Coleman 2000004995 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Follow instructions and warnings to avoid fires, serious
injury, or death.
WARNING:
1. Always inspect propane cylinder and grill propane connections for damage, dirt, and debris before attaching.
2. Always attach or detach cylinder outdoors away from flames, other ignition sources, and only when grill is cool
to touch.
3. Always light and use grill outdoors; never inside house, camper, tent, or other unventilated or enclosed areas.
4. This grill consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
5. Never store propane near flame, pilot light, other ignition sources or where temperatures exceed 120° F (49° C).
6. Use as a cooking appliance only. Never alter in any way or use with any device not expressly approved by
Coleman. Never use as a space heater. Never leave grill unattended while burning.
7. Keep grill away from flammables. Never allow fabric, clothing, or any flammable material to come within 4 ft.
(1.2 m) of the top and 1 ft. (0.3 m) of all sides of the grill.
8. Propane is heavier than air and will accumulate in low places. If you smell gas in an enclosure, leave immedi-
ately and ventilate thoroughly.
9. Use only Coleman® accessories or parts. During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy
water. Never use a flame.
10. Never refill disposable cylinders.
11. Clean grill frequently to avoid grease accumulations and possible grease fires.
12. Keep out of reach of children.
Observez ces directives et avis pour prévenir incendies,
blessures sérieuses ou mort.
AVIS:
1. Vérifiez toujours soigneusement les raccords de la bouteille de propane et du gril pour déceler endom-
magement, saleté ou débris avant de fixer la bouteille.
2. Branchez et débranchez toujours la bouteille de propane à l’air libre, loin des flammes nues, des veilleuses et
des autres sources d’inflammation; attendez pour ceci que le gril soit froid au toucher.
3. Allumez et utilisez toujours le gril à l’air libre, jamais dans une pièce habitée, une campeuse, une tente ou
tout autre lieu clos et sans ventilation.
4. Ce gril consume l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous
pourriez mettre votre vie en danger.
5. N’entreposez jamais le propane près de flammes nues, de veilleuses ou d’autres sources d’inflammation ou
bien dans un endroit où la température risque de dépasser 49 °C (120 °F).
6. N’employez ce gril que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et n’utilisez pas de dispositifs ou de pièces n’étant
pas expressément approuvé(e)s par Coleman pour ces fins. Ne vous en servez jamais pour le chauffage
d’appoint. Ne laissez pas le gril sans surveillance quand il fonctionne.
7. Éloignez le gril des produits inflammables. Tissus, vêtements et autres matières combustibles doivent se
trouver à au moins 1,2 m (4 pi) du dessus et 0,3 m (1 pi) des côtés du gril.
8. Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz dans un endroit clos, quittez
immédiatement la pièce et aérez-la bien.
9. Ne vous servez que d’accessoires ou pièces Coleman® pour le montage. Lors du montage, vérifiez les
connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites.
10. Ne remplissez jamais les bouteilles uniservices quand elles sont vides.
11. Nettoyez souvent le gril pour éviter l’accumulation de graisse et tout risque de feu de friture.
12. Gardez le gril hors de la portée des enfants.
To set up
Remove components from
package.
Install LEGS
in slots.
Adaptez les
PIEDS dans
les orifices à
cet effet.
Instale las
PATAS en las
rendijas.
To light
Open BURNER VALVE slowly until it stops.
Push in on VALVE several times. A spark will
ignite the BURNER.
Allumage
Ouvrez lentement la COMMANDE DU
BRÛLEUR jusqu’à l’arrêt. Enfoncez la
COMMANDE et une étincelle allumera le
BRÛLEUR.
Para encender
Abra la VÁLVULA DEL QUEMADOR lenta-
mente hasta que se detenga. Presione la
VÁLVULA hacia dentro. Una chispa encenderá el
quemador.
To turn off
Tur n BURNER VALVE to OFF.
Extinction
Réglez la COMMANDE DU
BRÛLEUR à ARRÊT.
Para Apagar
Gire la VÁLVULA DEL
QUEMADOR a apagada (OFF).
Install the GRATE or
the GRATE and
GRILL, depending on
how you plan to use
the product.
Placez la GRILLE
SUPPORT ou la
GRILLE SUPPORT et
la GRILLE AJOURÉE
selon l’utilisation
prévue.
Instale la REJA, o la
REJA y la PARRILLA,
dependiendo de como
vaya a usar el produc-
to.
Place the grill outside
and set on sturdy, flat
surface.
Portez le gril au grand
air et posez-le sur une
surface solide et
d’aplomb.
Ponga la parrilla
afuera y colóquela en
una superficie plana y
segura.
Make sure
BURNER VALVE is
OFF.
La COMMANDE
DU BRÛLEUR doit
être à l’ARRÊT.
Asegúrese que la
VÁLVULA DEL QUE-
MADOR esté en APA-
GADO (OFF).
Remove plastic cap from top of propane
cylinder. Save cap for use in storing. Screw
propane cylinder into REGULATOR (hand-
tighten only). Be careful not to cross-thread.
Retirez le bouchon de plastique de la
bouteille de propane. Gardez-le, vous l’utili-
serez pour le rangement. Vissez la bouteille
de propane dans le RÉGULATEUR en
serrant à la main, sans fausser le filetage.
Quite la tapa plástica del cilindro de
propano. Guarde la tapa plástica para usarla
en el almacenamiento. Enrosque el cilindro
de propano en el REGULADOR ( apriételo a
mano solamente). Tenga cuidado en no
dañar la rosca.
Clean up will be
improved if you fill
WATER PAN to mark
indicated.
Le nettoyage sera
plus facile si vous rem-
plissez la CUVETTE
d’eau jusqu’au repère
indiqué.
La limpieza será
mas fácil si usted llena
el plato de agua hasta
la marca indicada.
Adjust flame to
desired heat level.
Réglez la flamme
selon de niveau de
chaleur désiré.
Ajuste la llama al
nivel de calor
deseado.
To Clean
Wipe clean with soft cloth
and mild dish detergent. Do
not use abrasives.
Entretien
Nettoyez-la avec un linge
doux et du détergent pour
vaisselle. N’employez pas de
produit récurant.
Para Limpiar
Limpie con un paño ligero y
con liquido de lavar platos
suave. No use abrasivos.
Cooking Tips
Coleman recommends water in water pan when in use. When
grilling, always place food on grill before lighting the burner.
Grill surface is ideal for steaks, hamburgers or chicken.
Cooking speed is greatest in center and slower toward the edges.
Conseils pratiques
Coleman recommande de mettre de l’eau dans la cuvette pour
l’utilisation. Quand vous faites des grillades, placez toujours les
denrées sur la grille ajourée avant d’allumer le brûleur.
La surface ajourée est idéale pour biftecks, hambourgeois et poulet.
C’est au centre du gril que la cuisson se fait le plus rapidement.
Sugerencias Para Cocinar
Coleman recomienda que ponga agua
en el plato de agua cuando se esté
usando. Cuando cocine a la parrilla,
siempre coloque la comida en la parrilla
antes de encender el quemador.
La superficie de parrilla es ideal para filetes de
carne, hamburguesas o pollo.
La velocidad de cocinado es mayor en el cen-
tro y menor en los bordes.
MAX
Siga las instrucciones y advertencias para evitar
incendios, lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA:
1. Siempre inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de la parrilla de propano por daños, sucio y
desechos antes de conectar el cilindro.
2. Siempre conecte o desconecte el cilindro al aire libre y lejos de llamas, fuegos pilotos, otras fuentes de
encendido y solo cuando la parrilla esté fría al tacto.
3. Siempre encienda y use la parrilla al aire libre, nunca dentro de la casa, cámper, carpa u otras áreas sin
ventilación o áreas cerradas.
4. Esta parrilla consume aire (oxígeno). Para evitar poner en peligro su vida no use en áreas sin ventilación o
en áreas cerradas.
5. Nunca almacene propano cerca de llamas, fuegos pilotos, otras fuentes de encendido o donde la temper-
atura exceda 120° F (49° C).
6. Use como aparato para cocinar solamente. No altere nunca de ninguna manera, o use con una pieza o dis-
positivo que no sea aprobado expresamente por Coleman. Nunca use como un calentador de área. Nunca
deje la parrilla desatendida mientras esté encendida.
7. Mantenga la parrilla alejada de inflamables. No deje que tela, ropa o cualquier material inflamable esté a
menos de 1.2 m (4 pies) de la parte superior y .03 m (1 pies) de los lados de la parrilla.
8. El propano es mas pesado que el aire y se acumula en sitios bajos. Si usted huele gas en un lugar cerrado,
salga inmediatamente y ventile el lugar completamente.
9. Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje, verifique que las conexiones y las jun-
tas no tengan escapes usando agua con jabón. Nunca use una llama.
10. Nunca intente llenar cilindros desechables.
11. Limpie la parrilla frequentemente para evitar acumulaciones de grasa y posible fuegos de grasa.
12. Mantenga fuera del alcance de los niños.
Mise en station
Déballez les éléments.
Para armar
Saque los componentes del
empaque.
Grill may be match lighted
if there is no ignition. Hold lit
match next to BURNER &
open BURNER VALVE slow-
ly.
Vous pouvez utiliser une
allumette si le gril
ne s’allume pas. Tenez l’al-
lumette enflammée près du
BRÛLEUR et ouvrez lente-
ment la COMMANDE.
Si la parrilla no
enciende automáticamente
puede ser encendida con
un fósforo. Sostenga el
fósforo encendido cerca
del QUEMADOR y abra
lentamente la VÁLVULA
del QUEMADOR
Desmontar/
Limpiar/
Almacenar
Asegurese que la parrilla
esté fría.
Siempre desconecte el
cilindro de propano al aire
libre y lejos de fuentes de
encendido.
Remueva el cilindro de
propano y vuelva a colocar la
tapa de plástico en el cilindro.
Water pan can be removed by rotating coun-
terclockwise.
Il suffit de tourner la cuvette en sens anti-
horaire pour l’enlever.
El plato de agua puede ser removido
girándolo en contra de las mancillas del
reloj.
Tear Down/Clean/
Storage
Be sure grill is cool.
Always detach propane cylinder out-
doors away from ignition sources.
Remove propane cylinder and replace
plastic cap on cylinder.
Démontage, nettoyage
et rangement
Attendez que le gril ait refroidi.
Débranchez toujours la bouteille de
propane à l’air libre, loin des sources
d’inflammation.
Détachez la bouteille de propane puis
bouchez-la avec le bouchon de plastique.
For long-term storage, reinstall
water pan.
Make sure notch in pan is above
BURNER VALVE KNOB.
Remontez la cuvette pour le
rangement prolongé.
Assurez-vous que l’encoche de la
cuvette se trouve au-dessus du
BOUTON DE COMMANDE.
Para almacenar por largo tiem-
po, vuelva a instalar el plato de
agua.
Asegúrese que la ranura en el
plato esté por encima de la
PERILLA DE LA VÁLVULA DEL
QUEMADOR.
Tabs (3)
Pattes (3)
Orejillas (3)
Notch
Encoche
Ranura
Burner Valve Knob
Bouton de commande
Perilla de la Válvula del Quemador
Legs may be placed in
pan with grill/grate. Place
plastic lid on grill.
Les pieds peuvent être
placés dans la cuvette avec
les grilles. Posez le couver-
cle en plastique dessus.
Las patas pueden ser
colocadas dentro del
plato con la parrilla/reja.
Coloque la tapa plástica
en la parrilla.
1
2
3
4
Legs can be removed from burner assembly for stor-
age if required.
Lorsque nécessaire, les pieds peuvent également
être détachés de l’ensemble du brûleur.
Si es necesario, las patas pueden ser removi-
das del ensamblaje del quemador para almace-
namiento.
9940B050T.qxd 4/13/2005 1:31 PM Page 1
Propane Grill
Gril à propane
Parrilla De Propano
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
9940
9940B050T (4/13/05)
Things you should know
1. It is unsafe and illegal in some places to
store or use propane cylinders of greater
than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity
(approximately 1 lb. propane) in occu-
pied enclosures.
2. The usual storage areas for camping
and picnic equipment are the basement,
attic, or garage. To avoid the accumula-
tion of dust, cobwebs, etc., that is
common in these areas, place your grill
in a plastic bag and seal it with a rubber
band.
3. For repair service call one of the num-
bers on the front cover for location of
your nearest Coleman Service Center. If
a service center is not conveniently
located, attach to the product a tag that
includes your name, address, daytime
telephone number and description of the
problem. Carefully package the product
and send either by UPS or Parcel Post
insured
with shipping and
insurance
prepaid to:
For products purchased in the
United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in
Canada:
Sunbeam Corporation (Canada)
Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
4. If not completely satisfied with the
performance of this product, please
call 1-800-835-3278 in the US or
1 800 387-6161
in Canada.
www.coleman.com
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines
régions d’entreposer ou d’utiliser des
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant
une capacité d’eau de plus de 1,14 kg
(2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane]
dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol,
grenier ou garage, placez le réchaud dans
un sac de plastique bien fermé par un
caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière
pas et ne se recouvre pas de toiles
d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des
numéros donnés sur la couverture pour
obtenir l’adresse du centre de service
Coleman le plus proche. S’il n’y a pas de
centre près de chez vous, apposez une
étiquette au produit sur laquelle vous
inscrirez vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description du prob
lème. Emballez soigneusement le produit
et envoyez le colis
avec valeur déclarée
,
par UPS ou par la poste, en port et
assur
ance
payés, à :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada)
Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
4. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait
du rendement de ce produit, vous pouvez
nous en faire part en composant le
1 800 835-3278 aux États-Unis ou le
1 800 387-6161
au Canada.
www.colemancanada.ca
Cosas que debe saber
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares,
almacenar o utilizar cilindros de propano
líquido con capacidad de más de 1,14 kg
(2,5 libras) de agua [aproximadamente
465 g (1 libra) de propano] en habitaciones
cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos
de campamento y “picnic” son el sótano,
ático y garaje. A fin de evitar la acumu
lación de polvo, telarañas, etc., que son
comunes en estas áreas, guarde su estufa
en una bolsa de plástico y séllela con una
banda elástica.
3. Para contactar el Centro de Reparación
Coleman más cercano, llame a uno de los
números que aparecen en la tapa de
frente. Si un centro de reparación no está
convenientemente situado, sujete una
tarjeta al producto incluyendo su nombre,
dirección, número de teléfono durante el
día y una descripción del problema.
Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo por UPS o por el Servicio de
Paquetes Postales con
gastos
de envío y
seguro
prepagados a:
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en
Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
4. Si no está completamente satisfecho conel
funcionamiento de este producto, llame por
favor al
1-800-835-3278
en los Estados
Unidos ó al
1-800 387-6161
en Canadá.
www.coleman.com
Parts List
No. Part No. Description
1 9940-1411 Lid
2 9940-3191 Grill
3 9940-5401 Pot Support Assembly
4 9940-5801 Bowl Assembly (Water Pan)
5 9940-5271 Burner Assembly
6 9940-1331 Knob Cover
7 9940-5851 Igniter-Electrode
8 9940-1491 Control Knob
9 9940-3181 Grill Leg
10 9940-1001 Carry Bag
Lista de piezas
No. Part No. Descripción
1 9940-1411 Tapa
2 9940-3191 Parrilla
3 9940-5401 Ensamblaje del soporte para ollas
4 9940-5801 Ensamblaje del plato (Plato de Agua)
5 9940-5271 Ensamblaje del quemador
6 9940-1331 Tapa de la perilla
7 9940-5851 Encendedor - Electrodo
8 9940-1491 Perilla de control
9 9940-3181 Pata de la parrilla
10 9940-1001 Estuche para Cargar
8
5
9
Nomenclature
N
o
N
o
de pièce Désignation
1 9940-1411 Couvercle
2 9940-3191 Gril
3 9940-5401 Ens. porte-casserole
4 9940-5801 Ens. de la cuvette (à eau)
5 9940-5271 Ens. du brûleur
6 9940-1331 Couvre-bouton
7 9940-5851 Allumeur-électrode
8 9940-1491 Bouton de commande
9 9940-3181 Pied du gril
10 9940-1001 Housse de transport
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
©2004 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
©2004 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
©2004 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
Limited 5 Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
warrants that for a period of five years
from the date of original retail purchase,
this product will be free from defects in
material and workmanship. Coleman, at its
option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be
defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replace-
ment may be made with a similar product
of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original
retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty
performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman
products do not have the right to alter,
modify or in any way change the terms
and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal
wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than
Coleman or an authorized service center.
Further, the warranty does not cover Acts
of God, such as fire, flood, hurricanes and
tornadoes.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR
CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDI-
TIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized
Coleman service center. You can find the
nearest authorized Coleman service
center by calling 1-800-835-3278 or TDD
316-832-8707 in the United States or
1 800 387-6161 in Canada. If a service
center is not conveniently located, attach
to the product a tag that includes your
name, address, daytime telephone number
and description of the problem. Include a
copy of the original sales receipt. Carefully
package the product and send either by
UPS or Parcel Post
insured
with shipping
and
insurance
prepaid to:
In the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
In Canada:
Sunbeam Corporation (Canada)
Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Do not mail products with fuel in tanks, or
with disposable propane cylinders.
Remove glass globes from lanterns and
wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this
warranty please call 1-800-835-3278 or
TDD 316-832-8707 in the United States or
1 800 387-6161 in Canada.
Garantía Limitada De 5 Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garan-
tiza que por un período que cinco años desde la
fecha de la compra inicial de este producto, este
estará libre de defectos de material y construc-
ción. Coleman, a su discreción reparará o reem-
plazará este producto o cualquier componente del
producto que esté defectuoso durante el período
de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho
con un producto o componente nuevo o refabrica-
do. Si el producto no se encuentra disponible, el
reemplazo se podrá hacer con un producto similar
de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclu-
siva.
Esta garantía es válida para el comprador origi-
nal desde la fecha de la compra inicial y no es
transferible. Guarde su recibo de compra. La prue-
ba del recibo de compra es requerido para obten-
er la ejecución de la garantía. Los comerciantes
de Coleman, centros de servicios o las tiendas al
por menor que venden productos Coleman no
tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar
de ninguna otra manera los términos y condi-
ciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de
las piezas o cualquier daño que resulte por lo
siguiente: uso negligente o abuso del producto,
uso incorrecto del vol-taje o corriente, uso con-
trario a las instrucciones de operación, desmon-
taje, reparación o alteración por cualquiera que
no sea Coleman o un centro de servicio autoriza-
do. Además, esta garantía no cubre actos de
fuerzas mayores, tales como lo son fuego, inun-
daciones, huracanes y tornados.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO
POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON
EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY
APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PAR-
TICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONA-
DA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDIC-
CIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGU-
IENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO
UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO
TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRI-
BA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICA-
BLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERE-
CHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A
PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio
Coleman autorizado. Usted puede localizar
su centro de servicio Coleman más cercano lla-
mando al número 1-800-835-3278 o al TDD
316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un
centro de servicio convenientemente localizado,
adhiera una etiqueta al producto que incluya su
nombre, dirección, número de teléfono y una
descripción del problema. Incluya una copia del
recibo de compra original. Empaque el producto
cuidadosamente y envíelo por correo o por "UPS"
con seguro y porte pagado a:
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
No envíe productos con combustible en los tan-
ques, o con los cilindros de propano desech-
ables. Quite los globos de cristal de las lámparas
y envuélva-los por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO DONDE LO
COMPRO.
Si tiene usted alguna pregunta sobre esta
garantía por favor llame 1-800-835-3278 o al TDD
316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800- 387-6161 en Canadá.
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. Coleman »)
garantit cet article contre tout vice de matériau et
de fabrication pendant une période de CINQ (5)
ans courants à compter de la date de l’achat.
Coleman se réserve le droit de choisir entre
réparer ou remplacer cet article ou toute pièce
de celui-ci dont la défectuosité a été constatée
au cours de la période de garantie. Le remplace-
ment se fera au moyen d’un produit neuf ou
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou
remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible,
il sera remplacé par un article semblable, de
valeur égale ou supérieure. La présente con-
stitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur
au détail original à partir de la date de l’achat au
détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez
conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout service couvert par la
garantie. Les concessionnaires Coleman, les cen-
tres de service et les détaillants qui vendent des
articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de
modifier ou de changer d’une manière quelconque
les modalités de la garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale
des pièces ni l’endommagement attribuable à la
négligence, l’utilisation abusive de l’article, le
branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, le non-respect du mode d’emploi, le
démontage, la réparation ou l’altération par
quiconque, sauf Coleman ou un centre de ser-
vice Coleman agréé. Cette garantie ne couvre
pas non plus les cas de force majeure comme
incendies, inondations, ouragans et tornades.
COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN
CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU
IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE
PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE
OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU
CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CER-
TAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDIS-
ENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMET-
TENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLI-
CATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE
QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX
LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR
D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN
ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la
garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé
Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche
Centre de service agréé Coleman, appelez le
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au
Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile
d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant
votre nom, votre adresse, votre numéro de télé-
phone le jour et la description de la défectuosité.
Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original.
Emballez soigneusement l’article et envoyez le
colis
avec valeur déclarée
par UPS ou par la
poste, en port et
assurance
payés
,
à l’une des
adresses suivantes:
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
N’envoyez pas de produits dont le réservoir
contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée une bouteille jetable de propane. Retirez en
outre le globe des lanternes et emballez-le
soigneusement, séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU
D’ACHAT.
Pour toute question quant à cette garantie,
composez le 1 800 835-3278 ou le ATS
316-832-8707 aux États-Unis, et le
1 800 387-6161 au Canada.
1
3
4
2
6
7
10
9940B050T.qxd 4/13/2005 1:31 PM Page 2

Transcripción de documentos

9940B050T.qxd 4/13/2005 1:31 PM Page 1 Observez ces directives et avis pour prévenir incendies, blessures sérieuses ou mort. AVIS: Follow instructions and warnings to avoid fires, serious injury, or death. WARNING: 1. Always inspect propane cylinder and grill propane connections for damage, dirt, and debris before attaching. 2. Always attach or detach cylinder outdoors away from flames, other ignition sources, and only when grill is cool to touch. 3. Always light and use grill outdoors; never inside house, camper, tent, or other unventilated or enclosed areas. 4. This grill consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life. 5. Never store propane near flame, pilot light, other ignition sources or where temperatures exceed 120° F (49° C). 6. Use as a cooking appliance only. Never alter in any way or use with any device not expressly approved by Coleman. Never use as a space heater. Never leave grill unattended while burning. 7. Keep grill away from flammables. Never allow fabric, clothing, or any flammable material to come within 4 ft. (1.2 m) of the top and 1 ft. (0.3 m) of all sides of the grill. 8. Propane is heavier than air and will accumulate in low places. If you smell gas in an enclosure, leave immediately and ventilate thoroughly. 9. Use only Coleman® accessories or parts. During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Never use a flame. 10. Never refill disposable cylinders. 11. Clean grill frequently to avoid grease accumulations and possible grease fires. 12. Keep out of reach of children. To set up ■ Install LEGS in slots. Mise en station ■ Adaptez les PIEDS dans les orifices à cet effet. ■ Remove components from package. ■ Déballez les éléments. Para armar ■ Saque los componentes del empaque. ■ Placez la GRILLE SUPPORT ou la GRILLE SUPPORT et la GRILLE AJOURÉE selon l’utilisation prévue. ■ Remove plastic cap from top of propane cylinder. Save cap for use in storing. Screw propane cylinder into REGULATOR (handtighten only). Be careful not to cross-thread. ■ Clean up will be improved if you fill WATER PAN to mark indicated. ■ Retirez le bouchon de plastique de la bouteille de propane. Gardez-le, vous l’utiliserez pour le rangement. Vissez la bouteille de propane dans le RÉGULATEUR en serrant à la main, sans fausser le filetage. ■ Le nettoyage sera plus facile si vous remplissez la CUVETTE d’eau jusqu’au repère indiqué. ■ Quite la tapa plástica del cilindro de propano. Guarde la tapa plástica para usarla en el almacenamiento. Enrosque el cilindro de propano en el REGULADOR ( apriételo a mano solamente). Tenga cuidado en no dañar la rosca. ■ La limpieza será ■ Réglez la flamme selon de niveau de chaleur désiré. ■ Vous pouvez utiliser une allumette si le gril ne s’allume pas. Tenez l’allumette enflammée près du BRÛLEUR et ouvrez lentement la COMMANDE. ■ Ajuste la llama al nivel de calor deseado. enciende automáticamente puede ser encendida con un fósforo. Sostenga el fósforo encendido cerca del QUEMADOR y abra lentamente la VÁLVULA del QUEMADOR Tear Down/Clean/ Storage Entretien ■ Nettoyez-la avec un linge doux et du détergent pour vaisselle. N’employez pas de produit récurant. Para Limpiar ■ Limpie con un paño ligero y con liquido de lavar platos suave. No use abrasivos. ■ La COMMANDE DU BRÛLEUR doit être à l’ARRÊT. ■ Asegúrese que la VÁLVULA DEL QUEMADOR esté en APAGADO (OFF). To light ■ Open BURNER VALVE slowly until it stops. Push in on VALVE several times. A spark will ignite the BURNER. Allumage ■ Ouvrez lentement la COMMANDE DU BRÛLEUR jusqu’à l’arrêt. Enfoncez la COMMANDE et une étincelle allumera le BRÛLEUR. Para encender ■ Abra la VÁLVULA DEL QUEMADOR lentamente hasta que se detenga. Presione la VÁLVULA hacia dentro. Una chispa encenderá el quemador. Cooking Tips Sugerencias Para Cocinar ■ Coleman recommends water in water pan when in use. When grilling, always place food on grill before lighting the burner. ■ Grill surface is ideal for steaks, hamburgers or chicken. ■ Cooking speed is greatest in center and slower toward the edges. Conseils pratiques ■ Coleman recomienda que ponga agua en el plato de agua cuando se esté usando. Cuando cocine a la parrilla, siempre coloque la comida en la parrilla antes de encender el quemador. ■ La superficie de parrilla es ideal para filetes de carne, hamburguesas o pollo. ■ La velocidad de cocinado es mayor en el centro y menor en los bordes. To turn off ■ Tur n BURNER VALVE to OFF. Extinction ■ Réglez la COMMANDE DU BRÛLEUR à ARRÊT. Para Apagar ■ Gire la VÁLVULA DEL QUEMADOR a apagada (OFF). ■ Legs can be removed from burner assembly for storage if required. ■ Lorsque nécessaire, les pieds peuvent également être détachés de l’ensemble du brûleur. ■ Si es necesario, las patas pueden ser removi- ■ Asegurese que la parrilla das del ensamblaje del quemador para almacenamiento. esté fría. ■ Siempre desconecte el Démontage, nettoyage et rangement To Clean ■ Portez le gril au grand air et posez-le sur une surface solide et d’aplomb. Desmontar/ Limpiar/ Almacenar ■ Be sure grill is cool. ■ Always detach propane cylinder outdoors away from ignition sources. ■ Remove propane cylinder and replace plastic cap on cylinder. ■ Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives. ■ Make sure BURNER VALVE is OFF. ■ Coleman recommande de mettre de l’eau dans la cuvette pour l’utilisation. Quand vous faites des grillades, placez toujours les denrées sur la grille ajourée avant d’allumer le brûleur. ■ La surface ajourée est idéale pour biftecks, hambourgeois et poulet. ■ C’est au centre du gril que la cuisson se fait le plus rapidement. ■ Si la parrilla no ■ Attendez que le gril ait refroidi. ■ Débranchez toujours la bouteille de propane à l’air libre, loin des sources d’inflammation. ■ Détachez la bouteille de propane puis bouchez-la avec le bouchon de plastique. MAX mas fácil si usted llena el plato de agua hasta la marca indicada. ■ Adjust flame to desired heat level. ■ Place the grill outside and set on sturdy, flat surface. ■ Ponga la parrilla afuera y colóquela en una superficie plana y segura. ■ Instale la REJA, o la REJA y la PARRILLA, dependiendo de como vaya a usar el producto. ■ Grill may be match lighted if there is no ignition. Hold lit match next to BURNER & open BURNER VALVE slowly. 1. Siempre inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de la parrilla de propano por daños, sucio y desechos antes de conectar el cilindro. 2. Siempre conecte o desconecte el cilindro al aire libre y lejos de llamas, fuegos pilotos, otras fuentes de encendido y solo cuando la parrilla esté fría al tacto. 3. Siempre encienda y use la parrilla al aire libre, nunca dentro de la casa, cámper, carpa u otras áreas sin ventilación o áreas cerradas. 4. Esta parrilla consume aire (oxígeno). Para evitar poner en peligro su vida no use en áreas sin ventilación o en áreas cerradas. 5. Nunca almacene propano cerca de llamas, fuegos pilotos, otras fuentes de encendido o donde la temperatura exceda 120° F (49° C). 6. Use como aparato para cocinar solamente. No altere nunca de ninguna manera, o use con una pieza o dispositivo que no sea aprobado expresamente por Coleman. Nunca use como un calentador de área. Nunca deje la parrilla desatendida mientras esté encendida. 7. Mantenga la parrilla alejada de inflamables. No deje que tela, ropa o cualquier material inflamable esté a menos de 1.2 m (4 pies) de la parte superior y .03 m (1 pies) de los lados de la parrilla. 8. El propano es mas pesado que el aire y se acumula en sitios bajos. Si usted huele gas en un lugar cerrado, salga inmediatamente y ventile el lugar completamente. 9. Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje, verifique que las conexiones y las juntas no tengan escapes usando agua con jabón. Nunca use una llama. 10. Nunca intente llenar cilindros desechables. 11. Limpie la parrilla frequentemente para evitar acumulaciones de grasa y posible fuegos de grasa. 12. Mantenga fuera del alcance de los niños. 1. Vérifiez toujours soigneusement les raccords de la bouteille de propane et du gril pour déceler endommagement, saleté ou débris avant de fixer la bouteille. 2. Branchez et débranchez toujours la bouteille de propane à l’air libre, loin des flammes nues, des veilleuses et des autres sources d’inflammation; attendez pour ceci que le gril soit froid au toucher. 3. Allumez et utilisez toujours le gril à l’air libre, jamais dans une pièce habitée, une campeuse, une tente ou tout autre lieu clos et sans ventilation. 4. Ce gril consume l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous pourriez mettre votre vie en danger. 5. N’entreposez jamais le propane près de flammes nues, de veilleuses ou d’autres sources d’inflammation ou bien dans un endroit où la température risque de dépasser 49 °C (120 °F). 6. N’employez ce gril que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et n’utilisez pas de dispositifs ou de pièces n’étant pas expressément approuvé(e)s par Coleman pour ces fins. Ne vous en servez jamais pour le chauffage d’appoint. Ne laissez pas le gril sans surveillance quand il fonctionne. 7. Éloignez le gril des produits inflammables. Tissus, vêtements et autres matières combustibles doivent se trouver à au moins 1,2 m (4 pi) du dessus et 0,3 m (1 pi) des côtés du gril. 8. Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz dans un endroit clos, quittez immédiatement la pièce et aérez-la bien. 9. Ne vous servez que d’accessoires ou pièces Coleman® pour le montage. Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites. 10. Ne remplissez jamais les bouteilles uniservices quand elles sont vides. 11. Nettoyez souvent le gril pour éviter l’accumulation de graisse et tout risque de feu de friture. 12. Gardez le gril hors de la portée des enfants. ■ Install the GRATE or the GRATE and GRILL, depending on how you plan to use the product. ■ Instale las PATAS en las rendijas. Siga las instrucciones y advertencias para evitar incendios, lesiones graves o muerte. ADVERTENCIA: cilindro de propano al aire libre y lejos de fuentes de encendido. ■ Remueva el cilindro de propano y vuelva a colocar la tapa de plástico en el cilindro. ■ Water pan can be removed by rotating counterclockwise. ■ Il suffit de tourner la cuvette en sens antihoraire pour l’enlever. ■ El plato de agua puede ser removido girándolo en contra de las mancillas del reloj. ■ For long-term storage, reinstall water pan. ■ Make sure notch in pan is above BURNER VALVE KNOB. ■ Legs may be placed in pan with grill/grate. Place plastic lid on grill. ■ Les pieds peuvent être placés dans la cuvette avec les grilles. Posez le couvercle en plastique dessus. ■ Remontez la cuvette pour le rangement prolongé. ■ Assurez-vous que l’encoche de la cuvette se trouve au-dessus du BOUTON DE COMMANDE. ■ Las patas pueden ser ■ Para almacenar por largo tiem- po, vuelva a instalar el plato de agua. Notch Encoche Ranura ■ Asegúrese que la ranura en el plato esté por encima de la PERILLA DE LA VÁLVULA DEL QUEMADOR. Tabs (3) Pattes (3) Orejillas (3) Burner Valve Knob Bouton de commande Perilla de la Válvula del Quemador 1 2 3 4 colocadas dentro del plato con la parrilla/reja. Coloque la tapa plástica en la parrilla. 9940B050T.qxd 4/13/2005 1:31 PM Page 2 Propane Grill Gril à propane Parrilla De Propano Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso 9940 Things you should know Renseignements essentiels Cosas que debe saber 1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in occupied enclosures. 2. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your grill in a plastic bag and seal it with a rubber band. 3. For repair service call one of the numbers on the front cover for location of your nearest Coleman Service Center. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to: 1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités. 2. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez le réchaud dans un sac de plastique bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées. 3. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre de service Coleman le plus proche. S’il n’y a pas de centre près de chez vous, apposez une étiquette au produit sur laquelle vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description du prob lème. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis avec valeur déclarée, par UPS ou par la poste, en port et assur ance payés, à : 1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de propano líquido con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas. 2. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumu lación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, guarde su estufa en una bolsa de plástico y séllela con una banda elástica. 3. Para contactar el Centro de Reparación Coleman más cercano, llame a uno de los números que aparecen en la tapa de frente. Si un centro de reparación no está convenientemente situado, sujete una tarjeta al producto incluyendo su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del problema. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo por UPS o por el Servicio de Paquetes Postales con gastos de envío y seguro prepagados a: For products purchased in the United States: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 9940B050T (4/13/05) Limited 5 Year Warranty The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. How to Obtain Warranty Service Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387- 6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to: In the United States: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 In Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387- 6161 in Canada. Garantie limitée de 5 ans The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de CINQ (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de la garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement attribuable à la négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode d’emploi, le démontage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service Coleman agréé. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Comment obtenir le service prévu par la garantie Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche Centre de service agréé Coleman, appelez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et envoyez le colis avec valeur déclarée par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses suivantes: Garantía Limitada De 5 Años The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un período que cinco años desde la fecha de la compra inicial de este producto, este estará libre de defectos de material y construcción. Coleman, a su discreción reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el período de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. La prueba del recibo de compra es requerido para obtener la ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicios o las tiendas al por menor que venden productos Coleman no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o cualquier daño que resulte por lo siguiente: uso negligente o abuso del producto, uso incorrecto del vol-taje o corriente, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman o un centro de servicio autorizado. Además, esta garantía no cubre actos de fuerzas mayores, tales como lo son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Como Obtener Servicio de Garantía Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede localizar su centro de servicio Coleman más cercano llamando al número 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuidadosamente y envíelo por correo o por "UPS" con seguro y porte pagado a: N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée une bouteille jetable de propane. Retirez en outre le globe des lanternes et emballez-le soigneusement, séparément. NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. Pour toute question quant à cette garantie, composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada. For products purchased in Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 4. If not completely satisfied with the performance of this product, please call 1-800-835-3278 in the US or 1 800 387-6161 in Canada. www.coleman.com Parts List No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Part No. 9940-1411 9940-3191 9940-5401 9940-5801 9940-5271 9940-1331 9940-5851 9940-1491 9940-3181 9940-1001 ©2004 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and ©2004 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y www.coleman.com are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. son marcas registradas de The Coleman Company, Inc. www.coleman.com Nomenclature Description Lid Grill Pot Support Assembly Bowl Assembly (Water Pan) Burner Assembly Knob Cover Igniter-Electrode Control Knob Grill Leg Carry Bag No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 No de pièce 9940-1411 9940-3191 9940-5401 9940-5801 9940-5271 9940-1331 9940-5851 9940-1491 9940-3181 9940-1001 Désignation Couvercle Gril Ens. porte-casserole Ens. de la cuvette (à eau) Ens. du brûleur Couvre-bouton Allumeur-électrode Bouton de commande Pied du gril Housse de transport Lista de piezas No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Part No. 9940-1411 9940-3191 9940-5401 9940-5801 9940-5271 9940-1331 9940-5851 9940-1491 9940-3181 9940-1001 Descripción Tapa Parrilla Ensamblaje del soporte para ollas Ensamblaje del plato (Plato de Agua) Ensamblaje del quemador Tapa de la perilla Encendedor - Electrodo Perilla de control Pata de la parrilla Estuche para Cargar 1 2 3 5 4 6 7 8 10 ©2004 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et 4. Si no está completamente satisfecho conel funcionamiento de este producto, llame por favor al 1-800-835-3278 en los Estados Unidos ó al 1-800 387-6161 en Canadá. www.colemancanada.ca No envíe productos con combustible en los tanques, o con los cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las lámparas y envuélva-los por separado. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO DONDE LO COMPRO. Si tiene usted alguna pregunta sobre esta garantía por favor llame 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800- 387- 6161 en Canadá. Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161 Para productos comprados en Canadá: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 4. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en composant le 1 800 835-3278 aux États-Unis ou le 1 800 387-6161 au Canada. Para productos comprados en Canadá: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707 Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 Produits achetés au Canada : Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 Produits achetés aux États-Unis : The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 Produits achetés au Canada : Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga (Ontario) Canada L5R 3V8 Produits achetés aux États-Unis : The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Coleman 2000004995 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para