GE ZIP360NH El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S
MANUAL
French Door,
Bottom-Freezer
Built-In Refrigerators
Pour obtenir une version française de ce manuel, visitez notre site
Web sur Monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet Monogram.com.
Monogram.com
2 49-60787 Rev. 2
Contents
Before
using your
refrigerator
Read this manual carefully. It is intended
to help you operate and maintain your new
refrigerator properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need
more help, there is a list of toll-free consumer
service numbers included in the back section
of this manual.
OR
Visit our website at: monogram.com
Consumer Information
Bottom Freezer Refrigerator
Consumer Services
Important Phone Numbers ............24
Model and Serial Numbers .............3
Performance Data Sheet ..............22
Problem Solver .....................17
Product Registration ..................3
Safety Instructions .................... 4
Limited Warranty ....................23
Care and Cleaning
Cleaning—Outside and Inside. . . . . . . . . . 15
Light Bulb Replacement .............. 16
Vacation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operating Instructions
Automatic Icemaker ..................12
Sabbath Mode ......................12
Shelves and Bins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temperature Controls ................10
Water Filter Cartridge ................11
Introduction
Your new Monogram refrigerator makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical storage arrangements
or assiduous attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your Monogram
refrigerator’s superior blend of form and function will delight you for years to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your refrigerator
properly.
If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com
49-60787 Rev. 2 3
If you
received a
damaged
refrigerator
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the refrigerator.
Save time
& money
Before you request service, check the
Problem Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer
Services page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact
Monogram.com or call 888.444.1875 during
normal business hours
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced
your appliance. Explain why you are not
pleased. In most cases, this will solve the
problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all
the details—including your phone number
to:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Write
down the
model
& serial
numbers
You’ll see them on a label inside the fresh
food compartment under the storage drawers
on the right side.
Before sending in the Product Registration
card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your refrigerator.
Consumer Information
Bottom Freezer Refrigerator
4 49-60787 Rev. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUPZDWHU
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered
glass is designed to shatter into many small pieces if it
breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW
with the moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element that releases the cubes. Do
not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the freezer is plugged in.
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHG
in accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
children, remove the fresh food and freezer doors from
any refrigerator before disposing of it or discontinuing
its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas in
VKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUP
KRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may cause
parts such as the door or door handles to detach
unexpectedly. See the Care and Cleaning section for
detailed instructions.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
49-60787 Rev. 2 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal
safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZ
GD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROGUHIULJHUDWRUSOHDVH
follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your appliance.
6 49-60787 Rev. 2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécuri:
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque :/¶DOLPHQWDWLRQGXUpIULJpUDWHXUQHSHXWrWUH
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque /HVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQ
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
GDQVXQHXVLQHXQEXUHDXRXG¶DXWUHVOLHX[GHWUDYDLO
PDLVRQGHIHUPHFOLHQWVGDQVXQK{WHOXQPRWHOXQJvWH
WRXULVWLTXHHWG¶DXWUHVOLHX[UpVLGHQWLHOVDSSURYLVLRQQHPHQW
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
DLQVLFDXVHUOHGpWDFKHPHQWLQRSLQpGHSLqFHVWHOOHVTXH
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
&HVpOHFWURPpQDJHUVVRQWORXUGVGDQVOHKDXWHQSDUWLFXOLHUDYHFXQHSRUWHRXYHUWHGHVRUWHTX¶LOVGRLYHQWrWUHIL[pV
afin de prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et
suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
DYHFGHO¶HDXWLqGHTXDQGFHX[FLVRQWIURLGV/HVFOD\HWWHV
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
G¶DGKpUHUjFHVVXUIDFHVH[WUrPHPHQWIURLGHV
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
FRPSOqWHPHQWGpJHOp
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
DXWRPDWLTXHpYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX
PpFDQLVPHpMHFWHXURXDYHFO¶pOpPHQWFKDXIIDQWTXLOLEqUH
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie
voire la mort pourrait en résulter.
49-60787 Rev. 2 7
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
/HUpIULJpUDWHXUGRLWWRXMRXUVrWUHEUDQFKpjVDSURSUHSULVH
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
XQIXVLEOHGHRXDPSqUHVHWXQHPLVHjODWHUUHHVW
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSHXWHQWUDvQHUGHVULVTXHVG¶LQFHQGLHVGHVFKRFVpOHFWULTXHVRXODPRUW
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVGpOLPLQDWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
DEDQGRQQpVVRQWWRXMRXUVDXVVLGDQJHUHX[PrPHVLRQ
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWVGH
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
0HWWH]O¶pOHFWURPpQDJHUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQIpGpUDOHHWORFDOH/HVPDWLqUHVLVRODQWHVLQIODPPDEOHV
XWLOLVpHVH[LJHQWGHVSURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXUFRQQDvWUHODIDoRQGH
mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
8 49-60787 Rev. 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad.
Ŷ1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura
repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
ODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODV
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá
quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque
los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos automática mientras el freezer se encuentre
enchufado.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWH
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR
reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser
desconectada a través de una configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de
o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\HQ
unidades similares tales como: áreas de personal de cocina
HQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDVGH
FDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHV\RWURV
espacios residenciales, catering y unidades no minoristas
similares.
Ŷ1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU&LHUWRV
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que
ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las
puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se
podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
49-60787 Rev. 2 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO Refrigerador
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional
calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio
técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/
freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUi
de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a
fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
10 49-60787 Rev. 2
Controls
Bottom Freezer Refrigerator
Temperature
controls
Changing
display
temperatures
from °F to °C
To change the temperature display between
Fahrenheit and Celsius, press Temp Display
°C/°F.
To turn off the cooling system in both the
freezer and fresh food compartments, press
either (+) pad until both displays show OFF.
To turn the cooling system on, press either
(–) pad. The preset temperatures of 0°F and
37°F will appear in the display.
NOTE: Frequent door openings or door left
open for periods of time may increase the
internal temperature of the freezer and fresh
food compartments temporarily.
The actual temperature will vary from the
set temperature based on factors such as
frequency of door opening, amount of food,
defrost cycling and room temperature.
To change the temperature settings, press
the (+) or (–) pads to desired temperature set
point for fresh food and freezer separately.
Allow 24 hours for the refrigerator to reach the
temperature you have set.
NOTE: Setting the controls to OFF stops
cooling, but does not shut off electrical power
to the refrigerator.
Door alarm
To turn the Door Alarm feature on, press the
pad once. The ACTIVE light will come on. To
turn it off, press the pad again.
When the DOOR ALARM is active, the alarm
will flash and beep if you keep the door open
for more than 2 minutes.
Temperature Ranges
Low High
34°F 42°F Fresh
Food
1°C 5°C
-6°F +4°F Freezer
-21°C -15°C
Preset Settings: Allow 24 hours to reach these preset temperatures.
49-60787 Rev. 2 11
Automatic Icemaker (on some models)
Bottom Freezer Refrigerator
Water filter
cartridge
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located behind the
top access panel.
When to replace the filter
The filter cartridge is designed to
filter 300 gallons of water.It should
be replaced when the status light
turns red or if you notice the ice
cubes getting hollow or small.
Installing the filter cartridge
1. Raise the grille panel at the top of the
refrigerator.
2. Remove the old cartridge by slowly turning
it to the left. A small amount of water
may drip down. Do not pull down on the
cartridge.
3. Fill the new cartridge with water from the
tap to allow for better flow immediately after
installation.
4. Line up the arrow on the cartridge with the
center of the holder. Do not push it up into
the holder.
5. Slowly turn it to the right until the cartridge
stops. It will rotate about 1/4 turn.
DO NOT OVERTIGHTEN.
IMPORTANT NOTE: Remove the water filter
to immediately stop any water leak from the
Icemaker/Dispenser system. The water filter
cartridge holder (bracket) acts as a cut-off
valve when the filter is removed and will
prevent further leaking.
Call 1-800-432-2737 to schedule a service call
to repair the leak.
Filter bypass plug
You must use the filter bypass plug:
a) if you have a household reverse osmosis
water system and/or another form of home
water filtration system
b) if a replacement filter is not available.
The bypass plug and the mini-manual are
located in the top machine compartment.
The icemaker will not operate without the filter
or filter bypass plug installed.
)RUWKHPD[LPXPEHQH¿WRI\RXU¿OWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI
*($SSOLDQFHVEUDQGHG¿OWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHG¿OWHUVLQ*($SSOLDQFHV
Hotpoint
®
, and Monogram refrigerators provides optimal performance and reliability. GE
$SSOLDQFHV¿OWHUVPHHWULJRURXVLQGXVWU\16)VWDQGDUGVIRUVDIHW\DQGTXDOLW\WKDWDUHLPSRUWDQW
IRUSURGXFWVWKDWDUH¿OWHULQJ\RXUZDWHU*($SSOLDQFHVKDVQRWTXDOL¿HGQRQ*($SSOLDQFHV
EUDQGHG¿OWHUVIRUXVHLQ*($SSOLDQFHVDQG+RWSRLQWUHIULJHUDWRUVDQGWKHUHLVQRDVVXUDQFHWKDW
QRQ*($SSOLDQFHVEUDQGHG¿OWHUVPHHW*($SSOLDQFHVVWDQGDUGVIRUTXDOLW\SHUIRUPDQFHDQG
reliability.
,I\RXKDYHTXHVWLRQVRUWRRUGHUDGGLWLRQDO¿OWHUFDUWULGJHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
monogram.com or call Monogram Preferred Service, 800.444.1845. In Canada, call
866.777.7627.
Cartridge
Holder
Slowly turn it to
the right. Do not
overtighten.
Water Filter
Cartridge
Filter
Bypass
Plug
12 49-60787 Rev. 2
CAUTION
Avoid contact with the
moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element (located on the
bottom of the icemaker) that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les
SLqFHVPRELOHVGXPpFDQLVPHG¶pMHFWLRQRX
l’élément chauffant (situé dans le bas de la
PDFKLQHjJODoRQVTXLOLEqUHOHVFXEHV1HSODFH]
pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le
réfrigérateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor o
con el elemento de calefacción (ubicado en la parte
inferior de la máquina de hielos) que expulsa los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
A newly-installed refrigerator may take
12–24 hours to begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per
cycle—approximately 15 cycles in a 24-hour
period.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the
power switch to O (OFF).
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to I
(ON).
Throw away the first full bucket of ice to allow
the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of
the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
If ice cubes get stuck in the icemaker, set
the power switch to O (OFF) and remove
the cubes. Set the power switch to I (ON) to
restart the icemaker.
After the icemaker has been turned on again,
there will be a delay of about 45 minutes
before the icemaker resumes operations.
The ice bucket is conveniently located in the
upper freezer basket. Occasionally ice cubes
may spill out of the bucket. Should the ice
cubes fall to the bottom of the freezer, they
DUHRIQRFRQFHUQWKH\ZLOOVXEOLPDWHDZD\
harmlessly.
NOTE: In homes with low water pressure, you
may hear the icemaker water valve cycle on
several times when making one batch of ice.
NOTE: Icemaker works best between 40 and
120 PSI (275-827 kPa) home water pressure.
Automatic Icemaker (on some models) and Sabbath Mode
Bottom Freezer Refrigerator
Automatic
icemaker
(freezer
models)
Feeler Arm
Icemaker
Power
Switch
Sabbath
Mode
The Sabbath Mode feature was designed for
use on the Jewish Sabbath and Holidays. The
Sabbath Mode feature makes it possible for
observant Jews to refrigerate and freezer food
during the duration of the holiday.
The Sabbath Mode feature can be set to
override typical reactions to actions in your
refrigerator. While in the Sabbath Mode, your
refrigerator will still operate normally. However,
the refrigerator will not respond to your actions.
While in Sabbath Mode, you may notice the
IDQUXQQLQJZKHQWKHGRRULVRSHQHGKRZHYHU
this is not a result of your actions. The fan will
operate at random times. The defrost heater
will continue to defrost the refrigerator and
freezer and will be activated on a timer. The
defrost heater will not defrost as a result of
door openings or any consumer actions.
SABBATH MODE —To set Sabbath Mode,
press and hold the Refrigerator + pad and the
Temp C°/F° pad at the same time and hold for
5 seconds. The temperature display will show
SA for 5 seconds and then the display and
lights turn off. The lights and display will be off
until Sabbath Mode is turned off. To turn off
Sabbath Mode, press and hold the Refrigerator
+ pad and the Temp C°/F° pad at the same
time for 5 seconds.
DISPLAYS, ALARMS and LIGHTS—The main
temperature control, door alarms and lights will
be disabled.
ICEMAKER—The icemaker will be disabled.
49-60787 Rev. 2 13
Shelves and Bins
Bottom Freezer Refrigerator
Pan
removal
To remove the pan, pull out and then pull up on
pan.
To replace the pan, extend both left and right
VOLGHVSODFHWKHSDQEDFNRQWRWKHVOLGHV
there are hooks on the rear of the slides that
the pan edges will slide under. There is a bump
on each slide that will come through holes as
you push back on the pan. The front clip will
engage on the front of the slides to hold the
pan in place.
Adjustable
shelves
in the
fresh food
compartment
Tempered glass shelves in the fresh food
compartment enable you to make efficient shelf
arrangements to fit your family’s food storage
needs.
To remove shelves: Tilt shelf up at front,
then lift it up and out of tracks on rear wall of
refrigerator.
To replace shelves: Select desired shelf
height. With shelf front raised slightly, engage
top lugs in tracks at rear of cabinet. Then lower
front of shelf until it locks into position.
CAUTION
Handle glass shelves
carefully. Glass shelves and covers may
break if exposed to impact, such as bumping
or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
ATTENTION
Manipulez les tablettes en
verre avec précaution. Les tablettes et couvercles
en verre peuvent se briser s'ils sont soumis à un
impact en les heurtant ou les échappant. S'il se
brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en
un grand nombre de petits éclats.
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de
vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestas a impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas
en caso de rotura.
Door
bins
Some door bins are adjustable and can be
moved up and down to meet your storage
needs.
NOTE: The deeper door bins must be placed
at the bottom of the door only.
To remove: Lift the bin up and slide it toward
you.
Hook
Bump and
hole
14 49-60787 Rev. 2
The glass shelves over the veg and deli pans
may be removed for cleaning.
To remove the pan cover:
1. Extend the pans.
2. Gently pull the pan cover up and out of the
refrigerator.
To replace the pan cover:
1. Line up the pan cover with the side supports.
2. Gently place the cover back onto the
supports. Slide the cover back until it is
engaged.
Bottom Freezer Refrigerator
Shelves and Bins
Pan cover
removal
-veg
-deli
Freezer
drawer
with basket
Inside the freezer drawer is a wire slide-out
freezer basket.
This basket can be pushed back so items on the
bottom of the freezer drawer can be reached.
To remove the upper freezer basket:
1. Open the freezer drawer.
2. Lift up the back of the basket, then slide the
basket back until it clears the front hooks.
Ensure that the freezer drawer is fully closed
after each opening to maintain normal operating
performance.
To remove the lower freezer basket:
1. Lift straight up until the tabs on the sides
disengage from the slots on the slide
brackets.
2. Rotate the front of the basket about 90° and
pull up and out.
To replace the lower freezer basket:
1. Open the freezer door fully.
2. Rotate the front of the basket into a vertical
position with the bottom of the basket pointing
toward you.
3. Lower the basket into the freezer
compartment rotating the front down after it
clears the freezer door.
4. Align tabs with slots on slide brackets and
lower basket into place.
To remove basket
Side
support
Pan
cover
Tabs fit into slots
on side brackets.
49-60787 Rev. 2 15
Care and Cleaning
Bottom Freezer Refrigerator
Cleaning
outside
Cleaning
inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Turn off power at the circuit breaker or fuse
box before cleaning. If this is not practical,
wring excess moisture out of sponge or cloth
when cleaning around switches, lights or
controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe
dry.
Other parts of the refrigerator—including
door gaskets, meat and vegetable drawers,
ice storage bin and all plastic parts—can be
cleaned the same way. After cleaning the door
gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to
the door gaskets sealing surface on the hinge
side. This helps keep the gaskets from sticking
and bending out of shape.
CAUTION
Do not clean glass shelves
or covers with warm water when they are
cold. Glass shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature changes
or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes
ou couvercles en verre avec de l’eau chaude
lorsqu’ils sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température
soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont
heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand
nombre de petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén
fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está
diseñado para destruirse en pequeñas piezas en
caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador
en la lavadora de platos.
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or
steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLW
the Monogram Appliances parts store for
approved stainless steel cleaners:
Monogram.com or 888.444.1845
Cleaners with oxalic acid such as Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ can be
used to remove surface rust, tarnish and
small blemishes.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as
trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts
does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.
16 49-60787 Rev. 2
Care and Cleaning
Bottom Freezer Refrigerator
Preparing
for vacation
Set the icemaker power switch to the OFF
position and be sure to shut off the water
supply to the refrigerator.
For long vacations or absences, remove
food from the refrigerator. Set the control to
OFF, and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of baking
soda to one quart (1 liter) of water. Leave the
door open.
For shorter vacations, remove perishable
foods and leave controls at regular settings.
However, if the room temperature is expected
to drop below 60°F (16°C), follow the same
instructions as for long vacations.
Refrigerator
Lights
There is LED lighting in the fresh food and
freezer compartments.
An authorized technician will need to replace the
LED lights.
If this assembly needs to be replaced, call
Monogram Preferred Service, 800.444.1845
Refrigerator
location
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 55°F (13°C). It
will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where
temperatures will go above 100°F (37°C). It
will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location
exposed to water (rain, etc.) or direct
sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to
support it fully loaded.
For proper installation, the refrigerator
must be placed on a level surface of
hard material the same height as the rest
of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded
refrigerator, or approximately 1,200 lbs.
each. See the Installation Instructions for
complete directions.
49-60787 Rev. 2 17
The Problem Solver
Bottom Freezer Refrigerator
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR DOES
NOT OPERATE
May be in defrost cycle when motor does not operate for about 45 minutes.
Temperature control in the OFF position.
If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
The house fuse is blown/house circuit breaker is tripped. Replace fuse or
reset the breaker.
MOTOR OPERATES
FOR LONG PERIODS
OR CYCLES ON AND
OFF FREQUENTLY
(Modern refrigerators
and with more
storage space and a
larger freezer require
more operating time.
They start and stop
often to maintain
even temperatures.)
Normal when refrigerator is first plugged in. Wait 24 hours for the refrigerator
to completely cool down.
The new variable speed compressor is designed to run for longer periods of
time to optimize efficiency and noise. You may notice the compressor and/
or fan speeds accelerate based upon door openings and/or increased food
loads.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the
UHIULJHUDWRULV¿UVWSOXJJHGLQZKHQWKHGRRUVDUHRSHQHGIUHTXHQWO\RUZKHQ
a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments.
The fans are helping to maintain the correct temperatures.
Door left open or package holding door open.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in
order to cool the light.
Hot weather or frequent door openings. This is normal.
Temperature controls set at the coldest setting. See Temperature Controls.
THUMPING SOUND
WHEN DOOR IS
CLOSED
This is a normal operating sound.
The mechanism that closes the door makes a slight thumping sound as it
passes over its lever point, at approximately 80 degrees.
Closing the door slowly will minimize the sound.
OPERATING SOUNDS The refrigerator is so quiet, that most of the time you will hear low or no
operating noise.
Normal fan air flow - fans blow cold air through the fresh food and freezer
compartments - another fan cools the compressor motor.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy
savings.
These NORMAL sounds will also be heard from time to time:
You may hear a whooshing or gurgling sound when the doors close. This
is due to pressure equalizing within the refrigerator.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts
from the evaporator and flows into the drain pan.
The flow of refrigerant through the refrigerator cooling coils may make a
gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or
buzzing sound during the defrost cycle.
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is
first plugged in or during/after the defrost cycle. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and
energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting
to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays
activate to control refrigerator components.
Ice cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker
refills..
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water.
VIBRATION OR
RATTLING (Slight
vibration is normal.)
Refrigerator may not be properly installed.
Questions?
Use this
problem
solver!
18 49-60787 Rev. 2
The Problem Solver
Bottom Freezer Refrigerator
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
INTERIOR LIGHT
DOES NOT WORK
No power at outlet.
Light bulb needs replacing. See Schedule Service.
Master light switch may be in the OFF position. Switch to ON.
DOOR NOT CLOSING
PROPERLY
Package may be holding door open.
&KHFNWKHGRRUJDVNHWLWPD\EHRXWRISRVLWLRQ
Refrigerator is not level. See Installation Instructions.
Articulating mullion rotated out of position.
Rotate mullion against door liner and close door
FRESH FOOD
OR FREEZER
COMPARTMENT TOO
WARM
Temperature control not set cold enough. See Temperature Control.
Warm weather or frequent door openings.
Door left open for long time.
Package may be holding door open.
FROST OR ICE
CRYSTALS ON
FROZEN FOOD (Frost
within package is
normal.)
Door left open or package holding door open.
Frequent or too long door openings.
Freezer door left ajar.
SLOW ICE CUBE
FREEZING
Door may have been left open or freezer door left ajar.
Temperature of freezer compartment too warm.
ICE CUBES HAVE
ODOR/TASTE
Old cubes need to be discarded.
Ice storage bin needs to be emptied and washed.
Unsealed packages in freezer compartment may be transmitting odor/taste
to ice cubes.
.HHSRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\PRQWKV
Interior of freezer needs cleaning. See Care and Cleaning.
Poor-tasting incoming water. Change the water filter.
AUTOMATIC
ICEMAKER DOES
NOT WORK
Icemaker power switch is in the Off position.
Water supply turned off, restricted or not connected. Call your installer for
proper water supply line connection.
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug.
Freezer compartment too warm.
Piled up cubes in storage bin may cause icemaker to shut off too soon.
Level cubes in bin.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn
the icemaker back on.
MOISTURE FORMS
ON OUTSIDE OF
REFRIGERATOR
Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry.
Door left open or package holding door open.
Control humidity and temperature in the kitchen with air conditioning.
MOISTURE
COLLECTS INSIDE
In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are
opened.
Control humidity and temperature in the kitchen with air conditioning.
Questions?
Use this
problem
solver!
Articulating
mullion in
position for
closing door
49-60787 Rev. 2 19
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR HAS ODOR Foods with strong odors should be tightly covered.
Check for spoiled food.
Interior needs cleaning. See Care and Cleaning.
Keep open box of baking soda in refrigeratorUHSODFHHYHU\
months.
SMALL OR HOLLOW CUBES Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass
plug.
Check for a connection to a Reverse Osmosis water system.
If an RO is connected, remove the water filter and install the
orginal bypass plug that came with the unit.
CLICKING SOUND WHEN
FREEZER DRAWER IS OPENED
OR CLOSED
This unit is equipped with a hold shut feature, which can be heard when
WKHGUDZHUIURQWLVZLWKLQ´RIWKHIDFHRIWKHFDELQHW
FREEZER DRAWER NOT
CLOSING PROPERLY
Package holding drawer open.
Drawer hold -shut needs reset, open drawer fully and forcefully close.
The Problem Solver
Bottom Freezer Refrigerator
Questions?
Use this
problem
solver!
20 49-60787 Rev. 2
Notes
Bottom Freezer Refrigerator
49-60787 Rev. 2 21
Notes
Bottom Freezer Refrigerator
22 49-60787 Rev. 2
Performance Data Sheet
SmartWater
Filtration SystemGE Appliances MWF Cartridge
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF
International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as
advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (21.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Note: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement
elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at
geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your
water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure-
limiting valve. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
water temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Nominal Particulate Class
,WRP 11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQPLQOHQJWK >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Lead @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Lead @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Dichlorobenzene 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetrachloroethylene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
Tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model
GE Appliances MWF for the reduction of the
claims specified on the performance data sheet.
49-60787 Rev. 2 23
Limited Warranty
YOUR MONOGRAM REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date
is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your
home to repair or replace any part of the refrigerator that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in
your home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser,
evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED ADDITIONAL SIXTH- THROUGH TWELFTH-YEAR WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free of charge,
replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect. You pay for the service trip to your
home and for service labor charges.
LIMITED THIRTY-DAY WARRANTY ON WATER FILTER CARTRIDGE Appliances (Water filter, if
included)
From the date of the original purchase we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the
water filter cartridge that fails because of a manufacturing defect. During this limited thirty-day warranty, we
will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada. If the product
is located in an area where service by a Monogram Authorized Servicer is not available, you may be
responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Monogram Service
location for service. In Alaska the limited warranty is the same except that it is LIMITED because you must
pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the USA call 800.444.1845.
In Canada: 800.561.3344. Please have your serial number and model number available when calling for
service.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state/province to province. To know what your legal rights
are in your state/province, consult your local or state/provincial consumer affairs office or your state’s Attorney
General.
Warrantor in USA: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
WHAT IS NOT
COVERED
Service trips to your home to teach you how
to use the product.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Failure of the product if it is used for other than
its intended purpose or used commercially.
• Damage caused after delivery.
• Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical, plumbing
and other connecting facilities.
Replacement of the light bulbs, if included,
or water filter cartridge, if included, other
than as noted above.
Replacement of the water filter cartridge,
if included, due to water pressure that is
outside the specified operating range or due to
excessive sediment in the water supply.
Loss of food due to spoilage (in the USA only).
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Product not accessible to provide required
service.
Damage caused by a non-GE Appliances brand
water filter.
Damage to finish, such as surface rust, tarnish,
or small blemishes not reported within 48 hours
of delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
Bottom Freezer Refrigerator
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
Monogram, we will be there. All you have to do is call!
Register Your
Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need
arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: Monogram.com
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule
your service at your convenience any day of the year.
In the US: Monogram.com or call 888.444.1845 during normal business hours.
In Canada: call 800.561.3344
Extended
Warranties
Contact Us
Remote
Connectivity
Parts and
Accessories
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect.
In the US: Monogram.com or call 888.444.1845 during normal business hours.
In Canada: call 800.290.9029
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our Website
(Monogram.com) with all the details including your phone number.
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at Monogram.com or call 888.444.1845 in the US only.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to
their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours
every day.
In the US: Monogram.com or by phone at
888.444.1845
during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other
servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be
exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our
website at Monogram.com or call
888.444.1845
.
Consumer Support
Bottom Freezer Refrigerator
49-60787 Rev. 2
03-19 GEA
Monogram.com
Printed in the United States
MANUEL
D’UTILISATION
Réfrigérateurs à deux portes
et congélateur en bas
Française
Monogram.com
2 49-60787 Rev. 2
Consumer Services
Important Phone Numbers ............24
Model and Serial Numbers .............3
Performance Data Sheet ..............22
Problem Solver .....................17
Product Registration ..................3
Safety Instructions .................... 4
Limited Warranty ....................23
Care and Cleaning
Cleaning—Outside and Inside. . . . . . . . . . 15
Light Bulb Replacement .............. 16
Vacation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operating Instructions
Automatic Icemaker ..................12
Sabbath Mode ......................12
Shelves and Bins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temperature Controls ................10
Water Filter Cartridge ................11
Informations pour les consommateurs
Réfrigérateur à congélateur en bas
Services au consommateur
Numéros de téléphone importants ......18
Numéros de modèle et de série .........3
Fiche technique de performance ........16
Résolution de problème ..............13
Enregistrement du produit ..............3
Consignes de sécurité ................. 4
Garantie Limitée ....................17
Entretien et nettoyage
Nettoyage Extérieur et intérieur. ......12
Remplacement des ampoules .......... 12
Vacances ..........................12
Instructions d’utilisation
Machine à glaçons automatique .........8
Mode Sabbat ........................8
Tablettes et clayettes .................9
Commandes de température. . . . . . . . . . . . 6
Cartouche de filtre à eau ...............7
Tables des
matières
Avant
d’utiliser
votre
réfrigérateur
Lisez attentivement ce manuel. Il est prévu pour
vous aider à utiliser et à entretenir correctement
votre nouveau réfrigérateur.
Gardez-le à portée de main pour y trouver des
réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou
que vous ayez besoin d’aide, vous trouverez
dans la dernière section de ce manuel une liste
des numéros d’appel sans frais destinés aux
consommateurs.
OU
Consultez notre site web : monogram.com
Introduction
Votre nouveau réfrigérateur Monogram est une preuve éloquente de style, de commodité et de flexibilité
dans la planification de la cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté des lignes, l’ingéniosité de ses
rangements pratiques ou l’attention assidue aux détails – ou pour toutes ces raisons – vous trouverez que
le mélange supérieur de formes et de fonctions que possède votre réfrigérateur Monogram vous enchantera
pendant des années à venir.
Les renseignements des pages suivantes vont vous aider à utiliser et à entretenir correctement votre
réfrigérateur.
Si vous avez d’autres questions, consultez notre site web : monogram.com
49-60787 Rev. 2 3
Ces numéros figurent sur une étiquette à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur, en dessous des
tiroirs de rangement sur le côté droit.
Avant de nous retourner la carte
d’enregistrement du produit, veuillez noter ces
numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Mentionnez ces numéros dans toute
correspondance ou lors d’un appel concernant votre
réfrigérateur.
Réfrigérateur à congélateur en bas
Si vous
recevez un
réfrigérateur
endommagé
Contactez immédiatement le détaillant (ou le
constructeur) qui vous a vendu le réfrigérateur.
Économisez
du temps et
de l’argent
Avant de faire appel au service après-vente,
vérifiez la résolution des problèmes à la section
arrière de ce manuel.
Vous y trouverez la liste des problèmes mineurs
que vous pourrez corriger vous-même.
Si vous
avez
besoin de
service
après-vente
Pour obtenir un service après-vente, consultez
la page du service à la clientèle à la section
arrière de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et désirons
que vous soyez satisfait. Si vous n’étiez pas
heureux des services que vous recevez, voici les
étapes à suivre pour obtenir de l’aide.
Pour les clients des É.-U. :
PREMIÈREMENT, communiquez avec les gens qui
ont réparé votre appareil. Expliquez pourquoi vous
n’êtes pas satisfait. Dans la plupart des cas, cela
résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
contactez Monogram.com ou composez le
888.444.1875 pendant les heures d’affaires
normales.
Pour les clients au Canada :
PREMIÈREMENT, communiquez avec les gens
qui ont réparé votre appareil. Expliquez pourquoi
vous n’êtes pas satisfait. Dans la plupart des
cas, ceci résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez en donnant tous les détails, y compris
votre numéro de téléphone, au :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Mabe Canada Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.-B. E1C 9M3
Notez les
numéros
de modèle
et de
série
Informations pour les consommateurs
4 49-60787 Rev. 2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécuri:
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés afin de
prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et suivre la totalité des
instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie
voire la mort pourrait en résulter.
49-60787 Rev. 2 5
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de
mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
6 49-60787 Rev. 2
Commandes
Réfrigérateur à congélateur en bas
Commandes de
température
Pour désactiver le système de refroidissement
dans les compartiments congélateur et
réfrigérateur à la fois, appuyez une des touches
(+) jusqu’à voir OFF (arrêt) sur l’afficheur.
Pour activer le système de refroidissement,
appuyez sur une des touches (–). Les températures
préétablies de 0°F et 37°F vont figurer sur
l’afficheur.
REMARQUE : Une porte ouverte fréquemment ou
laissée ouverte durant de longues périodes peut
augmenter la température interne du congélateur et
du réfrigérateur temporairement.
La température réelle peut varier légèrement de la
température réglée, en fonction de facteurs comme
le nombre d’ouvertures des portes, la quantité
d’aliments, la fréquence des dégivrages et la
température ambiante.
Pour changer les réglages de température,
appuyez sur la touche plus (+) ou moins (–) pour
progresser vers la valeur désirée. L’appareil mettra
24 heures pour atteindre votre nouveau réglage de
température.
REMARQUE : Mettre les commandes à OFF (arrêt)
désactivera le refroidissement mais n’interrompt pas
l’alimentation électrique à l’appareil.
Réglages préétablis : Attendez 24 heures pour que ces températures soient atteintes.
Changement
des unités
de température
affichées
(°F à °C)
Pour changer les unités de température à
l’affichage de Fahrenheit à Celsius, appuyez sur
Temp Display °C/°F.
Alarme
de porte
Pour activer la fonction d’alarme de porte,
appuyez une fois sur DOOR ALARM. Le voyant
ACTIVE (alarme activée) s’allume. Pour l’éteindre,
appuyez encore une fois.
Lorsque DOOR ALARM est activée, le voyant
clignote et l’alarme émet des bips si vous gardez la
porte ouverte pendant plus de 2 minutes.
Plages de températures
Basse Élevée
34°F 42°F Réfrigérateur
1°C 5°C
-6°F +4°F Congélateur
-21°C -15°C
49-60787 Rev. 2 7
Cartouche
filtrante à
eau
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située derrière le
panneau d’accès supérieur.
When to replace the filter
La cartouche filtrante est conçue pour
filtrer 300 gallons (1136 litres) d’eau. Il
faut la remplacer lorsque le voyant d’état
vire au rouge, ou si vous constatez que
les glaçons deviennent creux ou petits.
Installation de la cartouche filtrante
1. Soulevez le panneau grillagé dans le haut du
réfrigérateur.
2. Retirez la cartouche usée en la tournant
lentement vers la gauche. Une petite quantité
d’eau peut dégoutter. Ne tirez pas sur la
cartouche vers le bas.
3. Remplissez la nouvelle cartouche avec de
l’eau du robinet pour une meilleur circulation
immédiatement après l’installation.
4. Alignez la flèche de la cartouche sur le centre du
porte-cartouche. Ne poussez pas la cartouche
vers le haut dans le porte-cartouche.
5. Tournez la cartouche vers la droite jusqu’à ce
qu’elle s’arrête. Elle tournera d’environ 1/4 de
tour. NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez le filtre à eau
pour arrêter immédiatement toute fuite d’eau de
la machine à glaçons ou du distributeur. Le porte-
cartouche filtrante (support) agit comme un robinet
de sectionnement qui préviendra les fuites lorsque
le filtre est retiré.
Composez le 1-800-432-2737 pour prévoir une
visite de service afin de réparer la fuite.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser un bouchon de dérivation du
filtre :
a) Si vous avez un système de filtration par osmose
inverse domestique et/ou un autre type de système
de filtration d’eau domestique.
b) Si un filtre de rechange n’est pas disponible.
Le bouchon de dérivation et le petit manuel sont
situés dans le haut du compartiment machine.
La machine à glaçons ne fonctionnera pas sans que
le filtre ou le bouchon de dérivation ne soit installé.
Porte-
cartouche
Tourner lentement
vers la droite. Ne pas
trop serrer.
Cartouche
filtrante
Bouchon de
dérivation du
filtre
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances recommande l'utilisation de filtres de marque
GE Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances,
Hotpoint
®
, et Monogram procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses
normes NSF de l'industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE
Appliances n'a pas évalué le rendement des filtres d'autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances, Hotpoint et
Monogram et il n'existe aucune assurance qu'ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site
monogram. com ou composez le 800.444.1845 pour joindre le service après-vente Monogram. Au Canada,
composez le 866.777.7627
Filtre à eau MWF (certains modèles)
Réfrigérateur à congélateur en bas
8 49-60787 Rev. 2
ATTENTION
Évitez tout contact avec les
pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou
l’élément chauffant (situé dans le bas de la
machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez
pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le
réfrigérateur est branché dans la prise électrique.
Un congélateur nouvellement installé peut
mettre de 12 à 24 heures pour commencer à
produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par
cycle, environ 15 cycles sur une période de 24
heures.
Si le réfrigérateurde est utilisé avant le
raccordement de l'alimentation d'eau à la machine
à glaçons, mettez l’interrupteur de courant à OFF
(arrêt).
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation
d’eau, mettez l’interrupteur à ON (marche).
Jetez le premier remplissage de bac de glaçons
pour permettre le nettoyage de la conduite d'eau
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du
bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras
palpeur, la machine à glaçons cesse de produire de
la glace.
Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent.
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons
seront altérés si ceux-ci ne sont pas consommés
fréquemment.
Si des glaçons restent bloqués dans la machine
à glaçons, mettez l’interrupteur à OFF (arrêt) et
retirez les glaçons. Mettez l’interrupteur à ON
(marche) pour redémarrer la machine à glaçons.
Une fois la machine à glaçons remise à ON
(marche), il faudra patienter environ 45 minutes
avant qu’elle ne se remette à fonctionner.
Le bac à glace est situé d’une façon pratique dans
le panier supérieur du congélateur. À l’occasion,
des glaçons peuvent s’échapper du bac. Il ne faut
pas s’inquiéter si des glaçons tombent dans le
bas du congélateur car ils vont se sublimer sans
danger.
REMARQUE : Si la pression d’eau de votre
domicile est basse, vous pourriez entendre le
robinet d’eau de la machine à glaçons redémarrer
plusieurs fois lorsque celle-ci produit une lot de
glaçons.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne
mieux à une pression d’eau domestique entre 40 et
120 PSI (275 à 827 kPa).
Machine à glaçons automatique (certains) et mode Sabbat
Réfrigérateur à congélateur en bas
Machine
à glaçons
automatique
Bras palpeur
Machine à glaçons
Interrupteur
Mode
Sabbat
Le mode Sabbat est conçu pour des fêtes juives
comme le Sabbat. Cette fonction permet aux Juifs
pratiquants de réfrigérer et de congeler des aliments
pendant la durée de ces fêtes.
On peut régler le mode Sabbat pour annuler
les gestes de commande habituels sur votre
réfrigérateur. Dans ce mode, votre réfrigérateur
fonctionnera encore normalement. Cependant, il ne
répondra pas à vos actions.
En mode Sabbat, vous pourriez noter que le
ventilateur fonctionne lorsque la porte est ouverte;
Cela ne sera toutefois pas le résultat de vos actions.
Le ventilateur fonctionnera d’une façon aléatoire.
L’élément chauffant du dégivrage continuera à
dégiver le réfrigérateur et le congélateur mais sur
activation d’une minuterie. Cet élément ne dégivrera
pas selon les ouvertures de porte ou toute action du
consommateur.
MODE SABBAT —Pour activer le mode Sabbat,
maintenez une pression simultanément sur les
touches « + » (côté Réfrigérateur) et Temp C°/
F° durant 5 secondes. L’afficheur de température
indiquera « SA » durant 5 secondes, puis l’afficheur
et la lampe s’éteindront. Ceux-ci resteront éteints
tant que le mode Sabbat ne sera pas désactivé.
Pour désactiver le mode Sabbat, maintenez une
pression simultanément sur les touches « + » (côté
Réfrigérateur) et Temp C°/F° durant 5 secondes.
AFFICHEURS, ALARMES et LAMPES — La
commande de température principale, les alarmes
de porte et les lampes seront désactivées.
MACHINE À GLAÇONS— La machine à glaçons
sera désactivée.
49-60787 Rev. 2 9
Tablettes et tiroirs
Réfrigérateur à congélateur en bas
Retrait des
tiroirs
Pour retirer un tiroir, tirez-le vers l’extérieur puis vers
le haut.
Pour replacer le tiroir, étendez les glissières gauche
et droite et placez le tiroir sur les glissières; les
bords du tiroir vont glisser sous les crochets situés
à l’arrière des glissières. Sur chaque glissière
se trouve une bosse qui s’insère dans un trou à
mesure que l’on pousse le tiroir. L’attache frontale
s’engagera sur le devant des glissières pour
maintenir le tiroir en place.
Tablettes
réglables
dans le
compartiment
réfrigérateur
Les tablettes en verre trempé du réfrigérateur se
disposer de façon à répondre aux besoins de votre
famille.
Pour retirer les tablettes : Inclinez la tablette
en levant son devant, puis soulevez et sortez la
tablette des glissières situées sur la paroi arrière du
réfrigérateur.
Pour replacer les tablettes : Déterminez la hauteur
de la tablette. Devant de la tablette légèrement levé,
engagez les tenons supérieurs dans les glissières
à l’arrière de la carrosserie. Abaissez ensuite le
devant de la tablette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position.
ATTENTION
Manipulez les tablettes en
verre avec précaution. Les tablettes et couvercles
en verre peuvent se briser s'ils sont soumis à un
impact en les heurtant ou les échappant. S'il se
brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en
un grand nombre de petits éclats.
Balconnets
Certains balconnets sont réglables et peuvent se
poser vers le haut ou le bas selon vos besoins.
REMARQUE : Les balconnets les plus profonds
doivent être placés dans le bas de la porte.
Pour retirer : Soulevez le balconnet et tirez-le vers
vous.
Crochet
Bosse et
trou
10 49-60787 Rev. 2
Les tablettes en verre au-dessus des tiroirs à légumes
et à viande s’enlèvent pour le nettoyage.
Pour retirer le couvercle de tiroir :
1. Tirez les tiroirs.
2. Soulevez avec soin le couvercle puis tirez pour le
sortir.
Pour replacer le couvercle de tiroir :
1. Alignez le couvercle sur les supports latéraux.
2. Replacez avec soin le couvercle sur les supports.
Glissez le couvercle à sa place jusqu’à qu’il
s’engage.
Réfrigérateur à congélateur en bas
Tablettes et tiroirs
Retrait du
couvercle de
tiroir
-légumes
-viande
Tiroir de
congélateur
avec panier
À l’intérieur du tiroir de congélateur se trouve un
panier coulissant en broche.
Ce panier peut être poussé vers l’arrière de façon
que les articles dans le bas du tiroir de congélateur
puissent être atteints.
Pour retirer le panier de congélateur supérieur ::
1. Ouvrez le tiroir de congélateur.
2. Soulevez l’arrière du panier, puis glissez le panier
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il passe les crochets
frontaux.
Assurez-vous que le tiroir de congélateur est
totalement fermé après chaque ouverture afin de
maintenir un rendement normal.
Pour retirer le panier de congélateur inférieur :
1 Soulevez en ligne droite jusqu’à ce que les
languettes sur les côtés se dégagent des fentes sur
les supports de glissière.
2 Tournez l’avant du panier d’un angle de 90° et tirez
vers le haut puis vers l’extérieur.
Pour replacer le panier de congélateur inférieur ::
1. Ouvrez la porte du congélateur complètement.
2. Tournez le devant du panier dans une position
verticale avec le bas du panier orienté vers vous.
3. Abaissez le panier dans le compartiment
congélateur en tournant le devant vers le bas une
fois qu’il a dégagé la porte du congélateur.
4. Alignez les languettes sur les fentes des supports
de glissière et abaissez le panier en place.
Pour retirer le panier
Support
latéral
Support
latéral
Les languettes
s’insèrent dans
les fentes des
supports de
glissière.
49-60787 Rev. 2 11
Entretien et nettoyage
Réfrigérateur à congélateur en bas
Nettoyage
de
l’extérieur
Nettoyage
de
l’intérieur
Pour prévenir les odeurs, laissez une boîte
de bicarbonate de soude ouverte dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur.
Coupez l’alimentation électrique au disjoncteur
ou à la boîte des fusibles avant de nettoyer.
Si cela n’est pas pratique, essorez l’humidité
excédentaire d’une éponge ou d’un linge pour
nettoyer autour des interrupteurs, des lampes et des
commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude, soit environ une cuillerée à table (15 ml)
de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre)
d’eau. Cette solution nettoie et neutralise les odeurs
du même coup. Rincez à fond et essuyez pour
sécher.
Autres pièces du réfrigérateur - Les joints
d’étanchéité de porte, les tiroirs à viande ou
légumes, les bacs à glace et toutes les pièces en
plastique peuvent être nettoyés de la même façon.
Après le nettoyage des joints d’étanchéité de porte,
appliquez une mince couche de gelée de pétrole sur
la surface d’étanchéité des joints du côté charnière.
Cela empêchera les joints de coller et de perdre leur
forme.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les
clayettes ou couvercles en verre avec de l’eau
chaude lorsqu’ils sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température
soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont
heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand
nombre de petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou
en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés;
visitez la boutique de pièces Monogram
Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Monogram.com ou
composez le 888.444.1875.
On peut utiliser des nettoyants à base
d’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact
du plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique
telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant
avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux
mélangé dans l’eau chaude.
12 49-60787 Rev. 2
Entretien et nettoyage
Réfrigérateur à congélateur en bas
Lampes du
réfrigérateur
Des lampes DEL éclairent les compartiments
réfrigérateur et congélateur.
Seul un technicien autorisé doit remplacer ces
lampes DEL.
Si cet assemblage doit être remplacé, contactez
le service après-vente Monogram au 800 444
1845.
Préparation
pour les
vacances
Emplacement
du
réfrigérateur
Ŷ 1LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWR
la température peut descendre en dessous de
55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas
suffisamment souvent pour maintenir les tempé-
ratures appropriées.
Ŷ N'installez pas le réfrigérateur à un endroit
RODWHPSpUDWXUHGpSDVVHUD)&
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs
du soleil.
Ŷ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment
robuste pour supporter son poids à pleine capa-
cité.
Une installation correcte exige que le
réfrigérateur soit placé sur la surface de niveau
d’un matériau solide de la même hauteur que
le reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un
réfrigérateur totalement rempli, ou environ 1 200
lb (545 kg) chacun. Consultez les instructions
d'installation pour des directives complètes.
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons à
la positionOFF (arrêt) et assurez-vous de fermer
l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si vous partez pour une longue période, retirez
les aliments du réfrigérateur. Nettoyer l’intérieur
(voyez Nettoyage de l’intérieur). Mettez la
commande à OFF et nettoyez l’intérieur à l’aide
d’une solution d’une cuillerée à table (15 ml) de
bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Pour de courtes absences, retirez les denrées
périssables et laissez les commandes aux réglages
habituels. Cependant, si vous prévoyez que la
température ambiante passera en dessous de 60
°F(16 °C), suivez les instructions ci-dessus données
pour de longues absences.
49-60787 Rev. 2 13
Résolution de problèmes
Réfrigérateur à congélateur en bas
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LE RÉFRIGÉRATEUR NE
FONCTIONNE PAS
Peut se trouver en cycle de dégivrage lorsque le moteur ne fonctionne pas durant
environ 45 minutes.
Commande de température à la position OFF.
Si la lampe intérieure est éteinte, le réfrigérateur n’est peut-être pas branché dans la
prise murale.
Le fusible a grillé/le disjoncteur s’est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez
le disjoncteur.
LE MOTEUR FONCTIONNE
PENDANT DE LONGUES
PÉRIODES OU SE MET EN
MARCHE ET S’ARRÊTE
FRÉQUEMMENT
(Les réfrigérateurs
modernes avec une
plus grande capacité
de rangement doivent
fonctionner plus
longtemps. Ils se mettent
en marche et s’arrêtent
souvent pour maintenir
une température uniforme
à l’intérieur.)
Normal lorsque vous venez de brancher le réfrigérateur. Attendez 24 heures que le
réfrigérateur se refroidisse complètement.
Le nouveau compresseur à vitesse variable est conçu pour fonctionner durant de
longues périodes afin d’optimiser l’efficacité et le bruit. Vous pourriez noter que les
vitesses du compresseur et/ou du ventilateur accélèrent en fonction des ouvertures de
porte et/ou d’une augmentation de la charge d’aliments.
Vous pourriez entendre les ventilateurs tourner à haute vitesse. Cela survient
lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, lorsque les portes sont
ouvertes fréquemment ou lorsqu’une grande quantité d’aliments est ajoutée dans le
compartiment réfrigérateur ou congélateur. Les ventilateurs aident à maintenir les
températures correctes.
Porte laissée ouverte ou paquet empêchant la porte de se fermer.
Si l’un des portes est ouverte durant plus de 3 minutes, vous pourriez entendre les
ventilateurs fonctionner pour refroidir la lampe.
Temps chaud ou fréquentes ouvertures des portes. Cela est normal.
Commandes de température réglées au plus froid. Voyez la section Commandes de
température.
BRUIT SOURD LORSQUE
LA PORTE EST FERMÉE
Il s’agit d’un son de fonctionnement normal.
Le mécanisme qui ferme la porte émet un faible bruit sourd lorsqu’il passe au-dessus
de son point de levier, soit environ 80 degrés.
Fermer la porte lentement atténuera ce son.
SONS DE
FONCTIONNEMENT
Le compresseur à vitesse variable change de vitesse et les sons peuvent varier.
Circulation d’air normale du ventilateur. Les ventilateurs soufflent de l’air froid à
travers le congélateur et le réfrigérateur, un autre ventilateur refroidit le moteur du
compresseur.
Les ventilateurs changent de vitesse afin de procurer un refroidissement et une
économie d’énergie optimaux.
Les sons NORMAUX suivants se feront aussi entendre de temps à autre :
- Vous pourriez entendre un son d’expiration ou de gargouillis à la fermeture de la
porte. Cela est causé par une égalisation de la pression dans le réfrigérateur.
- Un son d’égouttement d'eau peut survenir pendant le cycle de dégivrage à mesure
que la glace fond de l’évaporateur et coule vers le plateau d'évacuation.
- La circulation de réfrigérant dans les serpentins de refroidissement du réfrigérateur
peut générer un gargouillis semblable à de l’eau en ébullition.
- L’eau qui dégoutte de l’élément chauffant de dégivrage peut émettre un sonde
grésillement, d’éclatement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
- Vous pourriez entendre un son de craquement ou d’éclatement lors du premier
branchement électrique du réfrigérateur ou pendant/après le cycle de dégivrage. Cela
se produit lorsque le réfrigérateur refroidit vers la température appropriée.
- Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment en un clic afin de procurer un
refroidissement optimal et des économies d’énergie.
- Le compresseur peut émettre un son de cliquetis ou de gazouillis lorsqu’il tente de
redémarrer (cela peut prendre jusqu’à 5 minutes).
- Le panneau de commande électronique peut émettre un son de cliquetis lorsque les
relais s’activent pour contrôler les composants du réfrigérateur.
- Des glaçons tombent dans le bac.
- Le robinet d'eau de la machine à glaçons bourdonne lorsque celle-ci se remplit d'eau.
VIBRATIONS OU
CLIQUETIS (une légère
vibration est normale)
Le réfrigérateur n’est peut-être pas installé correctement.
Avant
d’appeler le
réparateur
14 49-60787 Rev. 2
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LA LAMPE INTÉRIEURE
NE S’ALLUME PAS
Il n’y a pas de courant à la prise.
L’ampoule doit être remplacée. Voyez la section Programmer une visite de service.
L’interrupteur de lampe principal est à la position OFF. Mettez-le à ON (marche).
LA PORTE NE
SE FERME PAS
CORRECTEMENT
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
Inspectez le joint d’étanchéité de la porte, peut-être hors de sa position.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voyez les Instructions d’installation.
Cloison articulée hors position. Tournez la
cloison contre le doublure de porte
et fermez la porte.
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
OU CONGÉLATEUR
TROP CHAUD
Le réglage de température n’est pas suffisamment froid. Voyez la section Commande
de température.
Temps chaud ou fréquentes ouvertures de porte.
Porte laissée ouverte pendant longtemps.
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
IL Y A DU GIVRE OU
DES CRISTAUX DE
GLACE SUR LES
ALIMENTS CONGELÉS
(le givre à l’intérieur de
l’emballage est normal.)
La porte est restée ouverte ou un emballage bloque la fermeture de la porte.
Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues.
Porte du congélateur laissée entrouverte.
CONGÉLATION LENTE
DES GLAÇONS
La porte du réfrigérateur ou du congélateur laissée ouverte ou entrouverte.
La porte du réfrigérateur ou du congélateur laissée ouverte ou entrouverte.
LES GLAÇONS ONT
UNE ODEUR/UN GOÛT
DOUTEUX
Les vieux glaçons doivent être jetés.
Le bac à glaçons doit être vidé et lavé.
Des emballages non scellés dans le congélateur peuvent transmettre une
odeur ou un goût aux glaçons.
Gardez une boîte de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur;
remplacez tous les 3 mois.
L’intérieur du congélateur doit être nettoyé. Voyez la section Entretien et nettoyage.
Le goût de l’eau d’admission est douteux. Remplacez le filtre à eau.
LA MACHINE
À GLAÇONS
AUTOMATIQUE NE
FONCTIONNE PAS
L’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).
Gardez une boîte de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur;
remplacez tous les 3 mois.
Filtre à eau obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez le bouchon de dérivation
de filtre.
Le congélateur est trop chaud.
Des empilements de glaçons dans le bac peuvent causer l’arrêt prématuré de la
machine à glaçons. Nivelez les glaçons dans le bac
Des glaçons sont bloqués dans la machine à glaçons. Éteignez la machine
à glaçons, retirez les glaçons puis rallumez la machine à glaçons.
DE L’HUMIDITÉ
SE FORME SUR
L’EXTÉRIEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Cela peut survenir par temps d’humidité élevée. Essuyez la surface pour la sécher.
La porte a été laissée ouverte ou un emballage maintient la porte ouverte.
Contrôlez l’humidité et la température dans la cuisine à l’aide d’un
climatiseur.
DE L’HUMIDITÉ
S’ACCUMULE À
L’INTÉRIEUR
Par temps humide, l’air transporte l’humidité dans le réfrigérateur lorsque les portes
sont ouvertes.
Contrôlez l’humidité et la température dans la cuisine au moyen d’un climatiseur.
Cloison
articulée
en position
pour fermer
la porte.
Résolution de problèmes
Réfrigérateur à congélateur en bas
Avant
d’appeler le
réparateur
49-60787 Rev. 2 15
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LE RÉFRIGÉRATEUR DÉGAGE
UNEODEUR
Les aliments qui dégagent de fortes odeurs doivent être emballés
soigneusement.
Vérifiez s’il n’y aurait pas d’aliments gâtés
L'intérieur doit être nettoyé. Voyez la section Entretien et nettoyage.
Le système d’eau de dégivrage sous l’appareil doit être nettoyé.
GLAÇONS CREUX OU DE PETITE
TAILLE
Filtre à eau obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez le bouchon de
dérivation de filtre.
Vérifiez s’il y a raccordement à un système d’eau à osmose inverse
(OI). Si un système OI est raccordé à l’appareil, retirez le filtre à eau et
installez le bouchon de dérivation de filtre d’origine livré avec l’appareil.
SON DE CLIQUETIS LORSQU’ON
OUVRE OU FERME LE TIROIR DU
CONGÉLATEUR
Cet appareil est doté d’une fonction « garder fermer » qui émet une
alerte si le devant du tiroir est à moins de 5 cm (2 po) de la face de la
carrosserie.
LE TIROIR DU CONGÉLATEUR NE
FERME PAS CORRECTEMENT
Un emballage maintient le tiroir ouvert.
La fonction « garder fermer » du tiroir doit être réinitialisée, ouvrez
complètement le tiroir puis fermez-le avec fermeté.
Résolution de problèmes
Réfrigérateur à congélateur en bas
Avant
d’appeler le
réparateur
16 49-60787 Rev. 2
Notes
Réfrigérateur à congélateur en bas
49-60787 Rev. 2 17
Notes
Réfrigérateur à congélateur en bas
18 49-60787 Rev. 2
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWater™ - Cartouche MWF de GE Appliances
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau quittant le système selon les spécifications des normes 42 et 53 de la NSF/ANSI. Ce système a été testé et certifié par la
NSF International d’après les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances indiquées ci-dessous.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie. Énoncés éprouvés et
vérifiés par un laboratoire inpendant :
Réduction de
contaminant
Influente
moyenne
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
%
réduction
moyenne
Concentration
moyenne dans
le produit en
sortie
Concentration
max. permissible
dans le produit en
sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport d’essai
NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant soient respectées pour obtenir du
produit le rendement annoncé. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions
normales de laboratoire, le rendement réel peut varier. Les essais
de réduction des contaminants sont réalisés tous les cinq ans par le
laboratoire afin de maintenir la certification.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts estimés des
articles de rechange, veuillez composer le 1-877-959-8688 ou visitez
notre site au geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue
ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection adéquate avant
et après le système. Les systèmes certifs pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés avec de leau désinfectée contenant des kystes
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par
des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant d’installer et utiliser votre
système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les
codes locaux et nationaux de plomberie.
Ne prodez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120
psi (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi, vous devez
installer une valve de limitation de pression. Communiquez avec
un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de
vérification de la pression d’eau.
Ne prodez pas à l’installation s’il y a des possibilités de coups de
lier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un antibélier.
Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de
la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le sysme à des conduites d’alimentation d’eau
chaude. La temrature de service maximale de ce sysme de
filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Évacuez l’eau du filtre lorsque la
température se situe sous 33 °F (0,6 °C).
La cartouche filtrante jetable doit être remplacée tous les six
(6) mois à sa capacité nominale, ou plus tôt si l’on perçoit une
diminution du débit d’eau.
Capacité 300 gallons (1135 litres). Réduction de contaminants détermie par des essais NSF.
Substance
analysée pour la
réduction
Influente
moyenne
Concentration de test
spécifiée par NSF
% moyen
de
réduction
Concentration
moyenne dans
le produit en
sortie
Concentration
max permissible
dans le produit
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport de
Test NSF
Goût et odeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Particules nominales,
&ODVVH,jP 11,333,333 pts/mL
Au moins 10 000 particules/
mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Kystes* 101,000 kystes/L Minimum 50 000 kystes/L 99.99% 1 kyste/L N/A  J-00100036
Amiante 133 MF/L
10
7
j
8
fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomb @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomb @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercure @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercure @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-dichlorobenzène 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tétrachloréthylène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphène 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Élément de
rechange
Testé et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF dans le modèle MWF de GE Appliances
pour la réduction des substances mentionnées
sur la fiche technique de performance.
49-60787 Rev. 2 19
Garantie Limitée
Réfrigérateur à congélateur en bas
VOTRE GARANTIE DE RÉFRIGÉRATEUR ET DE CONGÉLATEUR MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Pour obtenir le service sousgarantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
CE QUI EST
COUVERT
À compter
de la date
d’achat initial
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre
à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se révèle défectueuse en
raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre
à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur,
condenseur, évaporateur et toute la tuyauterie de raccordement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de
fabrication.
GARANTIE LIMITÉE SUPPLÉMENTAIRE DE SIX À DOUZE ANS POUR LE CIRCUIT FERMÉ
De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces
pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur, condenseur,
évaporateur et toute la tuyauterie de raccordement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la main d’œuvre à domicile restent à votre charge.
GARANTIE LIMITÉE DE TRENTE JOURS POUR LA CARTOUCHE DU FILTRE À EAU (filtre à eau, s’il est
inclus)
À compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer toute pièce de la
cartouche du filtre à eau qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Pendant la validité de la
présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique dans les 48 états continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au Canada. Si le
SURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRLOQ¶\DDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp0RQRJUDPYRXVGHYUH]SHXWrWUHDVVXPHU
les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Monogram. En Alaska, cette garantie
limitée est équivalente À L’EXCEPTION des frais d’expédition de l’appareil au centre de réparation ou des frais de
transport du technicien pour un dépannage à domicile qui restent à la charge du propriétaire.
Tout le service sous garantie sera fourni par nos centres de service d’usine ou par nos techniciens autorisés du
service à la clientèle Customer Care ® pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin d’une réparation pendant la période de garantie ou après cette période,
appelez le 1.800.444.1845. Au Canada, 800.561.3344 Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de
modèle à portée de main lorsque vous appelez pour un service.
Certains États ou provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limitation des dommages indirects ou
accessoires de sorte que cette exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou
d’État des affaires aux consommateurs ou le procureur général de votre État.
Garant aux États-Unis : GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Garant au Canada : MC Commercial, Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
Les déplacements à votre domicile pour vous
expliquer l’utilisation de ce produit
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
du disjoncteur du domicile.
Tout dommage causé par accident, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
Une panne du produit s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué ou s’il a
été utilisé commercialement.
Les dommages causés après la livraison.
Une installation, livraison ou maintenance
défectueuse.
En cas de problème d’installation, contactez
votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes
responsable de la provision d’un système électrique,
d’une plomberie et d’autres raccordements
appropriés.
Le remplacement des ampoules ou la cartouche du
filtre à eau, si elles sont incluses, sous réserve de ce
qui est mentionné précédemment.
Le remplacement de la cartouche du filtre à eau, si
elle est incluse, en raison d’une pression d’eau hors
de la plage de fonctionnement recommandée ou
d’une concentration excessive de sédiment dans l’eau
d’alimentation.
Perte d’aliments en raison de leur détérioration (États-
Unis seulement).
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des
défauts éventuels de cet électroménager.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Les dommages causés par un filtre à eau d’une
marque différente de GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES —Votre recours exclusif est la réparation du produit
suivant les modalités de cette Garantie Limitée. Toutes les garanties tacites, y compris les
garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une
période d’un an ou la période la plus courte autorisée par la loi.
49-60787 Rev. 2
03-19 GEA
Monogram.com
Imprimé aux États-Unis
Soutien au consommateur
Réfrigérateur à congélateur en bas
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de
recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir
besoin, de la part de Monogram. Tout ce que vous avez à faire, c’est
nous appeler!
Enregistrez votre
électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement
de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide,
selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la
carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : MonoGram.com
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de
réparation
Un service de réparation expert Monogram se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous
sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de
l’année.
Aux États-Unis :Monogram.com ou composez le 888.444.1875 durant les heures normales de
bureau.
Au Canada : composez le 800.561.3344
Prolongation de
garantie
Communiquez
avec nous
Connexion à
distance
Pièces et
accessoires
Procurez-vous une prolongation de garantie Monogram et informez-vous des rabais spéciaux en
vigueur pendant la durée de votre garantie.
Aux États-Unis : Monogram.com ou composez le 888.444.1875 durant les heures normales de
bureau.
Au Canada : composez le 800.290.9029
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente Monogram, communiquez avec nous depuis notre
site Web (Monogram.com) en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone.
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction),
visitez notre site Monogram.com ou composez le 888.444.1875 aux États-Unis seulement.
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA,
MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : Monogram.com ou par téléphone au 888.444.1875 durant les heures normales de
bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout
utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés
à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués
peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de
service Mabe le plus proche, visiter notre site Monogram.com ou composer le 888.444.1875.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Refrigeradores con Freezer
Inferior Incorporado
Español
Monogram.com
2 49-60787 Rev. 2
Refrigerador con Freezer Inferior
Servicios para el Consumidor
Números Telefónicos Importantes ..........18
Números de Modelo y Serie.. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ficha Técnica de Funcionamiento ..........16
Solución de Problemas. ..................13
Registro del Producto. .....................3
Instrucciones de seguridad ..................4
Garantía Limitada .......................17
Cuidado y Limpieza
Limpieza – Parte Exterior e Interior .........12
Reemplazo de la Lámpara de Luz ..........12
Vacaciones. ............................12
Instrucciones de Funcionamiento
Máquina de Hielos Automática ..............8
Modo Sabático ..........................8
Repisas y Estantes .......................9
Controles de Temperatura .................6
Cartucho del Filtro de Agua ................7
Contenidos
Antes de
usar su
refrigerador
Lea este manual cuidadosamente. La finalidad
del mismo es ayudarle a realizar un uso y
mantenimiento correctos de su nuevo refrigerador.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a sus
preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, en la
sección trasera de este manual figura un listado de
números gratuitos de servicio al consumidor.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Información para el Consumidor
Introducción
El nuevo Refrigerador de Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y flexibilidad
de planificación en la cocina. Si lo elige en base a su pureza de diseño, funciones de almacenamiento
prácticas o atención asidua al detalle - o por todas estas razones - observará que la combinación superior
de forma y función de su refrigerador de Monogram Monogram lo deleitará en años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y mantenimiento de
su Refrigerador.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
49-60787 Rev. 2 3
Los observará en una etiqueta dentro del
comportamiento de comidas frescas, debajo de los
cajones de almacenamiento del lado derecho.
Antes de enviar esta tarjeta de Registro del
Producto, escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier correspondencia
o llamadas al servicio técnico relacionadas con su
refrigerador.
Información para el Consumidor
Refrigerador con Freezer Inferior
De inmediato, comuníquese con el comerciante (o
fabricante) que le vendió el refrigerador.
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte
la sección de Solución de Problemas en el
reverso de este manual.
En el mismo figuran causas de problemas menores
de funcionamiento que usted puede corregir.
Para acceder al servicio técnico, consulte
la página de Servicios al Consumidor en el
reverso de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico
y deseamos que esté complacido. Si por alguna
razón no se siente a gusto con el servicio técnico
que recibe, aquí figuran los pasos que deberá
seguir para solicitar ayuda adicional.
Para clientes en EE.UU.:
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se siente
satisfecho. En la mayoría de los casos, esto
resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente satisfecho,
comuníquese a Monogram.com o llame al
800.444.1845 durante el horario de atención
comercial.
Para clientes en Canadá:
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se siente
satisfecho. En la mayoría de los casos, esto
resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente satisfecho, escriba
todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, a:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Si vous
recevez un
réfrigérateur
endommagé
Économisez
du temps et
de l’argent
Si vous
avez
besoin de
service
après-vente
Notez les
numéros
de modèle
et de
série
4 49-60787 Rev. 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad.
Ŷ1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura
repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá
quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque
los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos automática mientras el freezer se encuentre
enchufado.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWH
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR
reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser
desconectada a través de una configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de
o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\HQ
unidades similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de
campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y unidades no minoristas
similares.
ŶNo aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que
ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las
puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se
podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
49-60787 Rev. 2 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO Refrigerador
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional
calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio
técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/
freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUi
de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a
fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
6 49-60787 Rev. 2
Controles
Refrigerador con Freezer Inferior
Controles de
temperatura
Para apagar el sistema de refrigeración tanto en
el freezer como en los compartimientos de comidas
frescas, presione cualquiera de las teclas (+) hasta
que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración,
presione la tecla menos (-). La temperatura
programada de 0°F para el freezer o de 37°F para
la unidad de alimentos frescos serán visualizadas
en la pantalla.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si se
deja la puerta abierta durante ciertos períodos de
tiempo podrán incrementar la temperatura interior
de los compartimientos del freezer y de comidas
frescas de forma temporaria.
La temperatura actual variará con relación a la
temperatura programada, dependiendo de factores
tales como la frecuencia de apertura de la puerta,
cantidad de comida, ciclo de descongelación y
temperatura ambiente.
Para cambiar las configuraciones de
temperatura, presione la tecla más (+) o menos
(–) para cada incremento hasta el punto de
programación de temperatura deseado. Permita
que la unidad alcance la temperatura que programó
durante un período de 24 horas. t.
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar)
detiene la refrigeración, pero no corta la corriente
eléctrica de la unidad.
Configuraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen estas temperaturas
preestablecidas.
Rangos de Temperatura
Baja Alta
34°F 42°F Comida
Fresca
1°C 5°C
-6°F +4°F Freezer
-21°C -15°C
Cómo
cambiar las
temperaturas
de la pantalla
de °F a °C
Para cambiar la pantalla de temperatura entre
Fahrenheit y Celsius, presione Pantalla de
Temperatura °C/°F.
Alarma de la
puerta
Para encender la función Door Alarm (Alarma
de la Puerta), presione DOOR ALARM (Alarma
de la Puerta) una vez. La luz ACTIVE (Activa) se
activará. Para apagarla, vuelva a presionar.
Cuando la función DOOR ALARM (Alarma de la
Puerta) esté activa, la alarma titilará y emitirá un
pitido si mantiene la puerta abierta por más de 2
minutos.
49-60787 Rev. 2 7
Filtro de Agua MWF (en algunos modelos)
Refrigerador con Freezer Inferior
Cartucho
del Filtro
de Agua
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado
detrás del panel de acceso superior.
Cuándo reemplazar el filtro
El cartucho del filtro está diseñado para
filtrar 300 galones de agua. Deberá ser
reemplazado cuando la luz de estado se
vuelva roja o si observa que los cubos
de hielo se vuelven huecos o pequeños.
Instalación del cartucho del filtro
1. Levante el panel de la rejilla en la parte superior
del refrigerador.
2. Retire el cartucho anterior girando lentamente el
mismo hacia la izquierda. Es posible que gotee
una pequeña cantidad de agua. No empuje el
cartucho hacia abajo.
3. Llene el cartucho de reemplazo con agua
de la canilla para permitir un mejor flujo
inmediatamente luego de la instalación.
4. Alinee la flecha del cartucho con el centro del
porta cartuchos. No lo empuje hacia arriba en el
porta cartuchos.
5. Lentamente, gire el mismo hacia la
derecha hasta que éste se detenga. Dará
aproximadamente 1/4 de giro. NO LO AJUSTE
EN EXCESO.
NOTA IMPORTANTE: Retire el filtro de agua para
detener de inmediato cualquier goteo de agua del
sistema de la máquina de hielos/ dispensador. El
porta cartuchos del filtro de agua (soporte) actúa
como válvula de cierre cuando se retira el filtro y
evita goteos posteriores.
Para realizar una programación con el servicio
técnico para la reparación del goteo, comuníquese
al 1-800-432-2737.
Tapón de bypass del filtro
Deberá usar el tapón de bypass del filtro si:
a) posee un sistema hogareño de agua por ósmosis
inversa y/u otra forma de sistema hogareño de
filtrado de agua.
b) no cuenta con un filtro de reemplazo.
El tapón del bypass y el mini manual están
ubicados en el compartimiento del motor superior.
La máquina de hielos no funcionará si el filtro o el
tapón del bypass del filtro no están instalados.
Porta
Cartuchos
Gire el mismo de
forma lenta hacia la
derecha. No lo ajuste
en exceso.
Cartucho del
filtro de agua
Tapón de
Bypass
del Filtro
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca
GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances, Hotpoint
®
,
y Monogram brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos
estándares industriales de NSF en relación a seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están
filtrando su agua. GE Appliances no calificó filtros que no sean de la marca GE Appliances para su uso en refrigeradores
GE Appliances, Hotpoint, y Monogram y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances
cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier duda o para ordenar cartuchos del filtro adicionales, visite nuestro sitio web en
monogram.com o llame a Monogram Preferred Service (Servicio Preferido de Monogram), 800.444.1845.
En Cana, llame al 866.777.7627.
8 49-60787 Rev. 2
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor o
con el elemento de calefacción (ubicado en la parte
inferior de la máquina de hielos) que expulsa los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer
recién instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por
ciclo - aproximadamente 15 ciclos en un período de
24 horas
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión
del agua a la máquina de hielos, configure la
máquina de hielos en O (OFF -Apagado).
Cuando el freezer haya sido conectado al
suministro de agua, configure el interruptor de
corriente en la posición en | (ON - Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir
que el suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
Cuando la cubetera se llene hasta el nivel del
interruptor de energía, la máquina de hielos dejará
de producir hielo.
Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y
su tamaño se reducirá.
Si los cubos de hielo quedan atascados en la
máquina de hielos, configure el interruptor de
encendido en O (Apagado) y retire los cubos.
Configure el interruptor de encendido en I
(ENCENDIDO) para reiniciar la máquina de hielos.
Una vez que la máquina de hielos se encienda
nuevamente, habrá un retraso de 45 minutos antes
de que la misma vuelva a entrar en funcionamiento.
La hielera está ubicada convenientemente en la
canasta superior del freezer. Ocasionalmente, los
cubos de hielo podrán derramarse del balde. Si los
cubos de hielo caen a la parte inferior del freezer,
esto no representa una preocupación; serán
canalizados sin ocasionar daños.
NOTA: En hogares con bajo nivel de presión
de agua, es posible que escuche que la válvula
de agua de la máquina de hielos realiza varios
ciclos para producir una tanda de hielo.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con
una presión hogareña de agua de entre 40 y 120
PSI (275-827 kPa).
Máquina de Hielos Automática (en algunos modelos) y en el Modo Sabático
Refrigerador con Freezer Inferior
Máquina
de Hielos
Automática
Modo
Sabático
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) fue
diseñada para el Día de Descanso Judío y Feriados.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) hace
posible para aquellos judíos que siguen esta
celebración refrigerar y congelar comida durante
todo el feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) puede
ser configurada para anular reacciones típicas sobre
acciones de su refrigerador. Mientras se encuentre
en Modo Sabático, su refrigerador continuará
funcionando con normalidad. Sin embargo, el
refrigerador no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo
Sabático), es posible que observe que el ventilador
está funcionando cuando se abre la puerta;
sin embargo, esto no es el resultado de sus
acciones. El ventilador funcionará en horarios
predeterminados. El calentador de descongelación
continuará descongelando el refrigerador y el
freezer y será activado a través de un temporizador.
El calentador de descongelación no descongelará
como resultado de abrir la puerta o de cualquier
acción del consumidor.
MODO SABÁTICO —A fin de configurar Sabbath
Mode (Modo Sabático), mantenga presionada
la tecla Refrigerator + (Refrigerador +) y la tecla
Temp C°/F° al mismo tiempo durante 5 segundos.
La pantalla de temperatura mostrará SA durante
5 segundos y luego la pantalla y las luces se
apagarán. Las luces y la pantalla se apagarán hasta
que Sabbath Mode (Modo Sabático) se apague.
A fin de apagar Sabbath Mode (Modo Sabático),
mantenga presionada la tecla Refrigerator +
(Refrigerador +) y la tecla Temp C°/F° al mismo
tiempo durante 5 segundos.
PANTALLAS, ALARMAS y LUCES – El control de
temperatura principal, las alarmas de las puertas y
las luces estarán desactivadas.
MÁQUINA DE HIELOS – Será necesario apagar la
máquina de hielos.
Brazo
Interruptor de
alimentación
Hielo
49-60787 Rev. 2 9
Repisas y Estantes
Refrigerador con Freezer Inferior
Retiro de la
bandeja
Para retirar la bandeja, empuje la misma hacia
afuera y luego hacia arriba.
Para reemplazar la bandeja, extienda las correderas
izquierda y derecha, y vuelva a colocar la bandeja
sobre las correderas; en la parte trasera de las
correderas se encuentran los ganchos sobre los
cuales se deslizarán los extremos de las correderas.
Cada corredera posee una protuberancia que
atravesará los agujeros al empujar para volver a
guardar la bandeja. El gancho frontal se adherirá a
la parte frontal de las correderas para sostener la
bandeja en su posición.
Repisas
ajustables en el
compartimiento
de comida
fresca
Las repisas de vidrio templado del refrigerador y las
repisas de alambre del freezer le permiten realizar
arreglos eficientes sobre la repisa para cubrir las
necesidades de almacenamiento de comida para su
familia.
Para retirar las repisas: Incline la repisa hacia
arriba en la parte frontal, luego levante hacia arriba
y afuera de los rieles sobre la pared trasera del
refrigerador.
Para reemplazar las repisas: Seleccione la altura
deseada para la repisa. Con el frente de la repisa
elevado levemente, adhiera las orejetas superiores
en los rieles de la parte trasera del gabinete. Luego
baje el frente de la repisa hasta que calce en su
posición.
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de
vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestas a impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas
en caso de rotura.
Repisas de
Puerta
Todas las repisas de puerta son ajustables y se
pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir sus
necesidades de almacenamiento.
NOTA: Las repisas de puerta más profundas
deberán ser ubicadas en la parte inferior de la
puerta.
Para retirar: Levante la repisa de la puerta hacia
arriba y deslice la misma hacia usted.
Gancho
Protuberancia y
agujero
10 49-60787 Rev. 2
Las repisas de vidrio sobre las bandejas de vegetables
y embutidos se podrán retirar para su limpieza.
Para retirar la tapa de la bandeja:
1. Extienda las bandejas.
2. De forma suave, empuje la tapa de la bandeja hacia
arriba y afuera del refrigerador.
Para reemplazar la tapa de la bandeja:
1. Alinee la tapa de la bandeja con los soportes
laterales.
2. De forma suave, vuelva a colocar la tapa sobre los
soportes. Vuelva a deslizar la tapa hasta que quede
adherida.
Refrigerador con Freezer Inferior
Repisas y Estantes
Retiro de la
tapa de la
bandeja
-vegetales
-embutidos
Cajón del
freezer con
canasta
El cajón del freezer cuenta en su interior con una
canasta de freezer deslizable de alambre.
Es posible hacer que esta canasta retroceda de modo
que se pueda llegar a los ítems de la parte trasera del
cajón del freezer.
Para retirar la canasta superior del freezer:
1. Abra el cajón de freezer.
2. Levante la parte trasera de la canasta, y luego
vuelva a deslizar la misma hacia atrás hasta que
libere los ganchos frontales.
Asegúrese de que el cajón del freezer quede
completamente cerrado luego de cada apertura,
a fin de mantener un rendimiento normal de su
funcionamiento.
Para retirar la canasta inferior del freezer:
1. Levante de forma recta hasta que las lengüetas a
ambos lados ya no estén adheridas a las ranuras
de los soportes laterales.
2. Gire el frente de la canasta aproximadamente 90° y
levante hacia arriba y afuera.
Para reemplazar la canasta inferior del freezer:
1. Abra la puerta del freezer completamente.
2. Gire el frente de la canasta en una posición vertical
con la parte inferior de la canasta apuntando hacia
usted.
3. Haga descender la canasta en el compartimiento
del freezer, girando el frente hacia abajo luego de
pasar la puerta del freezer.
4. Alinee las lengüetas con las ranuras de los
soportes laterales y baje la canasta hasta su
posición.
Para retirar la canasta
Soporte
lateral
Tapa de la
bandeja
Las lengüetas entran
en los soportes
laterales.
49-60787 Rev. 2 11
Cuidado y Limpieza
Refrigerador con Freezer Inferior
Limpieza
interna
Para evitar olores, deje abierta una caja de
bicarbonato de sodio en el refrigerador.
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja
de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no
resulta práctico, estruje el exceso de humedad para
eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor
de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de
sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15
ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón
(1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores.
Enjuague y seque totalmente.
Otras partes del refrigerador - incluyendo juntas
de la puerta, cajón de carnes y verduras, estantes
para guardar hielo y todas las piezas de plástico
– se pueden limpiar de la misma forma. Luego de
limpiar las juntas de la puerta, aplique una capa fina
de vaselina a las superficies de sellado de las juntas
de la puerta del lado de las bisagras. Esto ayuda a
evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma
debido a una inclinación
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes
de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Las repisas de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestas a cambios
de temperatura repentinos o a impactos, tales
como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
No lave ninguna pieza plástica del refrigerador
en el lavavajillas.
Limpieza
externa
,QVWUXFFLRQHVSDUDOD/LPSLH]DGH6XSHU¿FLHV([WHULRUHV0DQLMDVGH3XHUWDV\%RUGHV
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas
de estropajo o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua caliente
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite
la tienda de piezas de Monogram Appliances
para acceder a limpiares de acero inoxidable
aprobados: Monogram.com o de forma telefónica
al 888.444.1875
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados
para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas
manchas de las superficies.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el
contacto con el plástico
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica
tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional
de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave
mezclado con agua caliente.
12 49-60787 Rev. 2
Cuidado y Limpieza
Refrigerador con Freezer Inferior
Preparación
para las
vacaciones
Luces del
Refrigerador
Los compartimientos de comidas frescas y del
freezer cuentan con iluminación LED.
Las luces LED deberán ser reemplazadas por un
técnico autorizado.
En caso de ser necesario el reemplazo del ensamble,
comuníquese al Servicio Preferido de Monogram
(Monogram Preferred Service), al 800.444.1845.
Ubicación
del
refrigerador
Configure el interruptor de corriente de la
máquina de hielos en la posición OFF (Apagado)
y asegúrese de cerrar el suministro de agua al
refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo
prolongado, retire la comida del refrigerador.
Mueva el control a la posición OFF (Apagado), y
limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml)
de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1
litro) de agua. Deje la puerta abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los
alimentos perecederos y deje los controles en la
configuración regular. Sin embargo, si se espera
que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F
(16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría
si se tratara de vacaciones prolongadas.
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQOXJDUHVGRQGHOD
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C).
Éste no funcionará con la frecuencia suficiente
como para mantener las temperaturas
apropiadas.
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQOXJDUHVGRQGHOD
temperatura sea superior a los 100°F (37°C).
Éste no funcionará correctamente.
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQ
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto
directo con la luz solar.
Ŷ,QVWDOHHOPLVPRHQXQSLVRORVVXILFLHQWHPHQWH
fuerte como para soportarlo completamente
cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador
deberá ser ubicado en una superficie nivelada
de material duro que posea la misma altura en
el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo
suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador totalmente cargado o
aproximadamente 1200 libras (140 kg.). Para
acceder a instrucciones completas, consulte las
Instrucciones de Instalación.
49-60787 Rev. 2 13
Solución de Problemas
Refrigerador con Freezer Inferior
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR NO
FUNCIONA
Puede estar en el ciclo de descongelción, donde el motor no funciona por unos
45 minutos.
El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado).
Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no esté
enchufado al tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace los fusibles o
reinicie el disyuntor.
MOTOR OPERATES
FOR LONG PERIODS OR
CYCLES ON AND OFF
FREQUENTLY
(Los refrigeradores
modernos con
mayor espacio de
almacenamiento y un
freezer más grande
requieren más tiempo
de funcionamiento. Se
activan y se detienen
con frecuencia para
mantener temperaturas
parejas).
Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24 horas hasta
que el refrigerador se enfríe totalmente.
El nuevo compresor de velocidad variable está diseñado para funcionar durante
períodos más prolongados a fin de optimizar la eficiencia y el ruido. Es posible
que observe que las velocidades del compresor y/o del ventilador se aceleran en
base a las aperturas de puerta y/o al incrementar las cargas de comida.
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede
cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se
abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los
compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Si cualquiera de las puertas es abierta por más de 3 minutos, es posible que
escuche los ventiladores activarse a fin de enfriar la luz.
Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal.
Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría.
Consulte sobre los Controles de Temperatura.
RUIDO DE GOLPE SECO
AL CERRAR LA PUERTA
Éste es un sonido de funcionamiento normal.
El mecanismo que cierra la puerta produce un leve sonido de golpe seco al pasar
el punto de la palanca, en aproximadamente 80 grados.
Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido.
SONIDOS DE
FUNCIONAMIENTO
Los cambios de velocidad y sonido del compresor de velocidad variable pueden
variar.
Flujo de aire normal del ventilador los ventiladores soplan aire frío a través de
los compartimientos de comidas frescas y del freezer; otros ventiladores enfrían
el motor del compresor.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer una refrigeración óptima y
ahorros de energía.
Estos ruidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:
- Es posible que escuche silbidos y gorgoteos cuando las puertas se cierren. Esto
se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
- Es posible que se escuche un goteo durante el ciclo de descongelación, a
medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de
drenaje.
- Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento
del refrigerador produzca un ruido de gorgoteo similar a agua hirviendo.
- El agua que cae sobre el calentador de descongelación puede producir un ruido
de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
- Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador sea
enchufado por primera vez o durante/luego del ciclo de descongelación. Esto
sucede a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos hacen clic al abrir y cerrar para brindar un óptimo
nivel de frío y ahorros de energía.
- El compresor puede producir un ruido de chasquido o gorjeo al intentar
reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos).
- El tablero de control electrónico puede ocasionar un ruido de chasquido cuando
los relés se activan para controlar los componentes del refrigerador.
- Los cubos de hielo caen en la cubetera.
- La válvula de agua de la máquina de hielo zumbará cuando esta última se llene
de agua.
VIBRACIÓN NORMAL O
RUIDOSA (una vibración
leve es normal).
Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
14 49-60787 Rev. 2
Solución de Problemas
Refrigerador con Freezer Inferior
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LA LUZ INTERNA NO
FUNCIONA
No hay corriente en el tomacorriente.
Es necesario reemplazar la lámpara de luz. Consulte el Servicio Programado.
Es posible que el interruptor de la luz principal se encuentre en la posición OFF
(Apagado). Presione el mismo a ON (Encendido).
LA PUERTA
NO CIERRA
CORRECTAMENTE
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición.
El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación.
El montante de articulación giró fuera
de su posición. Gire el montante contra
el revestimiento de la puerta y cierre
esta última.
COMPARTIMIENTO
DE COMIDA FRESCA
O DEL FREEZER
DEMASIADO
CALIENTES
El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío.
Observe el Control de Temperatura.
Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia.
La puerta se dejó abierta durante demasiado tiempo.
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
CRISTALES DE
ESCARCHA O
HIELO EN COMIDAS
CONGELADAS (La
escarcha dentro de
paquetes es normal).
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
La puerta del freezer quedó entreabierta.
CONGELACIÓN LENTA
DE CUBOS DE HIELO
Es posible que se haya dejado la puerta abierta o que la puerta del freezer haya
quedado entreabierta.
La temperatura del compartimiento del freezer está demasiado caliente.
LOS CUBOS DE
HIELO POSEEN OLOR/
GUSTO
Es necesario descartar los cubos de hielo viejos.
Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar.
Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan
olor/ gusto a los cubos de hielo.
Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; reemplace
la misma cada 3 meses.
Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y
Limpieza.
El agua que ingresa posee un gusto desagradable. Cambie el filtro de agua.
LA MÁQUINA DE
HIELOS AUTOMÁTICA
NO FUNCIONA
El interruptor de corriente de la máquina de hielos se encuentra en la posición
OFF (Apagado).
El suministro de agua está cerrado, restringido o no está conectado. Para una
conexión correcta de la tubería de suministro de agua, comuníquese con su
instalador.
Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro.
El freezer está demasiado caliente.
Los cubos apilados en el recipiente de almacenamiento pueden hacer que la
máquina de hielos se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma
manual.
Los cubos de hielo quedan atorados en la máquina de hielos. Apague la
máquina de hielos, retire los cubos, y vuelva a encender la misma.
SE FORMA HUMEDAD
EN LA PARTE
EXTERIOR DEL
REFRIGERADOR
No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la
superficie.
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Controle la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de
aire.
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
Montante de
articulación
en su
posición para
el cierre de la
puerta
49-60787 Rev. 2 15
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
SE ACUMULA HUMEDAD EN LA
PARTE INTERIOR
En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador/
freezer cuando las puertas se abren.
Controle la humedad y la temperatura en la cocina con el
acondicionador de aire.
EL REFRIGERADOR TIENE OLOR
Las comidas con olores fuertes se deberán cubrir de forma
hermética.
Controle que no haya comida descompuesta.
Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y
Limpieza.
Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador;
reemplace la misma cada 3 meses.
CUBOS PEQUEÑOS O HUECOS Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del
bypass del filtro.
Controle la conexión hacia un sistema de agua por ósmosis inversa.
Si un sistema de RO (Ósmosis Inversa) se encuentra conectado,
retire el filtro de agua e instale el tapón del bypass original que vino
incluido con la unidad.
SONIDO DE CLIC CUANDO SE
ABRE O SE CIERRA EL CAJÓN DEL
FREEZER
Esta unidad está equipada con una función de mantenimiento de
cierre, el cual puede ser escuchado cuando el frente del cajón se
encuentra dentro de las 2” de la cara del gabinete.
EL CAJÓN DEL FREEZER NO SE
CIERRA DE FORMA CORRECTA
Un paquete mantiene el cajón abierto.
Cajón suspendido es necesario reiniciar el cierre; abra el cajón
completamente y cierre el mismo con fuerza.
Solución de Problemas
Refrigerador con Freezer Inferior
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
16 49-60787 Rev. 2
Notas
Refrigerador con Freezer Inferior
49-60787 Rev. 2 17
Notas
Refrigerador con Freezer Inferior
18 49-60787 Rev. 2
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho GE Appliances MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por
NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (21.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados
de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o
visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiogicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o desps, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con dos sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalacn y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si
la presión del agua es superior a los 80 psi, se deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
El cartucho del filtro descartable debe ser reemplazado cada 6 meses
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
49-60787 Rev. 2 19
Garantía Limitada
Refrigerador con Freezer Inferior
SU GARANTÍA DEL REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM
Abroche el recibo de venta o cheque cancelado aquí. Para acceder al
servicio técnico correspondiente a la garantía, deberá contar con la prueba
de la fecha original de compra.
QUÉ CUBRE
LA GARANTÍA
Desde la Fecha
de Compra
Original
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
Por dos años desde la fecha de compra original, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar
para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de
fabricación.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
Por cinco años desde la fecha de compra original, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su
hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador,
evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DE SEIS A DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA DE SELLADO
Desde el sexto al doceavo año desde la fecha de compra original, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes
de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de
conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted deberá cubrir el costo del viaje del profesional del
servicio técnico a su hogar y de los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se incluye)
Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho
del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le
brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos para
uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto está en un área
donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable
por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram
Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada es la misma excepto que es LIMITADA debido a que
usted debe pagar el costo del envío del producto hasta la tienda del servicio técnico o por los costos de viaje del técnico
del servicio a su hogar.
Todo el servicio de la garantía limitada será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fábrica o por un proveedor
autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario de atención comercial.
Si es necesario realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, durante el período de garantía o después, en EE.UU.
comuníquese al 800.444.1845. En Canadá: 800.561.3344. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de
serie y modelo disponibles.
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía limitada le da
derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o
entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la
oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante en EE.UU.: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Garante en Canadá: Garante: MC Commercial, Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
QUÉ NO
CUBRE LA
GARANTÍA
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Fallas del producto si su uso es para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
• Daño causado después de la entrega.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese
con su vendedor o instalador. Usted es responsable
de brindar instalaciones adecuadas de conexión
eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión.
Reemplazo de lámparas de luz, si se incluyen, o el
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia
de lo detallado anteriormente.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se
incluye, debido a la presión del agua que está fuera
del rango de funcionamiento específico o debido a un
exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Pérdida de comida debido a descomposición (en
EE.UU. únicamente).
Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este electrodoméstico.
Producto no accesible para que se brinde el servicio
requerido.
• Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca
que no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del
producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al
período más corto permitido por la ley.
Soporte al Cliente
Refrigerador con Freezer Inferior
49-60787 Rev. 2
03-19 GEA
Monogram.com
Impreso en Estados Unidos
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, tenga
certeza de que si alguna vez necesita información o asistencia de
Monogram, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro
puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con
los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la
tarjeta de inscripción impresa previamente que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: Monogram.com.
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a
través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1875 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: llame al 800.561.3344.
Garantías
Extendidas
Contáctenos
Conectividad
Remota
Piezas y Accesorios
Adquiera una garantía extendida de Monogram y aprenda sobre descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1875 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: llame al 800.290.9029.
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a
través de nuestro sitio Web (Monogram.com) con todos los detalles, incluyendo su número telefónico.
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación
remota), visite nuestro sitio web en Monogram.com o llame al 800.444.1875 en EE.UU. únicamente.
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA,
MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet las 24 horas del día.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1875 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán
realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser
derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una
reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de servicio técnico Mabe más cercado en las
páginas amarillas, visitar nuestro sitio web en Monogram.com o llamar al 888.444.1875.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE ZIP360NH El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para