Voyager WMS190 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WMS190
Installation and Operation Manual
MARINE AUDIO SYSTEM
WMS190 40W x 4
Manual de la Instalación y Operación / Guide d'installation et d'opération
WMS190
ii
CONTENTS
Safety Information .............................................................................................. 1
Installation........................................................................................................... 2
Wiring................................................................................................................... 3
Basic Operation .................................................................................................. 4
Tuner Operation.................................................................................................. 6
Sirius Radio Operation....................................................................................... 7
Care and Maintenance........................................................................................ 8
Troubleshooting.................................................................................................. 8
Specifications ..................................................................................................... 9
CONTENIDO
Información de Seguridad................................................................................ 11
Instalación......................................................................................................... 12
Cableado............................................................................................................ 13
Operación Básica ............................................................................................. 14
Operación del Sintonizador............................................................................. 16
Operación de Radio Sirius............................................................................... 17
Cuidado y Mantenimiento................................................................................ 18
Solución de Problemas.................................................................................... 18
Especificaciones............................................................................................... 19
TABLE DES MATIÈRES
Informations sur la securite............................................................................. 21
Installation......................................................................................................... 22
Cablage.............................................................................................................. 23
Operation de base............................................................................................. 24
Operation tuner................................................................................................. 26
Operation radio Sirius...................................................................................... 27
Soin et entretien................................................................................................ 28
Dépannage ........................................................................................................ 28
Specifications ................................................................................................... 29
WMS190
11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando Navegue
Mantenga el volumen lo suficientemente bajo para escuchar a su alrededor.
Protéjalo del Agua
No sumerja o sumérjase el producto directamente al agua, pues puede causar cortos
eléctricos, incendios o daños.
Protéjalo contra las Altas Temperaturas
Exposición a luz solar directa por un periodo extendido de tiempo puede producir muy altas
temperaturas dentro de su buque. Deje que el interior se enfríe antes de iniciar la
reproducción.
No monte un radio en las proximidades del compartimiento del motor.
Utilice la Alimentación de Energía Adecuada
Este producto está diseñado para operar con un sistema de baterías de 12 voltios de Corriente
Continua negativa conectado a tierra.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO
SUMÉRJASE ESTE EQUIPO DIRECTAMENTE AL AGUA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO E
INTERFERENCIA, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
WMS190
12
INSTALACIÓN
Antes de Empezar
Antes de empezar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.
Notas Importantes
Antes de la instalación final, pruebe las conexiones de cables para asegurarse de que la
unidad esté conectada adecuadamente y el sistema funcione.
Utilice solamente las partes incluidas con la unidad para asegurarse una instalación
adecuada. El uso de partes no autorizadas puede causar mal funcionamiento.
Consulte su revendedor más cercano si la instalación requiere taladrar agujeros u otras
modificaciones a su buque.
Instale la unidad donde no interfiera con el manejo y no pueda herir a ningún pasajero si
se frena repentinamente o de emergencia.
Evite instalar la unidad donde sea sometida a altas temperaturas debido a luz directa del
sol, o donde reciba polvo o suciedad en exceso.
Montaje Delantero de DIN
1. Verifique el tamaño de abertura de consola deslizando la radio dentro de ella. Si la aber-
tura no es lo suficientemente grande, corte o lime cuidadosamente como sea necesario
hasta que la radio se deslice dentro de la abertura. Verifique que habrá suficiente espacio
detrás de la consola para el chasis de la radio.
PRECAUCIÓN: La parte trasera de la radio debe ser soportada con la tira para evitar
daños a la radio y estructuras de soporte.
2. Coloque la radio en el frente de la abertura de la consola de forma tal que el cableado
pueda pasarse por la abertura.
3. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y asegúrese que todas las conexiones
están firmes para asegurar un funcionamiento correcto.
4. Después de completar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confirmar el
funcionamiento (el interruptor de accesorios de embarcación debe estar encendido). Si la
unidad no funciona, vuelva a verificar todo el cableado hasta que se corrija el problema.
Una vez logrado el correcto funcionamiento, apague el interruptor de accesorios y
proceda con el montaje final del chasis.
5. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la abertura, asegurándose que esta en la
posición correcta.
6. Asegure la radio a la consola usando los tornillos provistos.
7. Vuelva a colocar las cubiertas a cada lado de la radio.
8. Sujete un extremo de la tira de soporte perforada (provista) al tornillo en la parte posterior
del chasis usando la tuerca hexagonal y la arandela de presión provista. Sujete el otro
extremo de la tira perforada a la consola arriba o debajo de la radio usando el tornillo y la
arandela plana provista. Doble la tira, como sea necesario, para posicionarla.
9. Pruebe el funcionamiento de la radio refiriéndose a las instrucciones de funcionamiento
para la unidad.
Como quitar la unidad
Para quitar la radio después de la instalación, quite las cubiertas y desatornille los tornillos de
instalación, y luego quite la radio.
Reconecte la Batería
Cuando el cableado se complete, reconecte el terminal negativo de la batería.
WMS190
14
OPERACIÓN BÁSICA
Encendido / Apagado
Presione cualquier botón en el panel delantero para encender la unidad. Presione el botón
POWER (1) para apagar la unidad. El botón POWER se ilumina siempre que enciende la llave
IGN (cable rojo), sin importar si la unidad está prendida o apagada.
Control de Volumen
Para subir el volumen, presione el botón VOL + (2a). Para bajar el volumen, presione el botón
VOL - (2b).
Mute (Mudo)
Press the MUTE button (17) on the control panel to mute the audio output. Press MUTE again
to restore the audio output to the previous level.
Mode
Presione el botón MODE (4) en el panel de control para seleccionar un modo de operación
diferente, como se indica en la pantalla. Modos disponibles incluyen Tuner (Radio), SIRIUS y
AUX In (Entrada Auxiliar opcional).
NOTA: La modo SIRIUS se saltearán si el módulo no está instalado.
Reiniciar
El botón de reinicio (reset) (18) se debe presionar por las siguientes razones:
En la instalación inicial, cuando todo el cableado esté completo
No funcionan los botones de función
Hay un símbolo de error en pantalla
Utilice un bolígrafo o un objeto de metal delgado para presionar el botón RESET, ubicado en la
caja del radio.
Usted puede volver a la configuración de fábrica usando la función RESUME ubicada en el
menú de sistema. Con el cartel "YES" destellando, presione el botón MODE (4) para activar.
Menú de Audio
Presione el botón AUDIO (3) en el panel de control para acceder al menú de audio. Usted
puede navegar a través de los ítems de menú de audio presionando repetidas veces el botón
AUDIO. Una vez que el menú deseado aparezca en pantalla, ajuste la opción presionando los
botones de VOLUMEN +/- (2) dentro de los 5 segundos. La unidad automáticamente saldrá
del menú de audio luego de cinco segundos de inactividad. Se pueden ajustar los siguientes
ítems de menú.
Nivel de Bajos (Bass)
Utilice los botones VOL para ajustar el rango de nivel de Bajos desde "-6" a "+6".
Nivel de Agudos (Treble)
Utilice los botones VOL para ajustar el rango de nivel de Agudos desde "-6" a "+6".
Balance
Gire los botones de VOL para ajustar el balance entre los altavoces posteriores y delanteros
desde "R12" (completamente hacia atrás) hasta "F12" (completamente hacia adelante).
Menú de Sistema
1. Mantenga presionado el botón AUDIO (3) por más de 3 segundos para acceder al menú
de sistema. "MENU" aparecerá en pantalla, seguido del primer ítem, "CONTRAST"
(Contraste).
2. Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (19, 18) o presione el botón AUDIO repetidas
veces para navegar el menú de sistema y seleccionar el ítem deseado.
3. Presione los botones VOL +/- (2) para ajustar el ítem de menú seleccionado.
4. Presione el botón AS/PS para volver a la operación previa inmediatamente o esperar por
5 segundos para volver automáticamente.
Se pueden ajustar los siguientes ítems:
CONTRAST (Contraste) (0 - 10): Configurar el contraste del LCD.
LOW BATT (Batería baja) (ON/OFF): Voltaje de monitor en línea ACC.
DISTANT/LOCAL: Seleccione LOCAL para sintonizar las estaciones locales cuyas
señales son más fuertes. Seleccione DISTANT (DISTANTE) para recibir todas las
transmisiones en su área.
ÁREA (USA/AMERICA LATINA/EUROPA): Configura espacio en la frecuencia para
varias regiones.
VOL PGM (0 - 46): Seleccione un volumen de encendido automático.
BEEP TONE/TONO DE BIP (ENCENDIDO/APAGADO): Encienda o apaga el bip audible
(escuchado cuando se seleccionan botones o funciones). NOTA: El tono de bip apagado
no afectará el tono audible de batería baja.
RESUME: Regrese el EEPROM a los valores por defecto de fábrica y reinicia la
Configuración de Radio Sirius. "Yes" destellará en el LCD para confirmar. Presione
MODE para seleccionar.
Operación con Batería Baja (LOW BATTERY)
Si LOW BATT está en "ON", una alarma sonará (8 bips cada 30 segundos) cuando el voltaje
cae a 10.8V (+/- 0.03V). Una advertencia visual (LOBA) aparecerá (8 destellos cada 30
segundos) en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
20
21
2b
WMS190 40W x 4
5
6 7
8
9 10
WMS190
15
NOTA: La configuración por defecto para LOW BATT es apagado ("OFF"). Si se
enmudece un audio o el volumen está en 0, el bip audible no se escuchará.
Ecualizador
Presione el botón EQ (11) para encender la función de ecualización y seleccionar entre cinco
curvas de bajos y agudos predefinidos: OFF > POP > JAZZ > CLASSIC > BEAT > ROCK.
iX-Bass (Graves iX)
Mantenga presionado el botón EQ/IX-BASS (11) para cambiar entre sonoridad encendida o
apagada. Cuando escuche música en volumen bajo, esta función potenciará los rangos
graves para compensar las características del oído humano.
Entrada Auxiliar
Para acceder a un dispositivo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil a la línea AUX IN (ENT AUX) en la parte poste-
rior de la unidad.
2. Presione el botón MODE (4) para seleccionar el modo Aux In.
3. Presione MODE nuevamente para cancelar el modo Aux In e ir al modo siguiente.
Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
La frecuencia de corriente y las funciones activas se muestran en pantalla (19).
NOTA: Los paneles LCD pueden tardar más en responder cuando estén expuesto a
temperaturas bajas durante un período prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de
los números en el LCD puede bajar levemente. La pantalla LCD volverá a su normalidad
cuando la temperatura suba a un rango normal.
Scroll (Avanzar)
Cuando la información es muy larga para entrar en la pantalla, mantenga presionado el botón
INFO/ SCROLL (12) para ver el título entero. La información pasará dos veces y luego volverá
al texto abreviado.
WMS190
16
OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR
Seleccione una Banda
Presione el botón BAND (16) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM (MW).
Sintonía Manual
Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (21, 20) para buscar estaciones una a una hacia
arriba o hacia abajo.
Sintonía de Búsqueda Automática
Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (21, 20) para buscar automáticamente la estación
potente siguiente o anterior en el dial.
Estaciones Preseleccionadas
Seis botones numerados almacenan y sintonizan estaciones preseleccionadas por cada
banda.
Almacene una Estación
Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Mantenga presionado
el botón de configuración previa (5-10) por dos segundos. El número preseleccionado
aparecerá en la pantalla.
Ir a una Estación
Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón de preselección (5-10) para
seleccionar la estación almacenada correspondiente.
Grabado Automático/Recorrido Preseleccionado de
Sintonía (AS/PS)
Grabado Automático
Seleccione una banda (si es necesario). Mantenga presionado el botón AS/PS (15) por más
de tres segundos para seleccionar automáticamente seis estaciones fuertes y grabarlas en la
banda actual. Las nuevas estaciones reemplazan cualquier estación almacenada
anteriormente en esa banda.
NOTA: Durante el Grabado Automático (AS), el radio por defecto estará en modo
"Local" mientras realiza el escaneo inicial de la banda. Luego de escanear toda la
banda una vez, la unidad cambiará a modo "Distante" para toda configuración de
Grabado Automático subsiguiente.
Escaneo Preseleccionado
Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón AS/PS (15) para recorrer
estaciones grabadas en la banda actual. La unidad se detiene por 10 segundos en cada
estación potente. Presione AS/PS nuevamente para detener el escaneo cuando se alcanza la
estación deseada.
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
20
21
2b
WMS190 40W x 4
5
6 7
8
9
10
WMS190
17
OPERACIÓN DE RADIO SIRIUS
NOTA: El acceso a la radio basada en los satélites de Sirius® requiere la instalación de
un sintonizador y de una antena separados de Sirius (no incluidos). Los oyentes
pueden suscribir a la radio de Sirius en el Internet por www.sirius.com que visita, o
llamando (888) 539-SIRIUS. Los clientes deben tener su availablr de la identificación de
Sirius (la identificación de Sirius está situada en el sintonizador de Sirius, vendido por
separado). Los clientes pueden oír ejemplos de la música en el canal 184.
Cambiando a Modo SIRIUS
Presione el botón MODE (4) para cambiar el modo a radio Sirius.
Accediendo al Identificador de SIRIUS
1. En modo Sirius, mantenga presionado el botón BAND/SERCH (16) para seleccionar el
modo DIRECT.
2. Presione el botón MODE para entrar en cada dígito "000".
3. Presione MODE nuevamente para confirmar. Esto mostrará el número de identificación
(ID) de Sirius para su radio.
4. Este número de identificación Sirius pasará dos veces y luego se congelará con los
primeros 11 dígitos en pantalla. Presione el botón INFO/SCROLL (12) para mostrar el
dígito remanente.
Seleccionando una Banda
En modo Sirius, presione el botón BAND (16) para accederlos grupos de canales
preseleccionados por el usuario en Sirius en el siguiente orden: S1, S2, S3.
Sintonía de Categoría
1. Presione los botones CAT -/+ (13/14) para cambiar de categoría. Cada título de categoría
y título de canción se mostrará en pantalla en aumento.
2. Mientras esté en modo de categoría, presione los botones CAT - / + nuevamente para ver
los nombres de categorías. (El número de canal más bajo dentro de la categoría elegida
siempre será el primer canal en sintonizar por defecto.)
3. Presione el botón MODE (4) o los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para elegir los
canales deseados en esa categoría.
4. Presione los botones TUNE/TRK para seleccionar un canal entre las categorías.
5. Presione MODE para confirmar la selección del canal.
Sintonía de Canal hacia Arriba o Hacia Abajo
Presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para buscar un canal. Mantenga presionado
los botones TUNE/TRK para búsqueda rápida.
Guardando Canales Preseleccionados
Los botones de preselección (5-10) se pueden usar para guardar hasta 6 canales, permitiendo
acceso conveniente a sus canales favoritos.
Programando Canales
1. Seleccione el canal que usted quiere guardar en memoria.
2. Mantenga presionado el botón de configuración previa (5 - 10) hasta que el número del
botón correspondiente aparece.
3. Repita los pasos 1 y 2 para programar canales adicionales.
Sintonía Rápida
Presione uno de los seis botones de preselección (5 - 10) para seleccionar directamente un
canal.
Buscando un Acceso Directo a un Canalg
1. Mantenga presionado el botón BAND/SEARCH (Banda/Búsqueda, 16) para acceder a
modo de Sintonía Directa. "DIRECT-T" aparece en pantalla por pocos segundos.
2. Presione el botón de MODE (4) para confirmar.
3. Presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para moverse entre los tres dígitos.
4. Utilice los botones de VOL +/- (2) para seleccionar un número para cada posición.
5. Presione el botón de MODE para confirmar cada dígito.
6. Presione el botón MODE nuevamente para sintonizar el archivo seleccionado.
Información Alterna en Pantalla
Presione el botón INFO/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla en el siguiente
orden: ARTIST NAME (Nombre del Artista) > SONG TITLE (Título de la Canción) >
CATEGORY (Categoría) > CHANNEL NAME (Nombre del Canal).
Fuerza de la Señal Satelital
La pantalla indica la fuerza de la recepción satelital como se muestra abajo.
3
2a
4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
20
21
2b
WMS190 40W x 4
5
6 7
8
9
10
Fuerza de la Señal Fuerza en Pantalla
Sin Señal
Débil
Buena
Excelente
WMS190
18
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenga el producto seco. En el caso de mojarse, séquelo inmediatamente. Los
líquidos pueden contener minerales que corroen los circuitos electrónicos.
Mantenga el producto lejos de polvo y suciedad, lo cual puede causar un desgaste
prematuro de las partes.
Maneje el producto suave y cuidadosamente. Dejarlo caer puede dañar circuitos y cajas,
y puede causar que el producto funcione inadecuadamente.
Ocasionalmente limpie el producto con un trapo mojado para que mantenerlo como
nuevo. No utilice químicos fuertes, solventes de limpieza o detergentes fuertes para
limpiar el producto.
Utilice y guarde el producto solamente en ambientes de temperatura normal. Las altas
temperaturas pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar baterías y
distorsionar y derretir las partes plásticas.
Ignición
La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de ignición. Esto es el resultado
de un radio ubicado cerca del sistema de ignición (motor). Este tipo de ruido puede ser
detectado fácilmente porque variará en intensidad de tono con la velocidad del motor.
Usualmente, el ruido de la ignición se puede suprimir considerablemente usando un cable de
ignición de la suspensión de alto voltaje y un resistor supresor en el sistema de ignición. (La
mayoría de los buques emplean este cable y resistor pero puede ser necesario verificarlos
para una operación correcta.) Otro método de supresión es el uso de supresores adicionales.
Éstos se pueden obtener en la mayoría de los comercios electrónica.
Interferencia
La recepción de radio en un ambiente en movimiento es muy diferente de la recepción en un
ambiente estacionado (casa). Es muy importante entender la diferencia.
La recepción AM se deteriorará cuando pase bajo un puente o cuando pase bajo líneas de alto
voltaje. A pesar que banda AM está sujeta a ruidos medioambientales, tiene la habilidad de
recibir a gran distancia. Esto es porque las señales de transmisión siguen la curvatura de la
tierra y se rebotan de vuelta en la atmósfera superior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Cause Solución
No hay energía La llave accesoria del
buque no está encendida
Si la energía no está conectada
adecuadamente al terminal acce-
sorio del buque, cambia la llave
de ignición a "ACC".
El fusible está quemado Reemplace el fusible.
No hay sonido El volumen está muy bajo o
MUDO activado
Ajuste el volumen a un nivel audi-
ble.
El ajuste del FADER (aten-
uador) es incorrecto
Presione el botón AUDIO para
tener acceso al menú y para
ajustar el ajuste del FADER (aten-
uador).
El cableado no está
conectado adecuadamente
Verifique las conexiones de
cables.
La radio no está respon-
diendo
El microcomputador inte-
grado no está operando
adecuadamente
Fije la función RESUME (REANU-
DAR) en el menú.
No se puede sintonizar a
una estación de radio, la
búsqueda automática no
funciona
The antenna cable is not
El cable de la antena no
está conectado
Inserte el cable de la antena
firmemente.
Las señales son muy
débiles
Seleccione una estación manual-
mente.
WMS190
19
ESPECIFICACIONES
Radio FM
Cobertura de la Frecuencia (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a107.9 MHz
Cobertura de la Frecuencia (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz
Sensibilidad (S/N=30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4µV
Rechazamiento de la Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Separación Estérea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Cobertura de la Frecuencia (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz
Cobertura de la Frecuencia (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilidad (S/N=20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB
General
Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts
Poner a Tierra el Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tierra Negativa
Impedancia del Altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohmios por el canall
Controles del Tono:
Bajo (at 100 Hz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB
Agudos (at 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB
Salida de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4
Dren Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ampere (max.)
Dimensiones de Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 x 20.5 x 68.5mm

Transcripción de documentos

WMS190 MARINE AUDIO SYSTEM Installation and Operation Manual Manual de la Instalación y Operación / Guide d'installation et d'opération WMS190 40W x 4 WMS190 CONTENTS Safety Information .............................................................................................. Installation ........................................................................................................... Wiring................................................................................................................... Basic Operation .................................................................................................. Tuner Operation .................................................................................................. Sirius Radio Operation ....................................................................................... Care and Maintenance........................................................................................ Troubleshooting.................................................................................................. Specifications ..................................................................................................... 1 2 3 4 6 7 8 8 9 CONTENIDO Información de Seguridad................................................................................ Instalación ......................................................................................................... Cableado............................................................................................................ Operación Básica ............................................................................................. Operación del Sintonizador ............................................................................. Operación de Radio Sirius ............................................................................... Cuidado y Mantenimiento ................................................................................ Solución de Problemas .................................................................................... Especificaciones............................................................................................... 11 12 13 14 16 17 18 18 19 TABLE DES MATIÈRES Informations sur la securite............................................................................. Installation ......................................................................................................... Cablage .............................................................................................................. Operation de base............................................................................................. Operation tuner ................................................................................................. Operation radio Sirius ...................................................................................... Soin et entretien................................................................................................ Dépannage ........................................................................................................ Specifications ................................................................................................... 21 22 23 24 26 27 28 28 29 ii WMS190 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cuando Navegue Mantenga el volumen lo suficientemente bajo para escuchar a su alrededor. Protéjalo del Agua No sumerja o sumérjase el producto directamente al agua, pues puede causar cortos eléctricos, incendios o daños. Protéjalo contra las Altas Temperaturas Exposición a luz solar directa por un periodo extendido de tiempo puede producir muy altas temperaturas dentro de su buque. Deje que el interior se enfríe antes de iniciar la reproducción. No monte un radio en las proximidades del compartimiento del motor. Utilice la Alimentación de Energía Adecuada Este producto está diseñado para operar con un sistema de baterías de 12 voltios de Corriente Continua negativa conectado a tierra. ADVERTENCIA: • • PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO SUMÉRJASE ESTE EQUIPO DIRECTAMENTE AL AGUA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO E INTERFERENCIA, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. 11 WMS190 INSTALACIÓN Antes de Empezar 3. Antes de empezar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería. 4. Notas Importantes • • • • • Antes de la instalación final, pruebe las conexiones de cables para asegurarse de que la unidad esté conectada adecuadamente y el sistema funcione. Utilice solamente las partes incluidas con la unidad para asegurarse una instalación adecuada. El uso de partes no autorizadas puede causar mal funcionamiento. Consulte su revendedor más cercano si la instalación requiere taladrar agujeros u otras modificaciones a su buque. Instale la unidad donde no interfiera con el manejo y no pueda herir a ningún pasajero si se frena repentinamente o de emergencia. Evite instalar la unidad donde sea sometida a altas temperaturas debido a luz directa del sol, o donde reciba polvo o suciedad en exceso. 5. 6. 7. 8. Montaje Delantero de DIN 1. 9. Verifique el tamaño de abertura de consola deslizando la radio dentro de ella. Si la abertura no es lo suficientemente grande, corte o lime cuidadosamente como sea necesario hasta que la radio se deslice dentro de la abertura. Verifique que habrá suficiente espacio detrás de la consola para el chasis de la radio. Siga cuidadosamente el diagrama de cableado y asegúrese que todas las conexiones están firmes para asegurar un funcionamiento correcto. Después de completar las conexiones de cableado, encienda la unidad para confirmar el funcionamiento (el interruptor de accesorios de embarcación debe estar encendido). Si la unidad no funciona, vuelva a verificar todo el cableado hasta que se corrija el problema. Una vez logrado el correcto funcionamiento, apague el interruptor de accesorios y proceda con el montaje final del chasis. Deslice cuidadosamente la radio dentro de la abertura, asegurándose que esta en la posición correcta. Asegure la radio a la consola usando los tornillos provistos. Vuelva a colocar las cubiertas a cada lado de la radio. Sujete un extremo de la tira de soporte perforada (provista) al tornillo en la parte posterior del chasis usando la tuerca hexagonal y la arandela de presión provista. Sujete el otro extremo de la tira perforada a la consola arriba o debajo de la radio usando el tornillo y la arandela plana provista. Doble la tira, como sea necesario, para posicionarla. Pruebe el funcionamiento de la radio refiriéndose a las instrucciones de funcionamiento para la unidad. Como quitar la unidad Para quitar la radio después de la instalación, quite las cubiertas y desatornille los tornillos de instalación, y luego quite la radio. Reconecte la Batería Cuando el cableado se complete, reconecte el terminal negativo de la batería. PRECAUCIÓN: La parte trasera de la radio debe ser soportada con la tira para evitar daños a la radio y estructuras de soporte. 2. Coloque la radio en el frente de la abertura de la consola de forma tal que el cableado pueda pasarse por la abertura. 12 WMS190 OPERACIÓN BÁSICA Menú de Audio 18 4 11 3 17 19 Presione el botón AUDIO (3) en el panel de control para acceder al menú de audio. Usted puede navegar a través de los ítems de menú de audio presionando repetidas veces el botón AUDIO. Una vez que el menú deseado aparezca en pantalla, ajuste la opción presionando los botones de VOLUMEN +/- (2) dentro de los 5 segundos. La unidad automáticamente saldrá del menú de audio luego de cinco segundos de inactividad. Se pueden ajustar los siguientes ítems de menú. 2a 12 13 2b WMS190 Nivel de Bajos (Bass) 16 15 40W x 4 Utilice los botones VOL para ajustar el rango de nivel de Bajos desde "-6" a "+6". Nivel de Agudos (Treble) Utilice los botones VOL para ajustar el rango de nivel de Agudos desde "-6" a "+6". Balance 1 14 8 6 5 7 9 10 Gire los botones de VOL para ajustar el balance entre los altavoces posteriores y delanteros desde "R12" (completamente hacia atrás) hasta "F12" (completamente hacia adelante). 20 21 Menú de Sistema Encendido / Apagado 1. Presione cualquier botón en el panel delantero para encender la unidad. Presione el botón POWER (1) para apagar la unidad. El botón POWER se ilumina siempre que enciende la llave IGN (cable rojo), sin importar si la unidad está prendida o apagada. 2. Control de Volumen 3. 4. Para subir el volumen, presione el botón VOL + (2a). Para bajar el volumen, presione el botón VOL - (2b). Se pueden ajustar los siguientes ítems: Mute (Mudo) • • • Press the MUTE button (17) on the control panel to mute the audio output. Press MUTE again to restore the audio output to the previous level. Mode Presione el botón MODE (4) en el panel de control para seleccionar un modo de operación diferente, como se indica en la pantalla. Modos disponibles incluyen Tuner (Radio), SIRIUS y AUX In (Entrada Auxiliar opcional). • • • NOTA: La modo SIRIUS se saltearán si el módulo no está instalado. • Reiniciar El botón de reinicio (reset) (18) se debe presionar por las siguientes razones: • • • Mantenga presionado el botón AUDIO (3) por más de 3 segundos para acceder al menú de sistema. "MENU" aparecerá en pantalla, seguido del primer ítem, "CONTRAST" (Contraste). Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (19, 18) o presione el botón AUDIO repetidas veces para navegar el menú de sistema y seleccionar el ítem deseado. Presione los botones VOL +/- (2) para ajustar el ítem de menú seleccionado. Presione el botón AS/PS para volver a la operación previa inmediatamente o esperar por 5 segundos para volver automáticamente. En la instalación inicial, cuando todo el cableado esté completo No funcionan los botones de función Hay un símbolo de error en pantalla CONTRAST (Contraste) (0 - 10): Configurar el contraste del LCD. LOW BATT (Batería baja) (ON/OFF): Voltaje de monitor en línea ACC. DISTANT/LOCAL: Seleccione LOCAL para sintonizar las estaciones locales cuyas señales son más fuertes. Seleccione DISTANT (DISTANTE) para recibir todas las transmisiones en su área. ÁREA (USA/AMERICA LATINA/EUROPA): Configura espacio en la frecuencia para varias regiones. VOL PGM (0 - 46): Seleccione un volumen de encendido automático. BEEP TONE/TONO DE BIP (ENCENDIDO/APAGADO): Encienda o apaga el bip audible (escuchado cuando se seleccionan botones o funciones). NOTA: El tono de bip apagado no afectará el tono audible de batería baja. RESUME: Regrese el EEPROM a los valores por defecto de fábrica y reinicia la Configuración de Radio Sirius. "Yes" destellará en el LCD para confirmar. Presione MODE para seleccionar. Operación con Batería Baja (LOW BATTERY) Si LOW BATT está en "ON", una alarma sonará (8 bips cada 30 segundos) cuando el voltaje cae a 10.8V (+/- 0.03V). Una advertencia visual (LOBA) aparecerá (8 destellos cada 30 segundos) en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Utilice un bolígrafo o un objeto de metal delgado para presionar el botón RESET, ubicado en la caja del radio. Usted puede volver a la configuración de fábrica usando la función RESUME ubicada en el menú de sistema. Con el cartel "YES" destellando, presione el botón MODE (4) para activar. 14 WMS190 NOTA: La configuración por defecto para LOW BATT es apagado ("OFF"). Si se enmudece un audio o el volumen está en 0, el bip audible no se escuchará. Ecualizador Presione el botón EQ (11) para encender la función de ecualización y seleccionar entre cinco curvas de bajos y agudos predefinidos: OFF > POP > JAZZ > CLASSIC > BEAT > ROCK. iX-Bass (Graves iX) Mantenga presionado el botón EQ/IX-BASS (11) para cambiar entre sonoridad encendida o apagada. Cuando escuche música en volumen bajo, esta función potenciará los rangos graves para compensar las características del oído humano. Entrada Auxiliar Para acceder a un dispositivo auxiliar: 1. 2. 3. Conecte el reproductor de audio portátil a la línea AUX IN (ENT AUX) en la parte posterior de la unidad. Presione el botón MODE (4) para seleccionar el modo Aux In. Presione MODE nuevamente para cancelar el modo Aux In e ir al modo siguiente. Pantalla de Cristal Líquido (LCD) La frecuencia de corriente y las funciones activas se muestran en pantalla (19). NOTA: Los paneles LCD pueden tardar más en responder cuando estén expuesto a temperaturas bajas durante un período prolongado de tiempo. Además, la visibilidad de los números en el LCD puede bajar levemente. La pantalla LCD volverá a su normalidad cuando la temperatura suba a un rango normal. Scroll (Avanzar) Cuando la información es muy larga para entrar en la pantalla, mantenga presionado el botón INFO/ SCROLL (12) para ver el título entero. La información pasará dos veces y luego volverá al texto abreviado. 15 WMS190 OPERACIÓN DEL SINTONIZADOR 18 4 NOTA: Durante el Grabado Automático (AS), el radio por defecto estará en modo "Local" mientras realiza el escaneo inicial de la banda. Luego de escanear toda la banda una vez, la unidad cambiará a modo "Distante" para toda configuración de Grabado Automático subsiguiente. 11 3 17 19 Escaneo Preseleccionado 2a Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón AS/PS (15) para recorrer estaciones grabadas en la banda actual. La unidad se detiene por 10 segundos en cada estación potente. Presione AS/PS nuevamente para detener el escaneo cuando se alcanza la estación deseada. 12 13 2b WMS190 1 14 8 6 5 7 16 15 40W x 4 9 10 20 21 Seleccione una Banda Presione el botón BAND (16) para cambiar entre tres bandas FM y dos bandas AM (MW). Sintonía Manual Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (21, 20) para buscar estaciones una a una hacia arriba o hacia abajo. Sintonía de Búsqueda Automática Presione los botones TUNE/TRK >>| o |<< (21, 20) para buscar automáticamente la estación potente siguiente o anterior en el dial. Estaciones Preseleccionadas Seis botones numerados almacenan y sintonizan estaciones preseleccionadas por cada banda. Almacene una Estación Seleccione una banda (si es necesario), luego seleccione una estación. Mantenga presionado el botón de configuración previa (5-10) por dos segundos. El número preseleccionado aparecerá en la pantalla. Ir a una Estación Seleccione una banda (si es necesario). Presione el botón de preselección (5-10) para seleccionar la estación almacenada correspondiente. Grabado Automático/Recorrido Preseleccionado de Sintonía (AS/PS) Grabado Automático Seleccione una banda (si es necesario). Mantenga presionado el botón AS/PS (15) por más de tres segundos para seleccionar automáticamente seis estaciones fuertes y grabarlas en la banda actual. Las nuevas estaciones reemplazan cualquier estación almacenada anteriormente en esa banda. 16 WMS190 OPERACIÓN DE RADIO SIRIUS 3. NOTA: El acceso a la radio basada en los satélites de Sirius® requiere la instalación de un sintonizador y de una antena separados de Sirius (no incluidos). Los oyentes pueden suscribir a la radio de Sirius en el Internet por www.sirius.com que visita, o llamando (888) 539-SIRIUS. Los clientes deben tener su availablr de la identificación de Sirius (la identificación de Sirius está situada en el sintonizador de Sirius, vendido por separado). Los clientes pueden oír ejemplos de la música en el canal 184. 4. 5. Presione el botón MODE (4) o los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para elegir los canales deseados en esa categoría. Presione los botones TUNE/TRK para seleccionar un canal entre las categorías. Presione MODE para confirmar la selección del canal. Sintonía de Canal hacia Arriba o Hacia Abajo Presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para buscar un canal. Mantenga presionado los botones TUNE/TRK para búsqueda rápida. 18 4 Guardando Canales Preseleccionados 11 3 17 19 Los botones de preselección (5-10) se pueden usar para guardar hasta 6 canales, permitiendo acceso conveniente a sus canales favoritos. Programando Canales 1. Seleccione el canal que usted quiere guardar en memoria. 2. Mantenga presionado el botón de configuración previa (5 - 10) hasta que el número del botón correspondiente aparece. 3. Repita los pasos 1 y 2 para programar canales adicionales. 2a 12 13 2b WMS190 16 15 40W x 4 Sintonía Rápida Presione uno de los seis botones de preselección (5 - 10) para seleccionar directamente un canal. 1 14 8 6 5 7 9 10 Buscando un Acceso Directo a un Canalg 20 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cambiando a Modo SIRIUS Presione el botón MODE (4) para cambiar el modo a radio Sirius. Accediendo al Identificador de SIRIUS 1. 2. 3. 4. Información Alterna en Pantalla En modo Sirius, mantenga presionado el botón BAND/SERCH (16) para seleccionar el modo DIRECT. Presione el botón MODE para entrar en cada dígito "000". Presione MODE nuevamente para confirmar. Esto mostrará el número de identificación (ID) de Sirius para su radio. Este número de identificación Sirius pasará dos veces y luego se congelará con los primeros 11 dígitos en pantalla. Presione el botón INFO/SCROLL (12) para mostrar el dígito remanente. Presione el botón INFO/SCROLL (12) para cambiar la información de pantalla en el siguiente orden: ARTIST NAME (Nombre del Artista) > SONG TITLE (Título de la Canción) > CATEGORY (Categoría) > CHANNEL NAME (Nombre del Canal). Fuerza de la Señal Satelital La pantalla indica la fuerza de la recepción satelital como se muestra abajo. Seleccionando una Banda Fuerza de la Señal En modo Sirius, presione el botón BAND (16) para accederlos grupos de canales preseleccionados por el usuario en Sirius en el siguiente orden: S1, S2, S3. Sin Señal Sintonía de Categoría 1. 2. Mantenga presionado el botón BAND/SEARCH (Banda/Búsqueda, 16) para acceder a modo de Sintonía Directa. "DIRECT-T" aparece en pantalla por pocos segundos. Presione el botón de MODE (4) para confirmar. Presione los botones TUNE/TRK |<< / >>| (20/21) para moverse entre los tres dígitos. Utilice los botones de VOL +/- (2) para seleccionar un número para cada posición. Presione el botón de MODE para confirmar cada dígito. Presione el botón MODE nuevamente para sintonizar el archivo seleccionado. Débil Presione los botones CAT -/+ (13/14) para cambiar de categoría. Cada título de categoría y título de canción se mostrará en pantalla en aumento. Mientras esté en modo de categoría, presione los botones CAT - / + nuevamente para ver los nombres de categorías. (El número de canal más bajo dentro de la categoría elegida siempre será el primer canal en sintonizar por defecto.) Buena Excelente 17 Fuerza en Pantalla WMS190 CUIDADO Y MANTENIMIENTO • • • • • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenga el producto seco. En el caso de mojarse, séquelo inmediatamente. Los líquidos pueden contener minerales que corroen los circuitos electrónicos. Mantenga el producto lejos de polvo y suciedad, lo cual puede causar un desgaste prematuro de las partes. Maneje el producto suave y cuidadosamente. Dejarlo caer puede dañar circuitos y cajas, y puede causar que el producto funcione inadecuadamente. Ocasionalmente limpie el producto con un trapo mojado para que mantenerlo como nuevo. No utilice químicos fuertes, solventes de limpieza o detergentes fuertes para limpiar el producto. Utilice y guarde el producto solamente en ambientes de temperatura normal. Las altas temperaturas pueden acortar la vida de los dispositivos electrónicos, dañar baterías y distorsionar y derretir las partes plásticas. Problema No hay energía Cause La llave accesoria del buque no está encendida Si la energía no está conectada adecuadamente al terminal accesorio del buque, cambia la llave de ignición a "ACC". El fusible está quemado Reemplace el fusible. El volumen está muy bajo o MUDO activado Ajuste el volumen a un nivel audible. El ajuste del FADER (atenuador) es incorrecto Presione el botón AUDIO para tener acceso al menú y para ajustar el ajuste del FADER (atenuador). El cableado no está conectado adecuadamente Verifique las conexiones de cables. La radio no está respondiendo El microcomputador integrado no está operando adecuadamente Fije la función RESUME (REANUDAR) en el menú. No se puede sintonizar a una estación de radio, la búsqueda automática no funciona The antenna cable is not El cable de la antena no está conectado Inserte el cable de la antena firmemente. Las señales son muy débiles Seleccione una estación manualmente. No hay sonido Ignición La fuente más común de ruido en la recepción es el sistema de ignición. Esto es el resultado de un radio ubicado cerca del sistema de ignición (motor). Este tipo de ruido puede ser detectado fácilmente porque variará en intensidad de tono con la velocidad del motor. Usualmente, el ruido de la ignición se puede suprimir considerablemente usando un cable de ignición de la suspensión de alto voltaje y un resistor supresor en el sistema de ignición. (La mayoría de los buques emplean este cable y resistor pero puede ser necesario verificarlos para una operación correcta.) Otro método de supresión es el uso de supresores adicionales. Éstos se pueden obtener en la mayoría de los comercios electrónica. Interferencia La recepción de radio en un ambiente en movimiento es muy diferente de la recepción en un ambiente estacionado (casa). Es muy importante entender la diferencia. La recepción AM se deteriorará cuando pase bajo un puente o cuando pase bajo líneas de alto voltaje. A pesar que banda AM está sujeta a ruidos medioambientales, tiene la habilidad de recibir a gran distancia. Esto es porque las señales de transmisión siguen la curvatura de la tierra y se rebotan de vuelta en la atmósfera superior. 18 Solución WMS190 ESPECIFICACIONES Radio FM Cobertura de la Frecuencia (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a107.9 MHz Cobertura de la Frecuencia (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 a 108 MHz Sensibilidad (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4µV Rechazamiento de la Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB Separación Estérea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB AM/MW Cobertura de la Frecuencia (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1710 kHz Cobertura de la Frecuencia (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz Sensibilidad (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB General Voltaje de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts Poner a Tierra el Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tierra Negativa Impedancia del Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 ohmios por el canall Controles del Tono: Bajo (at 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB Agudos (at 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB Salida de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4 Dren Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ampere (max.) Dimensiones de Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 x 20.5 x 68.5mm 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Voyager WMS190 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas