Siemens TK529NL/02 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
36
36
Advertencias de
seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones
de uso antes de poner el aparato en
funcionamiento y consérvelas después
en un lugar seguro.
Este aparato está diseñado para el uso
doméstico y no para el uso industrial.
! ¡Peligro de electrocución!
Conecte el aparato y póngalo en funciona-
miento siguiendo siempre la información
de la placa de características. No utilice
el aparato si el cable de alimentación o el
aparato presentan daños. Utilice el aparato
únicamente en espacios interiores a
temperatura ambiente.
No permitir el uso del aparato a personas
(incluidos niños) con capacidades inte-
lectuales o sensoriales disminuidas o con
insucienteexperienciayconocimientos,
a no ser que sean vigilados o hayan sido
instruidas en el manejo del aparato por la
persona responsable de su seguridad.
Observaralosniñosparaimpedirque
jueguen con el aparato.
En caso de surgir algún fallo o defecto,
desenchúfelo inmediatamente. Para evitar
riesgos, cualquier tipo de reparación, como
por ejemplo la sustitución de un cable de
alimentación dañado, debe ser realizada
exclusivamente por nuestros técnicos. Evite
sumergir la máquina o el cable en agua.
Evite el contacto con el molino.
! ¡Peligro de quemadura!
La boquilla para agua caliente/vapor 8
suele estar muy caliente durante el servicio.
Por ello, debe tocar únicamente la parte
de plástico de la boquilla 8. Es posible que
la boquilla 8 salpique al principio, antes de
que salga vapor o agua caliente.
Visión de conjunto
Fotos A-D
1 Interruptor de red I/O (encendido/
apagado)
2 Tecla a (stand by/encendido)
3 Tecla de extracción 5 (café suave)
4 Tecla de extracción K (café fuerte)
5 Tecla h (calentar vapor)
6 Botón giratorio g/h (agua caliente/
extracción de vapor)
7 Indicador LED
a Añadir agua H
b Vaciar los recipientes I
c Ejecutar programa de servicio S
d Activar el botón giratorio J
8 Boquilla (para agua caliente/vapor)
a) Mango de plástico
b) Manguito
c) Punta de la boquilla
9 Dispositivo de salida de café con altura
regulable
10 Tapa del recipiente para agua
11 Recipiente para agua desmontable
12 Recipiente para granos de café con tapa
para conservar al aroma
13 Recipiente para pastillas de limpieza
14 Bandeja portatazas con función de
precalentamiento
15 Conmutador deslizable para ajustar el
grado de molido del café
16 Rejilla
17 Recipiente para el poso de café
18 Recipiente para agua residual
19 Flotador
20 Compartimiento para guardar el cable
21 Puertilla de la unidad de escaldado
es
es
37
37
Preparación del aparato
antes de usarlo por
primera vez
Aspectos generales
Llene los recipientes respectivos únicamen-
te con agua pura sin gas y preferiblemente
con mezclas de granos de café aptas
para máquinas automáticas o para café
expreso. Evite el uso de granos glaseados,
caramelizados o azucarados y no utilice
nunca café torrefacto, ya que provocan la
obstrucción del molino. En esta máquina se
puede ajustar el grado de dureza del agua
(consulte el capítulo sobre “el ajuste del
grado de dureza del agua”).
Puesta en funcionamiento
●Retirelalongituddecablenecesariadel
compartimiento y conecte el cable.
●Retireelrecipientedeagua11, límpielo
y llénelo con agua fría hasta el máximo
nivel “máx.”.
●Coloqueelrecipientedeagua11 sin
ladearlo y empújelo hacia abajo.
●Lleneelrecipienteparagranosdecafé
con café en grano.
●Coloqueelinterruptordered1 en I. El
LED de la tecla a se ilumina en rojo.
●Asegúresedequeelbotóngiratorio6 se
encuentra ajustado en O.
●Pulselateclaa. El LED J parpadea.
Llenar la máquina con agua
En la primera puesta en servicio, han de
llenarse primero las tuberías de agua del
sistema.
●Coloqueunatazadebajodelaboquilla 8.
●Ajusteelbotóngiratorio6 en g/h. La
taza se empieza a llenar de agua.
En cuanto se encienda J, ponga de
nuevo el botón giratorio 6 en O.
●ElLEDdelateclaa parpadea, la
máquina inicia el proceso de lavado y
empieza a calentarse.
Cuando el LED de la tecla a se ilumina en
color verde, la máquina ya está lista para
el servicio.
i La máquina se programa ex brica
con ajustes estándar para lograr un
funcionamiento óptimo.
Elementos de mando
1 Interruptor de red
El interruptor 1 situado en la parte trasera
de la máquina interrumpe o conecta la
alimentación.
Tras conectar el interruptor de red, el LED
de la tecla a se ilumina en rojo.
La máquina se encuentra ahora en modo
“stand by”.
¡Atención!
No accione el interruptor cuando la
máquina esté en funcionamiento.
Desconecte la máquina sólo cuando esté
en el modo “stand by”.
2 Tecla a modo “stand by”
Con la tecla a se enciende la máquina a
partir del modo “stand by”.
Después de accionar la tecla a la máquina
se calienta e inicia el lavado. Al mismo
tiempo, la tecla a comienza a parpadear.
Si el LED de la tecla a se ilumina en verde,
signicaquelamáquinaestálista.
La máquina no inicia el lavado cuando:
todavía está caliente al encenderla
no se hizo café antes de ponerla en el
modo “stand by”
Advertencia: Después de 3 horas la
máquina pasa automáticamente al modo
“stand by”.
3 Tecla 5 para hacer café suave
Esta tecla sirve para extraer café suave.
Al pulsarla primero se muele el café,
después se escalda y por último se llena la
taza.
es
es
38
38
4 Tecla K para hacer café fuerte
Esta tecla sirve para extraer café fuerte.
Al pulsarla primero se muele el café,
después se escalda y por último se llena la
taza.
5 Tecla h vapor
Al pulsar la tecla h, la máquina empieza a
generar vapor para espumar o calentar.
6 Botón giratorio para extraer vapor
Para obtener agua caliente o vapor, el
botón giratorio debe ajustarse en g o h.
Para que salga vapor se debe presionar
previamente la tecla h (consulte el
capítulo Vapor para espumar la leche).
7 Indicador LED
Cuando los LED se encienden o
parpadean, la máquina indica lo siguiente:
H está encendido El recipiente para agua
está vacío y tiene que
volver a llenarse.
I está encendido Los recipientes están
llenos: deberá vaciarlos
y volver a colocarlos.
I parpadea Faltan los recipientes:
vuelva a colocarlos.
S está encendido Debe ejecutarse el
programa de servicio,
véase el capítulo
“Programa de servicio”.
S parpadea Se está ejecutando el
programa de servicio.
J parpadea El botón giratorio se
debe colocar en g/h.
J está encendido El botón giratorio se
debe colocar en O.
Ajustes e indicaciones
ópticas
Ajuste del grado de dureza del agua
Es importante ajustar correctamente el gra-
do de dureza del agua para que la máquina
pueda indicar a tiempo el momento en que
sedebadescalcicar.Elgradodedureza
preajustado equivale a 4.
El grado de dureza se puede consultar
llamando a la empresa de abastecimiento
de agua de su zona.
Nivel Grado de dureza del agua
(°dH) (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-15
16-23
24-30
1-13
14-27
28-42
43-54
●Pongalamáquinaenmodo“standby”.
●Presionecomomínimodurante5
segundos la tecla h. El número de
LEDs que se iluminan 7a H, b I, c S,
d J indica el grado de dureza del agua
ajustado.
●Acontinuaciónpresionelatecla
h
hasta que se iluminen los LED nece-
sarios para ajustar el grado de dureza
deseado;p.ej.,paraelgradodedureza3
se iluminan 7a,b y c en (H, I, S).
●Presionelateclaa una sola vez. Los
LED ajustados parpadean brevemente
y se almacena el grado de dureza
seleccionado.
Alutilizarelltrodeagua(accesorio
adicional nº de pedido 461732) se debe
ajustar 1 como grado de dureza.
Advertencia: Si no se acciona ninguna
tecla durante 90 segundos, la máquina pasa
al modo de café sin guardar los ajustes. El
grado de dureza que estaba almacenado se
conserva.
es
es
39
39
Cuandoelltroseinsertaporprimeravezo
se substituye, debe proceder a la limpieza
del aparato.
●Llenarelrecipienteparaaguaconagua
hasta la marca “0,5 l”.
●Colocarunrecipientesucientemente
grande (aprox. 0,5 l) debajo de la boquilla
8.
●Girarelbotóngiratorio
6 hasta la posición
g/h.
●Cuandodejedesaliraguadelaboquilla
8, girar de nuevo el botón giratorio hacia
la posición O.
●Llenarelrecipienteparaaguaylastube
-
rías de agua del sistema (véase “Puesta
en funcionamiento/Llenar el sistema”).
Ajuste del grado de molido
El grado de molido del polvo de café se
puede ajustar con el conmutador deslizable
15.
¡Atención!
El grado de molido sólo se puede ajustar
durante el funcionamiento del molino, de lo
contrario se puede dañar la máquina.
●Presionelatecla
K.
●Duranteelfuncionamientodelmolino,
deslice el conmutador 15 a la posición
deseada;tengaencuentaquecuanto
máspequeñoseaelpunto,másnoserá
el polvo.
i El nuevo ajuste sólo surte efecto a partir
de la segunda o tercera taza de café.
Sugerencia: Con granos de café muy
tostados, ajuste un grado de molido menos
no;encasodegranosmenostostados,
ajusteungradodemolidomásno.
Flotador
Elotador19 indica cuando se debe vaciar
el recipiente 18.
●Sipuedeverclaramenteelotador
19, el
recipiente 18 se debe vaciar.
Preparación con granos
de café
Está máquina automática de café expreso o
normal muele los granos de café cada vez
que se hace café. Utilice preferiblemente
mezclas de granos para máquinas de café
expreso o normal. Los granos de café de-
ben conservarse herméticamente cerrados
y en un lugar frío, o también pueden conge-
larse. Los granos también pueden molerse
aunque estén congelados.
Importante: Llene diariamente el recipiente
de agua con agua fresca, ya que para que
la máquina funcione correctamente, es
importantequehayaaguasuciente.No
deje que se acabe el agua.
Sugerencia: Caliente previamente las
tazas en la bandeja portadazas 14 o
enjuáguelas con agua caliente (sobre todo
las tazas para café expreso pequeñas y de
pared gruesa).
La máquina ha de estar lista para funcionar.
●Coloquelatazaolastazasprecalentadas
debajo del dispositivo de salida de café 9.
●Dependiendodelaromadeseado,pulse
la tecla 5 o K. La máquina escalda el
café y la taza o las tazas empiezan a
llenarse.
●Lamáquinaparaautomáticamenteuna
vez haya salido la cantidad de café ajus-
tada (ajuste de fábrica aprox. 125 ml).
i Al pulsar una vez más la tecla 5 o K,
se puede detener la máquina antes de
tiempo.
es
es
40
40
Cantidad de líquido
adicional
Se puede volver a extraer la misma
cantidad de café.
●Paraello,unaveznalizado el escal-
dado y antes de que transcurran 3 seg.,
vuelva a pulsar la tecla 5 o K.
Advertencia: Se vuelve a utilizar el mismo
poso de café.
Modicar la cantidad de
líquido
La cantidad ajustada de forma estándar
(aprox. 125 ml) para una taza de café
suaveofuertesepuedemodicar.
●Mantenerpulsadalatecla5 o K hasta
que se haya obtenido la cantidad desea-
da de café (se puede elegir entre aprox.
30 hasta aprox. 220 ml).
iEstacantidadsepuedevolveramodicar
en cualquier momento. Si se desea
reponer de nuevo el ajuste de fábrica
de aprox. 125 ml, se puede realizar un
“reset”.
Reset: Poner la máquina en modo “stand
by” y extraer los recipientes 17 y 18.
Pulsar las teclas para hacer café 5 y K
a la vez durante como mínimo 5 seg. Los
LED 7a,b,c y d (H, I, S, J) parpadean
brevemente. Colocar de nuevo los recipien-
tes 17 y 18 y volver a encender la máquina
mediante la tecla a.
Preparación de agua
caliente
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Mediante está función puede calentar agua,
p.ej., para preparar una taza de té.
! ¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico, ya
que la boquilla se calienta extremadamente.
●Coloquelastazasdecafédebajodela
boquilla 8.
●Desplaceelmanguitodelaboquilla
8 del
todo hacia abajo.
●Ajusteelbotóngiratorio
6 en g/h.
! ¡Peligro de quemadura!
Al ajustar el botón giratorio en g/h, es
posible que salpique agua. No toque ni
dirija la boquilla 8 hacia otras personas.
●Detengaelprocesoponiendoelbotón
giratorio 6 de nuevo en la posición O.
Vapor para espumar leche
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Primero espume la leche y después extraiga
el café o espume la leche por separado y
viértala después sobre el café.
! ¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico, ya
que la boquilla se calienta extremadamente.
●Desplaceelmanguitodelaboquilla
8 del
todo hacia abajo.
●Llenedelecheaproximadamenteuntercio
de la taza.
●Pulselateclah. El LED de la tecla
comienza a parpadear.
i A continuacn tiene lugar un ciclo de
calentamiento de aproximadamente 20
segundos.
●Sumerjalaboquilla8 en la leche sin tocar
el fondo de la taza.
●EncuantoelLEDJ parpadee, ponga el
botón giratorio 6 en g/h.
es
es
41
41
! ¡Peligro de quemadura!
Al ajustar el botón giratorio en g/h es
posible que salpique agua. El vapor ex-
pulsado es muy caliente y puede hacer
que salpique el líquido de la taza. No
toque ni dirija la boquilla 8 hacia otras
personas.
●Délevueltasalatazalentamentehasta
que se termine de formar la espuma.
●Finaliceelprocesocolocandoelbotón
giratorio 6 de nuevo en O.
i Para volver a espumar leche, pulse la
tecla h y repita todo el proceso.
Atención: Limpie la boquilla 8 inmediata-
mente después de que se enfríe, ya que los
residuos secos son difíciles de eliminar.
Sugerencia: Utilice preferiblemente leche
fría con 1,5% de grasa.
Vapor para calentar
bebidas
! ¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico, ya
que la boquilla se calienta extremadamente.
La máquina ha de estar lista para funcionar.
●Desplaceelmanguitodelaboquilla8
hacia arriba.
●Pulselateclah. El LED de la tecla
comienza a parpadear.
i A continuacn tiene lugar un ciclo de
calentamiento de aproximadamente 20
segundos.
●Sumerjalaboquilla8 en la bebida que
desee calentar.
●EncuantoelLED
J parpadee, ponga el
botón giratorio 6 en g/h.
! ¡Peligro de quemadura!
Al ajustar el botón giratorio en g/h es
posible que salpique agua. El vapor ex-
pulsado es muy caliente y puede hacer
que salpique el líquido de la taza. No
toque ni dirija la boquilla 8 hacia otras
personas.
●Finaliceelprocesocolocandoelbotón
giratorio 6 de nuevo en O.
i Para volver a generar vapor, pulse la
tecla h y repita todo el proceso.
Atención: Limpie la boquilla 8 inmediata-
mente después de que se enfríe, ya que los
residuos secos son difíciles de eliminar.
Cuidados y limpieza diaria
! ¡Peligro de electrocución!
Desenchufe el aparato de la red antes de
empezar a limpiar, no sumerja nunca la
máquina en agua y no utilice limpiadores a
vapor.
●Limpielasuperciedelamáquinacon
un paño húmedo. No utilice productos de
limpieza abrasivos.
●Lavelaspartessueltasúnicamentea
mano.
●Enjuagueelrecipiente
11 sólo con agua.
●Retireelrecipienteparaelposodecafé
17 y el de agua residual 18, vacíelos y
límpielos.
●Limpieelinteriordelamáquina(recipien-
tes) con un paño o con una aspiradora.
●Abralapuertadelaunidaddeescaldado
21 y elimine los restos de café que pue-
dan haber en su interior. Vuelva a cerrar
la puerta.
Advertencia: Si la máquina se conecta me-
diante la tecla a “stand by” cuando está en
reposo o si se pone en el modo “stand by”
después de hacer café, se inicia la función
de lavado automático. Es decir, la máquina
se limpia ella misma.
Boquilla 8 para agua caliente/vapor
●Desenrosquelaboquilla
8 del tubo de
vapor.
●Desmontetodaslaspartes(foto D).
●Limpielaspartesconlimpiavajillasycon
un cepillo suave. Limpie la punta de la
boquilla 8/c con una aguja embotada.
●Enjuaguetodaslaspartesconaguay
séquelas.
es
es
42
42
Programa de servicio:
incluye descalcicación
y limpieza
Si se enciende el LED “S” durante el ser-
vicio,sedebedescalcicarylimpiarinme-
diatamente el aparato con el programa de
servicio. En caso de que el programa no se
ejecute a tiempo, pueden producirse daños
en la máquina.
En el volumen de suministro se incluyen
productos de descalcicación (nº de
pedido 310451) y pastillas de limpieza
(nº de pedido 310575) especiales. Estos
productos también se pueden obtener a
través del servicio de asistencia técnica.
¡Atención!
Utilice siempre juntos los productos de des-
calcicación y de limpieza y no interrumpa
nunca el programa de servicio.
No beba los líquidos.
No utilice vinagre o productos a base de
vinagre.
No introduzca nunca pastillas ni otros
productos para descalcicar en el recipiente
para pastillas de limpieza.
i El LED “S” parpadea mientras se es
ejecutando el programa de servicio
(aproximadamente 40 minutos).
Importante: Si se encuentra un filtro
insertado en el recipiente para agua, es
absolutamente necesario que lo retire antes
de iniciar el programa de servicio.
Inicio del programa de servicio
●Activeelmodo“standby”pulsandola
tecla a.
●Vacíelosrecipientes 17 y 18 y vuélvalos
a colocar.
●Mantengapresionadalatecla5 como
mínimo durante 5 segundos.
El LED S comienza a parpadear y el
aparato inicia 2 veces el proceso de
lavado a través del dispositivo de salida
del café.
●Vacíeelrecipiente17 y colóquelo de
nuevo.
El LED de la tecla h parpadea y se
ilumina H “Añadir agua”.
●Deposite
una pastilla en el recipiente 13.
●Lleneelrecipienteparaaguacon
agua tibia, añádale el producto para
descalcicarydisuélvaloporcompleto
(cantidad total de líquido 0,5 litros).
o
●Lleneelrecipienteparaaguaconelpro-
ductodedescalcicacióndisueltoenagua
(cantidad total de líquido 0,5 litros).
●Pulselatecla
h. La máquina inicia el
procesodedescalcicación(duración:
aprox. 10 minutos). El líquido para decal-
cicarempiezaallenarelrecipiente
18.
El LED J parpadea.
●Coloqueunrecipientelosucientemente
grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la
boquilla 8.
●Elprocesodedescalcificacióncontinúa
al poner el botón giratorio 6 en g/h
(duración: aprox. 5 minutos). El líquido
paradecalcicarempiezaallenarel
recipiente.
El LED I se ilumina.
●Vacíeelrecipiente17 y colóquelo de
nuevo.
El LED de la tecla h parpadea.
●Vacíeelrecipienteparaagua
11, límpielo,
llénelo de agua hasta “máx.” y vuelva a
colocarlo.
●Coloqueunrecipientelosucientemente
grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la
boquilla 8.
●Lamáquinainiciaelprocesodelavadoal
presionar la tecla h. El agua empieza a
llenar el recipiente.
es
es
43
43
El LED J se ilumina.
●Lamáquinainiciaelciclodelimpiezaal
poner el botón giratorio 6 en O (duración:
aprox. 10 minutos). El líquido, primero
sale por el dispositivo de salida de café
yluegouyeatravésdelinteriordela
máquina hasta llegar al recipiente 17.
El LED I se ilumina.
●Vacíelosrecipientes
17 y 18, límpielos y
vuelva a colocarlos.
Cuando el LED de la tecla a se ilumina en
verde, la máquina se calienta y vuelve a
estar lista para funcionar.
Importante: Si por alguna razón se llegara
a interrumpir el programa de servicio, por
ejemplo, por un apagón, es muy importan-
te limpiar el recipiente antes de poner la
máquina en funcionamiento.
●Pulsarenprimerlugarlateclaa “stand
by”.
Los LED a y h parpadean.
●Limpiarbienelrecipienteparaagua
11 y
llenarlo de nuevo con agua.
●Pulsarlatecla
h, el aparato vierte el
líquido en la bandeja.
El LED J parpadea.
●Coloqueunatazadebajodelaboquilla
8
y ajuste el botón giratorio 6 en g/h. El
agua empieza a llenar la taza.
El LED J se ilumina.
●Pongadenuevoelbotóngiratorio
6 en O.
La máquina está lista para funcionar.
Protección contra la
formación de hielo
Para evitar daños provocados por el hielo
durante el transporte o almacenamiento, el
aparato debe estar antes completamente
vacío.
El aparato debe estar listo para el servicio.
●Retirarelrecipienteparaagua,vaciarloy
volver a insertarlo.
●Colocarunrecipientegrandeyestrecho
debajo de la boquilla 8.
●Pulsarlatecla
h.
●CuandoparpadeeeldisplayJ, girar el
botón giratorio 6 hacia la posición g/h.
El aparato emite vapor durante un breve
periodo.
●Unavezquenosalgavapordelaboqui
-
lla 8, girar el botón hacia la posición O.
●Apagarelaparato.
Eliminación A
Este aparato ha sido homologado de acuer-
do con la ley europea 2002/96/EG para
aparatos usados eléctricos y electrónicos
(desechos de equipos eléctricos y elec-
trónicosDEEE).Laleydeneunmarco
válido en toda la Unión Europea para la
devolución y el reciclaje de aparatos usa-
dos. Si desea conocer las vías actuales de
eliminación, remítase a su proveedor espe-
cializado.
es
es
44
44
Garantía
CONDICIONESDEGARANTIAPAE
BOSCHsecomprometearepararo
reponer de forma gratuita durante un
período de 24 meses, a partir de la fecha
de compra por el usuario final, las piezas
cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así
como la mano de obra necesaria para su
reparación, siempre y cuando el aparato
sea llevado por el usuario al taller del
ServicioTécnicoAutorizadoporBOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domici-
lio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista-
les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama-
das después del primer uso, ni averías
producidas por causas ajenas a la fabrica-
ción o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las
averías o falta de funcionamiento produci-
das por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcio-
namiento y mantenimiento que para cada
aparato se incluyen en el folleto de instruc-
ciones. Para la efectividad de esta garantía
es imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
BOSCH,lafechadeadquisiciónmediante
lacorrespondienteFACTURADECOMPRA
que el usuario acompañará con el aparato
cuando ante la eventualidad de una avería
lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH,significalapérdidadegarantía.
GUARDEPORTANTOLAFACTURADE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita como
ServicioAutorizadodeBOSCH.Exijasu
identificación.
Nos reservamos el derecho a hacer
modificaciones.
es
es
45
45
es
Solución de problemas
Problema Causa Solución
No se puede extraer agua
caliente ni vapor.
La boquilla 8 es
bloqueada.
Limpie la boquilla 8.
Muy poca espuma o
espuma muy líquida.
El manguito b de la boquilla
8 no está en la posición
correcta.
Desplace el manguito b de
la boquilla 8 hacia abajo.
Leche inadecuada. Utilice leche fría con 1,5%
de grasa.
El café solamente sale a
gotas.
Grado de molido demasiado
no.
Regule el grado de molido
paraqueseamenosno.
Elcafénouye.
El recipiente para agua
no está lleno o no se ha
colocado correctamente.
Llenar el recipiente para
aguayvericarqueseha
colocado correctamente.
En caso dado, llenar las
tuberías de agua del
sistema (véase “Puesta en
funcionamiento”).
El café no tiene “Crema
(espuma por encima).
El tipo de café no es
adecuado.
Los granos ya no están
frescos.
Utilice otro tipo de café.
Utilice granos frescos.
El grado de molido no es el
adecuado para los granos
de café.
Ajuste el grado de molido.
El molino no muele los
granos de café.
Los granos no caen
directamente en el molino
(son demasiado grasos).
Golpee suavemente el
recipiente para granos.
El molino hace mucho
ruido.
Hay residuos en el molino
(p.ej. piedritas que también
aparecen en tipos de café
selectos).
Póngase en contacto con la
línea de asistencia.
Si no puede resolver algún problema, por favor, póngase en contacto con la línea
de asistencia.
es

Transcripción de documentos

es 36 Advertencias de seguridad Lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento y consérvelas después en un lugar seguro. Este aparato está diseñado para el uso doméstico y no para el uso industrial. ! ¡Peligro de electrocución!  Conecte el aparato y póngalo en funciona­ miento siguiendo siempre la información de la placa de características. No utilice el aparato si el cable de alimen­tación o el aparato presentan daños. Utilice el aparato únicamente en espacios interiores a temperatura ambiente. No permitir el uso del aparato a personas (incluidos niños) con capacidades inte­ lectuales o sensoriales disminuidas o con insuficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean vigilados o hayan sido instruidas en el manejo del aparato por la persona responsable de su seguridad. Observar a los niños para impedir que jueguen con el aparato. En caso de surgir algún fallo o defecto, desenchúfelo inmediatamente. Para evitar riesgos, cual­quier tipo de reparación, como por ejemplo la sustitución de un cable de alimentación dañado, debe ser realizada exclusivamente por nuestros técnicos. Evite sumergir la máquina o el cable en agua. Evite el contacto con el molino. ! ¡Peligro de quemadura!  La boquilla para agua caliente/vapor 8 suele estar muy caliente durante el servicio. Por ello, debe tocar únicamente la parte de plástico de la boquilla 8. Es posible que la boquilla 8 salpique al principio, antes de que salga vapor o agua caliente. 36 es Visión de conjunto Fotos A-D 1 Interruptor de red I/O (encendido/ apagado) 2 Tecla a (stand by/encendido) 3 Tecla de extracción 5 (café suave) 4 Tecla de extracción K (café fuerte) 5 Tecla h (calentar vapor) 6 Botón giratorio g/h (agua caliente/ extracción de vapor) 7 Indicador LED a Añadir agua H b Vaciar los recipientes I c Ejecutar programa de servicio S d Activar el botón giratorio J 8 Boquilla (para agua caliente/vapor) a) Mango de plástico b) Manguito c) Punta de la boquilla 9 Dispositivo de salida de café con altura regulable 10 Tapa del recipiente para agua 11 Recipiente para agua desmontable 12 Recipiente para granos de café con tapa para conservar al aroma 13 Recipiente para pastillas de limpieza 14 Bandeja portatazas con función de precalentamiento 15 Conmutador deslizable para ajustar el grado de molido del café 16 Rejilla 17 Recipiente para el poso de café 18 Recipiente para agua residual 19 Flotador 20 Compartimiento para guardar el cable 21 Puertilla de la unidad de escaldado es 37 es Preparación del aparato antes de usarlo por primera vez Aspectos generales Llene los recipientes respectivos únicamen­ te con agua pura sin gas y preferiblemente con mezclas de granos de café aptas para máquinas automáticas o para café expreso. Evite el uso de granos glaseados, caramelizados o azucarados y no utilice nunca café torrefacto, ya que provocan la obstrucción del molino. En esta máquina se puede ajustar el grado de dureza del agua (consulte el capítulo sobre “el ajuste del grado de dureza del agua”). Puesta en funcionamiento ● Retire la longitud de cable necesaria del compartimiento y conecte el cable. ● Retire el recipiente de agua 11, límpielo y llénelo con agua fría hasta el máximo nivel “máx.”. ● Coloque el recipiente de agua 11 sin ladearlo y empújelo hacia abajo. ● Llene el recipiente para granos de café con café en grano. ● Coloque el interruptor de red 1 en I. El LED de la tecla a se ilumina en rojo. ● Asegúrese de que el botón giratorio 6 se encuentra ajustado en O. ● Pulse la tecla a. El LED J parpadea. Llenar la máquina con agua En la primera puesta en servicio, han de llenarse primero las tuberías de agua del sistema. ● Coloque una taza debajo de la boquilla 8. ● Ajuste el botón giratorio 6 en g/h. La taza se empieza a llenar de agua. En cuanto se encienda J, ponga de nuevo el botón giratorio 6 en O. ● El LED de la tecla a parpadea, la máquina inicia el proceso de lavado y empieza a calentarse. Cuando el LED de la tecla a se ilumina en color verde, la máquina ya está lista para el servicio. i La máquina se programa ex fábrica con ajustes estándar para lograr un funcionamiento óptimo. Elementos de mando 1 Interruptor de red El interruptor 1 situado en la parte trasera de la máquina interrumpe o conecta la alimentación. Tras conectar el interruptor de red, el LED de la tecla a se ilumina en rojo. La máquina se encuentra ahora en modo “stand by”. ¡Atención! No accione el interruptor cuando la máquina esté en funcionamiento. Desconecte la máquina sólo cuando esté en el modo “stand by”. 2 Tecla a modo “stand by” Con la tecla a se enciende la máquina a partir del modo “stand by”. Después de accionar la tecla a la máquina se calienta e inicia el lavado. Al mismo tiempo, la tecla a comienza a parpadear. Si el LED de la tecla a se ilumina en verde, significa que la máquina está lista. La máquina no inicia el lavado cuando: – todavía está caliente al encenderla – no se hizo café antes de ponerla en el modo “stand by” Advertencia: Después de 3 horas la máquina pasa automáticamente al modo “stand by”. 3 Tecla 5 para hacer café suave Esta tecla sirve para extraer café suave. Al pulsarla primero se muele el café, después se escalda y por último se llena la taza. 37 es 38 4 Tecla K para hacer café fuerte Esta tecla sirve para extraer café fuerte. Al pulsarla primero se muele el café, después se escalda y por último se llena la taza. 5 Tecla h vapor Al pulsar la tecla h, la máquina empieza a generar vapor para espumar o calentar. 6 Botón giratorio para extraer vapor Para obtener agua caliente o vapor, el botón giratorio debe ajustarse en g o h. Para que salga vapor se debe presionar previamente la tecla h (consulte el capítulo “Vapor para espumar la leche”). 7 Indicador LED Cuando los LED se encienden o parpadean, la máquina indica lo siguiente: H está encendido El recipiente para agua está vacío y tiene que volver a llenarse. I está encendido Los recipientes están llenos: deberá vaciarlos y volver a colocarlos. I parpadea Faltan los recipientes: vuelva a colocarlos. S está encendido Debe ejecutarse el programa de servicio, véase el capítulo “Programa de servicio”. S parpadea Se está ejecutando el programa de servicio. J parpadea El botón giratorio se debe colocar en g/h. J está encendido El botón giratorio se debe colocar en O. es Ajustes e indicaciones ópticas Ajuste del grado de dureza del agua Es importante ajustar correctamente el gra­ do de dureza del agua para que la máquina pueda indicar a tiempo el momento en que se deba descalcificar. El grado de dureza preajustado equivale a 4. El grado de dureza se puede consultar llamando a la empresa de abastecimiento de agua de su zona. Nivel 1 2 3 4 Grado de dureza del agua (°dH) (°fH) 1-7 1-13 8-15 14-27 16-23 28-42 24-30 43-54 ● Ponga la máquina en modo “stand by”. ● Presione como mínimo durante 5 segundos la tecla h. El número de LEDs que se iluminan 7a H, b I, c S, d J indica el grado de dureza del agua ajustado. ● A continuación presione la tecla h hasta que se iluminen los LED nece­ sarios para ajustar el grado de dureza deseado; p.ej., para el grado de dureza 3 se iluminan 7a,b y c en (H, I, S). ● Presione la tecla a una sola vez. Los LED ajustados parpadean brevemente y se almacena el grado de dureza seleccionado. Al utilizar el filtro de agua (accesorio adicional nº de pedido 461732) se debe ajustar 1 como grado de dureza. Advertencia: Si no se acciona ninguna tecla durante 90 segundos, la máquina pasa al modo de café sin guardar los ajustes. El grado de dureza que estaba almacenado se conserva. 38 es Cuando el filtro se inserta por primera vez o se substituye, debe proceder a la limpieza del aparato. ● Llenar el recipiente para agua con agua hasta la marca “0,5 l”. ● Colocar un recipiente suficientemente grande (aprox. 0,5 l) debajo de la boquilla 8. ● Girar el botón giratorio 6 hasta la posición g/h. ● Cuando deje de salir agua de la boquilla 8, girar de nuevo el botón giratorio hacia la posición O. ● Llenar el recipiente para agua y las tube­ rías de agua del sistema (véase “Puesta en funcionamiento/Llenar el sistema”). Ajuste del grado de molido El grado de molido del polvo de café se puede ajustar con el conmutador deslizable 15. ¡Atención! El grado de molido sólo se puede ajustar durante el funcionamiento del molino, de lo contrario se puede dañar la máquina. ● Presione la tecla K. ● Durante el funcionamiento del molino, deslice el conmutador 15 a la posición deseada; tenga en cuenta que cuanto más pequeño sea el punto, más fino será el polvo. i El nuevo ajuste sólo surte efecto a partir de la segunda o tercera taza de café. Sugerencia: Con granos de café muy tostados, ajuste un grado de molido menos fino; en caso de granos menos tostados, ajuste un grado de molido más fino. es 39 Preparación con granos de café Está máquina automática de café expreso o normal muele los granos de café cada vez que se hace café. Utilice preferiblemente mezclas de granos para máquinas de café expreso o normal. Los granos de café de­ ben conservarse herméticamente cerrados y en un lugar frío, o también pueden conge­ larse. Los granos también pueden molerse aunque estén congelados. Importante: Llene diariamente el recipiente de agua con agua fresca, ya que para que la máquina funcione correctamente, es importante que haya agua suficiente. No deje que se acabe el agua. Sugerencia: Caliente previamente las tazas en la bandeja portadazas 14 o enjuáguelas con agua caliente (sobre todo las tazas para café expreso pequeñas y de pared gruesa). La máquina ha de estar lista para funcionar. ● Coloque la taza o las tazas precalentadas debajo del dispositivo de salida de café 9. ● Dependiendo del aroma deseado, pulse la tecla 5 o K. La máquina escalda el café y la taza o las tazas empiezan a llenarse. ● La máquina para automáticamente una vez haya salido la cantidad de café ajus­ tada (ajuste de fábrica aprox. 125 ml). i Al pulsar una vez más la tecla 5 o K, se puede detener la máquina antes de tiempo. Flotador El flotador 19 indica cuando se debe vaciar el recipiente 18. ● Si puede ver claramente el flotador 19, el recipiente 18 se debe vaciar. 39 es 40 es Cantidad de líquido adicional Preparación de agua caliente Se puede volver a extraer la misma cantidad de café. ● Para ello, una vez finalizado el escal­ dado y antes de que transcurran 3 seg., vuelva a pulsar la tecla 5 o K. La máquina ha de estar lista para funcionar. Mediante está función puede calentar agua, p.ej., para preparar una taza de té. Advertencia: Se vuelve a utilizar el mismo poso de café. Modificar la cantidad de líquido La cantidad ajustada de forma estándar (aprox. 125 ml) para una taza de café suave o fuerte se puede modificar. ● Mantener pulsada la tecla 5 o K hasta que se haya obtenido la cantidad desea­ da de café (se puede elegir entre aprox. 30 hasta aprox. 220 ml). i Esta cantidad se puede volver a modificar en cualquier momento. Si se desea reponer de nuevo el ajuste de fábrica de aprox. 125 ml, se puede realizar un “reset”. Reset: Poner la máquina en modo “stand by” y extraer los recipientes 17 y 18. Pulsar las teclas para hacer café 5 y K a la vez durante como mínimo 5 seg. Los LED 7a,b,c y d (H, I, S, J) parpadean brevemente. Colocar de nuevo los recipien­ tes 17 y 18 y volver a encender la máquina mediante la tecla a. 40 ! ¡Peligro de quemadura!  Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente. ● Coloque las tazas de café debajo de la boquilla 8. ● Desplace el manguito de la boquilla 8 del todo hacia abajo. ● Ajuste el botón giratorio 6 en g/h. ! ¡Peligro de quemadura!  Al ajustar el botón giratorio en g/h, es posible que salpique agua. No toque ni dirija la boquilla 8 hacia otras personas. ● Detenga el proceso poniendo el botón giratorio 6 de nuevo en la posición O. Vapor para espumar leche La máquina ha de estar lista para funcionar. Primero espume la leche y después extraiga el café o espume la leche por separado y viértala después sobre el café. ! ¡Peligro de quemadura!  Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente. ● Desplace el manguito de la boquilla 8 del todo hacia abajo. ● Llene de leche aproximadamente un tercio de la taza. ● Pulse la tecla h. El LED de la tecla comienza a parpadear. i A continuación tiene lugar un ciclo de calentamiento de aproximadamente 20 segundos. ● Sumerja la boquilla 8 en la leche sin tocar el fondo de la taza. ● En cuanto el LED J parpadee, ponga el botón giratorio 6 en g/h. es 41 es ! ¡Peligro de quemadura!  Al ajustar el botón giratorio en g /h es posible que salpique agua. El vapor expulsado es muy caliente y puede hacer que salpique el líquido de la taza. No toque ni dirija la boquilla 8 hacia otras personas. ● Déle vueltas a la taza lentamente hasta que se termine de formar la espuma. ● Finalice el proceso colocando el botón giratorio 6 de nuevo en O. i Para volver a espumar leche, pulse la tecla h y repita todo el proceso. Atención: Limpie la boquilla 8 inmediata­ mente después de que se enfríe, ya que los residuos secos son difíciles de eliminar. Sugerencia: Utilice preferiblemente leche fría con 1,5% de grasa. Vapor para calentar bebidas ! ¡Peligro de quemadura!  Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente. La máquina ha de estar lista para funcionar. ● Desplace el manguito de la boquilla 8 hacia arriba. ● Pulse la tecla h. El LED de la tecla comienza a parpadear. i A continuación tiene lugar un ciclo de calentamiento de aproximadamente 20 segundos. ● Sumerja la boquilla 8 en la bebida que desee calentar. ● En cuanto el LED J parpadee, ponga el botón giratorio 6 en g/h. ! ¡Peligro de quemadura!  Al ajustar el botón giratorio en g /h es posible que salpique agua. El vapor expulsado es muy caliente y puede hacer que salpique el líquido de la taza. No toque ni dirija la boquilla 8 hacia otras personas. ● Finalice el proceso colocando el botón giratorio 6 de nuevo en O. i Para volver a generar vapor, pulse la tecla h y repita todo el proceso. Atención: Limpie la boquilla 8 inmediata­ mente después de que se enfríe, ya que los residuos secos son difíciles de eliminar. Cuidados y limpieza diaria ! ¡Peligro de electrocución!  Desenchufe el aparato de la red antes de empezar a limpiar, no sumerja nunca la máquina en agua y no utilice limpiadores a vapor. ● Limpie la superficie de la máquina con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos. ● Lave las partes sueltas únicamente a mano. ● Enjuague el recipiente 11 sólo con agua. ● Retire el recipiente para el poso de café 17 y el de agua residual 18, vacíelos y límpielos. ● Limpie el interior de la máquina (recipien­ tes) con un paño o con una aspiradora. ● Abra la puerta de la unidad de escaldado 21 y elimine los restos de café que pue­ dan haber en su interior. Vuelva a cerrar la puerta. Advertencia: Si la máquina se conecta me­ diante la tecla a “stand by” cuando está en reposo o si se pone en el modo “stand by” después de hacer café, se inicia la función de lavado automático. Es decir, la máquina se limpia ella misma. Boquilla 8 para agua caliente/vapor ● Desenrosque la boquilla 8 del tubo de vapor. ● Desmonte todas las partes (foto D). ● Limpie las partes con limpiavajillas y con un cepillo suave. Limpie la punta de la boquilla 8/c con una aguja embotada. ● Enjuague todas las partes con agua y séquelas. 41 es 42 Programa de servicio: incluye descalcificación y limpieza Si se enciende el LED “S” durante el ser­ vicio, se debe descalcificar y limpiar inme­ diatamente el aparato con el programa de servicio. En caso de que el programa no se ejecute a tiempo, pueden producirse daños en la máquina. En el volumen de suministro se incluyen productos de descalcificación (nº de pedido 310451) y pastillas de limpieza (nº de pedido 310575) especiales. Estos productos también se pueden obtener a través del servicio de asistencia técnica. ¡Atención! Utilice siempre juntos los productos de descalcificación y de limpieza y no interrumpa nunca el programa de servicio. No beba los líquidos. No utilice vinagre o productos a base de vinagre. No introduzca nunca pastillas ni otros productos para descalcificar en el recipiente para pastillas de limpieza. i El LED “S” parpadea mientras se está ejecutando el programa de servicio (aproximadamente 40 minutos). Importante: Si se encuentra un filtro insertado en el recipiente para agua, es absolutamente necesario que lo retire antes de iniciar el programa de servicio. Inicio del programa de servicio ● Active el modo “stand by” pulsando la tecla a. ● Vacíe los recipientes 17 y 18 y vuélvalos a colocar. ● Mantenga presionada la tecla 5 como mínimo durante 5 segundos. 42 es  El LED S comienza a parpadear y el aparato inicia 2 veces el proceso de lavado a través del dispositivo de salida del café. ● Vacíe el recipiente 17 y colóquelo de nuevo.  El LED de la tecla h parpadea y se ilumina H “Añadir agua”. ● Deposite una pastilla en el recipiente 13. ● Llene el recipiente para agua con agua tibia, añádale el producto para descalcificar y disuélvalo por completo (cantidad total de líquido 0,5 litros). o ● Llene el recipiente para agua con el pro­ ducto de descalcificación disuelto en agua (cantidad total de líquido 0,5 litros). ● Pulse la tecla h. La máquina inicia el proceso de descalcificación (duración: aprox. 10 minutos). El líquido para decal­ cificar empieza a llenar el recipiente 18.  El LED J parpadea. ● Coloque un recipiente lo suficientemente grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la boquilla 8. ● El proceso de descalcificación continúa al poner el botón giratorio 6 en g/h (duración: aprox. 5 minutos). El líquido para decalcificar empieza a llenar el recipiente.  El LED I se ilumina. ● Vacíe el recipiente 17 y colóquelo de nuevo.  El LED de la tecla h parpadea. ● Vacíe el recipiente para agua 11, límpielo, llénelo de agua hasta “máx.” y vuelva a colocarlo. ● Coloque un recipiente lo suficientemente grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la boquilla 8. ● La máquina inicia el proceso de lavado al presionar la tecla h. El agua empieza a llenar el recipiente. es 43 es  El LED J se ilumina. ● La máquina inicia el ciclo de limpieza al poner el botón giratorio 6 en O (duración: aprox. 10 minutos). El líquido, primero sale por el dispositivo de salida de café y luego fluye a través del interior de la máquina hasta llegar al recipiente 17.  El LED I se ilumina. ● Vacíe los recipientes 17 y 18, límpielos y vuelva a colocarlos. Cuando el LED de la tecla a se ilumina en verde, la máquina se calienta y vuelve a estar lista para funcionar. Importante: Si por alguna razón se llegara a interrumpir el programa de servicio, por ejemplo, por un apagón, es muy importan­ te limpiar el recipiente antes de poner la máquina en funcionamiento. ● Pulsar en primer lugar la tecla a “stand by”.  Los LED a y h parpadean. ● Limpiar bien el recipiente para agua 11 y llenarlo de nuevo con agua. ● Pulsar la tecla h, el aparato vierte el líquido en la bandeja. El LED J parpadea. ● Coloque una taza debajo de la boquilla 8 y ajuste el botón giratorio 6 en g/h. El agua empieza a llenar la taza. Protección contra la formación de hielo Para evitar daños provocados por el hielo durante el transporte o almacenamiento, el aparato debe estar antes completamente vacío. El aparato debe estar listo para el servicio. ● Retirar el recipiente para agua, vaciarlo y volver a insertarlo. ● Colocar un recipiente grande y estrecho debajo de la boquilla 8. ● Pulsar la tecla h. ● Cuando parpadee el display J, girar el botón giratorio 6 hacia la posición g/h. El aparato emite vapor durante un breve periodo. ● Una vez que no salga vapor de la boqui­ lla 8, girar el botón hacia la posición O. ● Apagar el aparato. Eliminación A Este aparato ha sido homologado de acuer­ do con la ley europea 2002/96/EG para aparatos usados eléctricos y electrónicos (desechos de equipos eléctricos y elec­ trónicos DEEE). La ley define un marco válido en toda la Unión Europea para la devolución y el reciclaje de aparatos usa­ dos. Si desea conocer las vías actuales de eliminación, remítase a su proveedor espe­ cializado.  El LED J se ilumina. ● Ponga de nuevo el botón giratorio 6 en O. La máquina está lista para funcionar. 43 es 44 es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer de for­ma gratuita durante un período de 24 me­ses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o fal­ta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra ne­cesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por BOSCH. En el caso de que el usuario solicitara la vi­sita del Técnico Autorizado a su domici­ lio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, crista­ les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama­ das después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabrica­ ción o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento produci­ das por causas no imputables al aparato (ma­nejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de fun­cio­ na­miento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instruc­ ciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspon­diente FACTURA DE COMPRA que el usua­rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. 44 Todos nuestros técnicos van pro­vistos del correspondiente carnet avala­do por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri­can­tes de Electrodomésticos) que le acredi­ta como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identificación. Nos reservamos el derecho a hacer modificaciones. es 45 es Solución de problemas Problema Causa Solución No se puede extraer agua caliente ni vapor. La boquilla 8 está bloqueada. Limpie la boquilla 8. Muy poca espuma o espuma muy líquida. El manguito b de la boquilla 8 no está en la posición correcta. Desplace el manguito b de la boquilla 8 hacia abajo. Leche inadecuada. Utilice leche fría con 1,5% de grasa. El café solamente sale a gotas. Grado de molido demasiado fino. Regule el grado de molido para que sea menos fino. El café no fluye. El recipiente para agua no está lleno o no se ha colocado correctamente. Llenar el recipiente para agua y verificar que se ha colocado correctamente. En caso dado, llenar las tuberías de agua del sistema (véase “Puesta en funcionamiento”). El café no tiene “Crema” (espuma por encima). El tipo de café no es adecuado. Los granos ya no están frescos. Utilice otro tipo de café. Utilice granos frescos. El grado de molido no es el adecuado para los granos de café. Ajuste el grado de molido. El molino no muele los granos de café. Los granos no caen directamente en el molino (son demasiado grasos). Golpee suavemente el recipiente para granos. El molino hace mucho ruido. Hay residuos en el molino (p.ej. piedritas que también aparecen en tipos de café selectos). Póngase en contacto con la línea de asistencia. Si no puede resolver algún problema, por favor, póngase en contacto con la línea de asistencia. 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Siemens TK529NL/02 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario