Sony WX-GT77UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
©2009 Sony Corporation
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. WX-GT77UI Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 6.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 6.
4-132-824-21 (1)
WX-GT77UI
US
ES
FM/AM 2DIN
Compact Disc Player
2
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior
del chasis.
El logotipo “HD Radio Ready” indica que este
producto controlará un sintonizador HD
Radio
TM
de Sony (se vende por separado).
Para obtener información acerca del
funcionamiento del sintonizador HD Radio
TM
,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador HD Radio
TM
.
HD Radio
TM
y el logo HD Radio Ready son
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y
XM Satellite Radio Inc.
Windows Media y el logotipo
de Windows son marcas
comerciales o marcas
comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos o en
otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
3
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 18).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague
el motor.
Los proveedores de contenidos utilizan la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media contenida en este dispositivo
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Contenido seguro”) para que no se
realice un uso inapropiado de su propiedad
intelectual, incluyendo el copyright.
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para
reproducir Contenido seguro (“Software WM-
DRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM
de este dispositivo está en peligro, los propietarios
de los Contenido seguro (“Propietarios del
contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft
revoque el derecho del Software WM-DRM a
adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o
reproducir Contenido seguro. La revocación no
afecta a la capacidad del Software WM-DRM para
reproducir contenido no protegido. Se envía al
dispositivo una lista del Software WM-DRM
revocado cuando descarga una licencia para
Contenido seguro de Internet o de un PC. En
conjunción con esta licencia, Microsoft puede
descargar también listas de revocación en su
dispositivo de parte del programa de propietarios
de contenidos seguros.
4
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Discos que se pueden reproducir en esta
unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control remoto de tarjeta RM-X151. . . . . . 10
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Búsqueda de una pista mediante la escucha
de fragmentos de pistas — ZAPPIN™ . . . . 11
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 12
Almacenamiento automático — BTM . . . . 12
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 12
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 12
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 13
Dispositivos USB
Reproducción de un dispositivo USB. . . . . . . 13
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 14
iPod
Reproducción en un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 16
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 16
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . 17
Ajuste de las características de sonido. . . . 17
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Definición de los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiador de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 20
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 26
5
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Para los clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Proporciona información acerca de:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
6
Procedimientos iniciales
Discos que se pueden
reproducir en esta unidad
Esta unidad permite reproducir discos CD-DA
(incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos
MP3/WMA/AAC (página 22)).
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de reemplazar la batería del automóvil o
de cambiar las conexiones, debe restaurar la
unidad.
Presione el botón RESET (página 8) con un
objeto puntiagudo, como por ejemplo un
bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece durante el apagado.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “DEMO”.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “DEMO-OFF”.
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, página 23.
Tipos de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
7
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
3 Presione (SEEK) +.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK) +/–.
5 Una vez ajustados los minutos,
presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Presione (DSPL) para que aparezca el reloj.
Presione (DSPL) de nuevo para volver a la
pantalla anterior.
8
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones
básicas. Consulte las páginas indicadas para
obtener información detallada.
Los botones correspondientes en el control
remoto de tarjeta controlan las mismas funciones
que los de la unidad.
A Botones ALBM/PRESET +/–
CD/USB (durante la reproducción de
archivos MP3/WMA/AAC):
Para omitir álbumes (presionar); omitir
álbumes continuamente (mantener
presionado).
Radio:
Para recibir emisoras presintonizadas.
B Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
C Selector de control/botón de
selección
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
D Botón (BROWSE) página 11
Para acceder al modo Quick-BrowZer.
E Botón SOURCE (SRC)
Para encender la unidad o cambiar la fuente
(Radio/CD/USB/AUX)*
1
.
F Botón MODE página 12, 15, 17
Presiónelo para: seleccionar la banda de
radio (FM/AM)*
1
/seleccionar el modo de
reproducción del iPod.
Manténgalo presionado para: acceder al
modo de control de pasajero o cancelarlo.
P
U
S
H
D
I
A
L
S
E
L
E
C
T
SRC
1
2
3
REP
4
SHUF
5
DM
+
ZAP
6
PAU S E
MODE
OFF
RESET
AUX
EQ3
DSPL
SCRL
BTM
CAT
SEEK SEEK
A
L
B
M
/
P
R
E
S
E
T
SOURCE
A
L
B
M
/
P
R
E
S
E
T
1
qa qs
qf qgqd qh
2
q;345 8967
q
j
q
k
q
l
9
G Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 13, 14, 16
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
H Visualizador
I Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
J Botón OFF
Para apagar la unidad; detener la fuente.
K Botones SEEK –/+
CD/USB:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar al cabo de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
L Toma de entrada AUX página 19
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
M Receptor del control remoto de tarjeta
N Botón (BACK) página 11
Para volver a la pantalla anterior.
O Botón RESET página 6
P Botón ZAP página 11
Para acceder al modo ZAPPIN™.
Q Botón EQ3 (ecualizador) página 18
Para seleccionar el tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
R Botón BTM/CAT*
2
página 12
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
S Botones numéricos
CD/USB:
(3): REP página 13, 14, 16
(4): SHUF página 13, 14, 16
(5): DM+
Mejora el sonido comprimido
digitalmente, como en el caso de
archivos MP3.
Para activar la función DM+, ajuste
“ON”. Para cancelarla, ajuste “OFF”.
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
*1 En caso de que se conecte un cambiador de CD,
un sintonizador SAT o un sintonizador de HD
Radio, si presiona (SOURCE), el dispositivo
conectado (“HD”, “XM” o “SR”) aparecerá en la
pantalla en función del dispositivo que esté
conectado. Además, si pulsa (MODE), podrá
cambiar el cargador, sintonizador de HD Radio o la
banda del sintonizador SAT.
*2 Cuando el sintonizador SAT se encuentra
conectado.
10
Control remoto de tarjeta
RM-X151
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la película de
aislamiento antes de usar la unidad (página 6).
w; Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD/radio/USB, de la misma
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
wa Botón DSPL (pantalla) página 13, 14,
16
Para cambiar los elementos en pantalla.
ws Botón VOL (volumen) +/
Para ajustar el volumen.
wd Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
wf Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
wg Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD/USB, de la misma
manera que con (ALBM/PRESET) +/– en la
unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante M m.
wh Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
wj Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
5
wf
6
0
w;
wa
wd
ws
wj
wg
wh
11
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer
Puede buscar una pista fácilmente en un CD o un
dispositivo USB por categoría.
1 Presione (BROWSE).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione (BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
Búsqueda de una pista mediante la
escucha de fragmentos de pistas
— ZAPPIN™
Es posible buscar la pista que desea escuchar
mientras reproduce breves fragmentos de un CD
o un dispositivo USB en secuencia.
El modo ZAPPIN es idóneo para buscar una pista
en el modo de reproducción aleatoria o repetida.
1 Presione (ZAP) durante la
reproducción.
Una vez que aparezca “ZAPPIN” en la
pantalla, la reproducción se inicia desde un
fragmento de la siguiente pista.
El fragmento se reproduce durante el tiempo
establecido y, a continuación, se escucha un
clic y comienza el siguiente fragmento.
2 Presione el botón de selección o
(ZAP) cuando se reproduzca la pista
que desea escuchar.
La pista que seleccione regresa al modo de
reproducción normal desde el principio.
Para volver a buscar una pista mediante el
modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
Sugerencias
Puede seleccionar el tiempo de reproducción entre
6 segundos/9 segundos/30 segundos (página 19).
No puede seleccionar el fragmento de la pista que
se reproducirá.
Presione (SEEK) –/+ o (ALBM/PRESET) –/+ en el
modo ZAPPIN para omitir una pista o un álbum.
Si presiona (BACK) también se confirma la pista
que se va a reproducir.
P
U
S
H
D
I
A
L
S
E
L
E
C
T
SRC
1
2
3
REP
4
SHUF
5
DM
+
ZAP
6
PAU SE
MODE
OFF
RESET
AUX
EQ3
DSPL
SCRL
BTM
CAT
SEEK SEEK
A
L
B
M
/
P
R
E
S
E
T
SOURCE
A
L
B
M
/
P
R
E
S
E
T
(BROWSE)
Selector de
control
(BACK)
P
U
S
H
D
I
A
L
S
E
L
E
C
T
SRC
1
2
3
REP
4
SHUF
5
DM
+
ZAP
6
PAU SE
MODE
OFF
RESET
AUX
EQ3
DSPL
SCRL
SEEK SEEK
A
L
B
M
/
P
R
E
S
E
T
SOURCE
A
L
B
M
/
P
R
E
S
E
T
BTM
CAT
ZAP
Botón de selección
(BACK)
1
1
2
2
3
3
4
4
ZAP
Parte de cada pista que se
reproduce en el modo ZAPPIN.
Pista
12
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Sugerencia
Si se activó la función BTM mediante el menú de
configuración, seleccione “BTM” y presione (SEEK) +
(página 19).
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
13
CD
Para obtener más detalles sobre cómo seleccionar
un cambiador de CD, consulte la página 20.
Elementos de la pantalla
A Fuente
B Nombre de la pista*
1
, nombre del disco/
artista*
1
, nombre del artista*
1
, número de
álbum*
2
, nombre del álbum*
1
, número de
pista/tiempo de reproducción transcurrido,
reloj
*1 Se muestra la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC.
*2 El número del álbum se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Dispositivos USB
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio Web de soporte técnico en línea.
Es posible utilizar dispositivos de MSC
(almacenamiento masivo) y MTP (protocolo de
transferencia de medios) tipo USB que
cumplan con el estándar USB.
Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos almacenados en los dispositivos
USB.
Nota
Conecte el dispositivo USB después de iniciar el
equipo.
Es posible que se produzcan daños o una falla de
funcionamiento si se conecta antes de iniciar el
equipo en función del dispositivo USB.
Reproducción de un dispositivo
USB
1 Retire la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo USB al conector
USB.
Se inicia la reproducción.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM* álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM* álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC discos en orden
aleatorio.
continúa en la siguiente página t
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Para los clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
14
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “USB” para empezar la reproducción.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si extrae el dispositivo USB durante la
reproducción, es posible que se dañe la
información contenida en el dispositivo USB.
Notas
No utilice dispositivos USB demasiado grandes o
pesados, ya que se podrán caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión deficiente.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Elementos de la pantalla
A Fuente
B Nombre de la pista, nombre del artista,
número de álbum*, nombre del álbum,
número de pista/tiempo de reproducción
transcurrido, reloj
* El número de álbum se muestra solamente cuando
se cambia de álbum.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Notas
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener más información, visite el
sitio Web de soporte técnico en línea.
El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 500
No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
Es posible que el inicio de la reproducción demore
un poco, en función de la cantidad de datos
grabados.
Es posible que no se puedan reproducir archivos
DRM (gestión de derechos digitales).
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/
AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al
avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no se muestre
con precisión.
No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/
AAC que se indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE dispositivos en orden
aleatorio.
15
iPod
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulteAcerca de
iPod” en la página 22 o visite el sitio Web de
soporte técnico en línea.
En este manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones del iPod y del iPhone, a menos que en
las ilustraciones o en el texto se especifique lo
contrario.
Reproducción en un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la
unidad.
1 Retire la tapa del dispositivo USB y
conecte el iPod al conector USB
mediante el conector de base al cable
USB.
El iPod se encenderá automáticamente y la
indicación siguiente aparecerá en la pantalla
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse
automáticamente a partir del punto en el que
se detuvo la última reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“USB” para empezar la reproducción
(aparece “IPD” en la pantalla cuando se
reconoce el iPod).
* Si se realizó la reproducción en el iPod en el modo
de control de pasajero la última vez, no aparecerá
esta indicación.
2 Presione (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia de la manera siguiente:
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST
* Puede que no esté visible dependiendo del ajuste
del iPod.
3 Ajuste el volumen.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Precaución para el iPhone
Cuando se conecta un iPhone mediante USB, el
volumen del teléfono se controla a través del mismo
iPhone. Para evitar sonidos repentinos a gran
volumen, no aumente el volumen de la unidad durante
una llamada telefónica.
Nota
Esta unidad no puede reconocer un iPod a través de
un concentrador USB.
Sugerencias
Se recomienda el cable USB RC-100IP (no
suministrado) para conectar el conector de base.
Si se coloca la llave de encendido en la posición
ACC (accesorios) y la unidad está encendida, el
iPod se recarga.
Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
aparecerá “NO DEV” en la pantalla de la unidad.
Modo reanudación
Cuando el iPod se conecta al conector de base, el
modo de esta unidad cambia al modo de
reanudación y se inicia la reproducción en el
modo ajustado por el iPod.
En el modo de reanudación, no es posible utilizar
los botones siguientes.
(3) (REP)
(4) (SHUF)
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Para los clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
16
Elementos de la pantalla
A Indicación de la fuente (iPod)
B Nombre de la pista, nombre del artista,
nombre del álbum, número de pista/tiempo de
reproducción transcurrido, reloj
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de
reproducción, el número de elemento aparece
durante unos instantes.
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en el
iPod no se visualicen correctamente.
Ajuste del modo de
reproducción
1 Durante la reproducción, presione
(MODE).
El modo cambia de la manera siguiente:
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Puede que no esté visible dependiendo del ajuste
del iPod.
Omitir álbumes, podcasts, géneros,
listas de reproducción y artistas
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Para Presione
Omitir (ALBM/PRESET) –/+
[presionar una vez para cada
opción]
Omitir en
forma continua
(ALBM/PRESET) –/+
[mantener presionado hasta
llegar al punto deseado]
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM álbumes en forma
repetida.
PODCAST podcast en forma
repetida.
ARTIST artistas en forma
repetida.
PLAYLIST listas de reproducción en
forma repetida.
GENRE género en forma
repetida.
SHUF ALBUM álbumes en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST podcast en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST artistas en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST listas de reproducción en
orden aleatorio.
SHUF GENRE género en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE dispositivos en orden
aleatorio.
17
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero
Puede utilizar directamente un iPod conectado al
conector de base.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (MODE).
Aparece “MODE IPD” y podrá utilizar el
iPod directamente.
Para cambiar los elementos en pantalla
Presione (DSPL).
Los elementos en pantalla cambian de la manera
siguiente:
Nombre de la pista t Nombre del artista t
Nombre del álbum t MODE IPD t Reloj
Para salir del modo de control de
pasajero
Mantenga presionado (MODE).
A continuación, aparecerá “MODE AUD” y el
modo de reproducción cambiará a
“RESUMING”.
Notas
Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.
Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se
desactivará.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características de
sonido
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
2 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
3 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia
dinámico)
Permite crear un campo de sonido más
ambiental.
Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u
“OFF”. Cuanto mayor sea el número, mejor será
el efecto.
LOW*
1
, MID*
1
, HI*
1
(página 18)
BAL (Balance)
Permite ajustar el balance de sonido entre los
altavoces izquierdo y derecho.
FAD (Equilibrio)
Permite ajustar el nivel relativo entre los
altavoces frontal y posterior.
SUB (Volumen del altavoz potenciador de
graves)
Permite ajustar el volumen del altavoz
potenciador de graves.
AUX (Nivel AUX)*
2
Permite ajustar el nivel de volumen para cada
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” –
“–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
*1 Si está activado EQ3.
*2 Si está activada la fuente AUX.
18
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione
(EQ3) varias veces para seleccionar
“CUSTOM”.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
3 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
4 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Definición de los elementos de
configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste (por ejemplo,
“ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7)
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”.
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Activa la pantalla de la fuente AUX: “ON”,
“OFF” (página 19).
A.OFF (Desconexión automática)
Desconecta la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada: “NO”,
“30S” (segundos), “30M” (minutos), “60M”
(minutos).
DEMO
(Demostración)
Permite activar la demostración: “ON”, “OFF”.
DIM (Atenuador)
Permite cambiar el brillo de la pantalla.
AT”: para que la pantalla se atenúe
automáticamente al encender la luz.
(disponible solamente cuando el cable de
control de la iluminación se encuentra
conectado.)
“ON”: para atenuar la pantalla.
“OFF”: para desactivar el atenuador.
CONTRAST
Permite ajustar el contraste de la pantalla. El
nivel de contraste puede ajustarse en 7 pasos.
ILM
(Iluminación)
Permite cambiar el color de la iluminación:
“ILM-1”, “ILM-2”.
19
Uso de equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conéctelo a la unidad.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Aparecerá “AUX FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 17).
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
Selecciona el modo de desplazamiento de
indicaciones.
“LM”: para mostrar patrones en movimiento y
medidor de nivel.
“ON”: para desplazar los elementos.
“OFF”: para desactivar el desplazamiento de
indicaciones.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: “ON”, “OFF”.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
“ON”: para que se sintonicen solamente las
emisoras de señal más intensa.
“OFF”: para ajustar la recepción normal.
MONO*
2
(Modo monoaural)
Permite seleccionar el modo de recepción
monoaural para mejorar una recepción de FM
deficiente: “ON”, “OFF”.
Z.TIME (Tiempo de reproducción del modo
Zappin)
Permite seleccionar el tiempo de reproducción
de la función ZAPPIN.
“ZAP.TIME-1” (6 segundos), “ZAP.TIME-2
(9 segundos), “ZAP.TIME-3” (30 segundos).
LPF (Filtro de paso bajo)
Permite seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”,
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LPF NORM/REV (Filtro de paso bajo normal/
invertido)
Permite seleccionar la fase cuando LPF se
encuentra activado: “NORM”, “REV”.
HPF (Filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
frontal/posterior: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”,
“120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LOUD (Sonoridad)
Permite reforzar los graves y agudos para
proporcionar un sonido más nítido en niveles de
volumen bajos: “ON”, “OFF”.
BTM (página 12)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
20
Cambiador de CD
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Se inicia la reproducción.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione
(ALBM/PRESET) –/+.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Control PRESET/DISC
CD/USB: funciona de igual manera que
(ALBM/PRESET)/+ en la unidad (presionar y
girar).
Radio: para recibir las emisoras almacenadas
(presionar y girar).
Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control en la unidad (girar).
Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en
la unidad (girar o girar y mantener).
Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
Para omitir Presione (ALBM/PRESET) –/+
un álbum y suéltelo (manténgalo
presionado durante un
momento).
un álbum
continuamente
antes de que transcurran
2 segundos después de haberlo
soltado por primera vez.
discos varias veces.
discos
continuamente
a continuación, vuelva a
presionarlo antes de que
transcurran 2 segundos y
manténgalo presionado.
Seleccione Para reproducir
DISC un disco varias veces.
SHUF
CHANGER
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
Número de unidad
Número del disco
SEL
D
SPL
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
21
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
Información complementaria
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya evaporado
la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o
los discos.
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Esta unidad se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y otros discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor no
cumplen el estándar Compact Disc (CD), por lo
que no podrán reproducirse con esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Para aumentar
Para disminuir
continúa en la siguiente página t
22
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Cantidad máxima de: (CD-R/CD-RW solamente)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de archivo o carpeta contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2, Joliet/
Romeo o multisesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod a la versión más
reciente del software antes de utilizarlo.
– iPod touch
– iPod classic
– iPod con video*
– iPod nano (de tercera generación)
– iPod nano (de segunda generación)
– iPod nano (de primera generación)*
– iPhone e iPhone 3G
* La función de control de pasajero no está disponible
para iPod nano (de primera generación) o iPod con
video.
“Fabricado para iPod” quiere decir que un
accesorio electrónico se ha concebido para
conectarlo específicamente a un iPod y que el
fabricante certifica que cumple con los estándares
de rendimiento de Apple.
“Funciona con iPhone” quiere decir que un
accesorio electrónico se ha concebido para
conectarlo específicamente a un iPhone y que el
fabricante certifica que cumple con los estándares
de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de
este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de seguridad establecidos.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
23
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso).
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Sección del amplificador de potencia
Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida de altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Terminal de entrada de señal USB
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 100 × 185 mm (an/al/prf)
1
2
Lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Fusible (10 A)
continúa en la siguiente página t
24
Dimensiones de montaje: Aprox. 178 × 100 × 163 mm
(an/al/prf)
Peso: Aprox. 1,9 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X4S
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Sintonizador HD Radio
TM
: XT-100HD
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente
sitio Web de soporte técnico en línea.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
La función ATT está activada o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado (página 18).
Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la
batería, o no están conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
la opción “DEMO-ON” está ajustada, se iniciará el
modo de demostración.
t Ajuste “DEMO-OFF” (página 18).
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Para los clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
25
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 18).
La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
tApague la unidad.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 22).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA/AAC. Para obtener más información
acerca de los discos y formatos que se pueden
reproducir, visite el sitio Web de soporte técnico en
línea.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 19).
t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 6).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (solamente
cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM
integrada en el cristal posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
t Si la antena motorizada no se extiende, compruebe
la conexión del cable de control de la antena
motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 19).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “LOCAL-OFF” (página 19).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “MONO-ON” (página 19).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “MONO-OFF” (página 19).
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
Suena un pitido.
El dispositivo USB se ha desconectado durante la
reproducción.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de que se ha detenido la reproducción
para proteger los datos.
continúa en la siguiente página t
26
Mensajes/indicaciones de error
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a
una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
t Espere mientras finaliza el proceso de confirmación
de la conexión.
ERROR*
1
• El disco está sucio o se insertó al revés.*
2
tLímpielo o insértelo de forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
tInserte otro disco.
• El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
tConéctelo nuevamente.
• Presione Z para extraer el disco.
FAILURE (Permanece iluminado hasta que se presiona
algún botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
FAILURE (Se ilumina durante un segundo.)
Con el sintonizador SAT conectado, ha fallado la
operación de guardar un canal de radio SAT como
valor predefinido.
t Compruebe que recibe el canal que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
HUB NO SUPRT
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
LOAD
El cambiador de CD está cargando el disco.
t Espere hasta que finalice.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO DEV (No hay dispositivo)
(SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un
dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo
USB o un cable USB durante la reproducción.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO DISC
No hay ningún disco insertado en el cambiador de CD.
t Inserte discos en el cambiador de CD.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en el cambiador
de CD.
t Inserte el cargador de discos en el cambiador de
CD.
NO MUSIC
El disco o el dispositivo USB no contiene ningún
archivo de música.
t Inserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador de CD con capacidad para reproducir
MP3.
t Conecte un dispositivo USB que contenga algún
archivo de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/álbum/artista/pista en
la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo incompatible
conectado.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
RESET
No es posible utilizar la unidad de CD, el cambiador de
CD o el dispositivo USB debido a un problema.
t Presione el botón RESET (página 6).
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es compatible.
t Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio
Web de soporte técnico en línea.
“” o “”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD, el número de disco del CD no aparece en
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.

Transcripción de documentos

4-132-824-21 (1) FM/AM 2DIN Compact Disc Player Operating Instructions US Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. WX-GT77UI Serial No. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 6. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 6. WX-GT77UI ©2009 Sony Corporation Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otros países. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y otros países. Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El logotipo “HD Radio Ready” indica que este producto controlará un sintonizador HD RadioTM de Sony (se vende por separado). Para obtener información acerca del funcionamiento del sintonizador HD RadioTM, consulte el manual de instrucciones del sintonizador HD RadioTM. HD RadioTM y el logo HD Radio Ready son marcas propietarias de iBiquity Digital Corp. El logotipo “SAT Radio Ready” indica que este producto controla un módulo de sintonizador de radio por satélite (se vende por separado). Si desea obtener más detalles sobre el módulo de sintonizador de radio por satélite, póngase en contacto con el distribuidor Sony autorizado más cercano. “SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc. ZAPPIN es una marca comercial de Sony Corporation. 2 Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. Los proveedores de contenidos utilizan la tecnología de gestión de derechos digitales para Windows Media contenida en este dispositivo (“WM-DRM”) para proteger la integridad de su contenido (“Contenido seguro”) para que no se realice un uso inapropiado de su propiedad intelectual, incluyendo el copyright. Este dispositivo utiliza software WM-DRM para reproducir Contenido seguro (“Software WMDRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM de este dispositivo está en peligro, los propietarios de los Contenido seguro (“Propietarios del contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft revoque el derecho del Software WM-DRM a adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o reproducir Contenido seguro. La revocación no afecta a la capacidad del Software WM-DRM para reproducir contenido no protegido. Se envía al dispositivo una lista del Software WM-DRM revocado cuando descarga una licencia para Contenido seguro de Internet o de un PC. En conjunción con esta licencia, Microsoft puede descargar también listas de revocación en su dispositivo de parte del programa de propietarios de contenidos seguros. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 18). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado (OFF) hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. 3 Tabla de contenido Procedimientos iniciales Dispositivos USB Discos que se pueden reproducir en esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 6 Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 13 Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 14 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Control remoto de tarjeta RM-X151. . . . . . 10 Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pistas — ZAPPIN™ . . . . 11 Reproducción en un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . Utilización directa del iPod — Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 12 Almacenamiento automático — BTM . . . . 12 Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 12 Recepción de las emisoras almacenadas. . . 12 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12 CD Información complementaria Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 13 15 16 16 16 17 Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . Ajuste de las características de sonido . . . . Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definición de los elementos de configuración — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . Cambiador de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . Radio 4 iPod Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 26 Sitio Web de soporte técnico en línea Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: Para los clientes de EE.UU. y Canadá: http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Para los clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Proporciona información acerca de: • Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles • Archivos MP3/WMA/AAC compatibles 5 Procedimientos iniciales Discos que se pueden reproducir en esta unidad Esta unidad permite reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC (página 22)). Tipos de discos Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece durante el apagado. 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “DEMO”. 3 Gire el selector de control para seleccionar “DEMO-OFF”. 4 Mantenga presionado el botón de selección. La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Etiqueta del disco CD-DA MP3 WMA AAC Preparación del control remoto de tarjeta Retire la lámina de aislamiento. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de reemplazar la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurar la unidad. Presione el botón RESET (página 8) con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo. Nota Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. 6 Sugerencia Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, página 23. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “CLOCKADJ”. 3 Presione (SEEK) +. La indicación de la hora parpadea. 4 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione (SEEK) +/–. 5 Una vez ajustados los minutos, presione el botón de selección. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Presione (DSPL) para que aparezca el reloj. Presione (DSPL) de nuevo para volver a la pantalla anterior. 7 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; OFF 1 SRC SOURCE ALBM/PRESET 2 MODE IAL SELE SH D CT PU DSPL REP 3 SHUF 4 SCRL SEEK SEEK BTM CAT DM+ EQ3 ALBM/PRESET 5 RESET AUX qa qs qd qf qg qh Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. Los botones correspondientes en el control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de la unidad. A Botones ALBM/PRESET +/– CD/USB (durante la reproducción de archivos MP3/WMA/AAC): Para omitir álbumes (presionar); omitir álbumes continuamente (mantener presionado). Radio: Para recibir emisoras presintonizadas. B Botón Z (expulsar) Para expulsar el disco. 8 PAUSE ZAP qj qk 6 ql C Selector de control/botón de selección Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de configuración (presionar y girar). D Botón (BROWSE) página 11 Para acceder al modo Quick-BrowZer. E Botón SOURCE (SRC) Para encender la unidad o cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX)*1. F Botón MODE página 12, 15, 17 Presiónelo para: seleccionar la banda de radio (FM/AM)*1/seleccionar el modo de reproducción del iPod. Manténgalo presionado para: acceder al modo de control de pasajero o cancelarlo. G Botón DSPL (pantalla)/SCRL (desplazamiento) página 13, 14, 16 Para cambiar los elementos de pantalla (presionar); para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado). H Visualizador I Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción. J Botón OFF Para apagar la unidad; detener la fuente. K Botones SEEK –/+ CD/USB: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar al cabo de 1 segundo y mantener presionado); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado). L Toma de entrada AUX página 19 Para conectar un dispositivo de audio portátil. M Receptor del control remoto de tarjeta N Botón (BACK) página 11 Para volver a la pantalla anterior. O Botón RESET página 6 P Botón ZAP página 11 Para acceder al modo ZAPPIN™. Q Botón EQ3 (ecualizador) página 18 Para seleccionar el tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF). R Botón BTM/CAT*2 página 12 Para iniciar la función BTM (mantener presionado). S Botones numéricos CD/USB: (3): REP página 13, 14, 16 (4): SHUF página 13, 14, 16 (5): DM+ Mejora el sonido comprimido digitalmente, como en el caso de archivos MP3. Para activar la función DM+, ajuste “ON”. Para cancelarla, ajuste “OFF”. (6): PAUSE Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). *1 En caso de que se conecte un cambiador de CD, un sintonizador SAT o un sintonizador de HD Radio, si presiona (SOURCE), el dispositivo conectado (“HD”, “XM” o “SR”) aparecerá en la pantalla en función del dispositivo que esté conectado. Además, si pulsa (MODE), podrá cambiar el cargador, sintonizador de HD Radio o la banda del sintonizador SAT. *2 Cuando el sintonizador SAT se encuentra conectado. 9 Control remoto de tarjeta RM-X151 0 5 w; OFF SOURCE ATT SEL MODE wd wf 6 + wg – wa ws SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 + VOL – wh wj Los botones siguientes del control remoto de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad. Retire la película de aislamiento antes de usar la unidad (página 6). w; Botones < (.)/, (>) Para controlar el CD/radio/USB, de la misma manera que con (SEEK) –/+ en la unidad. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante < ,. wa Botón DSPL (pantalla) página 13, 14, 16 Para cambiar los elementos en pantalla. ws Botón VOL (volumen) +/– Para ajustar el volumen. wd Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. wf Botón SEL (selección) Funciona igual que el botón de selección de la unidad. wg Botones M (+)/m (–) Para controlar el CD/USB, de la misma manera que con (ALBM/PRESET) +/– en la unidad. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante M m. wh Botón SCRL (desplazamiento) Para desplazar el elemento de la pantalla. wj Botones numéricos Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). Nota Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar. 10 Búsqueda de una pista Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer Puede buscar una pista fácilmente en un CD o un dispositivo USB por categoría. Selector de control Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pistas — ZAPPIN™ Es posible buscar la pista que desea escuchar mientras reproduce breves fragmentos de un CD o un dispositivo USB en secuencia. El modo ZAPPIN es idóneo para buscar una pista en el modo de reproducción aleatoria o repetida. (BROWSE) Botón de selección OFF OFF 1 SRC SOURCE ALBM/PRESET 2 MODE IAL SELE SH D CT PU ALBM/PRESET DSPL REP SCRL SEEK SEEK 2 MODE 3 IAL SELE SH D CT PU BTM SHUF DSPL 4 SEEK DM+ EQ3 REP 3 SHUF 4 SCRL CAT ALBM/PRESET 1 SRC SOURCE SEEK BTM 5 CAT RESET AUX ZAP PAUSE 6 DM+ EQ3 ALBM/PRESET 5 RESET AUX PAUSE ZAP 6 (BACK) (BACK) 1 Presione (BROWSE). La unidad accede al modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para volver a la pantalla anterior Presione (BACK). 1 Presione (ZAP) durante la reproducción. Una vez que aparezca “ZAPPIN” en la pantalla, la reproducción se inicia desde un fragmento de la siguiente pista. El fragmento se reproduce durante el tiempo establecido y, a continuación, se escucha un clic y comienza el siguiente fragmento. Pista 1 Para salir del modo Quick-BrowZer Presione (BROWSE). Nota Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducción repetida/aleatoria. ZAP 2 ZAP 2 3 4 Parte de cada pista que se reproduce en el modo ZAPPIN. Presione el botón de selección o (ZAP) cuando se reproduzca la pista que desea escuchar. La pista que seleccione regresa al modo de reproducción normal desde el principio. Para volver a buscar una pista mediante el modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2. Sugerencias • Puede seleccionar el tiempo de reproducción entre 6 segundos/9 segundos/30 segundos (página 19). No puede seleccionar el fragmento de la pista que se reproducirá. • Presione (SEEK) –/+ o (ALBM/PRESET) –/+ en el modo ZAPPIN para omitir una pista o un álbum. • Si presiona (BACK) también se confirma la pista que se va a reproducir. 11 Radio Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 2 Mantenga presionado (BTM) hasta que “BTM” parpadee. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Sugerencia Si se activó la función BTM mediante el menú de configuración, seleccione “BTM” y presione (SEEK) + (página 19). Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de (1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Recepción de las emisoras almacenadas 1 12 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de (1) a (6)). Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione (SEEK) –/+ para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). CD Dispositivos USB Para obtener más detalles sobre cómo seleccionar un cambiador de CD, consulte la página 20. Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio Web de soporte técnico en línea. Elementos de la pantalla Sitio Web de soporte técnico en línea Para los clientes de EE.UU. y Canadá: http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Para los clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ A Fuente B Nombre de la pista*1, nombre del disco/ artista*1, nombre del artista*1, número de álbum*2, nombre del álbum*1, número de pista/tiempo de reproducción transcurrido, reloj *1 Se muestra la información de un CD TEXT, MP3/ WMA/AAC. *2 El número del álbum se muestra solamente cuando se cambia de álbum. Para cambiar los elementos de la pantalla B, presione (DSPL). Sugerencia Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione • Es posible utilizar dispositivos de MSC (almacenamiento masivo) y MTP (protocolo de transferencia de medios) tipo USB que cumplan con el estándar USB. • Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a). • Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en los dispositivos USB. Nota Conecte el dispositivo USB después de iniciar el equipo. Es posible que se produzcan daños o una falla de funcionamiento si se conecta antes de iniciar el equipo en función del dispositivo USB. Reproducción de un dispositivo USB 1 Retire la tapa del conector USB y conecte el dispositivo USB al conector USB. Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM* álbumes en forma repetida. SHUF ALBUM* álbumes en orden aleatorio. SHUF DISC discos en orden aleatorio. * Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Se inicia la reproducción. continúa en la siguiente página t 13 Si ya hay un dispositivo USB conectado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “USB” para empezar la reproducción. • No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/ AAC que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor Presione (OFF) para detener la reproducción. Extracción del dispositivo USB Reproducción repetida y aleatoria 1 Detenga la reproducción del dispositivo USB. 2 Extraiga el dispositivo USB. Si extrae el dispositivo USB durante la reproducción, es posible que se dañe la información contenida en el dispositivo USB. 1 Notas • No utilice dispositivos USB demasiado grandes o pesados, ya que se podrán caer debido a la vibración, o bien, provocar una conexión deficiente. • Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. Elementos de la pantalla Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM álbumes en forma repetida. SHUF ALBUM álbumes en orden aleatorio. SHUF DEVICE dispositivos en orden aleatorio. Después de 3 segundos, se completa el ajuste. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. A Fuente B Nombre de la pista, nombre del artista, número de álbum*, nombre del álbum, número de pista/tiempo de reproducción transcurrido, reloj * El número de álbum se muestra solamente cuando se cambia de álbum. Para cambiar los elementos de la pantalla B, presione (DSPL). Notas • Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación y los ajustes. Para obtener más información, visite el sitio Web de soporte técnico en línea. • El número máximo de datos que se pueden visualizar es el siguiente. – carpetas (álbumes): 128 – archivos (pistas) por carpeta: 500 • No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil estacionado, ya que podrían producirse fallas de funcionamiento. • Es posible que el inicio de la reproducción demore un poco, en función de la cantidad de datos grabados. • Es posible que no se puedan reproducir archivos DRM (gestión de derechos digitales). • Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/ AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. 14 Si ya hay un iPod conectado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “USB” para empezar la reproducción (aparece “IPD” en la pantalla cuando se reconoce el iPod). iPod Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 22 o visite el sitio Web de soporte técnico en línea. En este manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod y del iPhone, a menos que en las ilustraciones o en el texto se especifique lo contrario. * Si se realizó la reproducción en el iPod en el modo de control de pasajero la última vez, no aparecerá esta indicación. 2 Sitio Web de soporte técnico en línea Para los clientes de EE.UU. y Canadá: http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Para los clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Presione (MODE) para seleccionar el modo de reproducción. El modo cambia de la manera siguiente: RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST * Puede que no esté visible dependiendo del ajuste del iPod. 3 Ajuste el volumen. Presione (OFF) para detener la reproducción. Extracción del iPod Reproducción en un iPod Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la unidad. 1 Retire la tapa del dispositivo USB y conecte el iPod al conector USB mediante el conector de base al cable USB. 1 Detenga la reproducción del iPod. 2 Extraiga el iPod. Precaución para el iPhone Cuando se conecta un iPhone mediante USB, el volumen del teléfono se controla a través del mismo iPhone. Para evitar sonidos repentinos a gran volumen, no aumente el volumen de la unidad durante una llamada telefónica. Nota Esta unidad no puede reconocer un iPod a través de un concentrador USB. Sugerencias • Se recomienda el cable USB RC-100IP (no suministrado) para conectar el conector de base. • Si se coloca la llave de encendido en la posición ACC (accesorios) y la unidad está encendida, el iPod se recarga. • Si el iPod se desconecta durante la reproducción, aparecerá “NO DEV” en la pantalla de la unidad. Modo reanudación El iPod se encenderá automáticamente y la indicación siguiente aparecerá en la pantalla del iPod tal y como se ilustra a continuación.* Las pistas del iPod empiezan a reproducirse automáticamente a partir del punto en el que se detuvo la última reproducción. Cuando el iPod se conecta al conector de base, el modo de esta unidad cambia al modo de reanudación y se inicia la reproducción en el modo ajustado por el iPod. En el modo de reanudación, no es posible utilizar los botones siguientes. – (3) (REP) – (4) (SHUF) 15 Elementos de la pantalla Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione A Indicación de la fuente (iPod) B Nombre de la pista, nombre del artista, nombre del álbum, número de pista/tiempo de reproducción transcurrido, reloj Para cambiar los elementos de la pantalla B, presione (DSPL). Sugerencia Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de reproducción, el número de elemento aparece durante unos instantes. Nota Es posible que algunos caracteres almacenados en el iPod no se visualicen correctamente. Ajuste del modo de reproducción 1 Durante la reproducción, presione (MODE). El modo cambia de la manera siguiente: ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST * Puede que no esté visible dependiendo del ajuste del iPod. Omitir álbumes, podcasts, géneros, listas de reproducción y artistas Para Presione Omitir (ALBM/PRESET) –/+ [presionar una vez para cada opción] Omitir en (ALBM/PRESET) –/+ forma continua [mantener presionado hasta llegar al punto deseado] 16 Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM álbumes en forma repetida. PODCAST podcast en forma repetida. ARTIST artistas en forma repetida. PLAYLIST listas de reproducción en forma repetida. GENRE género en forma repetida. SHUF ALBUM álbumes en orden aleatorio. SHUF PODCAST podcast en orden aleatorio. SHUF ARTIST artistas en orden aleatorio. SHUF PLAYLIST listas de reproducción en orden aleatorio. SHUF GENRE género en orden aleatorio. SHUF DEVICE dispositivos en orden aleatorio. Después de 3 segundos, se completa el ajuste. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Utilización directa del iPod — Control de pasajero Puede utilizar directamente un iPod conectado al conector de base. 1 Durante la reproducción, mantenga presionado (MODE). Aparece “MODE IPD” y podrá utilizar el iPod directamente. Para cambiar los elementos en pantalla Presione (DSPL). Los elementos en pantalla cambian de la manera siguiente: Nombre de la pista t Nombre del artista t Nombre del álbum t MODE IPD t Reloj Para salir del modo de control de pasajero Mantenga presionado (MODE). A continuación, aparecerá “MODE AUD” y el modo de reproducción cambiará a “RESUMING”. Notas • Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad. • Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se desactivará. Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características de sonido 1 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 2 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado. 3 Presione (BACK). El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) Permite crear un campo de sonido más ambiental. Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u “OFF”. Cuanto mayor sea el número, mejor será el efecto. LOW*1, MID*1, HI*1 (página 18) BAL (Balance) Permite ajustar el balance de sonido entre los altavoces izquierdo y derecho. FAD (Equilibrio) Permite ajustar el nivel relativo entre los altavoces frontal y posterior. SUB (Volumen del altavoz potenciador de graves) Permite ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves. AUX (Nivel AUX)*2 Permite ajustar el nivel de volumen para cada equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. *1 Si está activado EQ3. *2 Si está activada la fuente AUX. 17 Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 “CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador. Definición de los elementos de configuración — SET 1 1 Seleccione una fuente y presione (EQ3) varias veces para seleccionar “CUSTOM”. Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”. Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 3 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB. Gire el selector de control para seleccionar el ajuste (por ejemplo, “ON” u “OFF”). 4 Mantenga presionado el botón de selección. La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste. 4 Presione (BACK). El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. 18 Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7) BEEP Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”. AUX-A*1 (Audio AUX) Activa la pantalla de la fuente AUX: “ON”, “OFF” (página 19). A.OFF (Desconexión automática) Desconecta la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: “NO”, “30S” (segundos), “30M” (minutos), “60M” (minutos). DEMO (Demostración) Permite activar la demostración: “ON”, “OFF”. DIM (Atenuador) Permite cambiar el brillo de la pantalla. – “AT”: para que la pantalla se atenúe automáticamente al encender la luz. (disponible solamente cuando el cable de control de la iluminación se encuentra conectado.) – “ON”: para atenuar la pantalla. – “OFF”: para desactivar el atenuador. CONTRAST Permite ajustar el contraste de la pantalla. El nivel de contraste puede ajustarse en 7 pasos. ILM (Iluminación) Permite cambiar el color de la iluminación: “ILM-1”, “ILM-2”. M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) Selecciona el modo de desplazamiento de indicaciones. – “LM”: para mostrar patrones en movimiento y medidor de nivel. – “ON”: para desplazar los elementos. – “OFF”: para desactivar el desplazamiento de indicaciones. A.SCRL (Desplazamiento automático) Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: “ON”, “OFF”. LOCAL (Modo de búsqueda local) – “ON”: para que se sintonicen solamente las emisoras de señal más intensa. – “OFF”: para ajustar la recepción normal. MONO*2 (Modo monoaural) Permite seleccionar el modo de recepción monoaural para mejorar una recepción de FM deficiente: “ON”, “OFF”. Z.TIME (Tiempo de reproducción del modo Zappin) Permite seleccionar el tiempo de reproducción de la función ZAPPIN. – “ZAP.TIME-1” (6 segundos), “ZAP.TIME-2” (9 segundos), “ZAP.TIME-3” (30 segundos). LPF (Filtro de paso bajo) Permite seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”. LPF NORM/REV (Filtro de paso bajo normal/ invertido) Permite seleccionar la fase cuando LPF se encuentra activado: “NORM”, “REV”. HPF (Filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz frontal/posterior: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”. LOUD (Sonoridad) Permite reforzar los graves y agudos para proporcionar un sonido más nítido en niveles de volumen bajos: “ON”, “OFF”. BTM (página 12) *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando se recibe FM. Uso de equipo opcional Equipo de audio auxiliar Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por los altavoces del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga este procedimiento: Conexión del dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conéctelo a la unidad. AUX AUX Cable de conexión* (no suministrado) * Asegúrese de utilizar una clavija recta. Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “AUX”. Aparecerá “AUX FRONT IN”. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Ajuste el nivel de entrada (página 17). 19 Cambiador de CD Mando rotatorio RM-X4S Selección del cambiador Colocación de la etiqueta 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD”. 2 Presione (MODE) varias veces hasta que aparezca el cambiador deseado. Coloque la etiqueta de indicación según el modo en que instale el mando rotatorio. Número de unidad SEL MODE DSPL DSPL MODE SEL Ubicación de los controles Número del disco Se inicia la reproducción. Los botones correspondientes en el mando rotatorio controlan las mismas funciones que los de esta unidad. ATT SEL Omisión de álbumes y discos Para omitir Presione (ALBM/PRESET) –/+ un álbum y suéltelo (manténgalo presionado durante un momento). un álbum antes de que transcurran continuamente 2 segundos después de haberlo soltado por primera vez. discos varias veces. discos a continuación, vuelva a continuamente presionarlo antes de que transcurran 2 segundos y manténgalo presionado. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione DISC SHUF CHANGER Para reproducir un disco varias veces. las pistas del cambiador en orden aleatorio. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. 20 PRESET/ DISC MODE SOURCE OFF 1 Durante la reproducción, presione (ALBM/PRESET) –/+. DSPL VOL SEEK/AMS OFF La operación de los controles siguientes del mando rotatorio es distinta que en la unidad. • Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. • Control PRESET/DISC CD/USB: funciona de igual manera que (ALBM/PRESET) –/+ en la unidad (presionar y girar). Radio: para recibir las emisoras almacenadas (presionar y girar). • Control VOL (volumen) Funciona de igual manera que el selector de control en la unidad (girar). • Control SEEK/AMS Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en la unidad (girar o girar y mantener). • Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos en pantalla. Cambio del sentido de funcionamiento Información complementaria El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Precauciones Para aumentar Para disminuir Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento. 1 Mientras presiona el control VOL, mantenga presionado (SEL). • Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol. • La antena motorizada se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. • Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact Disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco. – Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm. continúa en la siguiente página t 21 Notas sobre los discos CD-R/CD-RW • Cantidad máxima de: (CD-R/CD-RW solamente) – carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de archivo o carpeta contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300) – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta/archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) • Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente. – CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. – CD-R/CD-RW no finalizados correctamente. – CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2, Joliet/ Romeo o multisesión. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) 22 Acerca de iPod • Puede conectar los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la versión más reciente del software antes de utilizarlo. – iPod touch – iPod classic – iPod con video* – iPod nano (de tercera generación) – iPod nano (de segunda generación) – iPod nano (de primera generación)* – iPhone e iPhone 3G * La función de control de pasajero no está disponible para iPod nano (de primera generación) o iPod con video. • “Fabricado para iPod” quiere decir que un accesorio electrónico se ha concebido para conectarlo específicamente a un iPod y que el fabricante certifica que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. • “Funciona con iPhone” quiere decir que un accesorio electrónico se ha concebido para conectarlo específicamente a un iPhone y que el fabricante certifica que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. • Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad establecidos. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Especificaciones Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso). El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Lado + hacia arriba 2 c Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad útil: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz AM 1 Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Sección del reproductor de CD Fusible (10 A) Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad: 26 µV Sección del reproductor USB Interfaz: USB (velocidad máxima) Corriente máxima: 500 mA Sección del amplificador de potencia Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (frontal/posterior) Terminal de salida de altavoz potenciador de graves (mono) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de control ATT de teléfono Terminal de control de iluminación Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Terminal de entrada de señal USB Controles de tono: Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa) Dimensiones: Aprox. 178 × 100 × 185 mm (an/al/prf) continúa en la siguiente página t 23 Dimensiones de montaje: Aprox. 178 × 100 × 163 mm (an/al/prf) Peso: Aprox. 1,9 kg Accesorios suministrados: Control remoto de tarjeta: RM-X151 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Equipo y accesorios opcionales: Mando rotatorio: RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable con terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69 Selector de fuente: XA-C40 Selector AUX-IN: XA-300 Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP Sintonizador HD RadioTM: XT-100HD Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Pídale información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. • Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. 24 Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Si no se resuelve el problema, visite el siguiente sitio Web de soporte técnico en línea. Sitio Web de soporte técnico en línea Para los clientes de EE.UU. y Canadá: http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Para los clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Generales La unidad no recibe alimentación. • Revise la conexión o el fusible. • Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. t Encienda la unidad. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé. No se emite el sonido. • La función ATT está activada o la función ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automóvil al cable ATT) está activada. • La posición del control de equilibrio “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se escuchan pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 18). • Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró. • Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la batería, o no están conectados correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no se conectaron en forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia. Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción “DEMO-ON” está ajustada, se iniciará el modo de demostración. t Ajuste “DEMO-OFF” (página 18). Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella. • El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 18). • La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF). t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. La función de desconexión automática no funciona. La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad. t Apague la unidad. Reproducción de CD No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta. No se inicia la reproducción. • Disco defectuoso o sucio. • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 22). No es posible reproducir archivos MP3/WMA/ AAC. El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener más información acerca de los discos y formatos que se pueden reproducir, visite el sitio Web de soporte técnico en línea. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que los demás. El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos. Los elementos de pantalla no se desplazan. • En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen. • “A.SCRL” está ajustado en “OFF”. t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 19). t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL). Se producen saltos de sonido. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil. • Disco defectuoso o sucio. Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa. Presione el botón RESET (página 6). Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. La conexión no es correcta. t Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil (solamente cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM integrada en el cristal posterior o lateral). t Compruebe la conexión de la antena del automóvil. t Si la antena motorizada no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Ajuste “LOCAL-ON” (página 19). t La sintonización no se detiene en una emisora: Ajuste “LOCAL-OFF” (página 19). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste “MONO-ON” (página 19). Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “MONO-OFF” (página 19). Reproducción USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB. Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. No se pueden reproducir elementos. Un dispositivo USB no funciona. t Vuelva a conectarlo. El dispositivo USB tarda en reproducirse. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. Suena un pitido. El dispositivo USB se ha desconectado durante la reproducción. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de que se ha detenido la reproducción para proteger los datos. continúa en la siguiente página t 25 El sonido es discontinuo. Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps. Mensajes/indicaciones de error CHECKING La unidad está confirmando la conexión de un dispositivo USB. t Espere mientras finaliza el proceso de confirmación de la conexión. ERROR*1 • El disco está sucio o se insertó al revés.*2 t Límpielo o insértelo de forma correcta. • Se insertó un disco vacío. • No es posible reproducir el disco debido a un problema. t Inserte otro disco. • El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente. t Conéctelo nuevamente. • Presione Z para extraer el disco. FAILURE (Permanece iluminado hasta que se presiona algún botón.) La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación de este modelo para revisar la conexión. FAILURE (Se ilumina durante un segundo.) Con el sintonizador SAT conectado, ha fallado la operación de guardar un canal de radio SAT como valor predefinido. t Compruebe que recibe el canal que desea almacenar e inténtelo de nuevo. HUB NO SUPRT El concentrador USB no es compatible con esta unidad. LOAD El cambiador de CD está cargando el disco. t Espere hasta que finalice. L. SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO DEV (No hay dispositivo) (SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproducción. t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB. NO DISC No hay ningún disco insertado en el cambiador de CD. t Inserte discos en el cambiador de CD. NO MAG El cargador de discos no está insertado en el cambiador de CD. t Inserte el cargador de discos en el cambiador de CD. 26 NO MUSIC El disco o el dispositivo USB no contiene ningún archivo de música. t Inserte un CD de música en esta unidad o en un cambiador de CD con capacidad para reproducir MP3. t Conecte un dispositivo USB que contenga algún archivo de música. NO NAME No se grabó un nombre de disco/álbum/artista/pista en la pista. OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. OVERLOAD El dispositivo USB está sobrecargado. t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, presione (SOURCE) para cambiar la fuente. t Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio, o que hay un dispositivo incompatible conectado. READ La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. RESET No es posible utilizar la unidad de CD, el cambiador de CD o el dispositivo USB debido a un problema. t Presione el botón RESET (página 6). USB NO SUPRT (USB no compatible) El dispositivo USB conectado no es compatible. t Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio Web de soporte técnico en línea. “ ”o“ ” Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad. *1 Si se produce un error durante la reproducción de un CD, el número de disco del CD no aparece en pantalla. *2 La pantalla muestra el número del disco que causa el error. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony WX-GT77UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas