Kolcraft S45J-T Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

©2007 Kolcraft
®
Enterprises, Inc.
S45J-T 5/07
Jeep
®
Liberty 3-Wheel Stroller
Instruction Sheet
Instrucciones para carriola de 3 ruedas
Jeep
®
Liberty
Feuillet d'Instructions pour Poussette
à Trois Roues pour Jeep
®
Liberty
2
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System.
Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured
unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU
READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
Adult Assembly Required.
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED WHILE IN STROLLER.
Accidents can happen quickly while your back is turned. You must
always keep your child in view while your child is in the stroller,
even when sleeping. Do not use this product as a bed. Your child
may become tangled in straps or pads and suffocate.
Always use restraint system to keep child from standing up or
falling out of the stroller. Do not use product without full 5-point
Harness Restraint. Removing the shoulder straps will not
adequately restrain child.
Always lock the stroller open before allowing your child in or near
the stroller. This prevents injuries caused by stroller collapsing.
Only use this stroller with children who weigh less than 40 lbs. (18.1
kg) or are less than 40” (1 meter) tall, and whos head rests below the
top of the seat back. Use by larger children may damage the stroller,
or cause a hazardous unstable condition to exist.
Use this stroller in the reclined position until child can sit up unassisted.
Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially
on an incline. This prevents the stroller from rolling away.
Always fasten the canopy onto the seat back when using the
stroller in the reclined position.
What to Avoid While Using this Stroller
Always balance the weight of the stroller evenly. To prevent the
stroller from becoming unstable or tipping:
• Do not place parcels or accessory items on the stroller canopy,
seat, or over the handle.
• Do not put more than 10 lbs. (4.54 kg) in the basket.
• Do not put more than 3 lbs. (1.36 kg) in each cargo bag (select
models).
• Do not allow children to play with or hang onto the stroller.
WARNING
Continued on next page
Never use this stroller on stairways or escalators.
DO NOT lift by tray or toys.
Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the
stroller, otherwise they may be injured.
THIS IS NOT AN EXERCISE STROLLER! Do not use this product
while running, jogging, in-line skating or participating in other
athletic activities.
DO NOT put child in basket.
DO NOT use any infant car seats with this stroller. Serious injury
could occur.
Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
Product may become unstable if a parcel bag, other than the one
recommended by the manufacturer is used.
DO NOT allow children to climb into stroller unassisted. Stroller
may tip over and injure child.
Keep wheels at a recommended tire pressure of 35 p.s.i. (241 kPa)
(select models).
Only use replacement parts supplied by the manufacturer. If you
have a flat tire, you may use a standard bicycle tire repair kit or
take it to a bicycle shop to be repaired.
3
Parts List
Stroller Frame
Front WheelRear Wheels (2)
Music On The Move
®
Parent Tray
(Select Models)
Footrest
½” Screws (2)
Air Pump
(Select Models)
Brake Assembly with
Rear Axle
Front Tray
Electronic Toys
(Select Models)
Non Electronic Toys
(Select Models)
Parent Tray
(Select Models)
1” Screws (2)
Cargo Bags (2)
(Select Models)
4
5
6
4
How to Assemble Your Stroller
To Open Stroller
Remove any cardboard inserts or plastic
ties used to protect the product during
shipment.
Release the locking latch.
Unfold, making sure both side locks snap
into place.
2
3
2
1
To Assemble Rear Wheels
Remove and discard protective plastic
sleeve from ends of rear axle assembly.
Position rear brake assembly as shown,
with brake levers pointing towards
stroller handle.
Push both brake assemblies onto rear
leg tubes at the same time until spring
loaded buttons click into place.
Lay stroller on its side. Slide wheel onto
axle.
Push down on wheel until you hear a
click. Pull up on wheel to make sure it is
properly secured. If wheel pulls off, push
wheel onto axle again but push metal
clip in at the same time. Make sure
wheel is secure. Failure to secure wheels
may result in injury to your child.
Repeat for second side.
TO REMOVE WHEEL. Press metal clip in
and pull wheel off.
NOTE: Keep wheels at a recommended
tire pressure of 35 p.s.i. (241 kPa) (select
models).
2
3
1
2
3
4
5
5
To Assemble Front Wheel
1
Place stroller back on handle bar.
Position front wheel assembly over front
frame tubes.
Align and push front wheel assembly on
to frame. NOTE: You may need to
depress the spring loaded buttons
slightly while assembling the tubes.
NOTE: Make sure that spring loaded
buttons pop through frame. If your
spring loaded button becomes out of
place, take pliers and feed button into
hole.
CAUTION: If spring loaded buttons DO
NOT pop through, front wheel assembly
could fall off during use.
Secure Front Wheel Assembly to the
front frame tubes using ½” screws. The
½” screws should be aligned into the 2
holes closest to the spring loaded but-
tons. Secure with a Phillips screwdriver
on both sides.
2
2 & 3
3
Spring
Loaded
Buttons
4
4
Spring
Loaded
Buttons
To Attach Footrest
1
2
3
4
4 & 5
5
6
6
6
Fold stroller (Stroller needs to be in fold
position to properly install footrest. See
page 13 for instructions on how to fold).
Align and place footrest against stroller
frame as shown making sure notch in
footrest snaps over plastic spacers
between seat support tubes.
Return stroller to open position. Lay
entire stroller back onto handle. Footrest
should remain on.
Align bosses on footrest to the two
holes on the metal frame. If bosses DO
NOT line up, the footrest is not correctly
installed. Repeat steps 1-3. If you are still
having trouble, call customer service for
assistance.
Secure footrest through bosses to
frame with 1” screws using a Phillips
screwdriver. Repeat for second side.
Feed straps of basket through slots in
footrest as shown and secure Velcro
straps.
2
1
7
To Attach Cargo Bags
(select models)
To attach cargo bags, feed and secure
one end of Velcro strap through footrest.
Feed and secure other end of Velcro
strap through metal clip on oval tubing.
1
2
1
2
WARNING
DO NOT put more than 3 lbs.
(1.36 kg) in each cargo bag.
To Attach Non Electronic Toys
(select models)
1
2
Position toy steering wheel on front tray
as shown.
Align rear toy tabs with rear tray slots.
Hook into place.
Place your thumbs underneath tray and
with fingers, snap front portion of toy
steering wheel into front tray slots.
To remove toys from tray, press down on
front tabs to release and pull up on toys.
Rear Toy Tabs
Rear Tray Slots
Plastic Tab
3
1 & 2
3
To Attach Front Tray
Align tray between plastic tabs onto
metal tubing as shown.
Snap tab in place.
Repeat for second side.
1
2
1
3
4
To insert batteries, use a Phillips head
screwdriver to unfasten battery cover.
Insert batteries as shown. Requires 2
“AA” batteries (Not Included). Secure
battery cover.
Turn switch on ‘I’ to play sounds. To turn
off, move switch to ‘O’.
CAUTION: Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel
cadmium). Remove battery(ies) before
storing this product for a prolonged
period of time.
1
To Install Batteries in Electronic Toys (select models)
2
1
Place electronic toys so that they face
the child in the stroller.
Tilt toys toward stroller and align tabs
with rear tray slots. Lock tabs into slots.
Press down firmly on front of toys until
front tabs lock toys securely in place.
To remove toys from tray, press down on
front tabs to release and pull up on toys.
1
To Attach Electronic Toys (select models)
2
2
3
4
3
8
Attach mirror to toy as shown.
CAUTION: For your childs safety, remove
the following labels if found on this toy,
before use:
1) “Try Me” on front of unit
2) Protective film on mirror.
1
1
To Assemble Electronic Toys (select models)
9
To Install Batteries into
Music On The Move
®
Parent Tray (select models)
Requires 4 “AA” Batteries (Not Included).
Lift up the foam padding in the bottom
of the unit.
NOTE: Foam is used to reduce skipping &
eliminate sliding of your portable unit. If your
player does not fit inside, remove foam.
Use a Phillips screwdriver to remove the
battery door.
Place batteries in the battery
compartment as shown.
Screw the battery door back onto the
unit and replace the foam.
1
2
1
2
3
4
To Attach
Music On The Move
®
Parent Tray (select models)
To attach
Music On The Move
®
, align tray
holes with posts on handle and snap on.
To remove
Music On The Move
®
, pull
each side up and out.
1
WARNING
Loud volume can damage your child’s hearing. When
turning on music, gradually adjust the volume to a
comfortable listening level so child is not startled.
Do not place more than 3 lbs. (1.36 kg) in this tray to
avoid tipping!
Do not place hot liquids in this tray. Hot liquids can
burn your child.
2
1
Posts
To Attach Parent Tray (select models)
Align tray holes with posts near handle
and snap on.
TO REMOVE, pull each side up and out.
For cleaning, parent tray is top rack
dishwasher safe.
1
WARNING
DO NOT place more than 3 lbs.
(1.36 kg) in this tray to avoid tipping!
DO NOT place hot liquids in this tray.
Hot liquids can burn your child.
How to Properly Use Your New Stroller
10
WARNING
Avoid serious injury from falling or sliding
out. Always use restraint system. Do not
use product without full 5-point Harness
Restraint. Removing the shoulder straps
will not adequately restrain child.
Adjust Restraint
System Harness
To Secure Child In Stroller
Lock both foot brakes to keep stroller
from rolling.
Place child in stroller.
Hook shoulder straps to waist belt.
To fasten restraint system buckles - push
together. Be sure both buckles are fas-
tened to secure child safely.
To unsnap restraint system buckles -
press tabs to release.
For proper fit, adjust shoulder straps and
waist band as shown.
1
3
2
3
4
5
6
4
6
To Operate Brakes
1
TO LOCK BRAKE: Push 1-Touch brake
bar down to lock wheels.
TEST: Push stroller slightly to make sure
brakes are engaged.
TO UNLOCK BRAKE: Lift up on brake
bar.
2
Unlock
Lock
11
NOTE: For a secure fit, straps should be
at or below the child's shoulder. Adjust
straps to higher position as your child
grows.
To readjust shoulder restraints, unbuckle
back of seat and push buckle back
through slot.
Position buckle to higher position and
push buckle through slot as shown.
Repeat for second side.
From the back side of the stroller, fasten
buckles together to secure restraint.
1
2
To Adjust Shoulder Strap Height
1
2
3
Lower Higher
3
12
To Operate Swivel Wheel Lock
1
LOCK FRONT SWIVEL: Adjust front
wheel so that wheel is straight and lock
is forward. Push lock to right.
UNLOCK FRONT SWIVEL: Push lock to
left.
NOTE: On rough surfaces, lock the
wheel to keep straight. On smooth
surfaces, unlock to allow the wheel to
swivel.
To Recline Seat
RECLINE SEAT: Pull adjustment ring
down to recline seat back.
RAISE SEAT: Hold drawstrings down and
push adjustment ring up.
1
2
WARNING
To avoid finger entrapment or pinching,
do not adjust the seat back while child
is in the stroller. To avoid head
entrapment, always fasten the canopy
to the seat back when using the stroller
in the reclined position.
2
13
To Operate Music On The Move
®
Parent Tray (select models)
1
Connect the
Music On The Move
®
plug
to the headphone jack of your personal
sound system (iPod
®**
, radio, cassette,
CD, MP3 or mini disk player).
Turn on
Music On The Move
®
by
locating the power switch as shown.
A red light will indicate that the power
is on. Be sure to turn off unit after use
so not to drain the batteries.
To avoid startling your child, adjust vol-
ume on your personal sound system to
its lowest level. Turn on your personal
sound system and slowly increase vol-
ume to a comfortable listening level for
you and your child.
NOTE: If sound cuts out or becomes
distorted, check your personal sound
system battery level. If battery level is
okay and sound is still distorted, replace
Music On The Move’s
®
batteries.
DO NOT leave
Music On The Move
®
in
a hot car or outside in the rain.
2
3
1
2
Off
On
Air Tube
Air Pump Use and Storage (select models)
1
Keep air pump stored in basket when
not in use.
CAUTION:
Keep wheels at a recommended
tire pressure of 35 p.s.i. (241 kPa).
Remove air tube completely from air
pump.
Screw air tube to opposite end of pump.
Attach air tube to wheel valve on tire.
Pump air pump until tires are filled to 35
p.s.i. (241 kPa) or as specified on the tire
wall.
Disassemble pump and store in basket
when not in use.
2
3
1
4
5
2
Air Tube
Attach
Air Pump
4
14
To Fold Stroller
1
Lock brakes.
Recline seat.
Close canopy.
(A) Push and hold red button to left with
thumb to unlock position (B) then
squeeze large red lever on handle to
fold stroller.
NOTE: If 1-Hand fold feature does not
operate properly, pull up latches on
frame to fold.
Push stroller down to fold.
Engage locking latch.
2
3
4
5
6
4a
4b
6
Care & Maintenance
To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite
based lubricant. It is important to get it into the axle and the wheel assembly.
• Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.
• Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.
• Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.
• When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller.
• Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.
• Replace any damaged parts immediately.
**iPod is a registered trademark of Apple Computer, Inc.
Apple Computer, Inc. is not associated with Kolcraft
®
Enterprises, Inc. or Jeep
®
and no
approval by them is to be implied.
15
Personal Record Card
Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with
a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please
contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned,
it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase
receipt. You will need this information to obtain warranty service.
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear
stroller leg, or sewn on the back of the seat.
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:
Kolcraft
®
Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday
fax: 910-944-3490
Model / Style Number: _________________________
Date of Manufacture:___________________________
Date of Purchase: ______________________________
Jeep
®
is a registered trademark of DaimlerChrysler Company LLC, and is used under license
by Kolcraft
®
. © DaimlerChrysler Company LLC 2007.
Kolcraft
®
warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows:
For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its
option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product,
please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN-
TY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the
above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state. We sincerely thank you for your
purchase of this Kolcraft product.
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at
1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us
via email at [email protected]
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or
replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.kolcraft.com
Recall WEBSITE
: HELP KEEP YOUR CHILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any
products you use with your child or any of your child's toys have been recalled.
Limited Warranty
Turn to page 45 to see a list of
replacement parts
16
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre
use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted.
No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted
siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA
LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
mo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
Ensamblado por un Adulto es necesario.
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir
accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas.
Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la
carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como
cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse
con los colchoncitos.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare
en la carriola o se caiga. No utilice el producto sin un arnés de
sujección de 5 puntos. Si remueve los ajustes de los hombros, el
niño no estará adecuadamente sujeto.
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de
permitir que su niño se acerque o se monte en ella. Esto evitará
que se cierre súbitamente y cause lesión al niño.
El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 18,1
kg (40 libras) y cuya cabeza no rebase la parte superior del respaldo
del asiento.
La carriola puede dañarse o producir una situación
peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados.
Use esta carriola en la posicion reclinable hast que el niño pueda
sentarse sin ayuda.
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en
movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada.
Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.
Abroche siempre el toldo en la parte posterior del asiento cuando
use la carriola en la posición reclinada.
Qué evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para
evitar que la carriola esté inestable o se voltée:
• No coloque paquetes ni accesorios sobre el toldo, los asientos o
la manija.
No ponga objetos que pesen más de 4.54 kg (10 libras) en la canasta.
• No ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso en cada alforja
(modelos selectos).
No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
ADVERTENCIA
Continuación en la página siguiente
Lista de partes
17
Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas.
No levante la carriola por la charola o los juguetes.
Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén
en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
¡ESTA CARRIOLA NO ESTÁ DISEÑADA PARA HACER EJERCICIO!
No utilize este producto para correr, trotar, patinar o participar en
otras actividades atléticas!
No ponga su niño en la canasta.
NO USE ningún asiento de automóvil para niños con esta carriola.
Puede ocurrir una lesion seria.
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir
pellizcos a los dedos.
El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra
de la que es recomedada por el fabricante es usada.
No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola
se puede voltear y el niño puede lesionarse.
Mantenga las ruedas infladas a la presión recomendada de 241
kPa (35 p.s.i.) (modelos selectos).
Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante. Si se le poncha
una llanta, puede usar un kit estándar de reparación de bicicletas o
llevarlo a una tienda de bicicletas a que sea reparado.
Estructura de la
carriola
Rueda
delantera
Ruedas traseras (2)
Charola para adultos con
Music On The Move
®
(Modelos selectos)
Apoyapiés
½” Tornillos (2)
Pompa de aire
(Modelos selectos)
Montaje de freno
con eje trasero
Charola delantera
Juguetes electrónicos
(Modelos selectos)
Juguetes no
electrónicos
(Modelos selectos)
Charola para adultos
(Modelos selectos)
1” Tornillos (2)
Bolsas de carga (2)
(Modelos selectos)
18
4
5
6
Cómo ensamblar su carriola
Para abrir la carriola
Remueva cualquier inserción de cartón o
plástico puesto para proteger el produc-
to durante el envío.
Suelte el seguro.
Despliegue la carriola como se indica.
Cerciórese de que ambos seguros entren
en su sitio.
2
3
2
1
Para ensamblar las ruedas traseras
Quite y deseche el plástico protector de
los extremos del eje trasero.
Coloque
el eje trasero en la posición que
se muestra, con las palancas del freno
orientadas hacia el mango de la carriola.
Coloque ambos frenos en los tubos
traseros simultáneamente, hasta que
los botones con resortes queden
asegurados en su sitio.
Ponga la carriola de lado. Deslize la
rueda sobre el eje.
Haga presión sobre la rueda hasta oir un
click. Jale la rueda hacia arriba para
asegurar que está en su sitio. Si la rueda
se zafa, vuelva a poner la rueda en el eje
empujando el clip de metal al mismo
tiempo. Cerciórese de que la rueda esté
bien asegurada en su sitio. De no
asegurar las ruedas, el niño puede
resultar lesionado.
Repita estos mismos pasos en el otro
lado.
PARA QUITAR LA RUEDA. Apriete el clip
de metal y jale la rueda hacia afuera.
NOTA: Mantenga las ruedas infladas a la
presión recomendada de 241kPa
(35p.s.i.) (modelos selectos).
2
3
1
2
3
4
5
19
Para ensamblar la rueda delantera
1
Ponga la carriola hacia atrás sobre el
mango.
Sitúe el ensamblaje de la rueda frontal
sobre los tubos del marco frontal.
Alinée y presione el ensamblaje de la
rueda frontal sobre el marco. NOTA:
puede que tenga que presionar
ligeramente los botones con muelles
mientras está ensamblando los tubos.
NOTA: Asegúrese de que los botones
con muelle salen a través del marco. Si
el botón con resorte se sale de su sitio,
vuelva a meter el botón en su sitio con
unas pinzas.
PRECAUCIÓN: Si los botones con
muelle No salen, el ensamblaje de la
rueda frontal se puede caer durante el
uso.
Asegure el ensamblaje de la rueda
frontal a los tubos del marco frontal
usando tornilloes de ½”. Los tornillos
de ½” deben estar alineados en los 2
agujeros más cercanos a los botones
con muelle. Asegúrelos en ambos lados
con un destornillador Phillips.
2
2 & 3
3
Botones
con
muelle
4
4
Botones
con
muelle
20
Instalación del apoyapiés
1
2
3
4
4 & 5
5
6
6
Pliegue la carriola (la carriola tiene
que estar plegada para poder instalar
adecuadamente el apoyapiés. Vea la
página 26 para las instrucciones sobre
cómo plegarla).
Aliee y sitúe el apoyapiés contra el
marco de la carriola como se muestra,
asegurándose de que la ranura en el
apoyapiés se ajusta sobre los
espaciadores de plástico entre los
tubos de soporte del asiento.
Regrese la carriola a la posición abierta.
Coloca toda la trasera de la carriola en
la asa. El apoyapiés debe estar unido.
Alinée los topes del apoyapiés con los
dos agujeros del marco de metal. Si los
topes NO se alinea, el apoyapiés no
esta puesta correctamente. Repita pasos
1-3. Si toda via tiene problemas llame al
servicio de clientes para assistencia.
Asegure el apoyapiés en los toes al
marco con tornillos de 1” usando un
destornillador Phillips. Repita por el otro
lado.
Pase las cintas por la cesta a través de
las ranuras en el apoyapiés, como se
muestra, para asegurar con Velcro.
2
1
21
Instalación de las alforjas (modelos selectos)
Para instalar las alforjas, pase las cintas
de Velcro a través del apoyapiés y
asegúrelas.
Pase las cintas de Velcro entre el
sugetador de metal y de los tubos y
asegúrelas.
1
2
1
2
ADVERTENCIA
NO ponga más de 1,36 kg (3 libras) de
peso en cada alforja.
Instalación de juguetes no electrónicos (modelos selectos)
1
2
Coloque el volante de juguete en la
charola delantera para comidas come se
muestra.
Alinee las lengüetas traseras del juguete
con las ranuras traseras de la charola.
Presione para que entren en su lugar.
Coloque sus pulgares bajo la charola.
Con la mano meta a presión la parte
delantera del volante en las ranuras
delanteras de la charola.
Para quitar los juguetes de la bandeja,
presione en las lengüetas frontales para
liberarlas y tire hacia arriba de los
juguetes.
Lengüetas
traseras de
los juguetes
Ranuras
traseras de
la charola
Lengüeta
de plástico
3
1 & 2
3
Para instalar la charola
Alinee la charola en el tubo de metal
entre las cejillas de plástico come se
muestra.
Asegure las lengüetas en su sitio.
Repita los pasos en el segundo lado.
1
2
1
3
4
22
Para insertar las pilas, use un destornil-
lador con punta de cruz para quitar la
tapa del compartimiento de pilas.
Insertar las pilas como se ve en el dibujo.
Requiere 2 “AA” pilas (No Incluídas).
Vuelva asegurar la tapa.
Girar el botón de encendido a ‘I’ para
ejecutar los sonidos. Para apagar, mueva
el botón a ‘O’.
PRECAUCIÓN:
No mezclar pilas nuevas y
viejas. No mezclar pilas alkalinas, estándar
(carbon-zinc) o recargables (níquel-cadmio)
Las pilas deben sacarse antes de guardar este
producto por largo timepo.
1
Para instalar las pilas en los juguetes electrónicos (modelos selectos)
2
1
Coloque los juguetes electrónicos de
manera que queden de cara al niño en el
cochecito.
Incline los juguetes hacia el cochecito y
alinee las lengüetas con las ranuras de la
bandeja trasera. Ajuste las lengüetas en
las ranuras.
Presione firmemente la parte frontal de
los juguetes hasta que las lengüetas
frontales ajusten los juguetes en su lugar
de manera segura.
Para quitar los juguetes de la bandeja,
presione en las lengüetas frontales para
liberarlas y tire hacia arriba de los
juguetes.
1
Para agregar juguetes electrónicos (modelos selectos)
2
2
3
4
3
Conecta el espejo al juguete tal como se
muestra.
PRECAUCIÓN: Por la seguridad de su
hijo, saque los siguientes rótulos, si se
encuentran en el juguete, antes de usar
la unidad:
1) El que dice, “Try Me” en la parte
delantera de la unidad
2) La película protectora en el espejo.
1
1
Para armar los juguetes electrónicos (modelos selectos)
23
Para instalar las pilas en la charola para adultos
Music On The Move
®
(modelos selectos)
Requiere 4 Pilas “AA” (No Incluídas).
Eleve el colchón de espuma en la base
de la unidad.
NOTA: se utiliza espuma para reducir el
movimiento y el deslizamiento en su
unidad portatil. Si su reproductor no
cabe dentro, remueva la espuma.
Use un destornillador phillips para
desatornillar la puerta de la batería.
Sitúe las baterías en el compartimiento
como se muestra.
Atornille de nuevo la portezuela de las
baterías y sitúe la espuma.
1
2
1
2
3
4
Para situar la charola para adultos Music On The Move
®
(modelos selectos)
Para ensamblar
Music On The Move
®
alinee los hoyos de la charola con los
postes del mango y asegúrela.
Para remover
Music On The Move
®
jale
hacia arriba y hacia afuera a ambos lados
de la charola.
1
ADVERTENCIA
Si el volumen está demasiado alto, puede dañar los oídos de su
bebé. Cuando conecte la música, ajuste el volumen gradualmente
hasta un nivel confortable, de manera que su bebé no se asuste.
No ponga más de 1.36 kg (3 lbs.) de peso en esta charola para
evitar volcaduras.
No coloque liquidos calientes en esta charola liquidos calientes
pueden quemar a su niño.
2
1
Postes
Para instalar la charola para adultos
(modelos selectos)
Alinée los hoyos de la charola con los
postes del mango y asegúrela.
PARA DESMONTAR LA CHAROLA, tire
hacia arriba y hacia afuera a ambos lados
de la charola. Puede lavarse en lavadora
de platos.
1
ADVERTENCIA
NO ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso
en esta charola para evitar volcaduras. NO
coloque liquidos calientes en esta charola. Los
líquidos calientes pueden quemar a su niño.
24
Cómo usar su nuevo carriola correctamente
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por caídas o al
deslizarse del asiento. Use siempre el sistema
de cinturónes. No utilice el producto sin un
arnés de sujección de 5 puntos. Si remueve
los ajustes de los hombros, el niño no estará
adecuadamente sujeto.
Ajuste con segurida el
sistema de cinturones
Para asegurar al niño en la carriola
Asegure los dos frenos de pie para evitar
que la carriola ruede accidentalmente.
Siente al niño en la carriola.
Abroche las cintas de los hombros al
cinturón.
Para abrochar la hebilla del sistema de
cinturones ensártela en el otro extremo
del cinturón. Asegure que las dos
hebillas estén abrochados para segurar
el niño.
Para desabrochar la hebilla del sistema
de cinturones, presione las lengüetas.
Para un ajuste apropiado, ajuste las
cintas de los hombros y el cinturón
como se muestra en el dibujo.
1
3
2
3
4
5
6
4
6
Para usar los frenos
1
PARA PONER EL FRENO: Presione la
barra del freno una vez hacia abajo para
frenar las ruedas.
TEST: Empuje la carriola levemente para
asegurarse que los frenos están activados.
PARA QUITAR EL FRENO: Eleve la barra
del freno.
2
Quitar
Poner
25
NOTA: Para que estén ajustadas de
forma adecuada, las sujeciones deben
estar en, o por debajo, del hombro del
niño. Ajuste las sujeciones a una posición
más alta a medida que su hijo crece.
Para ajustar las restricciónes de el
hombro deshebille lo trasero de el
asiento y empuje la hebilla por la ranura.
Posicióne la hebilla a una posición mas
alta y empuje la hebilla por la ranura
como demostrado. Repita para el
segundo lado.
Desde la parte trasera de la carriola,
conecte las hebillas para asegurar la
sujeción.
1
2
Para ajustar la altura de las cintas de los hombros
1
2
3
Mas baja Mas alta
3
26
Para asegurar la rueda giratoria
1
ASEGURAR LA RUEDA: Ajuste la rueda
delantera para que quede recta y el
seguro quede hacia adelante. Empuje el
seguro hacia la derecha.
LIBERAR LA RUEDA: Empuje el seguro
hacia la izquierda.
NOTA: En las superficies ásperas,
asegure la rueda para mantenerla
recta. En las superficies lisas, libérelas
para que pueda girar.
Para reclinar el asiento
RECLINAR EL ASIENTO: Jale el anillo de
ajuste hacia abajo para reclinar el
respaldo.
ELEVAR EL ASIENTO: Detenga los
cordones y empuje el anillo de ajuste.
1
2
ADVERTENCIA
Para evitar heridas en los dedos, no
ajuste el respaldo del asiento con el niño
adentro. Para evitar lastimar la cabeza de
su niño, cuando use la carriola en
posición reclinada, siempre mantenga el
toldo abrochado al respaldo del asiento.
2
Para operar la charola para adultos Music On The Move
®
(modelos selectos)
1
Conecte el conector de
Music On The
Move
®
al conector de su sistema person-
al de sonido (iPod
®**
, radio, casette, CD,
MP3 o reproductor de mini discos).
Conecte
Music On The Move
®
localizan-
do el interruptor de sonido como se
muestra. Una luz roja indicará que está
encendido. Asegúrese de apagar la
unidad después de usarla para no agotar
las baterías.
Para evitar asustar al niño, ajuste el volu-
men de su sistema personal de sonido a
su nivel más bajo. Conecte su sistema
personal de sonido y aumente lenta-
mente el volumen a un nivel de escucha
cómodo para usted y su niño.
NOTA: Si el sonido se corta o suena
distorsionado, compruebe el nivel de las
baterías de su sistema de sonido person-
al. Si los niveles de las baterías son nor-
males pero el sonido continúa distor-
sionado, cambie las baterías de
Music
On The Move
®
.
NO deje
Music On The Move
®
en un
automovil caliente o fuera en la lluvia.
2
3
1
2
Apagado
Prendido
Uso y almacenamiento de la bomba de aire (modelos selectos)
1
Mantenga la bomba de aire guardada
en la cesta cuando no la esté utilizando.
PRECAUCIÓN: Mantenga las ruedas a la
presión recomendada de 241 kPa (35
p.s.i.).
Quite el tubo de aire de la bomba.
Enrosque el tubo de aire en la punta
contrario de la bomba.
Sujete la bomba de aire al tubo de llenar
en la rueda.
Bombee la bomba de aire hasta que las
ruedas se llenen hacia a 35 p.s.i. (241
kPa) o según se especifique en la pared
de la rueda.
Desarme la bomba y almacénela en la
cesta cuando no la esté utilizando.
2
3
4
5
27
Tubo de
aire
1
2
Tubo de aire
Sujetar
Bomba de aire
4
28
Para doblar a carriola
1
Asegure los frenos.
Recline el asiento completamente.
Cierre el toldo.
(A) Mantenga oprimido el botón rojo
con el dedo pulgar para destrabar la
posición (B) y luego empuje la palanca
roja en el mango para doblar la carriola.
NOTA: Si el mecanismo para plegar con
una sola mano no funciona adecuada-
mente, alce los pestillos en el marco
para plegarla.
Pliegue la carriola presionando hacia
abajo.
Ponga el seguro.
2
3
4
5
6
4a
4b
6
Cuidado & Manteniniento
• Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que su carriola se deslice suavemente
y para evitar que las ruedas rechinen. Es importante el aceitar eje y las ruedas.
• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.
• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría
dañarla.
• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o
partes descosidas.
• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
**iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
Apple Computer, Inc. no están associadas con Kolcraft
®
Enterprises, Inc. o Jeep
®
y no debe
suponerse que han aprobado el producto.
Tarjeta de registro personal
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún proble-
ma al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas
de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros
productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se
desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de com-
pra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada
en la parte trasera de la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:
Kolcraft
®
Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y
Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes
fax: 910-944-3490
correo electrónico: [email protected]
Número de Modelo/Estilo: _______________________
Fecha de fabricación:____________________________
Fecha de compra: ______________________________
Jeep
®
es una marca registrada de DaimlerChrysler Company LLC, y es utilizada, bajo licencia
por Kolcraft
®
. © DaimlerChrysler Company LLC 2007.
Kolcraft
®
garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de
la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft
reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o
no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al
Consumidor de Kolcraft.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REME-
DIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLIC-
ABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO
DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteri-
ormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también dispon-
ga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sincera-
mente por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al
1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345
o envianos un mensaje por correo electrónico a [email protected].
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser
arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER
: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe
www.recall.gov para ver si cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de
sus juguetes han sido retirados.
Garantía limitada
29
Diríjase a la página 45 para ver
una lista de piezas de repuesto
30
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, tou-
jours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous.
Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA
POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ :
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
Doit être assemblé par un adulte.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE DANS LA
POUSSETTE. Les accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos
tourné. Garder toujours l’enfant à portée de vue lorsqu’il se trouve
dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit comm
un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de
s’étrangler avec les attaches.
Toujours attacher lenfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe
de la poussette. N'utilisez pas ce produit sans le Harnais Complet
de Maintien cinq points. Le fait de retirer les courroies d'épaules ne
servira pas à maintenir suffisamment l'enfant.
Toujours sassurer de la stabilité de la poussette avant dautoriser
l’enfant à y monter ou à en descendre. Cela évitera à la poussette
de basculer et de tomber, et de blesser l’enfant.
N’utilisez cette poussette qu’avec des enfants pesant moins de 18,1
kg (40 livres) ou mesurant moins de 40 pouces (1 mètre) et dont la
te repose sous la fin du dossier de siège. L’utilisation par des
enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer
dedangereux risques de déséquilibre.
N’utiliser cette poussette que quand lenfant sait rester assis sans
qu’on laide ou ne lutiliser qu’en position inclinée
Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée,
particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente. Cela évitera de
perdre le contrôle de la poussette.
Toujours attacher la capote au dos du siège lorsque la poussette
est utilisée en position inclinée.
Que faut-il éviter avec cette poussette
Toujours équilibrer le poids de la poussette de façon égale. Pour
éviter qu la poussette ne devienne instable ou ne bascule:
Ne pas placer de paquets ou autre chose de ce genre sur la
capote, le siége ou autour de la poignée de la poussette.
• Ne pas mettre plus de 4,54 kg (soit 10 livres) dans le panier.
• Ne pas mettre de 1,36 kg (soit 3 livres) dans chaque sacoche
(
modèles sélectionnés
).
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la poussette ou de se
suspendre à la poignée.
Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
MISE EN GARDE
Voir page suivante
31
Ne pas soulever par le plateau ou en tirant sur les jouets.
Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand
vous réglez a poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
NE PAS UTILISER CETTE POUSSETTE LORSQUE VOUS FAITES
VOS EXERCICES! Ne pas utiliser lorsque vous courrez, faites du
jogging, du patin en ligne ou toutes autres activités athlétiques.
Ne mettez pas l'enfant dans un panier.
N’UTILISER AUCUN siège auto nourrisson avec ce produit. Risque
de blessures graves.
Pour éviter que lenfant ne se coince les doigts, faire attention au
moment de déplier ou de plier la poussette.
Cet article peut se déstabiliser en cas d'utilisation d'un sac autre
que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas
laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance.
Elle risque de basculer et d’entraîner des accidents.
Garder les pneus à une pression recommandée de 35 p.s.i. (241 kPa)
(
modèles sélectionnés
).
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. Si
vous avez une crevaison, utilisez une trousse de réparation de pneu
de bicyclette ordinaire ou apportez le pneu dégonflé à une
boutique de cyclisme.
Liste de pièces
Cadre de la
poussette
Roue avantRoues arrière (2)
Music On The Move
®
Plateau de l’adulte
(modèles sélectionnés)
Repose-pieds
½” vis (2)
Pompe à air
(modèles sélectionnés)
Frein avec essieu
arrière
Plateau avant
Jouets électroniques
(modèles sélectionnés)
Jouets non
électroniques
(modèles sélectionnés)
Plateau de l’adulte
(modèles sélectionnés)
1” vis (2)
Sacoches (2)
(modèles sélectionnés)
32
4
5
6
Comment assembler votre poussette
Pour déplier la poussette
Enlever les morceaux de carton ou les
attaches en plastique utilisés pour pro-
téger le produit pendant l'expédition.
Dégrafer l’attache latérale de
verrouillage.
Déplier, en vérifiant que les verrous
latéraux s’enclenchent bien de chaque
côté.
2
3
2
1
Pour assembler les roues arrière
Retirer et jeter l’embout de protection
en plastique des extrémités de
l’assemblage de l’essieu arrière.
Positionner l’essieu arrière selon le schéma
indiqué, de façon à ce que les leviers du
mécanisme de freinage soient tournés en
direction de la poignée de la poussette
.
Insérer les deux mécanismes de freinage
dans les tiges arrière en même temps
jusqu’à l’enclenchement des boutons à
ressort.
Coucher la poussette sur le côté. Faire
glisser la roue dans l’essieu.
Appuyer sur la roue jusqu’à émission d’un
clic. Tirer sur la roue pour s’assurer qu’elle
est correctement mise en place. Si la roue
se détache, pousser de nouveau la roue
dans l’axe, tout en appuyant sur les
papillons en métal en même temps.
S’assurer que la roue est bien en place. En
n’assurant pas les roues, vous risquez de
blesser votre enfant
Renouveler cette opération pour l’autre
côté.
Pour enlever la roue. Appuyer sur le
papillon en métal et tirer sur la roue.
REMARQUE: Garder les pneus à une
pression recommandée de 35 p.s.i. (241
kPa).
2
3
1
2
3
4
5
33
Assemblage de la Roue Avant
1
Basculer la poussette sur la poignée.
Placez les pièces de la roue avant sur les
tubes du cadre avant.
Alignez et poussez les pièces de la roue
avant sur le cadre. REMARQUE: Il vous
faudra sans doute enfoncer légèrement
les boutons à ressort tandis que vous
assemblez les tubes.
REMARQUE: Assurez-vous que les
boutons à ressort passent à travers le
cadre. Si le bouton à ressort se déplace,
faites passer le bouton dans le trou à
l'aide d'une paire de pince.
ATTENTION: Si les boutons à ressort NE
PASSENT pas à travers le trou, les pièces
de la roue avant risquent de se
désamorcer à l'usage.
À l'aide de vis de 1/2”, fixez les Pièces
de la Roue Avant aux tubes du cadre
avant. Les vis de 1/2” devraient s'aligner
dans les 2 trous à proximité des boutons
à ressort. Fixez en place des deux côtés
à l'aide d'un tournevis Phillips.
2
2 & 3
3
Boutons à
Ressort
4
4
Boutons
à Ressort
34
Pour attacher le repose-pieds
1
2
3
4
4 & 5
5
6
6
Pliez la poussette (la poussette doit
être pliée pour procéder à l'installation
du repose-pieds). Vérifiez les instructions
en page 41 sur la façon de plier
la poussette.
Centrer et placer le repose-pieds contre
le châssis de la poussette selon le sché-
ma ci-contre en s’assurant que l’encoche
sur le repose-pieds s’enclenche bien sur
l’axe en métal qui porte le siège.
Remettez la poussette en position
ouverte. Reposez la poussette entière-
ment sur le manche. Le repose-pieds
devrait demeurer en place.
Alignez les bosses situés sur le repose-
pieds aux deux ouvertures sur le cadre
de métal. Si les bosses ne s'alignent
PAS, le repose-pieds n'est pas installé
correctement. Répétez les étapes 1 à 3.
Si les problèmes persistent, demandez
de l'aide auprès du service à la clientèle.
Fixez le repose-pieds en place sur le
cadre à travers les bosses à l'aide de vis
d'un pouce en utilisant un tournevis
Phillips. Répétez l’opération l’autre côté.
Passez les courroies du panier à travers
les rainures dans le repose-pieds et fixez
les sangles de Velcro, comme illustré.
2
1
35
Pour attacher les sacoches
(modèles sélectionnés)
Pour attacher les sacoches, attacher et
assurer une extrémité de la bande Velcro
en passant par le repose-pieds.
Attacher et assurer l’autre extrémité de
la bande velcro en passant par le clip
métallique sur le tube ovale.
1
2
1
2
MISE EN GARDE
NE PAS mettre plus de 1,36 kg (soit 3
livres) dans chaque sacoche.
Pour attacher des jouets non électroniques (modèles sélectionnés)
1
2
Positionner la barre à jouets avec
le plateau à en-cas selon le
schéma indiqué.
Centrer les languettes arriere de la barre
à jouets avec les fentes arrière du
plateau. Les enclencher en place.
Placer les pouces sous le plateau et avec
les doigts, enclencher la partie avant de
la barre à jouets dans les languettes
avant du plateau.
Pour enlever les jouets, appuyer sur la
languette en plastique sur le devant de
la barre à jouets et tirer vers le haut.
Languettes
arrière de la
barre à jouets
Fentes arrière
du plateau
Languette en
plastique
3
1 & 2
3
Pour installer le plateau
Alignez le plateau entre les tirants de
plastique sur les tubes métalliques
comme illustré.
Refermer la languette.
Renouveler cette opération pour
l’autre côte.
1
2
1
3
4
36
Pour insérer des piles, utiliser un
tournevis cruciforme pour détacher le
couvercle des piles. Insérer les piles
comme indiqué. Fonctionne avec 2 piles
“AA” (non comprises). Bien fermer le
boîtier.
Tourner le bouton en position 'I' pour
faire jouer de la musique. Pour 'eteindre,
faire passer le bouton en position 'O'.
ATTENTION: Ne pas mélanger des piles
neuves et des piles usagées. Ne pas
mélanger des piles alcaline, standard
(carbone-zinc) et rechargeables (nickel-
cadmium). Enlever les piles avant de
ranger le produit pour une longue
durée.
1
Pour installer des piles dans les jouets électroniques (modèles sélectionnés)
2
1
Placer les jouets électroniques pour qu’ils
soient face à l’enfant dans la poussette.
Incliner les jouets vers la poussette,
aligner les languettes avec les fentes sur
le plateau arrière. Fixer les languettes
dans les fentes.
Appuyer fermement sur l’avant des
jouets pour mettre les languettes bien
en place.
Pour enlever les jouets du plateau,
appuyer sur les languettes avant pour
relâcher les languettes et tirer sur les
jouets.
1
Pour attacher des jouets électroniques
(modèles sélectionnés)
2
2
3
4
3
Attacher les jouets au miroir selon le
schéma ci-contre.
ATTENTION: Pour la sécurité de votre
enfant, enlever les étiquettes suivantes
avant utilisation si elles figurent sur le
jouet:
1) “Essayez-moi” sur le devant.
2) Film protecteur sur le mirroir.
1
1
Pour monter les jouets électroniques
(modèles sélectionnés)
37
Installation des piles dans le plateau-parent
Music On The Move
®
(modèles sélectionnés)
Exige des piles 4 AA (Non Comprises).
Soulevez le coussinet de mousse au
fond de l'unité.
REMARQUE:
On utilise la mousse pour
réduire les sauts et empêcher le glisse-
ment de l'unité portative.
Si l'appareil ne
s'ajuste pas à l'intérieur, retirez la mousse.
À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez la
petite trappe de pile.
Disposez les piles à l'intérieur du
compartiment comme illustré.
Vissez la trappe de pile de nouveau sur
l'unité et replacez la mousse.
1
2
1
2
3
4
Fixer le plateau-parent
Music On The Move
®
(modèles sélectionnés)
Pour fixer l'appareil
Music On The Move
®
,
alignez les trous du plateau aux montants
sur la poignée et fixez-le en place.
Pour retirer l'appareil
Music On The
Move
®
, remontez chaque côté vers le
haut et faites-le sortir.
1
MISE EN GARDE
Les sons forts peuvent endommager l'ouie de votre enfant. En
allumant l'appareil de musique, ajustez graduellement le volume
à une écoute agréable pour éviter de surprendre l'enfant.
De déposez pas plus de 1,36 kg (3 lb) de poids sur le plateau;
vous risquez de le faire basculer.
Ne placez aucun liquide chaud sur ce plateau. Les liquides
chauds peuvent causer des brûlures à votre enfant.
2
1
Montants
Pour attacher le plateau de l’adulte
(modèles sélectionnés)
Aligner les perforations du plateau avec
les tiges situées à proximité de la
poignée et enclencher.
POUR LENLEVER: aire glisser chaque
côté du plateau vers le haut. Pour le
nettoyer, le mettre dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
1
MISE EN GARDE
NE PAS y placer plus de 1.36 kg (soit 3
livres) pour eviter qu’il ne se renverse !
NE JAMAIS poser de liquides chauds sur le
plateau. Ceux-ci peuvent bruler votre enfant.
Verrouiller les deux freins à pied pour
éviter de perdre le contrôle de la
poussette.
Placer l’enfant dans la poussette.
Fixer les sangles passant aux épaules à
la ceinture (à la taille).
Pour fermer les boucles de la ceinture de
sécurité, les attacher ensemble. S’assurer
que les deux boucles sont bien fermées
pour garantir la sécurité de l’enfant.
Pour libérer les boucles de la ceinture de
sécurité - appuyer sur les attaches.
Pour un bon réglage, ajuster les sangles
passant aux épaules et la ceinture, selon
le schéma si-contre
38
Instructions pour une utilisation correcte de votre nouvelle poussette
MISE EN GARDE
Pour eviter que l’enfant ne se blesse grievement
en tombant ou en glissant, toujours utiliser la
ceinture. N'utilisez pas ce produit sans le
Harnais Complet de maintien cinq points. Le fait
de retirer les courroies d'épaules ne servira pas
à maintenir suffisamment l'enfant.
Pour utiliser les freins
1
VERROUILLER LE FREIN: Où que vous
soyez, appuyer sur la barre de frein 1-
coup pour bloquer les roues.
TEST: Pousser légèrement la poussette
pour s’assurer que les freins fonctionnent.
DEVERROUILLER LE FREIN: Soulever la
barre de frein pour relâcher.
2
Deverrouiller
Verrouiller
Pour attacher l’enfant dans la poussette
1
3
2
3
4
5
6
4
6
Ajuster le harnais de
la ceinture de sécurité
39
REMARQUE: Pour un ajustement sécuri-
taire, les sangles doivent être placées au
niveau des épaules de l'enfant ou en
dessous. Ajuster les sangles vers le haut
au fur et à mesure que l’enfant grandit.
Pour réajuster les sangles passant aux
épaules, déboucler l’arrière du siège et
reculer la boucle en passant par la fente.
Placer la boucle à une position plus
élevée et passer la boucle dans la fente
tel qu’indiqué. Répéter l’opération pour
l’autre côté.
En partant de l’arrière vers le côté de la
poussette, attacher les boucles ensemble
afin fixer la ceinture de sécurité.
1
2
Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules
1
2
3
Plus bas Plus haut
3
40
Actionner le Blocage de Roue Orientable
1
VERROUILLAGE PIVOT AVANT: Centrer
la roue avant pour qu’elle soit droite et
dirigée vers l’avant. Pousser le verrou
vers la droite.
DÉVERROUILLAGE PIVOT AVANT:
Pousser le verrou vers la gauche.
REMARQUE: Sur surface inégale,
verrouiller la roue pour la garder droite.
Sur des surfaces plates, déverrouiller
pour libérer la roue pivotante.
Pour incliner le siege
INCLINER LE SIÈGE: Tirer l’anneau de
réglage pour incliner le dossier.
LEVER LE SIÈGE: Tenir les ficelles vers le
bas et pousser l’anneau de réglage vers
le haut.
1
2
2
Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, ne
pas incliner le siège lorsque l’enfant est dans la
poussette. Pour eviter que l’enfant ne se coince la
tete, toujours attacher la capote au dos du siège
lorsque la poussette est utilisée en position inclinée.
MISE EN GARDE
41
Faire fonctionner le plateau-parent de
Music On The Move
®
(modèles sélectionnés)
1
Branchez la prise de
Music On The Move
®
au
jack écouteurs de votre chaîne audio
personnelle (iPod
®
**, radio, cassette, CD, MP3
ou lecteur de minidisc).
Allumez
Music On The Move
®
au moyen
del'interrupteur d'alimentation comme illustré.
Une lumière rouge indiquera que l'appareil
fonctionne. Assurez-vous d'éteindre l'appareil
après usage pour éviter d'épuiser les piles.
Pour éviter de surprendre votre enfant, ajustez
le volume de votre chaîne audio personnelle à
son plus bas volume. Allumez votre chaîne
audio personnelle et augmentez le volume
doucementpour obtenir une écoute acceptable
tant pour l'enfant que pour vous.
REMARQUE:
Si le son est coupé ou devient
déformé, examinez le niveau de fonctionnement
des piles de votre chaîne audio personnelle. Si le
niveau de fonctionnement des piles est correct
et que le son demeure coupé, remplacez les
piles du système
Music On The Move
®
.
NE LAISSEZ PAS
ll'appareil
Music On The
Move
®
dans une voiture chaude ou dehors,
sous la pluie.
2
3
1
2
Éteint
Allumé
Utilisation & rangement de la pompe à air
(modèles sélectionnés)
1
Garder la pompe rangée dans la poche
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
ATTENTION:
Garder les roues à une pres-
sion recommandée de 35 p.s.i. (241 kPa).
Enlever le tube à air de la pompe.
Visser le tube à air à l’extrémité opposée
de la pompe.
Attacher la pompe à air à la valve de la
chambre à air.
Pomper à l’aide de la pompe jusqu’à ce
que les pneus aient une pression de 35
PSI (241 kPa).
Démonter la pompe et la ranger dans la
poche lorsqu’elle n’est pas utilisée.
2
3
4
5
Tube à
air
1
2
Tube à air
Attache
Pompe à air
4
42
Pour plier la poussette
1
Verrouiller les freins.
Incliner le siège.
Rabattre la capote.
(A) Appuyer du pouce sur le bouton
rouge et vers la gauche pour déver-
rouiller la position de la poussette
ensuite, (B) serrer le grand levier rouge
monté sur la poignée pour plier la pous-
sette.
REMARQUE: Si le mécanisme de pliage
à une main ne fonctionne pas conven-
ablement, tirer sur les attaches latérales
de verrouillage situées sur le châssis
pour plier.
Pousser la poussette vers le bas pour la
plier.
Accrocher l’attache de verrouillage.
2
3
4
5
6
4a
4b
6
Entretien & Nettoyage
• Pour prolonger le bon fonctionnement de votre poussette et éviter des grincements de
roues, utiliser un lubrifiant à base de silicone ou de graphite léger. Il est important d’huiler
l’essieu et l’assemblage des roues.
• Nettoyer les parties métalliques avec un chiffon humide et les essuyer.
• Nettoyer le tissu ou les parties en vinyle avec un détergent doux et une solution aqueuse.
Sécher la poussette encore humide à l’aide d’un chiffon non corrosif pour éviter qu’elle ne rouille.
• Ne rien empiler sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée ; cela pourrait l’endommager.
• Contrôler régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées,
ou si le tissu ou la couture sont déchirés.
• Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
**iPod
®
est une marque déposée dApple Computer, Inc.
Apple Computer, Inc. nest pas associé à Kolcraft
®
Enterprises, Inc., ou Jeep
®
et aucune
approbation de leur part nest sous-entendue.
43
Jeep
®
est une marque déposée de la DaimlerChrysler Company LLC, et est utilisé sous
licence par Kolcraft
®
. © DaimlerChrysler Company LLC 2007.
Kolcraft
®
garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants:
Kolcraft s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN
AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait
de cet article, veuillez contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft.
COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRETENDRE QU’A LA
REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE L’ARTICLE. KOLCRAFT NE SERA TENU RESPONS-
ABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE GARANTIE
EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT CET ARTICLE, EN RESTANT TOUTEFOIS DANS LES LIM-
ITES DE LA LOI EN VIGUEUR. TOUTE GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION OU
D’UTILISATION ADEQUATE DE CET ARTICLE EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.
Certains états interdisent l’exclusion ou la limitation des garanties présentées ci-dessus ; dans ce
cas-là, ces exclusions ne vous concernent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux
particuliers. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier selon les
états. Nous vous remercions sincèrement d’avoir acheté cet article Kolcraft.
Pour tous services de garantie, merci de contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft au
1-800-453-7673 pour Etats-Unis et le Canada et au1-910-944-9345 en dehors des Etats-Unis
et du Canada, ou par courrier électronique à [email protected].
En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Kolcraft pour une réparation ou
un remplacement, envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.
Pour davantage de renseignements, visitez le site www.kolcraft.com
SITE WEB DE RAPPEL DE PRODUITS
: GARANTISSEZ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
Consultez le site www.recall.gov afin de déterminer si les produits utilisés pour l'enfant ou les
jouets ont été rappelés.
Garantie limitée
Fiche de renseignements personnels
Il arrive parfois qu’un de nos articles soit défectueux et pose un problème au consommateur.
Dans la plupart des cas, nous pouvons résoudre votre problème en effectuant un remplace-
ment des pièces défectueuses. Contactez-nous avant de retourner un de nos articles au mag-
asin. Une fois retourné, l’article ne peut être revendu. Les matériaux et l’énergie utilisés pour
sa fabrication ont alors été gaspillés.
Nous vous encourageons à noter les renseignements nécessaires dans l’espace prévu à cet
effet et à y joindre une copie de votre ticket de caisse. Vous aurez besoin de ces renseigne-
ments pour bénéficier du service de garantie.
Vous trouverez le numéro de modèle et la date de fabrication sur un autocollant situé proche du
montant arrière ou cousu à l’arrière du siège.
Prière d'envoyer vos commentaires, questions ou demandes d'échange de pièce à:
Kolcraft
®
Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 aux États-Unis et au Canada, 1-910-944-9345 à l'extérieur des États-Unis et du Canada.
Heure de New York, de 8h00 à 18h45 du lundi au jeudi, de 8h00 à 15h30 le vendredi
fax: 910-944-3490
Numéro du modèle: _________________________
Date de fabrication:______________________________
Date d’achat: _________________________________
Lisez en page 45 la liste de
pièces de remplacement
Select Model replacement parts • Seleccione las piezas de repuesto del Modelo
• Choisissez les pièces de remplacement du Modèle
45
$20.00
Music On The Move
®
$10.00
Footrest
Apoyapiés
Repose-pieds
$8.00
Air Pump
Pompa de aire
Pompe à air
$11.00
Brake Assembly with Rear Axle
Montaje de freno con eje trasero
Frein avec essieu arrière
$13.00
Front Tray
Charola delantera
Plateau avant
$20.00
Electronic Toys
Juguetes electrónicos
Jouets électroniques
$10.00
Non Electronic Toys
Juguetes no electrónicos
Jouets non électroniques
$8.00
Cargo Bag
Bolsa de carga
Sacoche
$12.00
Parent Tray
Charola para adultos
Plateau de l’adulte
$20.00
Seat Pad
Colchón para el asiento
Revêtement de siège
$15.00
Canopy
Sombrilla
Capote
Circle the Part You Need
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto /
Liste des pièces de rechange
Replacement parts may look slightly different than
what is shown below.
Encerclez la pièce dont
vous avez besoin
Les pièces de rechange peuvent différer légèrement
des illustrations.
Marque con un círculo el
repuesto que necesita
Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente
diferentes de como se muestran abajo.
$13.00
Basket
Canasta
Panier
$15.00
Air-Filled Front Wheel
Rueda delantera con
aire
Roue Avant
Pneumatique
$11.00
Air-Filled Rear Wheel
Rueda trasera con aire
Roue Arrière
Pneumatique
$13.00
Plastic Front Wheel
Rueda delantera de
plástico
Roue Avant en
Plastique
$10.00
Plastic Rear Wheel
Rueda trasera de
plástico
Roue Arrière en
Plastique
46
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas
de repuesto / Formulaire de commande pour pièces de rechange
Model Number -
No de modelo
-
Numéro du modèle
Date of Manufacture -
Fecha de fabricación
-
Date de fabrication
Total:
Shipping & Handling* -
Gastos de envío
*
-
Port et manutention*
:
$5.00
*$15.00 outside the continental U.S.
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU
*$15 dollars US pour les clients résidant hors de la partie continentale des É.-U.
Sales Tax** -
Impuestos
** -
T.V.A.*
* :
**NC Residents Only 7%
**Residentes de North Carolina nomas 7%
** 7% pour les résidents de la Caroline du Nord uniquement.
Total Due
-
Total a pagar
-
Total à régler
:
Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Chèque ou mandat postal (montant en dollar US) inclus
(à l'ordre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Charge to credit card
Cobrar a la tarjeta de crédito
-
Débiter cette carte de crédit
Visa Mastercard
Account# -
Cuenta No
-
N° compte
:
3 Digit Security Code -
3 numeros de código de dígito de seguridad -
Code de sécurité à 3 chiffres
Expiration Date
- Fecha de vencimiento
-
Date d'expiration
:
/
Signature -
Firma
:
Ship to -
Enviar a
-
Destinataire
:
Name - Nombre - Nom
Address - Dirección - Adresse
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal - Ville, Province, Code postal
( )
Telephone - Teléfono - Téléphone
Email Address - Correo electrónico - Adresse courriel
Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be
included on the form to ensure proper replacement parts.
Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y
fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas.
Remplissez le formulaire suivant. Votre numéro de modèle et la date de fabrication
doivent être inclus dans le formulaire pour garantir un échange de pièce approprié.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Kolcraft S45J-T Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas