Black & Decker DCM2900W Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Model
Modelo
Modèle
DCM2900W
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el sitio
Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
12-CUP COFFEEMAKER
CAFETERA DE 12 TAZAS
CAFETIÈRE DE 12 TASSES
8
7
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno
puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
q Por favor lea todas las instrucciones.
q No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
q A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque
el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre
en contacto con agua o cualquier otro líquido.
q Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
q Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe
antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
q No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Si el producto
llegase a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número
apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener
informacn relacionada al servicio de mantenimiento del aparato.
q El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
poda ocasionar lesiones personales.
q Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
q No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
q No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
q Para desconectar, gire cualquiera de los controles a la posición de
apagado (OFF) y desenchufe de la toma de corriente.
q La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
q La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se
deberá utilizar sobre la estufa.
q Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda.
q No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil.
q No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra
de metal ni demás limpiadores abrasivos.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
q El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto.
q Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos
de colado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
10
9
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
1. Retire todas las etiquetas, el material de empaque y la literatura.
2. Al seleccionar una ubicación para el aparato, asegúrese de colocarlo alejado
de los gabinetes.
Programación del reloj
1. Conecte el aparato a un enchufe de pared estándar. El reloj digital mostrará las
12:00 AM.
2. Para cambiar la hora, oprima el botón de hora (HOUR) y luego el de minutos
(MIN) hasta obtener la hora deseada.
Sugerencia: Al seleccionar la hora, puede oprimir y sostener los botones HOUR
o MIN para acelerar la secuencia.
Nota: Si desconecta el aparato o la alimentación se interrumpe
momentáneamente, el aparato recordará la última hora programada. Sin embargo,
transcurridos unos segundos, será necesario volver a programar la hora.
3. Para volver a programar la hora, siga los pasos 1 y 2.
Limpieza de la cafetera antes de su primer uso
1. Para abrir la tapa, tómela por delante y álcela hasta que quede en posición
vertical.
2. Vierta agua fría en el tanque hasta el nivel que indica 12 tazas en la ventana
de agua. Llene conforme sea necesario.
3. Tome el recipiente para el filtro por el mango
y colóquelo dentro de su soporte (B). Asegúrese de que
el recipiente para el filtro esté en la posición correcta
dentro del soporte. De lo contrario, la tapa no cerrará.
4. Para cerrar la tapa, oprima la parte delantera hasta que
encaje en su lugar.
Importante: Asegúrese de que la tapa encaje en su lugar y quede sujeta.
5. Coloque la jarra sobre la placa calefactora.
6. Conecte el aparato y oprima el botón de encendido y apagado (ON/OFF).
La luz indicadora de funcionamiento (POWER) se ilumina y el ciclo de
colado comienza.
7. Al finalizar el ciclo, oprima el botón ON/OFF dos veces para apagar el
aparato. La luz indicadora de funcionamiento (POWER) se apaga.
8. Deseche el agua de la jarra y enjuague la jarra, la tapa y el recipiente para
el filtro en agua tibia y jabonosa.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
1. Abra la tapa.
2. Llene el tanque con agua fría utilizando las marcas de la jarra como guía.
3. Coloque un filtro de papel cónico dentro del recipiente para el filtro.
4. Añada café molido (se recomienda una o dos cucharadas llenas por taza).
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tapa
2. Distribuidor
3. Tanque de agua
4. Ventana de agua
5. Jarra (No. de pieza DCM2900W-03)
6. Placa calefactora antiadherente
8. Panel de control
(consulte la sección A para obtener
más información)
8. Recipiente extraíble
para el filtro (adentro)
(No. de pieza DCM2900W-01)
Reemplazable/removible por el
consumidor
PANEL DE CONTROL
1. Pantalla del reloj
2. Luz indicadora de
funcionamiento
3. Botón de encendido y apagado
(ON/OFF) y de funcionamiento
automático (AUTO)
4. Botón de programación (PROG)
5. Botón de minutos (MIN)
6. Botón de hora (HOUR)
7. Luz indicadora de
funcionamiento automático
(AUTO)
A
B
12
11
5.
Coloque el recipiente para el filtro dentro de su soporte. Asegúrese de que
el recipiente para el filtro esté en la posición correcta dentro del soporte.
De lo contrario, la tapa no cerrará.
6. Para cerrar la tapa, oprima la parte delantera hasta que encaje en su lugar.
Importante: Asegúrese de que la tapa encaje en su lugar y quede sujeta.
7. Coloque la jarra sobre la placa calefactora.
8. Conecte el aparato y oprima el botón de encendido y apagado (ON/OFF).
La luz indicadora de funcionamiento (POWER) se ilumina y el ciclo de
colado comienza.
9. Una vez que el café se ha colado:
a. Revuélvalo antes de servir para mezclar los sabores.
b. Deseche el café molido que quedó en el filtro.
10. Retire la jarra para servir el café.
11. Cuando no la utilice, vuelva a colocar la jarra sobre la placa calefactora
para que el café se mantenga caliente. La cafetera mantiene el café caliente
durante 2 horas, después de lo cual se apaga automáticamente.
PROGRAMACIÓN DE LA CAFETERA
1. Prepare la cafetera según se explica en los pasos 1 a 7 de la sección
“Preparación del café”.
2. Para programar la cafetera de modo que comience a preparar café a una hora
determinada:
a. Oprima el botón de programación (PROG) y luego los botones de hora
(HOUR) y minutos (MIN) para seleccionar una hora.
b. Oprima una vez el botón de encendido y apagado (ON/OFF) y de
funcionamiento automático (AUTO); la luz indicadora de funcionamiento
(POWER) se ilumina.
c. Oprima otra vez el botón de encendido y apagado (ON/OFF) y de
funcionamiento automático (AUTO); la luz indicadora de funcionamiento
automático (AUTO) se ilumina y la palabra “AUTO” aparece en la pantalla
del reloj.
d. Para verificar la hora programada, oprima una vez el botón de encendido
y apagado (ON/OFF) y luego oprima el botón de programación (PROG).
La palabra “PROGRAM” parpadea en la pantalla digital y aparece la hora
seleccionada.
3. A la hora programada, la luz indicadora de funcionamiento (POWER)
se iluminará y la de funcionamiento automático (AUTO) se apagará. La
palabra “ON” aparecerá en la pantalla, indicando que el ciclo de colado ha
comenzado.
4. Para cancelar el colado automático, oprima el botón de encendido y apagado
(ON/OFF); la luz indicadora de funcionamiento automático (AUTO) se apagará.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP
®
El dispositivo Sneak-a-Cup
®
le permite servir una taza de café de la jarra mientras
se prepara el café. Una vez que se haya servido el café, coloque la jarra debajo
del recipiente del filtro. El proceso de colado continuará.
Importante: A fin de evitar que el recipiente para el filtro rebalse, asegúrese de
colocar la jarra nuevamente sobre la placa calefactora dentro de 30 segundos.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo por personal de servicio autorizado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado.
2. Abra la tapa.
3. Para retirar el recipiente para el filtro, tómelo por el mango y levántelo.
4. Deseche el filtro de papel y el café molido.
5. Lave el recipiente para el filtro y la jarra con su tapa en la bandeja superior de la
máquina lavaplatos. También puede lavarlos a mano con agua tibia y jabonosa.
6. Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa
calefactora con un paño suave humedecido.
7. No use limpiadores ni almohadillas abrasivos. Nunca sumerja la cafetera
en agua.
8. Para limpiar el interior de la tapa, levante la tapa y déjela abierta.
9. Separe el distribuidor de agua de la traba, limpie
la superficie con un paño humedecido y encaje el
distribuidor de agua nuevamente en su lugar (C).
Depósitos minerales y obstrucciones
Los depósitos minerales que provienen del agua dura
pueden obstruir la cafetera.
Se recomienda una limpieza cada tres meses.
1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica
6 tazas en el nivel de llenado. Agregue agua fría hasta el nivel que indica
10 tazas.
2. Coloque un filtro de papel en el cesto del filtro y cierre la tapa. Coloque la jarra
sobre la placa calefactora.
3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución limpiadora
adentro de la jarra (hasta que el agua alcance aproximadamente el quinto nivel).
Apague la cafetera y espere 15 minutos para que se ablanden los depósitos.
4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro
de la jarra.
5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio.
6. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 11, coloque de nuevo la jarra vacía
sobre la placa calefactora, y encienda la cafetera para que cuele un
ciclo completo, a fin de eliminar todo residuo de la solución limpiadora.
Quizás sea necesario repetir este proceso para eliminar por completo el olor
y el sabor del vinagre.
7. Lave el cesto de colar y la jarra según las instrucciones en la sección de la
limpieza de la cafetera.
C
22
21
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar
el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Ave. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo
01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma.
Marroquí #28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
Tel.
( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons
(Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail. “[email protected]
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
2007/1-11-29E/S/F
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
900 W 120 V 60 Hz
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 1
AC ONLY
6

Transcripción de documentos

Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation 12-CUP COFFEEMAKER CAFETERA DE 12 TAZAS CAFETIÈRE DE 12 TASSES Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $! USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.applicaconsumerproductsinc.com Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 Model Modelo Modèle ❑ DCM2900W INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: q Por favor lea todas las instrucciones. q No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. q A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. q Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. q Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. q No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Si el producto llegase a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato. q El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. q Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. q No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. q No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. q Para desconectar, gire cualquiera de los controles a la posición de apagado (OFF) y desenchufe de la toma de corriente. q La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. q La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. q Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda. q No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil. q No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. 7 q El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto. q Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 8 El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  Como usar Este Este aparato aparato es es solamente solamente para para uso uso doméstico. doméstico. PASOS PRELIMINARES 1. Retire todas las etiquetas, el material de empaque y la literatura. El aparato 2. Al seleccionar no contiene una ubicación piezas reparables para el aparato, por el consumidor. asegúrese de Para colocarlo servicio,alejado acuda a de los gabinetes. Programación del reloj 1. Conecte el aparato a un enchufe de pared estándar. El reloj digital mostrará las 12:00 AM. 2. Para cambiar la hora, oprima el botón de hora (HOUR) y luego el de minutos (MIN) hasta obtener la hora deseada. Sugerencia: Al seleccionar la hora, puede oprimir y sostener los botones HOUR o MIN para acelerar la secuencia. Nota: Si desconecta el aparato o la alimentación se interrumpe momentáneamente, el aparato recordará la última hora programada. Sin embargo, transcurridos unos segundos, será necesario volver a programar la hora. 3. Para volver a programar la hora, siga los pasos 1 y 2. Limpieza de la cafetera antes de su primer uso 1. Para abrir la tapa, tómela por delante y álcela hasta que quede en posición vertical. 2. Vierta agua fría en el tanque hasta el nivel que indica 12 tazas en la ventana de agua. Llene conforme sea necesario. 3. Tome el recipiente para el filtro por el mango y colóquelo dentro de su soporte (B). Asegúrese de que el recipiente para el filtro esté en la posición correcta dentro del soporte. De lo contrario, la tapa no cerrará. 4. Para cerrar la tapa, oprima la parte delantera hasta que encaje en su lugar. B Cuidado y limpieza        1. Tapa 2. Distribuidor 3. Tanque de agua 4. Ventana de agua † 5. Jarra (No. de pieza DCM2900W-03) 6. Placa calefactora antiadherente 8. Panel de control (consulte la sección A para obtener más información) † 8. Recipiente extraíble para el filtro (adentro) (No. de pieza DCM2900W-01) † Reemplazable/removible por el consumidor PANEL DE CONTROL        1. Pantalla del reloj 2. Luz indicadora de funcionamiento 3. Botón de encendido y apagado (ON/OFF) y de funcionamiento automático (AUTO) 4. Botón de programación (PROG) 5. Botón de minutos (MIN) 6. Botón de hora (HOUR) 7. Luz indicadora de funcionamiento automático (AUTO) Importante: Asegúrese de que la tapa encaje en su lugar y quede sujeta. 5. Coloque la jarra sobre la placa calefactora. 6. Conecte el aparato y oprima el botón de encendido y apagado (ON/OFF). La luz indicadora de funcionamiento (POWER) se ilumina y el ciclo de colado comienza. 7. Al finalizar el ciclo, oprima el botón ON/OFF dos veces para apagar el aparato. La luz indicadora de funcionamiento (POWER) se apaga. 8. Deseche el agua de la jarra y enjuague la jarra, la tapa y el recipiente para el filtro en agua tibia y jabonosa. PREPARACIÓN DEL CAFÉ 1. Abra la tapa. 2. Llene el tanque con agua fría utilizando las marcas de la jarra como guía. 3. Coloque un filtro de papel cónico dentro del recipiente para el filtro. 4. Añada café molido (se recomienda una o dos cucharadas llenas por taza). A 9 10 5. Coloque el recipiente para el filtro dentro de su soporte. Asegúrese de que el recipiente para el filtro esté en la posición correcta dentro del soporte. De lo contrario, la tapa no cerrará. 6. Para cerrar la tapa, oprima la parte delantera hasta que encaje en su lugar. Importante: Asegúrese de que la tapa encaje en su lugar y quede sujeta. 7. Coloque la jarra sobre la placa calefactora. 8. Conecte el aparato y oprima el botón de encendido y apagado (ON/OFF). La luz indicadora de funcionamiento (POWER) se ilumina y el ciclo de colado comienza. 9. Una vez que el café se ha colado: a. Revuélvalo antes de servir para mezclar los sabores. b. Deseche el café molido que quedó en el filtro. 10. Retire la jarra para servir el café. 11. Cuando no la utilice, vuelva a colocar la jarra sobre la placa calefactora para que el café se mantenga caliente. La cafetera mantiene el café caliente durante 2 horas, después de lo cual se apaga automáticamente. PROGRAMACIÓN DE LA CAFETERA 1. Prepare la cafetera según se explica en los pasos 1 a 7 de la sección “Preparación del café”. 2. Para programar la cafetera de modo que comience a preparar café a una hora determinada: a. Oprima el botón de programación (PROG) y luego los botones de hora (HOUR) y minutos (MIN) para seleccionar una hora. b. Oprima una vez el botón de encendido y apagado (ON/OFF) y de funcionamiento automático (AUTO); la luz indicadora de funcionamiento (POWER) se ilumina. c. Oprima otra vez el botón de encendido y apagado (ON/OFF) y de funcionamiento automático (AUTO); la luz indicadora de funcionamiento automático (AUTO) se ilumina y la palabra “AUTO” aparece en la pantalla del reloj. d. Para verificar la hora programada, oprima una vez el botón de encendido y apagado (ON/OFF) y luego oprima el botón de programación (PROG). La palabra “PROGRAM” parpadea en la pantalla digital y aparece la hora seleccionada. 3. A la hora programada, la luz indicadora de funcionamiento (POWER) se iluminará y la de funcionamiento automático (AUTO) se apagará. La palabra “ON” aparecerá en la pantalla, indicando que el ciclo de colado ha comenzado. 4. Para cancelar el colado automático, oprima el botón de encendido y apagado (ON/OFF); la luz indicadora de funcionamiento automático (AUTO) se apagará. DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP® El dispositivo Sneak-a-Cup® le permite servir una taza de café de la jarra mientras se prepara el café. Una vez que se haya servido el café, coloque la jarra debajo del recipiente del filtro. El proceso de colado continuará. Importante: A fin de evitar que el recipiente para el filtro rebalse, asegúrese de colocar la jarra nuevamente sobre la placa calefactora dentro de 30 segundos. 11 Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo por personal de servicio autorizado. LIMPIEZA 1. Asegúrese de que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado. 2. Abra la tapa. 3. Para retirar el recipiente para el filtro, tómelo por el mango y levántelo. 4. Deseche el filtro de papel y el café molido. 5. Lave el recipiente para el filtro y la jarra con su tapa en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. También puede lavarlos a mano con agua tibia y jabonosa. 6. Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa calefactora con un paño suave humedecido. 7. No use limpiadores ni almohadillas abrasivos. Nunca sumerja la cafetera en agua. 8. Para limpiar el interior de la tapa, levante la tapa y déjela abierta. 9. Separe el distribuidor de agua de la traba, limpie la superficie con un paño humedecido y encaje el distribuidor de agua nuevamente en su lugar (C). Depósitos minerales y obstrucciones Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. C Se recomienda una limpieza cada tres meses. 1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 6 tazas en el nivel de llenado. Agregue agua fría hasta el nivel que indica 10 tazas. 2. Coloque un filtro de papel en el cesto del filtro y cierre la tapa. Coloque la jarra sobre la placa calefactora. 3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución limpiadora adentro de la jarra (hasta que el agua alcance aproximadamente el quinto nivel). Apague la cafetera y espere 15 minutos para que se ablanden los depósitos. 4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra. 5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio. 6. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 11, coloque de nuevo la jarra vacía sobre la placa calefactora, y encienda la cafetera para que cuele un ciclo completo, a fin de eliminar todo residuo de la solución limpiadora. Quizás sea necesario repetir este proceso para eliminar por completo el olor y el sabor del vinagre. 7. Lave el cesto de colar y la jarra según las instrucciones en la sección de la limpieza de la cafetera. 12 Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 21 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Técnico Central Attendance Atención al Cliente Ave. Monroe 3351 Buenos Aires, Argentina Tel.: 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel. ( 0511) 2257391-2230221 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 22 Sello del Distribuidor: Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Fecha de compra: Modelo: is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 900 W 120 V 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 1 AC ONLY 6 Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China 2007/1-11-29E/S/F Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker DCM2900W Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para