Sony CDX-GT06 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

El Sony CDX-GT06 es un reproductor de CD para automóviles que ofrece una variedad de funciones para mejorar tu experiencia de audio.

  • Reproduce CD-DA, CD-R y CD-RW.
  • Sintoniza estaciones de radio FM y AM.
  • Cuenta con un ecualizador de 7 bandas para personalizar el sonido.
  • Tiene una entrada auxiliar para conectar dispositivos portátiles.
  • Puedes conectar un amplificador externo a través de las salidas de preamplificador.
  • Incluye un control remoto para operar el dispositivo desde cualquier lugar del vehículo.

El Sony CDX-GT06 es un reproductor de CD para automóviles que ofrece una variedad de funciones para mejorar tu experiencia de audio.

  • Reproduce CD-DA, CD-R y CD-RW.
  • Sintoniza estaciones de radio FM y AM.
  • Cuenta con un ecualizador de 7 bandas para personalizar el sonido.
  • Tiene una entrada auxiliar para conectar dispositivos portátiles.
  • Puedes conectar un amplificador externo a través de las salidas de preamplificador.
  • Incluye un control remoto para operar el dispositivo desde cualquier lugar del vehículo.
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes.
Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA y CD-R/CD-RW
para audio.
Recepción de radio
Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más potente y las almacena.
Ajuste del sonido
EQ3: puede seleccionar una curva de
ecualizador para 7 tipos de música.
Conexión de equipos auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la parte
frontal de la unidad permite conectar un
dispositivo de audio portátil.
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado
 en la unidad hasta que se apague la
pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se
desgasta la batería.
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
3 Presione .
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control de volumen
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
.
5 Presione el botón de selección.
El ajuste fi naliza y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione . Vuelva
a presionar  para regresar a la pantalla
anterior.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el
amplifi cador integrado.
1 Presione .
La unidad se apaga.
2 Presione y, a continuación, tire del
panel frontal hacia usted.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
No someta el panel frontal al calor ni a
temperaturas o humedad elevadas. Evite dejarlo
en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja posterior.
Colocación del panel frontal
Acople la parte del panel frontal en la parte
de la unidad, tal como se muestra en la
ilustración, y presione el lado izquierdo hasta
escuchar un chasquido.
B
A
Nota
No coloque nada sobre la superfi cie interior del panel
frontal.
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Información complementaria
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentre
en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior
de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto
ocurre, la unidad no funcionará correctamente.
En tal caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque su
superfi cie. Tómelos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
No instale etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar
de girar durante su uso, lo que provocaría una
falla de funcionamiento, o bien podrían dañarse.
No use discos con etiquetas o autoadhesivos
instalados.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
No se pueden reproducir en esta unidad discos
con formas no estandarizadas (por ejemplo,
formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo
intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de
discos.
No se pueden reproducir discos compactos de
8 cm.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
de limpieza disponible en
el mercado. Hágalo desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles
en el mercado ni aerosoles
antiestáticos para discos
analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
No es posible reproducir un disco CD-R o un CD-
RW que no esté fi nalizado.
Discos de música codifi cados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográfi cas
comercializan discos de música codifi cados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especifi cado
en el original. Si el fusible se
funde, verifi que la conexión
de alimentación y sustitúyalo.
Si el fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno.
En tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para prevenir esta situación, extraiga el
panel frontal y limpie los conectores con un hisopo
de algodón. No ejerza demasiada fuerza, ya que
podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes
de limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con
los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
Extraiga el panel frontal.
Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un
chasquido.
Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
Deslice la unidad para extraerla del
marco.
Especifi caciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
Sección del amplifi cador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz: de 4 a 8
Salida de potencia máxima: 45 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (intercambiable entre
bocina potenciadora de graves y posterior)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplifi cador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorio suministrado:
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
El diseño y las especifi caciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Las carcasas no contienen retardantes de llama
halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
• La capa exterior de la caja ha sido fabricada con
papel 100 % reciclado.
• Impre
so con tinta de aceites vegetales, libre de
COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
Botón
RESET
Botón OFF
Para apagar la unidad; para detener la
fuente.
Selector de control de volumen/
botón de selección
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de ajuste (presionar
y girar).
Botón EQ3 (ecualizador)
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM u OFF).
Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
Visualizador
Botón (expulsar)
Para expulsar el disco.
Botón DSPL (pantalla)/DIM
(atenuador)
Para cambiar los elementos de la pantalla
(presionar); modifi car el brillo de la
pantalla (mantener presionado).
Botón
(extracción del panel
frontal)
Botones SEEK –/+
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas continuamente (presionar y volver a
presionar antes de que transcurra 1 segundo
y mantener presionado); para avanzar o
retroceder una pista rápidamente (mantener
presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(presionar); para localizar una emisora
manualmente (mantener presionado).
Botón SOURCE
Para encender la unidad; para cambiar la
fuente (Radio/CD/AUX).
Botón BTM
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
Botón MODE
Para seleccionar la banda de radio (FM/
AM).
Botón RESET (situado detrás del panel
frontal)
Botones numéricos
CD:
: REP
Para reproducir la pista actual en
forma repetida.
: SHUF
Para reproducir las pistas en orden
aleatorio.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Botón SENS
Para mejorar la recepción en caso de que
fuese débil: LOCAL/MONO.
Toma de entrada AUX
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
CDX-GT06
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneje, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione  varias veces
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione 
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado  hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en orden de
frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (del  al ) hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (del 
al ).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione  –/+ para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la
unidad recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado  –/+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione  –/+ varias veces para ajustar
la frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL”,
“FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
LOW*
1
MID*
1
HI*
1
BAL (izquierdo-derecho)
FAD (frontal-posterior)
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)*
2
AUX*
3
*1 Si está activado EQ3.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
“ATT” se muestra en el valor más bajo y se
puede ajustar hasta en 20 intervalos.
*3 Si la fuente AUX está activada.
2 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
La opción “CUSTOM” de EQ3 permite realizar
al usuario sus propios ajustes del ecualizador.
1 Elija una fuente y presione 
varias veces para seleccionar
“CUSTOM”.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
3 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que fi nalice el
ajuste.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Confi guración de los elementos
de ajuste — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el ajuste (por
ejemplo, “ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
El ajuste fi naliza y la pantalla regresa al
modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes:
” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj)
BEEP
Para ajustar “BEEP-ON” (
) o “BEEP-OFF”.
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Para activar “AUX-A-ON” (
) o desactivar
AUX-A-OFF” la pantalla de fuente AUX.
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de audio.
– “SUB-OUT” (
): para que la salida se realice
a través de un altavoz potenciador de graves.
“REAR-OUT”: para que la salida se realice a
través de un amplifi cador de potencia.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
“DIM-ON”: para atenuar la pantalla.
– “DIM-OFF” (
): para desactivar el atenuador.
DEMO*
1
(Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (
) o “DEMO-OFF”.
LPF*
2
(Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves. “LPF OFF” (
),
“LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (mini toma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona
la fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia
en el nivel de volumen entre la unidad y
el dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte a la unidad.
AUX
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de todos los
dispositivos de audio conectados antes de iniciar
la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione  varias veces hasta que
aparezca “AUX FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen acostumbrado en la
unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector
de control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (± 6 dB).
Cable de conexión*
(no suministrado)
Oriente las llaves de liberación
como se indica en la ilustración.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
Fusible (10 A)
Unidad principal Parte posterior del
panel frontal
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no tiene una caja de relé.
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado.
• Se encuentra conectado un amplifi cador de potencia
opcional y no está usando el amplifi cador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de conexión de alimentación
o la batería.
• El cable de conexión de la alimentación no está
conectado correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen del
visualizador o no aparecen en él.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”.
• La pantalla se apaga si mantiene presionado .
Mantenga presionado  en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o
incorrectamente.
No se inicia la reproducción.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW que utiliza no son para
audio.
Se producen saltos en el sonido.
• La instalación no es correcta.
Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte fi rme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de suministro de alimentación del
amplifi cador de señal de la antenna del automóvil
(sólo si el automóvil dispone de una antena FM/AM
integrada en el cristal posterior o lateral).
• Revise la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
Revise la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
• Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Presione  hasta que aparezca “LOCAL-
ON”.
La sintonización no se detiene en una
emisora:
Presione  varias veces hasta que
aparezca “MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM),
o bien “LOCAL-OFF” (AM).
• La señal de emisión es demasiado débil.
Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
Presione  para ajustar el modo de
recepción monoaural en “MONO-ON”.
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
Presione  hasta que aparezca “MONO-
OFF”.
Mensajes/indicaciones de error
ERROR
• El disco está sucio o se insertó al revés.
Límpielo o insértelo correctamente.
• Se insertó un disco vacío
• El disco no se reproduce debido a algún problema.
Inserte otro disco.
FAILURE
La conexión del altavoz/amplifi cador no es correcta.
Consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado para comprobar la conexión.
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
RESET
La unidad no funciona debido a algún problema.
Presione el botón RESET.
o
Durante la operación de avance o retroceso rápido, se
llegó al principio o al fi nal del disco, por lo que no es
posible continuar.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si lleva la unidad para repararla a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.

Transcripción de documentos

Bienvenido Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes. • Reproducción de CD Puede reproducir CD-DA y CD-R/CD-RW para audio. El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 2 3 • Recepción de radio – Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). – BTM (Memoria de la mejor sintonía): la unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más potente y las almacena. • Ajuste del sonido EQ3: puede seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música. • Conexión de equipos auxiliares La toma de entrada AUX situada en la parte frontal de la unidad permite conectar un dispositivo de audio portátil. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Tras apagar el motor, mantenga presionado  en la unidad hasta que se apague la pantalla. Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la batería. 4 5 Mantenga presionado el botón de selección. Aparece la pantalla de ajustes. Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “CLOCKADJ”. Presione . La indicación de la hora parpadea. Gire el selector de control de volumen para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione . Presione el botón de selección. El ajuste finaliza y el reloj se pone en funcionamiento. Para mostrar el reloj, presione . Vuelva a presionar  para regresar a la pantalla anterior. Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Botón RESET Nota Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados. Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneje, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM 1 2 Presione  varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione  varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. Mantenga presionado  hasta que “BTM” parpadee. La unidad almacena las emisoras en orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Almacenamiento manual 1 Alarma de precaución Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador integrado. 1 Presione . La unidad se apaga. Presione y, a continuación, tire del panel frontal hacia usted. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Almacenamiento y recepción de emisoras Extracción del panel frontal 2 Procedimientos iniciales Radio Ajuste del reloj Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (del  al ) hasta que aparezca “MEM”. La indicación de botón numérico aparece en pantalla. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (del  al ). Sintonización automática Notas • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal y el visualizador. • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas o humedad elevadas. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja posterior. 1 Colocación del panel frontal Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado  –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione  –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). Acople la parte  del panel frontal en la parte  de la unidad, tal como se muestra en la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta escuchar un chasquido. Seleccione la banda y, a continuación, presione  –/+ para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido A B Configuración de los elementos de ajuste — SET 1 2 3 4 Mantenga presionado el botón de selección. Aparece la pantalla de ajustes. Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. Gire el selector de control de volumen para seleccionar el ajuste (por ejemplo, “ON” u “OFF”). Mantenga presionado el botón de selección. El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes: “” indica el ajuste predeterminado. CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) BEEP Para ajustar “BEEP-ON” () o “BEEP-OFF”. AUX-A*1 (Audio AUX) Para activar “AUX-A-ON” () o desactivar “AUX-A-OFF” la pantalla de fuente AUX. SUB/REAR*1 Para cambiar la salida de audio. – “SUB-OUT” (): para que la salida se realice a través de un altavoz potenciador de graves. – “REAR-OUT”: para que la salida se realice a través de un amplificador de potencia. DIM (Atenuador) Para cambiar el brillo de la pantalla. – “DIM-ON”: para atenuar la pantalla. – “DIM-OFF” (): para desactivar el atenuador. DEMO*1 (Demostración) Para ajustar “DEMO-ON” () o “DEMO-OFF”. LPF*2 (Filtro de paso bajo) Para seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves. “LPF OFF” (), “LPF125Hz” o “LPF 78Hz”. *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”. Uso de un equipo opcional Equipo de audio auxiliar Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (mini toma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por los altavoces del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga este procedimiento: Conexión del dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte a la unidad. Ajuste de las características del sonido — BAL/FAD/SUB Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal. Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BAL”, “FAD” o “SUB”. El elemento cambia de la manera siguiente: LOW*1  MID*1  HI*1  BAL (izquierdo-derecho)  FAD (frontal-posterior)  SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)*2  AUX*3 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal *1 Si está activado EQ3. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”. “ATT” se muestra en el valor más bajo y se puede ajustar hasta en 20 intervalos. *3 Si la fuente AUX está activada. 2 Gire el selector de control de volumen para ajustar el elemento seleccionado. Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 CDX-GT06 La opción “CUSTOM” de EQ3 permite realizar al usuario sus propios ajustes del ecualizador. 1  Botón OFF Para apagar la unidad; para detener la fuente.  Botón SOURCE Para encender la unidad; para cambiar la fuente (Radio/CD/AUX). 2  Selector de control de volumen/ botón de selección Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de ajuste (presionar y girar).  Botón BTM Para iniciar la función BTM (mantener presionado). 3  Botón EQ3 (ecualizador) Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM u OFF).  Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción.  Visualizador  Botón  (expulsar) Para expulsar el disco.  Botón DSPL (pantalla)/DIM (atenuador) Para cambiar los elementos de la pantalla (presionar); modificar el brillo de la pantalla (mantener presionado).  Botón (extracción del panel frontal)  Botones SEEK –/+ CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas continuamente (presionar y volver a presionar antes de que transcurra 1 segundo y mantener presionado); para avanzar o retroceder una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (presionar); para localizar una emisora manualmente (mantener presionado).  Botón MODE Para seleccionar la banda de radio (FM/ AM).  Botón RESET (situado detrás del panel frontal)  Botones numéricos CD: : REP Para reproducir la pista actual en forma repetida. : SHUF Para reproducir las pistas en orden aleatorio. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).  Botón SENS Para mejorar la recepción en caso de que fuese débil: LOCAL/MONO.  Toma de entrada AUX Para conectar un dispositivo de audio portátil. Elija una fuente y presione  varias veces para seleccionar “CUSTOM”. Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”. Gire el selector de control de volumen para ajustar el elemento seleccionado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste. Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. Información complementaria Precauciones 1 • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Cable de conexión* (no suministrado) Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de todos los dispositivos de audio conectados antes de iniciar la reproducción. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione  varias veces hasta que aparezca “AUX FRONT IN”. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen acostumbrado en la unidad. 5 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (± 6 dB). Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración.  Tire de las llaves de liberación para extraer el marco de protección. Notas sobre los discos 2 Extraiga la unidad.  Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta escuchar un chasquido. El gancho debe mirar hacia adentro.  Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW • Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad. • No es posible reproducir un disco CD-R o un CDRW que no esté finalizado. Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto. Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. No se emite el sonido. • El volumen es demasiado bajo. • La posición del control de equilibrio “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. El contenido de la memoria se borró. • Presionó el botón RESET.  Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • Se desconectó el cable de conexión de alimentación o la batería. • El cable de conexión de la alimentación no está conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil. Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él. • El atenuador está ajustado en “DIM-ON”. • La pantalla se apaga si mantiene presionado .  Mantenga presionado  en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. • Los conectores están sucios. Reproducción de CD  Deslice la unidad para extraerla del marco. No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o incorrectamente. No se inicia la reproducción. • El disco es defectuoso o está sucio. • Los discos CD-R/CD-RW que utiliza no son para audio. Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz AM Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV Sección del amplificador de potencia Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω Salida de potencia máxima: 45 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (intercambiable entre bocina potenciadora de graves y posterior) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada de antena Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Controles de tono: Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc de 12 V (masa negativa) Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 161 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1,2 kg Accesorio suministrado: Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Se producen saltos en el sonido. • La instalación no es correcta.  Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil. • Disco defectuoso o sucio. Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa. Presione el botón RESET. Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de señal de la antenna del automóvil (sólo si el automóvil dispone de una antena FM/AM integrada en el cristal posterior o lateral). • Revise la conexión de la antena del automóvil. • La antena automática no se extiende.  Revise la conexión del cable de control de la antena motorizada. • Revise la frecuencia. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.  La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Presione  hasta que aparezca “LOCALON”.  La sintonización no se detiene en una emisora: Presione  varias veces hasta que aparezca “MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM), o bien “LOCAL-OFF” (AM). • La señal de emisión es demasiado débil.  Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil.  Presione  para ajustar el modo de recepción monoaural en “MONO-ON”. Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural.  Presione  hasta que aparezca “MONOOFF”. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Mensajes/indicaciones de error Fusible (10 A) Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para prevenir esta situación, extraiga el panel frontal y limpie los conectores con un hisopo de algodón. No ejerza demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores. Unidad principal La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no tiene una caja de relé. No se escuchan pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado. • Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos. • No use discos con etiquetas o autoadhesivos instalados. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión). – Imposibilidad de leer los datos de audio correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme. • No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos. • No se pueden reproducir discos compactos de 8 cm. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales Para mantener una alta calidad de sonido • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use. • No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. • No instale etiquetas ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante su uso, lo que provocaría una falla de funcionamiento, o bien podrían dañarse. Solución de problemas La unidad no recibe alimentación. • Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Nota sobre discos DualDisc * Asegúrese de utilizar una clavija recta. Extraiga el marco de protección.  Extraiga el panel frontal.  Fije las llaves de liberación al marco de protección. Condensación de humedad Discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor AUX Extracción de la unidad Parte posterior del panel frontal Notas • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Las carcasas no contienen retardantes de llama halogenados. • Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. • La capa exterior de la caja ha sido fabricada con papel 100 % reciclado. • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles). ERROR • El disco está sucio o se insertó al revés.  Límpielo o insértelo correctamente. • Se insertó un disco vacío • El disco no se reproduce debido a algún problema.  Inserte otro disco. FAILURE La conexión del altavoz/amplificador no es correcta.  Consulte el manual de instalación/conexiones suministrado para comprobar la conexión. L.SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna.  Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. RESET La unidad no funciona debido a algún problema.  Presione el botón RESET. “ ”o“ ” Durante la operación de avance o retroceso rápido, se llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si lleva la unidad para repararla a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CDX-GT06 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

El Sony CDX-GT06 es un reproductor de CD para automóviles que ofrece una variedad de funciones para mejorar tu experiencia de audio.

  • Reproduce CD-DA, CD-R y CD-RW.
  • Sintoniza estaciones de radio FM y AM.
  • Cuenta con un ecualizador de 7 bandas para personalizar el sonido.
  • Tiene una entrada auxiliar para conectar dispositivos portátiles.
  • Puedes conectar un amplificador externo a través de las salidas de preamplificador.
  • Incluye un control remoto para operar el dispositivo desde cualquier lugar del vehículo.

En otros idiomas