningen
befinder sig i stikkontakten. For at slukke helt,
fjern strømforsyningen fra stikdåsen.
LED´erne kan ikke udskiftes.
DK
Kontrollér inden hver strømtilslutning produktet
for eventuelle beskadigelser.
Sørg for at alle lampefatninger er forsynet med
en lyskilde.
Benyt aldrig produktet, når De konstaterer
nogle beskadigelser.
Produktet ydre fleksible ledning kan ikke ud-
skiftes; hvis ledningen er beskadiget, så skal
produktet bortskaffes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LED´erne kan
ikke udskiftes.
Tilslut aldrig denne lyskæde direkte til en
220‒240 V~ tilslutning.
Anvend produktet kun med den medleverede
strømforsyning 4 af typen (modelnummer
23S0600G300W8D) ellers ophører alle
garantikrav.
Strømforsyningen må kun udskiftes af en
fagperson.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der
må ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
DK
de er under opsyn eller er blevet vejledt med
hensyn til produktet og forstår de deraf resul-
terende farer. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
gennemføres af børn uden at de er under
opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Driv ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballa-
gen, for at undgå uønskede beskadigelser.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for, at
den er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe eller snuble over den.
Produktet kan anvendes på alle normalt
antændelige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande på produktet.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Kontrollér før ibrugtagning, at strømforsyningen
er tilsluttet til netspændingen (220–240 V~).
DK
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages gennem ikke-overhol-
delse af denne betjeningsvejledning, ophører
garantikravet! For følgeskader overtages der ikke
nogen hæftelse! Ved materielle- eller personskader,
som forårsages gennem uhensigtsmæssig håndte-
ring eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisnin-
gerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN! Lad aldrig
børn lege med emballagen
uden voksent op-
syn.
Der er fare for kvælning gennem emballa-
gemateriale. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand fra produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved håndteringen af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års-
alderen og opad, samt af personer med for-
ringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når
DK
LED’er: 700 x (pærerne kan ikke ud-
skiftes)
Beskyttelsesgrad: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (model-nr. HG09523A, HG09523B,
HG09523C) GS-certificeret.
LED-farve:
HG09523A: Varmhvid
HG09523B: Koldhvid
HG09523C: Kulørt
Strømforsyningsenhed 4:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 30 V , 6 W
Beskyttelsesgrad: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Beskyttelsesklasse:
Strømforsyningsenhed (model-nr.
23S0600G300W8D) GS-certificeret.
DK
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug. Produktet er udeluk-
kende beregnet til brug i private hus-
holdninger og ikke til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
1 lyskæde
1 strømforsyningsenhed
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Timer-tast
3 Bøsning
4 Strømforsyningsen-
hed
5 Strømledningens stik
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyningsenhed:
Effektforbrug: 6,5 W
LED-lyskæde 1:
Driftsspænding: 30 V
DK
Dette symbol viser, at produktet for
drift skal være tilsluttet strømnettet.
Sprøjtevandsbeskyttet
SELV Sikkerhedskredsløb med særlig lav
spænding
tc Kabinettemperatur ved
angivet punkt
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED lyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
DK
De anvendte piktogrammers legende
Dette produkt er egnet til indendørs
og udendørs brug.
Jævnstrøm/-spænding
Vekselstrøm / -spænding
CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de for produktet rele-
vante EU-direktiver.
Hertz (frekvens)
Watt (aktiv effekt)
Beskyttelsesklasse II
Uafhængigt driftsapparat
Kortslutningssikker
Nettilslutningens polaritet
(lyskæde)
ES
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 427690_2301)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departa-
mento de asistencia indicado, ya sea por telé-
fono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
ES
el día de la fecha de compra. Conserve el justifi-
cante de compra original en un lugar seguro, ya
que este documento es necesario para demostrar
la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el mo-
mento de la compra deben informarse inmediata-
mente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o
fabricación en los 3 años a partir de la fecha de
compra, lo repararemos o sustituiremos, según
nuestra elección, gratuitamente para usted. El
período de garantía no se extiende por una rec-
lamación de garantía aprobada. Esto también es
aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se
daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabrica-
ción. Esta garantía no cubre las piezas del pro-
ducto sujetas a un uso y desgaste normal y, por
lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por
ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta)
ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interrup-
tores o piezas de cristal.
ESES
El producto, incluidos los accesorios, y el material
de embalaje son reciclables y están sujetos a la
responsabilidad extendida del fabricante. Deséche-
los por separado siguiendo la información ilustrada
de recogida selectiva para un mejor tratamiento
de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de
calidad exigentes y ha sido probado minuciosa-
mente antes de la entrega. En caso de fallos de
material o de fabricación, dispone de derechos
legales frente al vendedor del producto. Nuestra
garantía mencionada a continuación no restringe
sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a
partir de la fecha de compra. La garantía empieza
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
ES
para luego quedar apagado durante otras
18 horas.
Para desactivar el temporizador, vuelva a
pulsar y a mantener pulsado el botón del
temporizador 2 durante 2 segundos y la
luz del temporizador 2 se apagará.
Cuando la función del temporizador está
desactivada, el producto se ilumina de
manera permanente. Para apagar el producto
completamente, extraiga la fuente de alimen-
tación 4 de la toma de corriente.
Limpieza y cuidado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Desconecte primero la fuente de
alimentación 4 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
nunca limpie el producto con agua o con otros
líquidos ni lo sumerja en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
ESES
2. Olas de luz (la iluminación LED brilla a
frecuencias de distinta intensidad)
3. Secuencial (las bombillas LED van cambiando)
4. Slow-Glow (las bombillas LED se iluminan
lenta y alternativamente)
5. Parpadeante (las bombillas LED cambian
parpadeando)
6. Cambio de color lento (la bombilla LED se
enciende y va cambiando lentamente de color)
7. Centelleo (las bombillas LED van cambiando
mientras centellean)
8. Luz fija (todas las bombillas LED se encienden)
9. Apagar el producto
Función de temporizador
Para encender la función del temporizador,
pulse y mantenga pulsado el botón del tem-
porizador 2 durante 2 segundos una vez el
producto esté conectado a la red eléctrica.
El botón del temporizador 2 se iluminará
verde cuando la función del temporizador
esté activada.
El producto se mantiene encendido durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
El producto se vuelve a encender otras 6 horas
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de em-
balaje del producto.
Nota: El producto dispone de ocho modos de
luz distintos.
Introduzca el conector del cable de alimenta-
ción 5 en la clavija 3 de la fuente de ali-
mentación 4.
Enrosque la tuerca de unión en el sentido de
las agujas del reloj. Tenga cuidado con el
anillo de sellado, de lo contrario no podrá
garantizarse la protección IP.
Introduzca la fuente de alimentación 4 en
la toma de corriente.
Pulse el botón del temporizador 2 para
encender el producto.
Vuelva a pulsar el botón del temporizador 2
para pasar de un modo de iluminación al
siguiente.
Los modos de iluminación son:
1. Combinación (combinación de todos los
modos de iluminación)
ES
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el pro-
ducto, consulte a un servicio técnico especiali-
zado.
El producto está protegido contra salpicaduras
(IP44) si la toma de corriente cumple con los
estándares de protección mínimos.
El producto está indicado exclusivamente para
el funcionamiento con la fuente de alimentación
suministrada (23S0600G300W8D).
Observe que la fuente de alimentación ad-
mita también una potencia baja aunque el
producto no esté funcionando mientras se en-
cuentre conectado a la toma de corriente.
Para desconectarlo completamente, retire la
fuente de alimentación de la toma de co-
rriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
UTILICE ESTA CADENA
DE LUCES ÚNICAMENTE SI TODAS LAS
JUNTAS ESTÁN INSTALADAS.
ES
Nunca conecte la cadena de luces directa-
mente a un enchufe de 220–240 V ∼.
Utilice el producto solo con la fuente de ali-
mentación 4 suministrada del tipo (n.º de
modelo 23S0600G300W8D); de lo contrario,
se anula cualquier reclamación de garantía.
La fuente de alimentación solo debe ser
reemplazada por un especialista.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el producto de bordes afilados, cargas
mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
4 de la toma de corriente antes de montar,
desmontar o limpiar el producto.
No toque nunca el enchufe del producto con
las manos mojadas ni si el producto está
húmedo.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
en vacaciones) desconecte el producto de la
red eléctrica.
ESES
No tire del cable del producto y asegúrese
de colocarlo de tal modo que nadie pueda
pisarlo o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
No fije ningún objeto adicional al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Antes de utilizarlo, asegúrese de que la
fuente de alimentación está conectada a la
red eléctrica (220‒240 V∼).
Antes de conectar el producto a la red, com-
pruebe que no presenta ningún daño.
Asegúrese de que todos los portalámparas
están provistos de una bombilla.
Nunca utilice el producto si encuentra cual-
quier tipo de desperfecto.
El cable exterior flexible del producto no se
puede cambiar; en caso de que el cable re-
sulte dañado, se deberá desechar el producto.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Las
bombillas LED no son reemplazables.
siempre el producto fuera del alcance de los
niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo
que debe mantenerse fuera del alcance de
los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal uso
del mismo. No deje que los niños jueguen
con el producto. Las labores de limpieza y
mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su embalaje
tras utilizarlo para prevenir daños accidentales.
ES ES
Grado de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Clase de protección:
Fuente de alimentación (n.º de modelo
23S0600G300W8D)
con certificado GS.
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso!
¡No se asumirá ninguna responsabilidad por da-
ños indirectos! ¡No se asume ninguna responsabi-
lidad en caso de daños materiales o personales
provocados por un uso inadecuado o la inobser-
vancia de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. Existe peligro de asfixia por el
material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes de los peligros. Mantenga
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de potencia: 6,5 W
Cadena de luces LED 1:
Tensión de
funcionamiento: 30 V
Bombillas LED: 700 x (las bombillas no
pueden sustituirse)
Grado de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Cadena de luces (n.º de modelo HG09523A,
HG09523B, HG09523C) con certificado GS.
Color LED:
HG09523A: blanco cálido
HG09523B: blanco frío
HG09523C: multicolor
Fuente de alimentación 4:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V∼,
50 / 60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 30 V , 6 W
ES
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores. El producto está pen-
sado únicamente para uso doméstico privado y
no para uso comercial.
Volumen de suministro
1 cadena de luces
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Cadena de luces
LED
2 Botón del
temporizador
3 Clavija
4 Fuente de
alimentación
5 Conector del cable
de alimentación
ES
Este símbolo indica que el producto
debe estar conectado a la red eléc-
trica para su funcionamiento.
Protección contra salpicaduras de
agua
SELV Tensión baja de seguridad
tc Temperatura de la carcasa en el
punto determinado
Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso
Guirnalda de bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Este producto está indicado para
ser utilizado tanto en espacios inte-
riores como exteriores.
Corriente / tensión continua
Corriente / tensión alterna
El marcado CE atestigua la confor-
midad con las normativas de la UE
aplicables al producto.
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia real)
Clase de protección II
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Polaridad de la conexión a red
(cadena de luces)
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 427690_2301) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
SKSKSK
kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na
bezpečnom mieste, pretože tento doklad je po-
trebný ako dôkaz o kúpe.
Akékvek poškodenie alebo nedostatky prítomné
už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po
vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia
preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu
alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám
ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná
doba sa na základe poskytnutej záručnej rekla-
mácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo
opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený
alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku,
ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto
sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. ba-
térie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové ka-
zety), ani na poškodenie krehkých častí, napr.
spínačov alebo častí zo skla.
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú
recyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpoved-
nosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich
zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (infor-
mácie otriedení). Triman-Logo platí iba pre
Francúzsko.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prís-
nymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne
otestovaný. V prípade materiálových alebo výrob-
ných chýb máte zákonné práva voči predajcovi
výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spô-
sobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom
SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na Vašej prís-
lušnej správe.
SK SK
výrobok znova rozsvieti na 6 hodín s násled-
nou 18 hodinovou prestávkou.
Pre deaktivovanie funkcie časovača znova stlačt
e
a na 2 sekundy podržte tlačidlo Timer 2 a
svetielko tlačidla Timer 2 zhasne.
Keď je funkcia časovača vypnutá, svieti výro-
bok kontinuálne. Pre úplné vypnutie výrobku
vytiahnite sieťový diel 4 zo zásuvky.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
sieťový zdroj 4 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a.
i. Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Svetelný režim je navrhnutý nasledujúcim spôso-
bom:
1. Kombinácia (Kombinácia všetkých svetelných
režimov)
2. Svetelné vlny (LED osvetlenie svieti v roz-
dielne silnej frekvencii)
3. Sekvenčne (LED sa striedavo rozsvecujú)
4. Slow-Glow (LED sa pomaly striedavo rozsve-
cujú)
5. Blikanie (LED striedavo blikajú)
6. Pomalé striedanie farieb (LED svieti a pomaly
mení farbu)
7. Zažiarenie (LED striedavo zažiaria)
8. Trvalé svetlo (všetky LED-diódy sú zapnuté)
9. Vypnutie výrobku
Funkcia časovača
Pre zapnutie funkcie časovača stlačte a na
2 sekundy podržte tlačidlo Timer 2 potom,
ako ste výrobok zapojili do prúdovej siete.
Tlačidlo Timer 2 sa zeleno rozsvieti, keď je
aktivovaná funkcia časovača.
Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou
prestávkou 18 hodín. V čase zapnutia sa
SK
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
POUŽÍVAJTE TÚTO
SVETELNÚ REŤAZ IBA VTEDY, KEĎ
SÚ NASADENÉ VŠETKY TESNENIA.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Poznámka: Výrobok disponuje ôsmimi rôznymi
svetelnými režimami.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia 5 do
zásuvky 3 sieťového dielu 4.
Pevne utiahnite prevlečnú maticu v smere ho-
dinových ručičiek. Dávajte pozor na tesniaci
krúžok, pretože inak nie je možné zaručiť
ochranu IP.
Zasuňte sieťový diel 4 do zásuvky.
Stlačte tlačidlo Timer 2, aby ste zapli výrobok.
Stlačte tlačidlo Timer 2 znova, aby ste prešli
od jedného svetelného režimu k ďalšiemu.
SK SK
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prev
ádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, me-
chanickým zaťažením a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový 4 diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou razou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. po-
čas dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektro-
predajňu.
Výrobok je chránený proti striekajúcej vode
(IP44), ak zástrčka zodpovedá minimálnym
ochranným štandardom.
Produkt je vhodný výhradne na prevádzku s
priloženým sieťovým dielom
(23S0600G300W8D).
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred použitím sa uistite, že sieťový diel je
pripojený k sieťovému napätiu (220‒240 V~).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku.
Ubezpečte sa, že sa vo všetkých objímkach
nachádza svetelný zdroj.
Ak zistíte akékvek poškodenie výrobku,
nikdy ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku nie
je možné vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné výrobok zlikvidov.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť.
Svetelnú reťaz nikdy nepripájajte priamo k
prípojke s napätím 220‒240 V~.
Výrobok používajte len spolu s priloženým
sieťovým dielom 4 (model č.
23S0600G300W8D), inak zanikajú
akékvek nároky na poskytnutie záruky.
Sieťový diel smie vymieňať iba špecializovaný
odborník.
SK
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba
osoby s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte za vedenie výrobku a zabezpečte,
aby bolo položené tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
SK
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Ni-
kdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
SKSK
LED svetelná reťaz 1:
Prevádzkové napätie: 30 V
LED kontrolky: 700 x (Osvetľovacie
prostriedky nie je možné
vymeniť)
Stupeň ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG09523A,
HG09523B, HG09523C) s certifikátom GS.
Farba LED:
HG09523A: teplá biela
HG09523B: studená biela
HG09523C: pestrá
Sieťový diel 4:
Menovité napätie
primárne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 30 V , 6 W
Stupeň ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Trieda ochrany:
Sieťový diel (Model č. 23S0600G300W8D)
S certifikátom GS.
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po-
užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádz-
kovanie v interiéri a exteriéri. Výrobok
je určený iba na používanie v súkrom-
ných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Obsah dodávky
1 svetelná raz
1 sieťový diel
1 návod na obsluhu
Popis častí
1 LED svetelná raz
2 Tlačidlo Timer
3 Zásuvka
4 Sieťový diel
5 Zástrčka sieťového
vedenia
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Príkon: 6,5 W
SKSK
Tento symbol udáva, že výrobok
musí byť pre prevádzku zapojený
do elektrickej siete.
S ochranou proti striekajúcej vode
SELV Ochranné nízke napätie
tc Teplota schránky
v uvedenom bode
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Svetelná LED reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, po-
užívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
Legenda použitých piktogramov
Tento výrobok je vhodný na pre-
vádzkovanie v interiéri a exteriéri.
Jednosmerný prúd/napätie
Striedavý prúd/napätie
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na
tento výrobok.
Hertz (frekvencia)
Watt (efektívny výkon)
Trieda ochrany II
Nezávislý prevádzkový prístroj
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Polarita sieťového pripojenia
(svetelná raz)
CZ
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
CZ
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které
jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je
lze považovat za spotřební díly (např. baterie,
akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo
na poškození křehkých součástí, jako jsou např.
spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 427690_2301) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná-
lepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kva-
lity a před dodáním pečlivě otestován. V případě
materiálních nebo výrobních vad máte zákonná
práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva
nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data za-
koupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení.
Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na
bezpečném místě, protože tento doklad je vyža-
dován jako doklad o koupi.
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly
již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned
po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakou-
pení projeví vada materiálu nebo výrobní vada,
pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané re-
klamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a
opravené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek po-
škozený nebo nesprávně používaný anebo udr-
žovaný.
CZ
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti
výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrova-
ných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli
lépe nakládat sodpady. Logo Triman platí jen
pro Francii.
CZCZ
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte
síťový zdroj 4 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat vo-
dou nebo jinými kapalinami nebo dokonce do
vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
6. Pomalé měnění barev (LED svítí a pomalu mění
barvu)
7. Blesky (LED střídavě blýskají)
8. Trvalé světlo (všechny LED jsou zapnuté)
9. Vypnutí výrobku
Funkce časovače
Po připojení výrobku ksíti elektrického prou-
du můžete stisknutím tlačítka časovače 2 na
2 vteřiny funkci časovače aktivovat. Aktivova-
nou funkci časovače potvrzuje zeleně svítící
tlačítko časovače 2.
Výrobek svítí po dobu 6hodin, potom násle-
duje přestávka 18hodin. Poté se výrobek roz-
svítí v době prvního zapnutí znovu na 6 hodin,
následuje nová 18hodinová přestávka.
Funkci časovače můžete deaktivovat dalším
stisknutím tlačítka časovače 2 na 2 vteřiny,
světlo tlačítka časovače 2 zhasne.
Pokud je časovač vypnutý, svítí výrobek trvale.
Kúplnému vypnutí výrobku odpojte síťový
adaptér 4 ze zásuvky elektrického proudu.
HUHU
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (pl. IAN 427690_2301)
a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáblá-
ról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról
(balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást iga-
zoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletke-
zési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze
meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a do-
kumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat
a termék kicsomagolása után haladéktalanul
jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választá-
sunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicserél-
jük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik
meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongál-
ták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték
a karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonat-
kozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a ter-
mékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak
vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek
minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, töm-
lőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek
sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
HU
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomago-
lóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó
kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulla-
dékkezelés érdekében az ábrán látható információk
(szortírozási információk) alapján külön ártalmatla-
nítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások
betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondo-
san ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák ese-
tén a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk
alább meghatározott garancia semmilyen módon
nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás
HU
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon
található jelzéseket. Ezek rövidítéseket
(a) és számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és
karton / 80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási ide-
jéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
HUHU
A termék 6 óra hosszan világít, azt követően
18 órát szünetel. A termék végül a bekapcso-
lási időben ismét 6 órán keresztül világít, majd
ezt 18 órás szünet követi.
Az időzítő funkció kikapcsolásához nyomja
meg újra a időzítő gombot 2 2 másodper-
cig és az időzítő gomb 2 fénye kialszik.
Ha az időzítő funkció be van kapcsolva, a
termék folyamatosan világít. A termék teljes
kikapcsolásához távolítsa el a tápegységet 4
a konnektorból.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Húzza ki előbb a tápegység 4 dugóját a
dugaljzatból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Elektromos biztonsági okok miatt a terméket
sohasem szabad vízzel vagy más folyadékokkal
tisztítani, vagy akár a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Mert különben károsodhat a termék.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
A termék bekapcsolásához nyomja meg az
időzítő gombot 2.
A fénymódok közötti átkapcsoláshoz nyomja
meg az időzítő gombot 2.
A világítási módok a következők:
1. Kombináció (az összes fénymód kombinációja)
2. Fényhullámok (a LED világítás különböző
erősségű frekvenciával világít)
3. Sorosan (a LED-ek felváltva világítanak)
4. Slow-Glow (a LED-ek lassan váltakozva
felvillannak)
5. Villogás (a LED-ek felváltva villognak)
6. Lassú színváltás (a LED világít és lassan válta-
kozik a szín)
7. Felvillanás (a LED-ek felváltva felvillannak)
8. tartósfény (minden LED be van kapcsolva)
9. A termék kikapcsolása
Időzítő funkció
Az időzítő funkció bekapcsolásához nyomja
meg és tartsa az időzítő gombot 2 2 másod-
percig lenyomva, miután csatlakoztatta a termé-
ket az áramellátáshoz. Az időzítő gomb 2
zölden világít, ha az időzítő funkció aktiválódott.
HU
Ügyeljen rá, hogy a tápegység a termék üze-
melésének szüneteltetése alatt is felvesz egy
csekély teljesítményt, amíg a tápegység a
konnektorba be van dugva. A teljes kikapcso-
láshoz húzza ki a tápegységet a konnektorb
ól.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
CSAK ABBAN AZ
ESETBEN HASZNÁLJA A FÉNYFŰZÉRT,
HA MINDEN TÖMÍTÉST BEHELYEZETT.
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Tudnivaló: A termék nyolc különböző világítási
móddal rendelkezik.
Dugja a hálózati vezeték dugós csatlakozóját
5 a tápegység 4 kapcsolóhüvelyébe 3.
Húzza meg a hollandi anyát az óramutató
járásával megegyező irányába. Ügyeljen a
tömítőgyűrűre, más esetben nem biztosított a
termék IP védettsége.
Dugja a tápegységet 4 az aljzatba.
HU
A hálózati tápegység csak szakember által
cserélhető.
Soha ne bontsa meg vagy dugja bele más
elektromos berendezésnek valamely alkatrészét.
Óvja a terméket az éles szélektől, mechanikai
terheléstől és forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Szerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt min-
dig húzza ki a tápegységet 4 a konnektorból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós
csatlakozójához, sem magához a termékhez.
A terméket nem szabad egy másik fényfűzér-
rel elektromosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a
terméket (pl. nyaralás), úgy válassza le a
terméket az áramhálózatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban
vagy nem biztos valamiben, kérdezzen meg
egy hozzáértő szakembert.
A termék fröccsenő vízvédelemmel ellátott
(IP44), ha a termék megfelel a minimális
védelmi normáknak.
A termék kizárólag a mellékelt tápegységről
(modell-sz.: 23S0600G300W8D) történő
üzemeltetésre alkalmas.
HU
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt!
Használat előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a hálózati tápegység csatlakoztatva
van a hálózati feszültségre (220–240 V∼).
Minden hálózati csatlakoztatás előtt vizsgálja
meg a terméket esetleges sérülések szem-
pontjából.
Biztosítsa, hogy valamennyi foglalat világító
eszközzel legyen ellátva.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
A termék külső rugalmas vezetékét nem lehet
kicserélni, ha megsérül, a terméket ezesetben
meg kell semmisíteni.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a
felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A LED-eket nem lehet kicserélni.
A fényfüzért soha ne csatlakoztassa közvetlenül
220–240 V∼ csatlakozóra.
Csak a mellékelt (modellszám
23S0600G300W8D) típusú tápegységgel
4 használja a terméket, ellenkező esetben
minden garanciaigény elveszik.
HU HU
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonatkozó felvilá-
gosítás és a lehetséges veszélyek megértése
után használhatják. Gyermekek nem játszhat-
nak a termékkel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy állítsa össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne
üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
Használat után tárolja a terméket a csomago-
lásban, a nem kívánt sérülések elkerülése
érdekében.
Ne húzza a terméket a hálózati vezetéknél
fogva és biztosítsa, hogy senki se léphessen
rá, illetve ne botolhasson el benne.
A termék használható minden gyúlékony
felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Biztonsági utasítások
Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út-
mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek,
a garancia érvényét veszti! A következményekből
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget!
Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, ame-
lyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a
gyártó nem vállal felelősséget!
KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
A
csomagolóanyagok által fulladásveszély áll
fenn. A gyermekek gyakran lebecsülik a ve-
szélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől
mindig távol.
Ez a termék nem játék, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni a
veszélyeket, amelyek a termék kezelése során
felmerülnek.
HU
LED fényfüzér 1:
Üzemelési feszültség: 30 V
LED-ek: 700 x (Az izzók nem
cserélhetők.)
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Fényfüzér (modellszám HG09523A / HG09523B /
HG09523C) GS tanúsítvánnyal ellátva.
LED szín:
HG09523A: melegfehér
HG09523B: hidegfehér
HG09523C: színes
Tápegység 4:
Elsődleges névleges
feszültség: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Szekunder névleges
feszültség: 30 V , 6 W
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Védelmi osztály:
Tápegység (modellsz. 23S0600G300W8D)
GS által tanúsított.
HU
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele
annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemelte-
tésre alkalmas. A termék magánháztar-
tásokban történő alkalmazásra és nem
kereskedelmi felhasználásra készült.
A csomag tartalma
1 fényfűzér
1 tápegység
1 használati útmutató
Alkatrészleírás
1 LED fényfüzér
2 Időzítő gomb
3 Kapcsolóhüvely
4 Tápegység
5 A hálózati vezeték
dugós csatlakozója
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Teljesítményfelvétel: 6,5 W
HU HU
Ez a szimbólum jelzi, hogy a termé-
ket az üzemeltetéshez az áramhá-
lózatra kell kötni.
Fröccsenő víz ellen védett
SELV Biztonsági törpefeszültség
tc Burkolat hőmérséklet a
megadott ponton
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a megsem-
misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje meg az összes
használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata
Ez a termék bel- és kültéri
üzemeltetésre alkalmas.
Egyenáram / -feszültség
Váltóáram / -feszültség
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést
tanúsítja.
Hertz (frekvencia)
Watt (effektív teljesítmény)
II. érintésvédelmi osztály
Független vezérlőegység
vidzárlatbiztos biztonsági
transzformátor
A hálózati csatlakozó polaritása
(fényfüzér)
ITIT
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedi-
zione esente da affrancatura, completo del
documento di acquisto (scontrino) e della descri-
zione del difetto, specificando anche quando tale
difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
si estende a componenti del prodotto esposti a
normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura
(esempio capacità della batteria, calcificazione,
lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garan-
zia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batte-
rie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori
vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri
incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon-
trino e il codice dell’articolo (ad es. IAN
427690_2301) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla tar-
ghetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito te-
lefonicamente oppure via e-mail.
IT ITIT
l’acquirente può far valere diritti legali nei con-
fronti del venditore. La nostra garanzia sotto ri-
portata non costituisce alcun limite ai diritti legali
dell’acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decor-
renza dalla data di acquisto. La garanzia decorre
dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino
originale in un posto sicuro perché questo docu-
mento viene richiesto come prova dell’avvenuto
acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’ac-
quisto devono essere comunicati subito dopo l’a-
pertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fab-
bricazione, noi procederemo, a nostra discrezione,
alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto
o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale
intervento in garanzia non prolunga né rinnova il
periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le
parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggia-
mento oppure uso o manutenzione impropri del
prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione com-
petente è possibile ricevere informazioni circa i siti
di raccolta e i relativi orari di apertura.
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal-
laggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità
estesa del produttore. Per un migliore trattamento
dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i di-
versi simboli della raccolta differenziata. Il logo
Triman è valido solamente per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente se-
condo severe direttive di qualità ed è stato con-
trollato meticolosamente prima della consegna.
In caso di difetti di materiale o fabbricazione
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il prod
otto
non deve mai essere pulito con acqua o altri liquidi
e tanto meno immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Altrimenti
il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e carto-
ne / 80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibili-
tà di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o
citta dina.
IT
Funzione Timer
Per attivare la funzione Timer, premere e tenere
premuto per 2 secondi il tasto Timer 2 dopo
aver collegato il prodotto all‘alimentazione
elettrica. Il tasto Timer 2 si illumina di verde
quando la funzione timer è attiva.
Il prodotto si illumina in modalità fissa per 6
ore con una successiva pausa di 18 ore. Una
volta riacceso, il prodotto si illumina per altre
6 ore con una successiva pausa di 18 ore.
Per disattivare la funzione timer, tenere nuo-
vamente premuto per circa 2 secondi il tasto
Timer 2 e la luce del tasto Timer 2 si spe-
gnerà.
Quando la funzione Timer è spenta, il prodotto
emette una luce fissa. Estrarre l‘alimentatore
4
dalla presa di corrente per spegnere comple-
tamente il prodotto.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per prima cosa estrarre l‘alimentatore 4
dalla presa di corrente.
ITIT
all’anello di tenuta poiché, in caso contrario,
non è possibile garantire la protezione IP.
Inserire l’alimentatore 4 nella presa di
corrente.
Premere il tasto Timer 2 per accendere il
prodotto.
Premere di nuovo il tasto Timer 2 per passare
da una modalità luminosa all’altra.
La modalità luminosa è rappresentata come segue:
1. Combinazione (combinazione di tutte le mo-
dalità luminose)
2. Ondulata (l’illuminazione LED funziona con
una frequenza a intensità diversa)
3 Sequenziale (i LED si illuminano a turno)
4. Slow-Glow (i LED si illuminano lentamente a
turno)
5. Intermittenza (i LED si accendono a intermit-
tenza a turno)
6. Cambio di colore lento (il LED si illumina e
cambia lentamente colore)
7. Lampeggiamento (i LED lampeggiano a turno)
8. Luce fissa (tutti i LED sono accesi)
9. Spegnere il prodotto
Il prodotto è destinato esclusivamente
all‘utilizzo con l‘alimentatore in dotazione
(23S0600G300W8D).
Si noti che finché l‘alimentatore è collegato
alla presa elettrica riceve un‘alimentazione
elettrica, seppure minima, anche quando il
prodotto non è in funzione. Per uno spegni-
mento completo, estrarre l‘alimentatore dalla
presa di corrente.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
UTILIZZARE QUESTA
CATENA LUMINOSA SOLO SE TUTTE
LE GUARNIZIONI SONO PRESENTI.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale
di imballaggio.
Nota: il prodotto dispone di oltre otto modalità
luminose diverse.
Inserire la spina del cavo di alimentazione
5 nella presa 3 dell’alimentatore 4.
Serrare il dado a risvolto ruotandolo in senso
orario. Durante l’operazione, fare attenzione
IT
L’alimentatore può essere sostituito esclusiva-
mente da personale specializzato.
Non aprire mai nessuno dei componenti
elettrici e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, solleci-
tazioni meccaniche e superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
Staccare sempre l‘alimentatore dalla presa
di corrente 4 prima del montaggio, dello
smontaggio o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina
del prodotto, né il prodotto stesso.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante
le vacanze) scollegare il prodotto dalla rete
elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi ad un elettricista.
Il prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua
(IP44), laddove la presa di corrente rispetti i
parametri minimi di sicurezza.
IT
Evitare un eventuale pericolo
di morte indotto da folgorazione!
Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’alimentato-
re sia collegato alla tensione di rete
(220–240 V~).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare il prodotto per verificare l’eventuale
presenza di danni.
Assicurarsi che tutti i portalampada siano
forniti di una lampadina.
Non utilizzare mai il prodotto qualora si
rilevassero danneggiamenti.
Il cavo esterno flessibile del prodotto non può
essere sostituito; qualora il cavo fosse danneg-
giato, il prodotto deve essere smaltito.
Il prodotto non contiene componenti la cui
manutenzione può essere eseguita ad opera
dell‘utente. Non è possibile sostituire i LED.
Non collegare mai questa catena luminosa
direttamente a una presa da 220–240 V∼.
Utilizzare il prodotto soltanto con l’alimenta-
tore fornito 4 del tipo (modello n°
23S0600G300W8D) altrimenti ogni diritto
di garanzia decade.
IT
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto e che comprendano i
pericoli ad esso connessi. I bambini non pos-
sono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non possono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
solamente da una persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Non mettere in funzione
il prodotto quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella
confezione per evitare un danneggiamento
involontario.
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi
che sia posato in maniera tale che nessuno
possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le su-
perfici che hanno un grado di infiammabilità
nella norma.
Non fissare ulteriori oggetti sul prodotto.
IT
Avvertenze in materia
di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni
provocati dall‘inosservanza delle istruzioni conte-
nute nel presente manuale di istruzioni per l‘uso!
Si declina ogni responsabilità per danni indiretti!
Si declina ogni responsabilità per danni a cose e
persone causati da un uso improprio o dall’inosser-
vanza delle avvertenze in materia di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini inosservati con
il
materiale di imballaggio.
Sussiste un pericolo
di soffocamento a causa del materiale di im-
ballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini po-
trebbero non riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni in su e da persone con
IT
Catena luminosa LED 1:
Tensione di esercizio: 30 V
LED: 700 x (le lampadine non
possono essere sostituite)
Grado di protezione: IP44 (protetto contro gli
spruzzi d’acqua)
Catena luminosa (modello N° HG09523A,
HG09523B, HG09523C) con omologazione GS.
Colore LED:
HG09523A: bianco caldo
HG09523B: bianco freddo
HG09523C: colorato
Alimentatore 4:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 30 V , 6 W
Grado di protezione: IP44 (protetto contro gli
spruzzi d’acqua)
Classe di protezione:
Alimentatore (modello N° 23S0600G300W8D)
con omologazione GS.
IT
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è idoneo all‘utilizzo in
ambienti interni. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘utilizzo in ambienti
domestici privati e non per un uso commerciale.
Contenuto della confezione
1 catena luminosa
1 alimentatore
1 manuale di istruzioni per l’uso
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa
LED
2 Tasto Timer
3 Presa
4 Alimentatore
5 Spina del cavo di
alimentazione
Specifiche tecniche
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita: 6,5 W
IT
Questo simbolo indica che il pro-
dotto deve essere collegato alla
rete elettrica per funzionare.
Protetto contro gli spruzzi d'acqua
SELV Bassissima tensione di sicurezza
tc Temperatura alloggiamento
nel punto indicato
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Catena luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
ITDK
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Questo prodotto è destinato
all'utilizzo in ambienti sia interni che
esterni.
Tensione / corrente continua
Tensione / corrente alternata
Il marchio CE garantisce la confor-
mità con le Direttive UE specifiche
per il prodotto.
Hertz (frequenza)
Watt (potenza attiva)
Classe di isolamento II
Dispositivo a funzionamento
indipendente
Trasformatore di sicurezza
anticortocircuito
Polarità del collegamento di rete
(catena luminosa)
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
427690_2301) som købsdokumentation, så
disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel-
numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgra-
vering, på forsiden af vejledningen (nederst til
venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersi-
den. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De først kontakte nedenstående ser-
viceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kas
sebon) og angi-
velsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
DK DK DK
Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da
dette dokument forlanges forlagt som dokumenta-
tion for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes
på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter
udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser
sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet,
reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg –
gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som
følge af et imødekommet krav om garanti. Dette
gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl.
Denne garanti dækker hverken produktdele, der er
udsat for normal slitage og derfor er at betragte som
sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, far-
vepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks.
kontakter eller dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer
kan genbruges og er underlagt udvidet produ-
centansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de
viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de
bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvali-
tetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering.
I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du
i medfør af loven gøre krav gældende over for
sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettighe-
der begrænses på ingen måde af den af os ne-
dennævnte garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet
fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdnings-
affaldet, når det er udtjent, men skal
afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De
kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder
og deres åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09523A / HG09523B /
HG09523C
Version: 06/2023
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása:
03/2023 · Ident.-No.: HG09523A / B / C032023-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 427690 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario