Unold 86450 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 86450
Dati tecnici ............................................. 42
Significato dei simboli .............................. 42
Per la vostra sicurezza ............................... 42
Protezione dai ribaltamenti ........................ 46
Ubicazione ideale ..................................... 46
Prima del primo utilizzo ............................ 46
Uso ......................................................... 47
Funzione oscillazione ................................ 48
Pulizia e cura ........................................... 48
Protezione dai surriscaldamenti .................. 48
Norme die garanzia ................................... 49
Smaltimento / tutela dell’ambiente ............. 49
Service .................................................... 17
Manual de instrucciones modelo 86450
Datos técnicos ......................................... 50
Explicación de símbolos ............................ 50
Para su seguridad ..................................... 50
Protección contra el vuelco ........................ 54
El emplazamiento ideal ............................. 54
Antes del primer uso ................................. 55
Manejo .................................................... 55
Función de oscilación/función de giro ......... 56
Limpieza y cuidado ................................... 56
Protección contra sobrecalentamiento ......... 56
Condiciones de garantia ............................ 57
Disposición/protección del
medio ambiente ....................................... 57
Service .................................................... 17
Instrukcja obsługi model 86450
Dane techniczne ....................................... 58
Objaśnienie symboli .................................. 58
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 58
Zabezpieczenie przed przewróceniem.......... 62
Idealne miejsce pracy ............................... 62
Przed pierwszym użyciem .......................... 62
Uruchomienie........................................... 63
Funkcja oscylacji/obracania ....................... 64
Czyszczenie i konserwacja ......................... 64
Zabezpieczenie przed przegrzaniem ............ 64
Warunki gwarancji..................................... 65
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 65
Service .................................................... 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
7 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE Ab Seite 8
1 Kontrollleuchte
2 Luftauslass
3 Griff
4 Schalter Timer/Zeitvorwahl
5 Thermostatschalter
6 Funktionsschalter
7 Taste Oszillationsfunktion
EN Page 18
1 Indicator light
2 Air outlet
3 Handle
4 Switch Timer/Time Preselect
5 Thermostat switch
6 Function switch
7 Button for swing function
FR Page 26
1 Voyant de contrôle
2 Sortie d'air
3 Poignée
4 Bouton Minuterie/Présélection de
la durée
5 Bouton de thermostat
6 Bouton de fonctionnement
7 Bouton Oscillation
NL Pagina 34
1 Controlelampje
2 Luchtuitlaat
3 Handvat
4 Schakelaar timer/
tijdprogrammering
5 Thermostaatschakelaar
6 Functieschakelaar
7 Knop voor oscillatiefunctie
IT Pagina 42
1 Spia di controllo
2 Uscita dell'aria
3 Maniglia
4 Interruttore timer/
temporizzazione
5 Termostato
6 Selettore di funzione
7 Tasto funzione oscillazione
ES Página 50
1 Piloto luminoso
2 Salida de aire
3 Asa
4 Interruptor temporizador/
preselección de tiempo
5 Regulador giratorio de termostato
6 Selector de función
7 Tecla función de oscilación
PL Strony 58
1 Lampka kontrolna
2 Wylot powietrza
3 Uchwyt
4 Przełącznik timer / wybór czasu
5 Regulator termostatyczny
6 Przełącznik funkcyjny
7 Przycisk funkcji oscylacji
IHR NEUER HEIZLÜFTER
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 68
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86450
PARA SU SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 1.800-2.000 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz (nivel I: 1.000 W, nivel II: 2.000 W)
Medidas: Aprox. 21,3 x 13,4 x 32,7 cm (L/An/Al)
Cable de
alimentación: Aprox. 130 cm
Peso: Aprox. 1,7 kg
Carcasa: Plástico
Clase de
protección: IP 21, protegido contra el agua de goteo
Equipamiento: 2 niveles de calefacción, 3 niveles de conmutación: ventilación/caliente/aire caliente,
función de oscilación 70° (función de giro), temporizador de 2 horas, protección
contra sobrecalentamiento
Accesorios: Manual de instrucciones
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
Indicaciones generales de seguridad
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños menores
de 3 años.
4. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán conectar y desco-
nectar el aparato si este se encuentra en su posición normal de
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Este símbolo indica que no se permite cubrir el aparato con objetos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
51 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han
sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del
mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y
8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el man-
tenimiento del aparato.
5.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y
estén supervisados.
6. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los
niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
7. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden
llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenga espe-
cial cuidado siempre que haya niños o personas más vulnerables
presentes.
8.
Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
9. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
10. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo a la placa de características.
11. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
12. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimenta-
ción en agua o en otros líquidos.¡Existe peligro mortal!
13.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro
de descarga eléctrica!
14. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico
o fines de uso similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros estableci-
mientos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
15. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el
aparato o el cable de alimentación para su verificación y repara-
ción a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones
inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el
usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía.
16.
Para evitar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está
dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su ser-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 68
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
vicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente cali-
ficada.
17.
Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabri-
cantes o marcas.
18.
Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el
aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté
enchufado.
19. No nos hacemos responsables en caso de daños causados por un
manejo incorrecto, un corte de corriente, daños por congelación
en caso de aislamiento térmico deficiente o la elección de una
potencia calorífica incorrecta para el tamaño de la habitación.
Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato
20. El aparato solo es apto para el uso en recintos secos y cerrados.
21. No utilice el aparato en garajes, cobertizos o similares.
22. Coloque el aparato únicamente en una superficie plana y resis
-
tente al calor.
23.
Preste atención a tender el cable de alimentación de manera
que quede excluido el riesgo de tropiezos.
24. No enrolle el cable de alimentación nunca alrededor del aparato
para evitar daños en el cable.
25. Para desenchufar el aparato, sujete siempre la clavija. Con el fin
de evitar daños en el cable, no tire nunca del cable de alimen-
tación.
26.
Preste atención a que la toma de corriente utilizada sea fácil-
mente accesible, de manera que pueda desenchufar rápida-
mente el aparato en caso de peligro.
27.
Preste atención a que el cable de alimentación no quede apri-
sionado ni tendido por esquinas, de manera a evitar daños en el
cable.
28.
De ser posible no use ningún cable de prolongación. Si fuera
inevitable hacerlo, desenrolle completamente el cable de prolon-
gación y observe los límites de potencia del cable en cuestión.
29.
Durante y después del uso, el aparato está muy caliente; por
este motivo, cuide de que el cable de alimentación no pueda
tocar las partes calientes del aparato.
30. No coloque el aparato directamente debajo de una toma de
corriente.
31. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de
lavabos, bañeras o conexiones de agua.
32. No toque el aparato nunca con las manos mojadas o húmedas:
¡peligro de muerte por descarga eléctrica!
33. Por motivos de seguridad, el aparato no se debe utilizar para los
siguientes fines:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
53 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Descongelación de cristales congelados en vehículos/calenta-
miento del habitáculo de vehículos
Cría de animales y ganadería
Uso industrial
34. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (mín. 1 metro)
frente a otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc., y ase-
gúrese de que el aire puede entrar y salir libremente.
35.
No utilice el aparato para secar ropa; existe peligro de incendio.
36. No abandone nunca la casa mientras esté conectado el aparato.
No deje el aparato en marcha sin vigilancia.
37. El aire caliente que sale puede causar lesiones. Por este motivo
es absolutamente necesario, p. ej. mantener alejados a los niños
del aparato.
38. Con el fin de excluir un sobrecalentamiento del aparato, sólo se
permite calentar recintos con una superficie de más de 4 m².
39. No introduzca objetos en los orificios del aparato; existe el riesgo
de descarga eléctrica.
40. No utilice sustancias fácilmente inflamables, p. ej. aerosoles, en
la proximidad del aparato; ¡peligro de incendio!
41. Mientras no esté utilizando el aparato, guárdelo únicamente en
recintos cerrados y secos.
42. ADVERTENCIA:
El calentador no debe ser utilizado en espacios pequeños, que
están habitadas por personas que poseen no pueden salir de la
habitación, a menos que se garantiza la supervisión constante.
43. Preste atención a que no se acumule polvo en el aparato y lím
-
pielo con regularidad.
44.
Este producto solo es adecuado para habitaciones bien aisladas
o para uso ocasional.
Durante y después del funcionamiento, el aparato está muy
caliente; ¡peligro de quemaduras! No utilice temporizadores u
otros sistemas de conexión y desconexión externos para hacer
funcionar el aparato. Existe el riesgo de que la protección contra
sobrecalentamiento interna quede anulada accidentalmente,
con el consiguiente peligro de incendio.
Para evitar el sobrecalentamiento y el consiguiente peligro de
incendio, no cubra nunca el aparato durante el uso.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 68
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
No utilice el aparato en la proximidad de lavabos, bañeras u
otros recipientes llenos de agua.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ADVERTENCIA:
El calentador no debe ser utilizado en espacios pequeños, que
están habitadas por personas que poseen no pueden salir de la
habitación, a menos que se garantiza la supervisión constante.
PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO
Al sacudir ligeramente el aparato puede oír un ruido en su interior. Éste es
causado por la tecnología utilizada en la protección contra el vuelco; ¡no existe
ningún defecto en el aparato!
La protección contra el vuelco desconecta inmediatamente el aparato si, por
ejemplo en caso de vuelco, se pone en una posición que hace peligrar el fun-
cionamiento seguro.
EL EMPLAZAMIENTO IDEAL
1. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (al menos 1 metro) frente a otros objetos, tales
como muebles, cortinas, etc.
2. El aparato sólo se debe utilizar en posición vertical.
3. Asegúrese de que el aire pueda entrar y salir libremente; los orificios de entrada de aire en el
aparato no se deben tapar bajo ningún concepto.
4. Coloque el aparato únicamente en una superficie firme y plana. No lo ponga en superficies blan-
das (sofá, cama) porque puede volcar.
5. Además, cuide de no colocar el aparato encima de alfombras de pelo largo o en entornos pol-
vorientos.
6. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de lavabos, bañeras o conexiones
de agua.
7. No coloque el aparato nunca directamente debajo de una toma de corriente y preste atención a
que la toma de corriente utilizada sea accesible en todo momento.
8. Compruebe que el cable de alimentación esté colocado de manera que nadie pueda tropezar
con él.
9. El cable de alimentación no debe tocar partes de la carcasa, dado que se podría fundir.
Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de que-
maduras! Mantenga especialmente a los niños lejos del aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
55 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Observe todas las indicaciones de seguridad.
2. Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro.
3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (220–240 V~, 50/60 Hz).
4. Los elementos de mando se encuentran debajo de la tapa en la parte superior del aparato.
5. Seleccione la función deseada en el interruptor correspondiente:
- Ventilación para aire fresco
- Nivel „I“ para calor inferior (aprox. 1000 vatios)
- Nivel „II“ para más calor (aprox. 2000 vatios)
6. Ahora, conmute el aparato en el temporizador a „ON“. El aparato empieza a trabajar.
7. Para calentar un recinto, gire el regulador giratorio de termostato en el sentido de las agujas del
reloj al máximo ajuste posible. En cuanto el recinto haya alcanzado la temperatura deseada,
gire de nuevo lentamente el regulador giratorio de termostato por completo en sentido contrario
a las agujas del reloj. El aparato sigue calentando hasta que se haya alcanzado la temperatura
deseada; entonces se apaga. En cuanto la temperatura ambiente descienda por debajo de la
temperatura ajustada, el aparato se vuelve a encender.
8. Si desea utilizar el aparato sin monitoreo automático de la temperatura ambiente, gire el
regulador giratorio de termostato hasta el ajuste máximo.
9. El piloto luminoso indica el funcionamiento del aparato y se apaga cuando el regulador giratorio
de termostato esté conectado.
10. Indicación sobre la función de ventilación: Si el aparato estaba anteriormente en modo de
calefacción, el aire saliente todavía estará caliente. Se tarda un cierto tiempo, según la potencia
calorífica anteriormente utilizada, hasta que el aparato ventila aire fresco. Al seleccionar la
función de ventilación debe colocar el regulador giratorio de termostato en la posición más alta.
Función de temporizador/preselección de tiempo
11. Mediante el selector para la preselección de tiempo, seleccione el tiempo de funcionamiento
deseado entre 1 y 120 minutos colocando el selector de tiempo en la hora de funcionamiento
deseada. Antes de ello, gire el interruptor por completo hasta el máximo tiempo posible y,
después de hacerlo, llévelo de nuevo a los minutos deseados. Una vez transcurrido este tiempo,
el aparato se desconecta. Si desea mantener el dispositivo en funcionamiento durante más
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga los
materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Compruebe si todos los elementos listados están presentes e intactos.
3. Observe todos los puntos indicados en el apartado „El emplazamiento ideal“ y elija un lugar
adecuado.
4. La primera vez que se utiliza el aparato o después de no haberlo usado durante un período pro-
longado se puede generar un poco de olor.
MANEJO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 68
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el aparato. Para desconectar el aparato, ponga el regulador giratorio
a la posición „0“ y retire el enchufe.
Deje enfriar bien el aparato.
1. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos
de limpieza calientes ni desinfectantes.
2. El polvo en el interior del aparato se puede eliminar aplicando con cuidado un aspirador en la
rejilla de salida de aire.
3. Guarde el termoventilador en un lugar seco y seguro, para protegerlo contra polvo, golpes, calor
y humedad.
FUNCIÓN DE OSCILACIÓN/FUNCIÓN DE GIRO
1. Esta función permite distribuir el flujo de aire en una superficie más amplia, dado que el aparato
va oscilando en un cierto radio.
2. La función de oscilación se puede conectar en cualquier modo de operación. Para este fin, pulse
la tecla „I/O“ en la parte superior del aparato.
3. Para detener el aparato en una determinada posición, vuelva a pulsar la tecla „I/O“.
4. Desactive la función de oscilación antes de apagar el aparato.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
1. El aparato está equipado con una doble función de protección contra sobrecalentamiento que lo
desconecta en caso de calentamiento excesivo por encima de los 70 °C.
2. Si se ha disparado la protección contra sobrecalentamiento, apague el aparato, desconecte el
enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe durante un mínimo de 10 minu-
tos.
3. Elimine la causa del disparo de la protección contra sobrecalentamiento (p. ej., acumulación
de polvo en el aparato, rejillas de salida de aire tapadas) y vuelva a poner en servicio el aparato.
4. Si el aparato no se puede volver a conectar una vez que se haya eliminado la causa, o si la pro-
tección contra sobrecalentamiento se activa sin motivo aparente, sírvase contactar con nuestro
servicio técnico.
tiempo, debe ajustarlo de nuevo. Por supuesto, también puede ajustar de nuevo el tiempo
durante el funcionamiento.
12. Para desconectar el aparato, conmute todos los interruptores a la posición “0” y retire el enchufe
de la red.
Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de que-
maduras! Mantenga especialmente a los niños lejos del aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
57 von 68
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro
servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como ma-
nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la dura-
ción del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la dis-
posición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 86450 Dati tecnici .............................................. 42 Significato dei simboli............................... 42 Per la vostra sicurezza................................ 42 Protezione dai ribaltamenti......................... 46 Ubicazione ideale...................................... 46 Prima del primo utilizzo............................. 46 Uso.......................................................... 47 Funzione oscillazione................................. 48 Pulizia e cura............................................ 48 Protezione dai surriscaldamenti................... 48 Norme die garanzia.................................... 49 Smaltimento / tutela dell’ambiente.............. 49 Service..................................................... 17 Manual de instrucciones modelo 86450 Datos técnicos .......................................... 50 Explicación de símbolos............................. 50 Para su seguridad...................................... 50 Protección contra el vuelco......................... 54 El emplazamiento ideal.............................. 54 Antes del primer uso.................................. 55 Manejo..................................................... 55 Función de oscilación/función de giro.......... 56 Limpieza y cuidado.................................... 56 Protección contra sobrecalentamiento.......... 56 Condiciones de garantia............................. 57 Disposición/protección del medio ambiente........................................ 57 Service..................................................... 17 Instrukcja obsługi model 86450 Dane techniczne........................................ 58 Objaśnienie symboli................................... 58 Dla bezpieczeństwa użytkownika................. 58 Zabezpieczenie przed przewróceniem.......... 62 Idealne miejsce pracy................................ 62 Przed pierwszym użyciem........................... 62 Uruchomienie........................................... 63 Funkcja oscylacji/obracania........................ 64 Czyszczenie i konserwacja.......................... 64 Zabezpieczenie przed przegrzaniem............. 64 Warunki gwarancji..................................... 65 Utylizacja / ochrona środowiska................... 65 Service..................................................... 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE IHR NEUER HEIZLÜFTER DE EN FR NL Ab Seite 8 1 Kontrollleuchte 2 Luftauslass Pagina 42 1 Spia di controllo 2 Uscita dell'aria 3 Griff 3 Maniglia 4 Schalter Timer/Zeitvorwahl 4 5 Thermostatschalter 6 7 Funktionsschalter Taste Oszillationsfunktion 5 6 7 Interruttore timer/ temporizzazione Termostato Selettore di funzione Tasto funzione oscillazione Page 18 1 Indicator light 2 Air outlet 3 Handle 4 Switch Timer/Time Preselect 5 Thermostat switch 6 Function switch 7 Button for swing function Page 26 1 Voyant de contrôle 2 Sortie d'air 3 Poignée 4 Bouton Minuterie/Présélection de la durée 5 Bouton de thermostat 6 Bouton de fonctionnement 7 Bouton Oscillation IT ES PL EN FR NL IT ES PL Página 50 1 Piloto luminoso 2 Salida de aire 3 Asa 4 5 Interruptor temporizador/ preselección de tiempo Regulador giratorio de termostato 6 7 Selector de función Tecla función de oscilación Strony 58 1 Lampka kontrolna 2 Wylot powietrza 3 Uchwyt 4 Przełącznik timer / wybór czasu 5 Regulator termostatyczny 6 Przełącznik funkcyjny 7 Przycisk funkcji oscylacji Pagina 34 1 Controlelampje 2 Luchtuitlaat 3 Handvat 4 Schakelaar timer/ tijdprogrammering 5 Thermostaatschakelaar 6 Functieschakelaar 7 Knop voor oscillatiefunctie Stand 24.2.2020 7 von 68 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86450 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.800-2.000 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz (nivel I: 1.000 W, nivel II: 2.000 W) Medidas: Aprox. 21,3 x 13,4 x 32,7 cm (L/An/Al) Cable de alimentación: Aprox. 130 cm Peso: Aprox. 1,7 kg Carcasa: Plástico Clase de protección: IP 21, protegido contra el agua de goteo Equipamiento: 2 niveles de calefacción, 3 niveles de conmutación: ventilación/caliente/aire caliente, función de oscilación 70° (función de giro), temporizador de 2 horas, protección contra sobrecalentamiento Accesorios: Manual de instrucciones Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. Este símbolo indica que no se permite cubrir el aparato con objetos. PARA SU SEGURIDAD Indicaciones generales de seguridad Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. Los niños no deben jugar con el aparato. 3. Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños menores de 3 años. 4. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán conectar y desconectar el aparato si este se encuentra en su posición normal de 50 von 68 Stand 24.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 5. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 6. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 7. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenga especial cuidado siempre que haya niños o personas más vulnerables presentes. 8. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 9. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. 10. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo a la placa de características. 11. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 12. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos.¡Existe peligro mortal! 13. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! 14. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso similares, por ejemplo, ƒ cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 15. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el aparato o el cable de alimentación para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 16. Para evitar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su serStand 24.2.2020 51 von 68 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL vicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada. 17. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o marcas. 18. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. 19. No nos hacemos responsables en caso de daños causados por un manejo incorrecto, un corte de corriente, daños por congelación en caso de aislamiento térmico deficiente o la elección de una potencia calorífica incorrecta para el tamaño de la habitación. Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato 20. El aparato solo es apto para el uso en recintos secos y cerrados. 21. No utilice el aparato en garajes, cobertizos o similares. 22. Coloque el aparato únicamente en una superficie plana y resistente al calor. 23. Preste atención a tender el cable de alimentación de manera que quede excluido el riesgo de tropiezos. 24. No enrolle el cable de alimentación nunca alrededor del aparato para evitar daños en el cable. 25. Para desenchufar el aparato, sujete siempre la clavija. Con el fin de evitar daños en el cable, no tire nunca del cable de alimentación. 26. Preste atención a que la toma de corriente utilizada sea fácilmente accesible, de manera que pueda desenchufar rápidamente el aparato en caso de peligro. 27. Preste atención a que el cable de alimentación no quede aprisionado ni tendido por esquinas, de manera a evitar daños en el cable. 28. De ser posible no use ningún cable de prolongación. Si fuera inevitable hacerlo, desenrolle completamente el cable de prolongación y observe los límites de potencia del cable en cuestión. 29. Durante y después del uso, el aparato está muy caliente; por este motivo, cuide de que el cable de alimentación no pueda tocar las partes calientes del aparato. 30. No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente. 31. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de lavabos, bañeras o conexiones de agua. 32. No toque el aparato nunca con las manos mojadas o húmedas: ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! 33. Por motivos de seguridad, el aparato no se debe utilizar para los siguientes fines: 52 von 68 Stand 24.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Descongelación de cristales congelados en vehículos/calentamiento del habitáculo de vehículos ƒ Cría de animales y ganadería ƒ Uso industrial 34. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (mín. 1 metro) frente a otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc., y asegúrese de que el aire puede entrar y salir libremente. 35. No utilice el aparato para secar ropa; existe peligro de incendio. 36. No abandone nunca la casa mientras esté conectado el aparato. No deje el aparato en marcha sin vigilancia. 37. El aire caliente que sale puede causar lesiones. Por este motivo es absolutamente necesario, p. ej. mantener alejados a los niños del aparato. 38. Con el fin de excluir un sobrecalentamiento del aparato, sólo se permite calentar recintos con una superficie de más de 4 m². 39. No introduzca objetos en los orificios del aparato; existe el riesgo de descarga eléctrica. 40. No utilice sustancias fácilmente inflamables, p. ej. aerosoles, en la proximidad del aparato; ¡peligro de incendio! 41. Mientras no esté utilizando el aparato, guárdelo únicamente en recintos cerrados y secos. 42. ADVERTENCIA: El calentador no debe ser utilizado en espacios pequeños, que están habitadas por personas que poseen no pueden salir de la habitación, a menos que se garantiza la supervisión constante. 43. Preste atención a que no se acumule polvo en el aparato y límpielo con regularidad. 44. Este producto solo es adecuado para habitaciones bien aisladas o para uso ocasional. Durante y después del funcionamiento, el aparato está muy caliente; ¡peligro de quemaduras! No utilice temporizadores u otros sistemas de conexión y desconexión externos para hacer funcionar el aparato. Existe el riesgo de que la protección contra sobrecalentamiento interna quede anulada accidentalmente, con el consiguiente peligro de incendio. Para evitar el sobrecalentamiento y el consiguiente peligro de incendio, no cubra nunca el aparato durante el uso. Stand 24.2.2020 53 von 68 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de No utilice el aparato en la proximidad de lavabos, bañeras u otros recipientes llenos de agua. DE EN ADVERTENCIA: El calentador no debe ser utilizado en espacios pequeños, que están habitadas por personas que poseen no pueden salir de la habitación, a menos que se garantiza la supervisión constante. FR NL IT ES PL El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO Al sacudir ligeramente el aparato puede oír un ruido en su interior. Éste es causado por la tecnología utilizada en la protección contra el vuelco; ¡no existe ningún defecto en el aparato! La protección contra el vuelco desconecta inmediatamente el aparato si, por ejemplo en caso de vuelco, se pone en una posición que hace peligrar el funcionamiento seguro. EL EMPLAZAMIENTO IDEAL 1. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (al menos 1 metro) frente a otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc. 2. El aparato sólo se debe utilizar en posición vertical. 3. Asegúrese de que el aire pueda entrar y salir libremente; los orificios de entrada de aire en el aparato no se deben tapar bajo ningún concepto. 4. Coloque el aparato únicamente en una superficie firme y plana. No lo ponga en superficies blandas (sofá, cama) porque puede volcar. 5. Además, cuide de no colocar el aparato encima de alfombras de pelo largo o en entornos polvorientos. 6. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de lavabos, bañeras o conexiones de agua. 7. No coloque el aparato nunca directamente debajo de una toma de corriente y preste atención a que la toma de corriente utilizada sea accesible en todo momento. 8. Compruebe que el cable de alimentación esté colocado de manera que nadie pueda tropezar con él. 9. El cable de alimentación no debe tocar partes de la carcasa, dado que se podría fundir. Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de quemaduras! Mantenga especialmente a los niños lejos del aparato. 54 von 68 Stand 24.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Compruebe si todos los elementos listados están presentes e intactos. 3. Observe todos los puntos indicados en el apartado „El emplazamiento ideal“ y elija un lugar adecuado. 4. La primera vez que se utiliza el aparato o después de no haberlo usado durante un período prolongado se puede generar un poco de olor. Observe todas las indicaciones de seguridad. Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (220–240 V~, 50/60 Hz). Los elementos de mando se encuentran debajo de la tapa en la parte superior del aparato. Seleccione la función deseada en el interruptor correspondiente: - Ventilación para aire fresco - Nivel „I“ para calor inferior (aprox. 1000 vatios) - Nivel „II“ para más calor (aprox. 2000 vatios) 6. Ahora, conmute el aparato en el temporizador a „ON“. El aparato empieza a trabajar. 7. Para calentar un recinto, gire el regulador giratorio de termostato en el sentido de las agujas del reloj al máximo ajuste posible. En cuanto el recinto haya alcanzado la temperatura deseada, gire de nuevo lentamente el regulador giratorio de termostato por completo en sentido contrario a las agujas del reloj. El aparato sigue calentando hasta que se haya alcanzado la temperatura deseada; entonces se apaga. En cuanto la temperatura ambiente descienda por debajo de la temperatura ajustada, el aparato se vuelve a encender. 8. Si desea utilizar el aparato sin monitoreo automático de la temperatura ambiente, gire el regulador giratorio de termostato hasta el ajuste máximo. 9. El piloto luminoso indica el funcionamiento del aparato y se apaga cuando el regulador giratorio de termostato esté conectado. 10. Indicación sobre la función de ventilación: Si el aparato estaba anteriormente en modo de calefacción, el aire saliente todavía estará caliente. Se tarda un cierto tiempo, según la potencia calorífica anteriormente utilizada, hasta que el aparato ventila aire fresco. Al seleccionar la función de ventilación debe colocar el regulador giratorio de termostato en la posición más alta. Función de temporizador/preselección de tiempo 11. Mediante el selector para la preselección de tiempo, seleccione el tiempo de funcionamiento deseado entre 1 y 120 minutos colocando el selector de tiempo en la hora de funcionamiento deseada. Antes de ello, gire el interruptor por completo hasta el máximo tiempo posible y, después de hacerlo, llévelo de nuevo a los minutos deseados. Una vez transcurrido este tiempo, el aparato se desconecta. Si desea mantener el dispositivo en funcionamiento durante más Stand 24.2.2020 FR NL IT ES MANEJO 1. 2. 3. 4. 5. EN 55 von 68 PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR tiempo, debe ajustarlo de nuevo. Por supuesto, también puede ajustar de nuevo el tiempo durante el funcionamiento. 12. Para desconectar el aparato, conmute todos los interruptores a la posición “0” y retire el enchufe de la red. Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de quemaduras! Mantenga especialmente a los niños lejos del aparato. NL IT FUNCIÓN DE OSCILACIÓN/FUNCIÓN DE GIRO ES PL 1. Esta función permite distribuir el flujo de aire en una superficie más amplia, dado que el aparato va oscilando en un cierto radio. 2. La función de oscilación se puede conectar en cualquier modo de operación. Para este fin, pulse la tecla „I/O“ en la parte superior del aparato. 3. Para detener el aparato en una determinada posición, vuelva a pulsar la tecla „I/O“. 4. Desactive la función de oscilación antes de apagar el aparato. LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato. Para desconectar el aparato, ponga el regulador giratorio a la posición „0“ y retire el enchufe. Deje enfriar bien el aparato. 1. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes. 2. El polvo en el interior del aparato se puede eliminar aplicando con cuidado un aspirador en la rejilla de salida de aire. 3. Guarde el termoventilador en un lugar seco y seguro, para protegerlo contra polvo, golpes, calor y humedad. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO 1. El aparato está equipado con una doble función de protección contra sobrecalentamiento que lo desconecta en caso de calentamiento excesivo por encima de los 70 °C. 2. Si se ha disparado la protección contra sobrecalentamiento, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe durante un mínimo de 10 minutos. 3. Elimine la causa del disparo de la protección contra sobrecalentamiento (p. ej., acumulación de polvo en el aparato, rejillas de salida de aire tapadas) y vuelva a poner en servicio el aparato. 4. Si el aparato no se puede volver a conectar una vez que se haya eliminado la causa, o si la protección contra sobrecalentamiento se activa sin motivo aparente, sírvase contactar con nuestro servicio técnico. 56 von 68 Stand 24.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como ma­ nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la dura­ ción del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la dis­ posición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Stand 24.2.2020 57 von 68 EN FR NL IT ES PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Unold 86450 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario