Transcripción de documentos
Indice
¡Bienvenido! ................................................................. 4
Procedimientos iniciales
Preparación de una fuente de alimentación ........... 6
Pilas secas .............................................................. 6
Corriente doméstica ........................................... 11
Empleo de la unidad
Reproducción de cintas ............................................ 12
Reproducción de cintas de 4 pistas .................. 12
Reproducción de cintas de 2 pistas .................. 16
Ajuste de la velocidad de reproducción
(función DPC) ............................................................ 17
Grabación ................................................................... 20
Grabación de marcas de búsqueda ........................ 26
Grabación de varias fuentes de sonido.................. 28
Grabación con un micrófono externo .............. 28
Grabación desde otro equipo ............................ 29
2ES
Información adicional
Precauciones .............................................................. 30
Mantenimiento .......................................................... 32
Solución de problemas ............................................. 33
Especificaciones ........................................................ 36
Ubicación de componentes y controles ................. 38
Indice .......................................................................... 40 ES
3ES
¡Bienvenido!
Gracias por su compra de la grabadora de cassettes
de Sony.
Esta grabadora de cassettes es un producto que
Sony Corporation ha desarrollado
especialmente para los usuarios con
incapacidades visuales. Es posible reproducir
cintas grabadas en 4 pistas a 2,4 cm/s.
A continuación se describen algunas de sus
características:
•Es posible reproducir cintas de 4 pistas, así como
normales de 2 pistas.
•Permite reproducir y grabar con dos velocidades
de cinta (4,8cm/s y 2,4cm/s).
•DPC (Digital Pitch Control, o control digital de
tono) permite aumentar o reducir la velocidad
del sonido reproducido (página 17). Si cambia la
velocidad de reproducción de la cinta, el tono se
ajustará automáticamente.
•La función CUE MARKER (marcador de
búsqueda) sirve para localizar un punto
específico de una grabación (página 26).
•El micrófono plano incorporado permite una
grabación nítida de la voz.
4ES
•Cuando empiezan a agotarse las pilas, la unidad
emite un pitido (página 9).
•Los indicadores BATT/REC muestran la potencia
restante de las pilas en dos pasos. El aparato
emite un pitido y el indicador i le informa
cuándo hay que sustituir las pilas (página 9).
•La unidad dispone de un mecanismo de
desconexión automática al final de la cinta (sólo
en modo de grabación/reproducción).
•Con la función parada-pausa—liberación, el
interruptor de pausa se libera de forma
automática al pulsar el botón p STOP, de modo
que no se perderá ninguna oportunidad para
grabar (páginas 15, 22).
Notas
•Es posible realizar la grabación con 2
velocidades, pero sólo en 2 pistas. Tenga en
cuenta que no es posible realizar grabaciones
en 4 pistas.
•Las cintas grabadas en estéreo no pueden
reproducirse correctamente.
•Las cintas grabadas con esta unidad a una
velocidad de cinta de 2,4cm/s no pueden
reproducirse con una grabadora normal.
5ES
z Procedimientos iniciales
Preparación de una fuente
de alimentación
Elija una de las siguientes fuentes de alimentación:
pilas secas (consulte a continuación) o la corriente
doméstica (consulte la página 11).
Pilas secas
Asegúrese de que no hay nada conectado a la toma
DC IN 3 V.
}
]
}
]
Toma DC IN 3V
1
Abra la tapa del compartimiento de pilas.
2
Inserte dos pilas de R6 (tamaño AA) (no
suministradas) con la polaridad correcta y
cierre la tapa.
6ES
Notas
• No cargue las pilas secas.
• No utilice una pila nueva con una usada.
• No emplee tipos de pilas diferentes.
• Si no va a utilizar la unidad durante un periodo
prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles
daños y corrosión causados por fugas.
• Las pilas secas no se gastan cuando hay otra fuente de
alimentación conectada.
Para extraer las pilas
}
] }
]
Para colocar la tapa del
compartimiento de pilas si se
desprende de forma accidental
Fíjela tal como se muestra en la ilustración.
continúa
7ES
Preparación de una fuente de alimentación
(continuación)
Vida útil de la pila (horas aproximadas) (EIAJ*)
Sony pilas alcalinas
LR6(SG)
Sony
R6P(SR)
Grabación (4,8cm/s)
6,5
1,0
Grabación (2,4cm/s)
7,0
1,5
Reproducción (4,8cm/s) 6,5
1,0
Reproducción (2,4cm/s) 7,0
1,5
* Valor medido según la norma EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan)(utilizando una cinta
cassette de la serie HF de Sony).
Recomendamos el uso de pilas alcalinas de larga
vida.
Nota
La vida útil de la pila puede ser menor, según el uso de
la unidad.
8ES
Cuándo deben sustituirse las pilas
Cuando empiezan a agotarse las pilas, la unidad
emite un pitido, se apagan los indicadores BATT/
REC y parpadea el indicador i. Cuando ocurra
esto, sustituya las pilas por unas nuevas.
Los indicadores BATT/REC cambian tal como se
muestra en la ilustración.
se
ilumina
se
ilumina
parpadea
(Se oye un pitido.)
Si las pilas son
nuevas
Si las pilas se
agotan
Sustituya las pilas
continúa
9ES
Preparación de una fuente de alimentación
(continuación)
Notas
• Durante la grabación, escuchará el pitido por el
auricular. Durante la reproducción, lo escuchará por el
auricular y el altavoz.
• Durante FF (CUE) o REW (REVIEW), el indicador i
puede parpadear con un pitido. Las pilas sólo deben
sustituirse si la cinta no funciona correctamente.
• En algunos casos, cuando la unidad se utiliza con pilas
recargables se ilumina un indicador BATT/REC
aunque las pilas se hayan recargado completamente.
• Después de utilizar las pilas durante algún tiempo, un
indicador BATT/REC o ambos puede parpadear con
el sonido reproducido al aumentar el volumen; no
obstante, ello no implica que haya que sustituir las
pilas.
• La unidad reproducirá el sonido normalmente
durante algún tiempo incluso después de parpadear el
indicador i con un pitido. No obstante, conviene
cambiar las pilas lo antes posible. En caso contrario, el
altavoz incorporado puede emitir un ruido fuerte o la
grabación subsiguiente puede no realizarse
correctamente.
• Al principio o al final de la cinta, el indicador i
puede iluminarse de forma momentánea con un pitido
breve. Si se apaga, no es necesario sustituir las pilas.
10ES
Corriente doméstica
a la toma de red
DC IN 3V
Adaptador (no suministrado)
Conecte el adaptador de alimentación de CA a DC
IN 3V y a la toma de red. Utilice un adaptador de
alimentación de ca disponible en el mercado
(salida normal de corriente/voltaje: 3 V CC/700
mA). No emplee ningún otro adaptador de
alimentación de CA.
Polaridad del enchufe
Notas
• La tensión de alimentación de la red depende del país.
Adquiera el adaptador de alimentación de ca en el
país en el que vaya a utilizar este producto.
• En función del adaptador de alimentación de ca, es
posible que se escuchen ruidos cuando utilice la
unidad. Consulte el manual de instrucciones del
adaptador de alimentación de ca.
11ES
z Empleo de la unidad
Reproducción de cintas
Reproducción de cintas de 4 pistas
Abra la cubierta del compartimiento de
cassettes.
2
Inserte un cassette con la cara que desee
reproducir hacia la cubierta.
3
Cierre la cubierta del compartimiento de
cassettes.
;yy;y;y;
y;y;y;y;
1
TAPE TRACK
TAPE SPEED
( PLAY
4
Ajuste TAPE SPEED en 2.4 (cm/s).
12ES
5
Ajuste TAPE TRACK en 1-2 o 3-4 e inicie la
reproducción.
Para reproducir la cinta desde el principio, siga
este procedimiento: Asegúrese de que la cara A
esté hacia la cubierta.
1 Ajuste TAPE TRACK en 1-2 y pulse
( PLAY.
Se reproduce la pista 1. Al final de la cinta, la
reproducción se detiene de forma
automática.
2 Extraiga el cassette y vuelva a introducirlo
con la cara B hacia la cubierta.
3 Dejando TAPE TRACK en 1-2, pulse
( PLAY. Se reproduce la pista 2
4 Extraiga el cassette y vuelva a insertarlo con
la cara A hacia la cubierta.
5 Ajuste TAPE TRACK en 3-4 y pulse
( PLAY. Se reproduce la pista 3.
6 Extraiga el cassette y vuelva a insertarlo con
la cara B hacia la cubierta.
7 Dejando TAPE TRACK en 3-4, pulse
( PLAY. Se reproduce la pista 4.
Cuando la cinta alcanza el final
Se detiene la reproducción y la unidad se apaga de
forma automática (mecanismo de desconexión
automática).
Después del avance rápido o rebobinado, pulse
p STOP, ya que la unidad no entra automáticamente en
modo de parada al final de la cinta.
continúa
13ES
y;y;y;y;
y;y;y;y;
Reproducción de cintas (continuación)
TAPE TRACK
TAPE SPEED
PAUSE c
) FF/CUE
VOL
0 REW/
REVIEW
p STOP
Para
( PLAY
Haga lo siguiente
Ajustar el volumen Gire el control VOL.
Detener la
reproducción/
interrumpir el
avance rápido o
rebobinado
Pulse p STOP.
Realizar una pausa Deslice PAUSE c.
en la reproducción Para poner fin a una pausa en la
reproducción, suelte PAUSE c*.
Avanzar
rápidamente**
Pulse ) FF/CUE durante la
parada.
Rebobinar**
Pulse 0 REW/REVIEW durante
la parada.
14ES
* PAUSE c también se suelta de forma automática al
pulsar p STOP (función de parada-pausa-liberación).
**Si abandona la unidad después de una operación de
avance rápido o rebobinado de la cinta, escuchará un
ruido. Asegúrese de pulsar p STOP. En caso
contrario, las pilas se consumirán rápidamente.
Para
Haga lo siguiente
Buscar hacia delante
durante la
reproducción (CUE)
Pulse y mantenga pulsado
) FF/CUE y suéltelo en el
punto apropiado.
Buscar hacia atrás
durante la
reproducción
(REVIEW)
Pulse y mantenga pulsado
0 REW/REVIEW y suéltelo
en el punto adecuado.
Extraer un cassette
Pulse p STOP y abra la cubierta
del compartimiento de cassettes
de forma manual.
Para escuchar el sonido mediante los
auriculares
Conecte los auriculares suministrados a la toma
EAR.
continúa
15ES
Reproducción de cintas (continuación)
Reproducción de cintas de 2 pistas
1
Siga los pasos 1 a 3 descritos en la página 12.
2
Ajuste TAPE SPEED en 2.4 (cm/s) o en 4.8
(cm/s) de forma que coincida con la velocidad
de cinta empleada para la grabación.
3
Ajuste TAPE TRACK en 1-2.
4
Pulse ( PLAY.
Otras operaciones son iguales a estas de
reproducción de cintas de 4 pistas descritas en las
páginas 14 y 15.
Nota
Si la cinta se ha grabado en estéreo, sólo se escucha el
canal L.
16ES
Ajuste de la velocidad de
reproducción (función
DPC)
La función DPC (control digital de tono) permite
aumentar o disminuir la velocidad de
reproducción.
Al reproducir cintas con una velocidad de 2,4cm/
s, como una cinta de 4 pistas, la velocidad de
reproducción se ajustará aproximadamente de
+100% a 0%.
Al reproducir cintas con una velocidad de 4,8cm/
s, la velocidad de reproducción se ajustará
aproximadamente de +100% a –50%.
Si cambia la velocidad de reproducción de la cinta,
el tono se ajustará automáticamente.
continúa
17ES
Ajuste de la velocidad de reproducción (función
DPC) (continuación)
yy
;;
;;
yy
;;
yy
DPC
Ajuste DPC de la siguiente forma:
Para reproducir
más deprisa
Ajuste DPC en
(cintas de 2,4 cm/s) FAST
(cintas de 4,8 cm/s) FAST
a velocidad normal
más lento
Centro
(cintas de 2,4 cm/s) No disponible
(cintas de 4,8 cm/s) SLOW
18ES
Notas
• Al reproducir cintas con una velocidad de 2,4cm/s, la
velocidad de reproducción será normal aunque ajuste
DPC en SLOW.
• Aunque utilice DPC, no conseguirá el mismo tono que
el original. El tono siempre variará ligeramente con
respecto al original.
• Si las pilas tienen poca potencia, puede producirse
ruido al girar DPC rápidamente. En este caso, gírelo
más despacio o cambie las pilas.
• Al girar DPC o ajustar el volumen durante la
reproducción, es posible que parpadeen los
indicadores BATT/REC.
19ES
Grabación
Puede grabar el sonido fácilmente con el
micrófono incorporado. Utilice una cinta normal
(TYPE I).
Asegúrese de que no hay nada conectado a la toma
MIC.
1
Abra la cubierta del compartimiento de
cassettes.
2
Elimine la holgura excesiva de la cinta e
insértela con la cara donde desee iniciar la
grabación hacia la cubierta.
3
Cierre la cubierta del compartimiento de
cassettes.
20ES
TAPE SPEED
y;y;y;y;
y;y;y;y;
Micrófono plano
Indicador
luminoso REC
PAUSE c
Toma MIC
r REC
p STOP
4
Ajuste la velocidad de cinta con TAPE SPEED.
4.8 (cm/s) para un sonido óptimo
(recomendado para el uso normal): Es posible
realizar una grabación con una duración de 60
minutos utilizando ambas caras de un cassette
de tipo C-60.
2.4 (cm/s) para un tiempo de grabación más
largo: Es posible realizar una grabación con una
duración de 120 minutos utilizando ambas caras
de un cassette de tipo C-60.
5
Pulse r REC.
Se inicia la grabación.
Coloque la unidad sobre una superficie dura,
como una mesa, con el portacassettes hacia
arriba para que el micrófono plano pueda
grabar de forma eficaz.
Mientras se graba la cinta, el indicador REC se
ilumina y parpadea según la fuerza del sonido.
El nivel de grabación es fijo.
continúa
21ES
Grabación (continuación)
Cuando la cinta alcanza el final
La grabación se detiene y la unidad se apaga de
forma automática (mecanismo de desconexión
automática)
Nota
Este aparato sólo puede grabar en 2 pistas. El ajuste del
selector TAPE TRACK no afecta a la grabación. No es
posible grabar en 4 pistas.
Para
Pulse o deslice
Detener la grabación
p STOP
Realizar una pausa en
la grabación
PAUSE c
Para poner fin a la pausa en la
grabación, suelte PAUSE c*.
Extraer un cassette
Pulse p STOP y abra el
compartimiento de cassettes
de forma manual.
* PAUSE c también se suelta automáticamente al
pulsar p STOP (función parada-pausa-liberación).
Nota
No utilice cintas de tipo CrO2 (TYPE II) ni metálicas
(TYPE IV), ya que el sonido puede distorsionarse
durante la reproducción, o la grabación anterior puede
no borrarse completamente.
22ES
Para evitar que se grabe encima de una
cinta de forma accidental
Retire las lengüetas del cassette. Para volver a
grabar en la cinta, tape los agujeros con cinta
adhesiva.
Cara A
Lengüeta de la
cara A
continúa
23ES
Grabación (continuación)
Toma EAR
r REC
0 REW/
REVIEW
TAPE COUNTER
yy
;;
;;
yy
;;
yy
Para utilizar el contador de cinta
Antes de grabar, pulse el botón de puesta a cero
del contador para ajustar el contador de cinta
(TAPE COUNTER) en 000. Resulta útil para buscar
el principio de la grabación.
Para controlar el sonido mientras graba
Conecte el auricular suministrado firmemente a la
toma EAR. Puede ajustar el sonido que escucha
con VOL, pero el nivel de grabación permanecerá
fijo.
24ES
Para iniciar la grabación durante la
reproducción
Pulse r REC durante la reproducción. La
grabación comienza inmediatamente. Ello resulta
útil para repetir la grabación de una parte de la
cinta.
Para revisar la parte que acaba de
grabar
Pulse 0 REW/REVIEW durante la grabación.
Suelte el botón en el punto donde desee iniciar la
reproducción.
25ES
Grabación de marcas de
búsqueda
Durante la grabación, puede grabar una señal
especial en la cinta para marcar una posición
específica.
yy
;;
yy
;;
;;
yy
CUE MARKER
En la posición apropiada, pulse CUE MARKER
para grabar una señal.
Se apaga el indicador REC y se graba una señal en
la cinta. Para grabar una señal más larga, pulse
CUE MARKER durante el tiempo que desee.
Durante la búsqueda y revisión, escuchará un
pitido en la posición marcada. Durante la
reproducción, no siempre oirá el pitido en las
posiciones marcadas. Incluso en el caso de oírlo, el
sonido será muy suave.
26ES
Notas
• Recomendamos que grabe marcas de búsqueda donde
haya una interrupción en el sonido.
• Durante la búsqueda y revisión, el pitido suena de
otra forma.
• El pitido puede tener un sonido diferente según la
posición marcada en la cinta, ya que la velocidad de
bobinado varía entre el principio y el final.
• Al pulsar CUE MARKER para grabar una señal, el
indicador REC se apaga durante unos 8 segundos; no
obstante, la grabación continúa.
27ES
Grabación de varias
fuentes de sonido
Notas (Antes de grabar)
• Asegúrese de conectar los enchufes firmemente.
• Realice una grabación de prueba para verificar que ha
efectuado las conexiones de forma satisfactoria y que
ha ajustado correctamente el volumen.
• En los siguientes ejemplos se emplean productos
Sony. Si tiene cualquier problema al utilizar otros
productos, consulte el manual de instrucciones de los
productos correspondientes.
Grabación con un micrófono externo
Conecte un micrófono a la toma MIC. Se
desconectará el micrófono incorporado y se
grabará el sonido procedente del micrófono
externo.
Al utilizar un micrófono con sistema de
alimentaciónpor enchufe, el micrófono recibirá
corriente de esta unidad.
MIC
Micrófono de baja impedancia
(inferior a 3 kilohmios), como el
ECM-T115 (no suministrado)
TCM-4TR
Para iniciar la grabación, inserte un cassette y
pulse r REC.
28ES
Grabación desde otro equipo
Conecte otro equipo a la toma MIC mediante el
cable de conexión RK-G64HG (no suministrado).
MIC
Cable de conexión RK-G64HG
(no suministrado)
Equipo de audio
EAR, EARPHONE, @,
o REC OUT,†
TCM-4TR
1
Inserte un cassette.
2
Ajuste el sonido del equipo conectado.
3
Pulse r REC.
29ES
z Información adicional
Precauciones
Alimentación
Utilice la unidad sólo con 3V CC. Para emplearla
con CA, utilice el adaptador de alimentación de
CA recomendado para la unidad. No utilice
ningún otro tipo. Para el funcionamiento con pilas,
emplee dos pilas de R6 (tamaño AA).
Unidad
•No deje la unidad en un lugar cercano a fuentes
de calor o expuesto a la luz directa del sol, polvo
excesivo o vibraciones mecánicas.
•Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido sobre
la unidad, extraiga las pilas o desconecte el
adaptador de alimentación de CA y haga que sea
revisada por personal cualificado antes de
utilizarla de nuevo.
•Si la unidad no se ha empleado durante mucho
tiempo, póngala en modo de reproducción y deje
que se caliente durante unos minutos antes de
insertar una cinta.
Mantenga alejadas de la unidad las tarjetas de
crédito con códigos magnéticos, los relojes de
cuerda, etc., para evitar posibles daños provocados
por el imán que utiliza el altavoz.
30ES
Cintas con una duración superior a los
90 minutos
No recomendamos el uso de cintas con una
duración superior a los 90 minutos, excepto para
una grabación o reproducción larga y continua.
Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse
fácilmente.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación a este aparato, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
31ES
Mantenimiento
Palanca
Rodillo de apriete
Cabrestante
Cabezal de
borrado
r REC
Cabezal de
grabación/
reproducción
Bastoncillo
Para limpiar los cabezales y el recorrido
de la cinta
Pulse r REC mientras presiona sobre la palanca.
Limpie los cabezales, el rodillo de apriete y el
cabrestante con un bastoncillo humedecido con
alcohol después de cada 10 horas de uso.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con agua. No emplee alcohol, bencina ni
diluyentes.
32ES
Solución de problemas
Si persiste el problema después de realizar estas
comprobaciones, consulte al proveedor Sony más
cercano.
No es posible grabar.
m No se ha insertado ningún cassette.
m Se ha quitado la lengüeta de la cinta. Para volver a
grabar en la cinta, tape el agujero con cinta
adhesiva.
m Las pilas se están agotando. Sustituya ambas pilas
por unas nuevas.
m El cabezal de grabación/reproducción está
contaminado.
La unidad no funciona.
m Las pilas se han insertado con la polaridad
incorrecta.
m Las pilas se están agotando. Sustituya ambas pilas
por unas nuevas.
m PAUSE c se ha deslizado en el sentido de la
flecha.
m El adaptador de alimentación de CA o el cable de
batería del automóvil no está correctamente
conectado.
m Las pilas se han insertado, pero el adaptador de
alimentación de CA también se encuentra
conectado pero no enchufado a la toma de red.
continúa
33ES
Solución de problemas (continuación)
No es posible reproducir una cinta.
m La cinta ha llegado al final. Rebobínela.
m El cabezal de grabación/reproducción está
contaminado.
Durante una operación de búsqueda de revisión
(CUE/REVIEW), la cinta se detiene o no avanza.
No es posible efectuar un avance rápido o
rebobinado.
m Las pilas se están agotando. Sustituya ambas pilas
por unas nuevas.
No sale ningún sonido del altavoz.
m El auricular se encuentra enchufado.
m El volumen se ha bajado completamente.
m Ajuste el selector TAPE SPEED firmemente en la
posición correcta.
El sonido desaparece, empeora la calidad del sonido
o éste presenta ruido excesivo.
m Las pilas se están agotando. Sustituya ambas pilas
por unas nuevas.
m El cabezal de grabación/reproducción está
contaminado.
m Si el cassette se ha colocado sobre un altavoz sin
estuche, es posible que se haya distorsionado el
sonido.
m Se trata de una cinta de tipo CrO2 (TYPE II) o
metálica (TYPE IV).
34ES
El sonido no es estable y cambia de tono de repente.
m DPC está ajustado en un punto distinto del centro.
m Las pilas se están agotando. Sustituya ambas pilas
por otras nuevas.
m El cabrestante y los rodillos de apriete están
contaminados.
La grabación no puede borrarse completamente.
m El cabezal de borrado está contaminado.
m Se trata de una cinta de tipo CrO2 (TYPE II) o
metálica (TYPE IV).
La velocidad de la cinta es demasiado rápida o lenta
en el modo de reproducción.
m Un ajuste incorrecto del selector TAPE SPEED.
Ajústelo en la misma velocidad utilizada para la
grabación.
m DPC está ajustado en un punto distinto del centro.
Se escucha ruido al utilizar el aparato.
m El botón de puesta a cero del contador se ha
pulsado de forma incorrecta. Púlselo
correctamente para ajustarlo en 000.
Cuando la cinta alcanza el final después del avance
rápido o rebobinado, se escucha ruido.
m La unidad no está en modo de parada. Pulse
p STOP.
El sonido no es normal al reproducir una cinta que
no sea de 4 pistas.
m Ajuste TAPE TRACK en 1-2.
m No es posible reproducir cintas grabadas en
estéreo con esta grabadora de cassettes (consulte la
página 16).
35ES
Especificaciones
Sistema de grabación
Monofónico de 2 pistas y 1 canal
Sistema de reproducción
Monofónico de 4 pistas y 1 canal
Rango de frecuencia
De 250 Hz a 6.300 Hz
Altavoz
Aprox. 3,6 cm (1 7/16 pulgadas) en diámetro
Salida de potencia
270 mW (con una distorsión armónica del 10%)
Entrada
Toma de entrada de micrófono (minitoma)
sensibilidad 0,21 mV para un micrófono de 3
kiloohmios o una impedancia inferior
Salida
Toma de auricular (minitoma) para un auricular con
una impedancia de 8 ohmios a 300 ohmios
Rango variable de la velocidad de cinta
de +100% a –50% (a una velocidad de cinta de
4,8cm/s)
de +100% a 0% (a una velocidad de cinta de 2,4cm/s)
Requisitos de alimentación
3V CC
Dos pilas de R6 (tamaño AA)
Dimensiones (an/al/f) (incluidas partes y controles
salientes)
Aprox. 90,9 × 113,0 × 39,5 mm
(3 5/8 × 4 1/2 × 1 1/2 pulgadas)
36ES
Masa
Aprox. 200 g (7,1 oz.) excluidas las pilas
Accesorios suministrados
Auricular (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
37ES
Ubicación de
componentes y controles
1
3
4
5
!¡
;
y
;
y
y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;
y; y;
2
!™
!£
!¢
6
!∞
7
!§
8
!¶
9
!•
!º
!ª
38ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!¡
!™
!£
!¢
!∞
!§
!¶
!•
!ª
Botón CUE MARKER (página 26)
Dial DPC (control digital de tono) (página 17)
Micrófono plano (página 21)
Selector TAPE TRACK (página 12)
Selector TAPE SPEED (páginas 12, 21)
TAPE COUNTER (página 24)
Toma EAR (auriculares) (página 24)
Toma MIC (micrófono) (páginas 28, 29)
Control VOL (volumen) (página 14)
PAUSE c (páginas 14, 22)
Indicador i (pilas) (página 9)
Indicadores BATT (pilas)/REC (grabación)
(páginas 9, 21)
Toma DC IN 3V (página 11)
Asa de mano
Botón ) FF/CUE (página 14)
Botón 0 REW/REVIEW (páginas 14, 25)
Botón ( PLAY (páginas 12, 16)
Botón p STOP (páginas 14, 22)
Botón r REC (grabación) (página 21)
39ES
Indice
A
M, N, O
Avance rápido ............... 14
Marcador de búsqueda . 26
Mecanismo de
desconexión automática
................................... 13, 22
Micrófono
– externo ......................... 28
– incorporado ................ 21
– plano ............................ 21
B
Búsquedas
– hacia atrás ................... 15
– hacia delante ............... 15
C
Conexión
– de otros equipos ......... 29
– de un micrófono externo
...................................... 28
Contador de cinta ......... 24
Control del sonido
grabado .......................... 24
Corriente doméstica ..... 11
D, E, F
P, Q
Pausa
– en la grabación ........... 22
– en la reproducción ..... 14
Parada-pausa-liberación,
función ...................... 15, 22
Pilas secas ......................... 6
Pista de cinta .................. 13
Pitido ................................ 9
DPC, función ................. 17
R, S, T, U
G, H, I, J, K
Rebobinado .................... 14
Reproducción
– de cintas de 2 pistas ... 16
– de cintas de 4 pistas ... 12
Grabación ....................... 20
L
Lengüeta de cassette ..... 23
V, W, X, Y, Z
Velocidad de cinta ... 12, 21
40ES
Localização das peças e
controlos
1
3
4
5
!¡
y
;
y
;
y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;
y; y;
2
!™
!£
!¢
6
!∞
7
!§
8
!¶
9
!•
!º
!ª
38P
Individuazione delle parti
e dei comandi
1
3
4
5
!¡
;
y
;
y
y;y;y;y;
y;y;y;y;y;y;
y; y;
2
!™
!£
!¢
6
!∞
7
!§
8
!¶
9
!•
!º
!ª
38I