Transcripción de documentos
4-132-824-21 (1)
FM/AM 2DIN
Compact Disc Player
Operating Instructions
US
Manual de instrucciones
ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. WX-GT77UI Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 6.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 6.
WX-GT77UI
©2009 Sony Corporation
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Windows Media y el logotipo
de Windows son marcas
comerciales o marcas
comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos o en
otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y otros países.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior
del chasis.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
El logotipo “HD Radio Ready” indica que este
producto controlará un sintonizador HD
RadioTM de Sony (se vende por separado).
Para obtener información acerca del
funcionamiento del sintonizador HD RadioTM,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador HD RadioTM.
HD RadioTM y el logo HD Radio Ready son
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y
XM Satellite Radio Inc.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
2
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Los proveedores de contenidos utilizan la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media contenida en este dispositivo
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Contenido seguro”) para que no se
realice un uso inapropiado de su propiedad
intelectual, incluyendo el copyright.
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para
reproducir Contenido seguro (“Software WMDRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM
de este dispositivo está en peligro, los propietarios
de los Contenido seguro (“Propietarios del
contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft
revoque el derecho del Software WM-DRM a
adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o
reproducir Contenido seguro. La revocación no
afecta a la capacidad del Software WM-DRM para
reproducir contenido no protegido. Se envía al
dispositivo una lista del Software WM-DRM
revocado cuando descarga una licencia para
Contenido seguro de Internet o de un PC. En
conjunción con esta licencia, Microsoft puede
descargar también listas de revocación en su
dispositivo de parte del programa de propietarios
de contenidos seguros.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 18).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague
el motor.
3
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Dispositivos USB
Discos que se pueden reproducir en esta
unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 13
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 14
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control remoto de tarjeta RM-X151. . . . . . 10
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Búsqueda de una pista mediante la escucha
de fragmentos de pistas — ZAPPIN™ . . . . 11
Reproducción en un iPod . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . .
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . .
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 12
Almacenamiento automático — BTM . . . . 12
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 12
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 12
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12
CD
Información complementaria
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 13
15
16
16
16
17
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . .
Ajuste de las características de sonido . . . .
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definición de los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . .
Cambiador de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . .
Radio
4
iPod
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . .
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . .
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
26
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Para los clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Proporciona información acerca de:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
5
Procedimientos iniciales
Discos que se pueden
reproducir en esta unidad
Esta unidad permite reproducir discos CD-DA
(incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos
MP3/WMA/AAC (página 22)).
Tipos de discos
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece durante el apagado.
1
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “DEMO”.
3
Gire el selector de control para
seleccionar “DEMO-OFF”.
4
Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Preparación del control remoto
de tarjeta
Retire la lámina de aislamiento.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de reemplazar la batería del automóvil o
de cambiar las conexiones, debe restaurar la
unidad.
Presione el botón RESET (página 8) con un
objeto puntiagudo, como por ejemplo un
bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
6
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, página 23.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCKADJ”.
3
Presione (SEEK) +.
La indicación de la hora parpadea.
4
Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK) +/–.
5
Una vez ajustados los minutos,
presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Presione (DSPL) para que aparezca el reloj.
Presione (DSPL) de nuevo para volver a la
pantalla anterior.
7
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
OFF
1
SRC SOURCE
ALBM/PRESET
2
MODE
IAL SELE
SH D
CT
PU
DSPL
REP
3
SHUF
4
SCRL
SEEK
SEEK
BTM
CAT
DM+
EQ3
ALBM/PRESET
5
RESET
AUX
qa qs
qd
qf qg qh
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones
básicas. Consulte las páginas indicadas para
obtener información detallada.
Los botones correspondientes en el control
remoto de tarjeta controlan las mismas funciones
que los de la unidad.
A Botones ALBM/PRESET +/–
CD/USB (durante la reproducción de
archivos MP3/WMA/AAC):
Para omitir álbumes (presionar); omitir
álbumes continuamente (mantener
presionado).
Radio:
Para recibir emisoras presintonizadas.
B Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
8
PAUSE
ZAP
qj
qk
6
ql
C Selector de control/botón de
selección
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
D Botón
(BROWSE) página 11
Para acceder al modo Quick-BrowZer.
E Botón SOURCE (SRC)
Para encender la unidad o cambiar la fuente
(Radio/CD/USB/AUX)*1.
F Botón MODE página 12, 15, 17
Presiónelo para: seleccionar la banda de
radio (FM/AM)*1/seleccionar el modo de
reproducción del iPod.
Manténgalo presionado para: acceder al
modo de control de pasajero o cancelarlo.
G Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 13, 14, 16
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
H Visualizador
I Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
J Botón OFF
Para apagar la unidad; detener la fuente.
K Botones SEEK –/+
CD/USB:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar al cabo de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
L Toma de entrada AUX página 19
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
M Receptor del control remoto de tarjeta
N Botón
(BACK) página 11
Para volver a la pantalla anterior.
O Botón RESET página 6
P Botón ZAP página 11
Para acceder al modo ZAPPIN™.
Q Botón EQ3 (ecualizador) página 18
Para seleccionar el tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
R Botón BTM/CAT*2 página 12
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
S Botones numéricos
CD/USB:
(3): REP página 13, 14, 16
(4): SHUF página 13, 14, 16
(5): DM+
Mejora el sonido comprimido
digitalmente, como en el caso de
archivos MP3.
Para activar la función DM+, ajuste
“ON”. Para cancelarla, ajuste “OFF”.
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
*1 En caso de que se conecte un cambiador de CD,
un sintonizador SAT o un sintonizador de HD
Radio, si presiona (SOURCE), el dispositivo
conectado (“HD”, “XM” o “SR”) aparecerá en la
pantalla en función del dispositivo que esté
conectado. Además, si pulsa (MODE), podrá
cambiar el cargador, sintonizador de HD Radio o la
banda del sintonizador SAT.
*2 Cuando el sintonizador SAT se encuentra
conectado.
9
Control remoto de tarjeta
RM-X151
0
5
w;
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
wd
wf
6
+
wg
–
wa
ws
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
wh
wj
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la película de
aislamiento antes de usar la unidad (página 6).
w; Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD/radio/USB, de la misma
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
wa Botón DSPL (pantalla) página 13, 14,
16
Para cambiar los elementos en pantalla.
ws Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
wd Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
wf Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
wg Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD/USB, de la misma
manera que con (ALBM/PRESET) +/– en la
unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante M m.
wh Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
wj Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
10
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer
Puede buscar una pista fácilmente en un CD o un
dispositivo USB por categoría.
Selector de
control
Búsqueda de una pista mediante la
escucha de fragmentos de pistas
— ZAPPIN™
Es posible buscar la pista que desea escuchar
mientras reproduce breves fragmentos de un CD
o un dispositivo USB en secuencia.
El modo ZAPPIN es idóneo para buscar una pista
en el modo de reproducción aleatoria o repetida.
(BROWSE)
Botón de selección
OFF
OFF
1
SRC SOURCE
ALBM/PRESET
2
MODE
IAL SELE
SH D
CT
PU
ALBM/PRESET
DSPL
REP
SCRL
SEEK
SEEK
2
MODE
3
IAL SELE
SH D
CT
PU
BTM
SHUF
DSPL
4
SEEK
DM+
EQ3
REP
3
SHUF
4
SCRL
CAT
ALBM/PRESET
1
SRC SOURCE
SEEK
BTM
5
CAT
RESET
AUX
ZAP
PAUSE
6
DM+
EQ3
ALBM/PRESET
5
RESET
AUX
PAUSE
ZAP
6
(BACK)
(BACK)
1
Presione
(BROWSE).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de categorías de búsqueda.
2
Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3
Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione
(BACK).
1
Presione (ZAP) durante la
reproducción.
Una vez que aparezca “ZAPPIN” en la
pantalla, la reproducción se inicia desde un
fragmento de la siguiente pista.
El fragmento se reproduce durante el tiempo
establecido y, a continuación, se escucha un
clic y comienza el siguiente fragmento.
Pista
1
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione
(BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
ZAP
2
ZAP
2
3
4
Parte de cada pista que se
reproduce en el modo ZAPPIN.
Presione el botón de selección o
(ZAP) cuando se reproduzca la pista
que desea escuchar.
La pista que seleccione regresa al modo de
reproducción normal desde el principio.
Para volver a buscar una pista mediante el
modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
Sugerencias
• Puede seleccionar el tiempo de reproducción entre
6 segundos/9 segundos/30 segundos (página 19).
No puede seleccionar el fragmento de la pista que
se reproducirá.
• Presione (SEEK) –/+ o (ALBM/PRESET) –/+ en el
modo ZAPPIN para omitir una pista o un álbum.
• Si presiona
(BACK) también se confirma la pista
que se va a reproducir.
11
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1
Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2
Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Sugerencia
Si se activó la función BTM mediante el menú de
configuración, seleccione “BTM” y presione (SEEK) +
(página 19).
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1
12
Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
CD
Dispositivos USB
Para obtener más detalles sobre cómo seleccionar
un cambiador de CD, consulte la página 20.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio Web de soporte técnico en línea.
Elementos de la pantalla
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Para los clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
A Fuente
B Nombre de la pista*1, nombre del disco/
artista*1, nombre del artista*1, número de
álbum*2, nombre del álbum*1, número de
pista/tiempo de reproducción transcurrido,
reloj
*1 Se muestra la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC.
*2 El número del álbum se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes.
Reproducción repetida y aleatoria
1
Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
• Es posible utilizar dispositivos de MSC
(almacenamiento masivo) y MTP (protocolo de
transferencia de medios) tipo USB que
cumplan con el estándar USB.
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
• Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos almacenados en los dispositivos
USB.
Nota
Conecte el dispositivo USB después de iniciar el
equipo.
Es posible que se produzcan daños o una falla de
funcionamiento si se conecta antes de iniciar el
equipo en función del dispositivo USB.
Reproducción de un dispositivo
USB
1
Retire la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo USB al conector
USB.
Para reproducir
TRACK
pistas en forma repetida.
ALBUM*
álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM*
álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC
discos en orden
aleatorio.
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Se inicia la reproducción.
continúa en la siguiente página t
13
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “USB” para empezar la reproducción.
• No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/
AAC que se indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Extracción del dispositivo USB
Reproducción repetida y aleatoria
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si extrae el dispositivo USB durante la
reproducción, es posible que se dañe la
información contenida en el dispositivo USB.
1
Notas
• No utilice dispositivos USB demasiado grandes o
pesados, ya que se podrán caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión deficiente.
• Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Elementos de la pantalla
Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
TRACK
pistas en forma repetida.
ALBUM
álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM
álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE
dispositivos en orden
aleatorio.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
A Fuente
B Nombre de la pista, nombre del artista,
número de álbum*, nombre del álbum,
número de pista/tiempo de reproducción
transcurrido, reloj
* El número de álbum se muestra solamente cuando
se cambia de álbum.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Notas
• Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener más información, visite el
sitio Web de soporte técnico en línea.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 500
• No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
• Es posible que el inicio de la reproducción demore
un poco, en función de la cantidad de datos
grabados.
• Es posible que no se puedan reproducir archivos
DRM (gestión de derechos digitales).
• Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/
AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al
avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no se muestre
con precisión.
14
Si ya hay un iPod conectado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“USB” para empezar la reproducción
(aparece “IPD” en la pantalla cuando se
reconoce el iPod).
iPod
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 22 o visite el sitio Web de
soporte técnico en línea.
En este manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones del iPod y del iPhone, a menos que en
las ilustraciones o en el texto se especifique lo
contrario.
* Si se realizó la reproducción en el iPod en el modo
de control de pasajero la última vez, no aparecerá
esta indicación.
2
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Para los clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Presione (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia de la manera siguiente:
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST
* Puede que no esté visible dependiendo del ajuste
del iPod.
3
Ajuste el volumen.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Extracción del iPod
Reproducción en un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la
unidad.
1
Retire la tapa del dispositivo USB y
conecte el iPod al conector USB
mediante el conector de base al cable
USB.
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Precaución para el iPhone
Cuando se conecta un iPhone mediante USB, el
volumen del teléfono se controla a través del mismo
iPhone. Para evitar sonidos repentinos a gran
volumen, no aumente el volumen de la unidad durante
una llamada telefónica.
Nota
Esta unidad no puede reconocer un iPod a través de
un concentrador USB.
Sugerencias
• Se recomienda el cable USB RC-100IP (no
suministrado) para conectar el conector de base.
• Si se coloca la llave de encendido en la posición
ACC (accesorios) y la unidad está encendida, el
iPod se recarga.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
aparecerá “NO DEV” en la pantalla de la unidad.
Modo reanudación
El iPod se encenderá automáticamente y la
indicación siguiente aparecerá en la pantalla
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse
automáticamente a partir del punto en el que
se detuvo la última reproducción.
Cuando el iPod se conecta al conector de base, el
modo de esta unidad cambia al modo de
reanudación y se inicia la reproducción en el
modo ajustado por el iPod.
En el modo de reanudación, no es posible utilizar
los botones siguientes.
– (3) (REP)
– (4) (SHUF)
15
Elementos de la pantalla
Reproducción repetida y aleatoria
1
Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
A Indicación de la fuente (iPod)
B Nombre de la pista, nombre del artista,
nombre del álbum, número de pista/tiempo de
reproducción transcurrido, reloj
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de
reproducción, el número de elemento aparece
durante unos instantes.
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en el
iPod no se visualicen correctamente.
Ajuste del modo de
reproducción
1
Durante la reproducción, presione
(MODE).
El modo cambia de la manera siguiente:
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Puede que no esté visible dependiendo del ajuste
del iPod.
Omitir álbumes, podcasts, géneros,
listas de reproducción y artistas
Para
Presione
Omitir
(ALBM/PRESET) –/+
[presionar una vez para cada
opción]
Omitir en
(ALBM/PRESET) –/+
forma continua [mantener presionado hasta
llegar al punto deseado]
16
Para reproducir
TRACK
pistas en forma repetida.
ALBUM
álbumes en forma
repetida.
PODCAST
podcast en forma
repetida.
ARTIST
artistas en forma
repetida.
PLAYLIST
listas de reproducción en
forma repetida.
GENRE
género en forma
repetida.
SHUF ALBUM
álbumes en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST
podcast en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST
artistas en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST
listas de reproducción en
orden aleatorio.
SHUF GENRE
género en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE
dispositivos en orden
aleatorio.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero
Puede utilizar directamente un iPod conectado al
conector de base.
1
Durante la reproducción, mantenga
presionado (MODE).
Aparece “MODE IPD” y podrá utilizar el
iPod directamente.
Para cambiar los elementos en pantalla
Presione (DSPL).
Los elementos en pantalla cambian de la manera
siguiente:
Nombre de la pista t Nombre del artista t
Nombre del álbum t MODE IPD t Reloj
Para salir del modo de control de
pasajero
Mantenga presionado (MODE).
A continuación, aparecerá “MODE AUD” y el
modo de reproducción cambiará a
“RESUMING”.
Notas
• Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.
• Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se
desactivará.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características de
sonido
1
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
2
Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
3
Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia
dinámico)
Permite crear un campo de sonido más
ambiental.
Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u
“OFF”. Cuanto mayor sea el número, mejor será
el efecto.
LOW*1, MID*1, HI*1 (página 18)
BAL (Balance)
Permite ajustar el balance de sonido entre los
altavoces izquierdo y derecho.
FAD (Equilibrio)
Permite ajustar el nivel relativo entre los
altavoces frontal y posterior.
SUB (Volumen del altavoz potenciador de
graves)
Permite ajustar el volumen del altavoz
potenciador de graves.
AUX (Nivel AUX)*2
Permite ajustar el nivel de volumen para cada
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” –
“–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
*1 Si está activado EQ3.
*2 Si está activada la fuente AUX.
17
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
Definición de los elementos de
configuración — SET
1
1
Seleccione una fuente y presione
(EQ3) varias veces para seleccionar
“CUSTOM”.
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
2
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3
3
Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste (por ejemplo,
“ON” u “OFF”).
4
Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
4
Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
18
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7)
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”.
AUX-A*1 (Audio AUX)
Activa la pantalla de la fuente AUX: “ON”,
“OFF” (página 19).
A.OFF (Desconexión automática)
Desconecta la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada: “NO”,
“30S” (segundos), “30M” (minutos), “60M”
(minutos).
DEMO (Demostración)
Permite activar la demostración: “ON”, “OFF”.
DIM (Atenuador)
Permite cambiar el brillo de la pantalla.
– “AT”: para que la pantalla se atenúe
automáticamente al encender la luz.
(disponible solamente cuando el cable de
control de la iluminación se encuentra
conectado.)
– “ON”: para atenuar la pantalla.
– “OFF”: para desactivar el atenuador.
CONTRAST
Permite ajustar el contraste de la pantalla. El
nivel de contraste puede ajustarse en 7 pasos.
ILM (Iluminación)
Permite cambiar el color de la iluminación:
“ILM-1”, “ILM-2”.
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
Selecciona el modo de desplazamiento de
indicaciones.
– “LM”: para mostrar patrones en movimiento y
medidor de nivel.
– “ON”: para desplazar los elementos.
– “OFF”: para desactivar el desplazamiento de
indicaciones.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: “ON”, “OFF”.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
– “ON”: para que se sintonicen solamente las
emisoras de señal más intensa.
– “OFF”: para ajustar la recepción normal.
MONO*2 (Modo monoaural)
Permite seleccionar el modo de recepción
monoaural para mejorar una recepción de FM
deficiente: “ON”, “OFF”.
Z.TIME (Tiempo de reproducción del modo
Zappin)
Permite seleccionar el tiempo de reproducción
de la función ZAPPIN.
– “ZAP.TIME-1” (6 segundos), “ZAP.TIME-2”
(9 segundos), “ZAP.TIME-3” (30 segundos).
LPF (Filtro de paso bajo)
Permite seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”,
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LPF NORM/REV (Filtro de paso bajo normal/
invertido)
Permite seleccionar la fase cuando LPF se
encuentra activado: “NORM”, “REV”.
HPF (Filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
frontal/posterior: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”,
“120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LOUD (Sonoridad)
Permite reforzar los graves y agudos para
proporcionar un sonido más nítido en niveles de
volumen bajos: “ON”, “OFF”.
BTM (página 12)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
Uso de equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conéctelo a la unidad.
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Aparecerá “AUX FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 17).
19
Cambiador de CD
Mando rotatorio RM-X4S
Selección del cambiador
Colocación de la etiqueta
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
Número de unidad
SEL
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SEL
Ubicación de los controles
Número del disco
Se inicia la reproducción.
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
ATT
SEL
Omisión de álbumes y discos
Para omitir
Presione (ALBM/PRESET) –/+
un álbum
y suéltelo (manténgalo
presionado durante un
momento).
un álbum
antes de que transcurran
continuamente 2 segundos después de haberlo
soltado por primera vez.
discos
varias veces.
discos
a continuación, vuelva a
continuamente presionarlo antes de que
transcurran 2 segundos y
manténgalo presionado.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Seleccione
DISC
SHUF
CHANGER
Para reproducir
un disco varias veces.
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
20
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
OFF
1 Durante la reproducción, presione
(ALBM/PRESET) –/+.
DSPL
VOL
SEEK/AMS
OFF
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
• Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
• Control PRESET/DISC
CD/USB: funciona de igual manera que
(ALBM/PRESET) –/+ en la unidad (presionar y
girar).
Radio: para recibir las emisoras almacenadas
(presionar y girar).
• Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control en la unidad (girar).
• Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en
la unidad (girar o girar y mantener).
• Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
Cambio del sentido de
funcionamiento
Información complementaria
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Precauciones
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya evaporado
la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o
los discos.
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
• Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y otros discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor no
cumplen el estándar Compact Disc (CD), por lo
que no podrán reproducirse con esta unidad.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
– Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
continúa en la siguiente página t
21
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Cantidad máxima de: (CD-R/CD-RW solamente)
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de archivo o carpeta contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
– CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2, Joliet/
Romeo o multisesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
22
Acerca de iPod
• Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod a la versión más
reciente del software antes de utilizarlo.
– iPod touch
– iPod classic
– iPod con video*
– iPod nano (de tercera generación)
– iPod nano (de segunda generación)
– iPod nano (de primera generación)*
– iPhone e iPhone 3G
* La función de control de pasajero no está disponible
para iPod nano (de primera generación) o iPod con
video.
• “Fabricado para iPod” quiere decir que un
accesorio electrónico se ha concebido para
conectarlo específicamente a un iPod y que el
fabricante certifica que cumple con los estándares
de rendimiento de Apple.
• “Funciona con iPhone” quiere decir que un
accesorio electrónico se ha concebido para
conectarlo específicamente a un iPhone y que el
fabricante certifica que cumple con los estándares
de rendimiento de Apple.
• Apple no se responsabiliza del funcionamiento de
este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de seguridad establecidos.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Especificaciones
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso).
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
2
c
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
1
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Sección del reproductor de CD
Fusible (10 A)
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Sección del amplificador de potencia
Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida de altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Terminal de entrada de señal USB
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 100 × 185 mm (an/al/prf)
continúa en la siguiente página t
23
Dimensiones de montaje: Aprox. 178 × 100 × 163 mm
(an/al/prf)
Peso: Aprox. 1,9 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X4S
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Sintonizador HD RadioTM: XT-100HD
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
24
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente
sitio Web de soporte técnico en línea.
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para los clientes de EE.UU. y Canadá:
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Para los clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• La función ATT está activada o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 18).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la
batería, o no están conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
la opción “DEMO-ON” está ajustada, se iniciará el
modo de demostración.
t Ajuste “DEMO-OFF” (página 18).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 18).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 22).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA/AAC. Para obtener más información
acerca de los discos y formatos que se pueden
reproducir, visite el sitio Web de soporte técnico en
línea.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 19).
t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 6).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (solamente
cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM
integrada en el cristal posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
t Si la antena motorizada no se extiende, compruebe
la conexión del cable de control de la antena
motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 19).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “LOCAL-OFF” (página 19).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “MONO-ON” (página 19).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “MONO-OFF” (página 19).
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
Suena un pitido.
El dispositivo USB se ha desconectado durante la
reproducción.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de que se ha detenido la reproducción
para proteger los datos.
continúa en la siguiente página t
25
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a
una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
Mensajes/indicaciones de error
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
t Espere mientras finaliza el proceso de confirmación
de la conexión.
ERROR*1
• El disco está sucio o se insertó al revés.*2
t Límpielo o insértelo de forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Conéctelo nuevamente.
• Presione Z para extraer el disco.
FAILURE (Permanece iluminado hasta que se presiona
algún botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
FAILURE (Se ilumina durante un segundo.)
Con el sintonizador SAT conectado, ha fallado la
operación de guardar un canal de radio SAT como
valor predefinido.
t Compruebe que recibe el canal que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
HUB NO SUPRT
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
LOAD
El cambiador de CD está cargando el disco.
t Espere hasta que finalice.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO DEV (No hay dispositivo)
(SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un
dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo
USB o un cable USB durante la reproducción.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO DISC
No hay ningún disco insertado en el cambiador de CD.
t Inserte discos en el cambiador de CD.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en el cambiador
de CD.
t Inserte el cargador de discos en el cambiador de
CD.
26
NO MUSIC
El disco o el dispositivo USB no contiene ningún
archivo de música.
t Inserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador de CD con capacidad para reproducir
MP3.
t Conecte un dispositivo USB que contenga algún
archivo de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/álbum/artista/pista en
la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo incompatible
conectado.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
RESET
No es posible utilizar la unidad de CD, el cambiador de
CD o el dispositivo USB debido a un problema.
t Presione el botón RESET (página 6).
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es compatible.
t Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio
Web de soporte técnico en línea.
“
”o“
”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD, el número de disco del CD no aparece en
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.