DWC172BLPDB

Danby DWC172BLPDB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Danby DWC172BLPDB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO
Model • Modèle • Modelo
DWC172BLPDB
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating
instructions before rst use
of this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation
avant l’utilisation initiale de
ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto
por primera vez.
WINE COOLER
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Features
• Door Reversal Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
REFROIDISSEUR DE VIN
Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
• Consignes de sécurité
• Installation
• Fonctionnement
• Caractéristiques
• Instructions De Porte Reversible
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR PARA VINOS
Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
• Instrucciones de seguridad
• Instalación
• Operación
• Características
• Las Instrucciones de inversión de la puerta
• Cuidado y Mantenimiento
• Resolución de fallas
• Garantía
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
V2.12.11.DM
ATENCIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de
un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica proporcionando
un cable de escape para la corriente eléctrica.
El cordón de este aparato tiene un conductor de
tierra con un enchufe de tierra. Este enchufe debe
estar enchufado en un tomacorriente instalado
correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA: El uso indebido del enchufe
de tierra puede provocar descargas eléctricas.
Consulte con un electricista o técnico de
reparaciones competente si no comprende bien
las instrucciones de conexión tierra o si tiene
alguna duda sobre si el aparato está conectado a
tierra correctamente.
NO USE UN CORDÓN DE
PROLONGACIÓN ELÉCTRICO
Use un tomacorriente de pared exclusivo.
No conecte su enfriador de vinos a un cordón de
prolongación ni junto con ningún otro aparato en
el mismo tomacorriente de pared. No empalme
el cordón.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Un enfriador de vinos vacío es una atracción
muy peligrosa para los niños. Saque todas
las juntas, pestillos, tapas o la puerta de todo
electrodoméstico que no esté en uso, o tome
alguna medida para asegurar que no represente
un peligro.
¡PELIGRO! Peligro de que los niños queden
atrapados en la unidad Antes de desechar su
antiguo enfriador de vinos:
• Quite las puertas
• Dejelosestantesensusitioan
de que los niños no puedan subir
fácilmente a la unidad.
¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Retire el embalaje exterior e interior, limpie bien el
exterior con un paño suave seco y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco
estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol
directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule
libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte
posterior del enfriador de vinos a 5 pulgadas de
la pared.
Ubicación
1. Seleccione un lugar con un piso fuerte y nivelado.
2. Deje un espacio de 5 pulgadas entre la parte
trasera del enfriador de vinos y cualquier
pared adyacente.
3. Evite la luz directa del sol o el calor. La luz
directa del sol puede afectar la capa de acrílico.
Las fuentes de calor en su proximidad causarán
un consumo mayor de electricidad.
FUNCIONAMIENTO
Para evitar vibraciones, la caja debe estar bien
nivelada. Para activar el enfriador de vinos,
ponga el control de temperatura en la posición
que corresponda al enfriamiento que desee. La
temperatura del enfriador de vinos variará según la
cantidad de botellas guardadas y la frecuencia con
que se abra la puerta.
CÓMO GRADUAR LA TEMPERATURA:
La temperatura del compartimiento del enfriador de
vinos se controla ajustando o graduando la perilla
de control del termostato, que se encuentra en el
lado exterior de la pared posterior de la unidad. Para
activar el enfriador de vinos y lograr el enfriamiento
máximo rápidamente:
•Girelaperilladecontroldetemperaturaenel
sentido de las manecillas del reloj hasta la posición
más alejada (máxima) de la sección de color azul
oscuro (amplia) del control con graduación.
•Dejequelaunidadfuncioneconestagraduación
durante 3-4 horas.
•Cuandoselogreelenfriamientomáximo,regrese
la perilla de control de temperatura a la posición
como si fuera una manecilla de reloj que marca las
2.00, en el control graduado de color azul.
Vea la Fig. 1 en la página siguiente.
11
12
NOTA: Espere de 3 a 5 minutos antes de reiniciarlo
si se ha interrumpido su funcionamiento.
Descongelación
Su enfriador de vinos está diseñado con un sistema
de descongelación por ciclos automáticos. ¿Qué es
la descongelación por ciclos automáticos?
Lassuperciesrefrigeradasdelaparatose
descongelan automáticamente durante el ciclo
“apagado” del control de frío (termostato).
El agua resultante de la descongelación se elimina
automáticamente, vertiéndose en una bandeja
de recolección ubicada sobre el compresor.
La transferencia de calor del compresor hace
que el agua descongelada se evapore.
•Paraapagarelenfriadordevinos(noenfriar),girela
perilla de control a la posición “0” (apagado). Vea la
Fig. 2. Gire el control a la posición “APAGADO”
(0) para desconectar temporalmente el ciclo de
enfriamiento. Cuando no se vaya a usar el enfriador
de vinos durante algún tiempo, desconéctelo de la
corriente y deje la puerta parcialmente abierta.
NOTA: Espere de 3 a 5 minutos antes de reiniciarlo
si se ha interrumpido su funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
1. SELECTOR DEL TERMOSTATO: (Termostato
montado en la parte posterior externa). Para
controlar la temperatura dentro del enfriador
de vinos. Enciende el motor tan pronto como la
temperatura sube por encima del nivel deseado.
2. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO:
Resistentes a los olores, inoxidables y
desmontables para una limpieza fácil.
3. JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de
la puerta que mantiene toda la potencia de
enfriamiento concentrada en el refrigerador.
Sin ganchos ni pestillos.
4. PUERTA DE VIDRIO TEMPLADO: Permite una
fácil visibilidad del interior.
CARACTERÍSTICAS
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL SENTIDO
DE APERTURA DE LA PUERTA
PASO 1
PASO 2
PASO 3
PASO 4
1
3
4
2
13
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Para limpiar su interior, use un paño suave humedecido
en una solución de una cucharada de bicarbonato de
sodio y un cuarto de galón de agua, o una solución
jabonosa o detergente suave. Lave los estantes
desmontables con la solución de detergente suave, y
luego séquelos con un paño suave. Limpie el exterior
con un paño húmedo suave y un poco de detergente
suave o producto de limpieza para electrodomésticos.
Período de vacaciones
Para períodos cortos de vacaciones, deje los
controles en sus graduaciones corrientes.
Durante ausencias más prolongadas,
(a) saque las botellas,
(b) desconecte del tomacorriente eléctrico,
(c) limpie en profundidad el enfriador de vinos,
(d) deje la puerta abierta para evitar la posible
formación de moho, la acumulación de
condensación y malos olores.
Corte de corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una
o dos horas y no afectan la temperatura del enfriador de
vinos. Sin embargo, debe reducir al mínimo la cantidad
de veces que abre la puerta mientras no haya suministro
eléctrico. Durante cortes de corriente de mayor duración,
tome medidas para proteger su vino.
Si Ud. se muda
Saque o asegure todos los artículos sueltos dentro
del enfriador de vinos. Para evitar que los tornillos
niveladores se averíen, gírelos completamente hacia
la base.
Estantes
Esta unidad cuenta con los siguientes estantes:
• 1 estante de refrigerador plano (regular)
• 1 medio estante plano
• 1 estante inferior (escalonado)
Algunas reglas importantes para el uso correcto
del enfriador de vinos
• Las bebidas se deben guardar en botellas cerradas.
• No sobrecargue la caja.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el enfriador de vinos se guarda sin usar por
períodos largos, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta
para permitir que el aire circule dentro de la caja
y evitar una posible formación de condensación,
moho o malos olores.
• NO cubra los estantes con papel de aluminio ni
con ningún otro material que pueda impedir la
circulación del aire.
Temperatura recomendada para enfriar vinos
Vinos secos: 9°C / 48.2°F - 14°C / 57.2°F
Vinos rosados: 10°C / 50°F
Vinos tintos: 13°C / 55.4°F - 14°C / 57.2°F
Vinos espumantes: 9°C / 48.2°F
Características técnicas y estructurales del
funcionamiento
Una caja bonderizada y esmaltada en acrílico
de acuerdo a las técnicas más modernas de
atomización electrostática. Aislamiento térmico
de poliuretano de alta densidad. Junta de cierre
magnético para la puerta.
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES QUE NO
INFLUYAN EN EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
RESOLUCIÓN DE FALLAS
A veces, cuando se trata de un problema de poca importancia, no es necesario llamar para pedir asistencia.
Busque en la siguiente guía una posible solución. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente, llame
a un centro autorizado de servicio al 1-800-263-2629 para recibir ayuda.
Problema Posible causa Solución
1) No funciona.
2) El refrigerador funciona
continuamente.
3) La temperatura interna no
eslosucientementebaja.
•Launidadnorecibesuministro
eléctrico.
•Elcordóndesuministroeléctrico
está desconectado.
•Seestáusandounvoltajeincorrecto.
•Seestablecióunatemperatura
demasiado baja.
•Lapuertanoestácerrada.
•Seintrodujeronalimentoscalientes.
•Lapuertaseabriódemasiado
tiempo o demasiadas veces.
•Granproximidadaunafuentede
calor o a la luz solar directa.
•Launidadnorecibesuministro
eléctrico.
•Elcordóndesuministroeléctrico
está desconectado.
•Seestablecióunatemperatura
demasiado alta.
•Lapuertanoestácerrada.
•Seintrodujeronalimentoscalientes.
•Lapuertaseabriódemasiado
tiempo o demasiadas veces.
•Obstruccióndelacirculacióndeaire.
•Seestáusandounvoltajeincorrecto.
•Granproximidadaunafuentede
calor o a la luz solar directa.
•Veriquequeelcabledesuministro
esté conectado a la fuente de
suministro eléctrico.
•Enchufelaunidad.
•Utiliceelvoltajeapropiado.
•Fijeelcontroldelatemperaturaenla
graduación de mayor temperatura.
•Cierrebienlapuerta.
•Asegúresedequelosalimentos
estén a temperatura ambiente antes
de introducirlos.
•Minimicelacantidaddevecesque
abre la puerta y su duración.
•Noubiquelaunidadcercadefuentes
de calor ni de la luz solar directa.
•Veriquequeelcabledesuministro
esté conectado a la fuente de
suministro eléctrico.
•Enchufelaunidad.
•Veriquelagraduaciónyaumenteel
frío de ser necesario.
•Cierrebienlatapa.
•Asegúresedequelosalimentos
estén a temperatura ambiente.
•Minimicelacantidaddevecesque
abre la puerta y su duración.
•Dejeespacioparaquecirculeaire
alrededor de la unidad.
•Utiliceelvoltajeapropiado.
•Nopongalaunidadcercadefuentes
de calor ni de la luz solar directa.
14
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProducts Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 Meses
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, será reparado o reemplazado, a
opción
del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el
Service
distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un
técnico calificado.
Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño a otros componentes de este
electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/09
Servicio de Garantia
Garantia para Llevar a Taller de Servicio
Model • Modèle • Modelo
DWC172BLPDB
For service, contact your
nearest service depot or
call: 1-800-26-Danby
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de service ou
téléphonez :
1-800-26- DANBY
qui vous recommandera un
centre régional.
Para obtener servicio,
comuníquese con el
establecimiento de servicio
más cercano o llame al:
1-800-26-Danby para que
le recomendemos un
establecimiento de su
zona.
WINE COOLER
The model number of your wine cooler is found on the serial plate located
on the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and
the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
REFROIDISSEUR DE VIN
Le numéro de modèle de votre refroidisseur de vin se trouve sur la plaque
d’identication qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière du
réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent
être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le
service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro
sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande
de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
REFRIGERADOR PARA VINOS
El número del modelo de su refrigerador para vinos se encuentra en
la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del
refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para la compra
o por pedido especial cuando Ud. visite su departamento de servicio
más cercano. Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de
servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la
izquierda en el Canadá y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre
proporcione la siguiente información:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número del repuesto
• Descripción del repuesto
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
1/17