Behringer Mixer PMP4000 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
EN
ES
FR
IMPORTANT: Read this document
before using this product. Want more
information? See the back page of
this booklet.
IMPORTANTE: Lea este documento
antes de empezar a usar este aparato.
¿Necesita más información? Vea la
contraportada.
IMPORTANT : Lisez ce document avant
d’utiliser le produit. Pour de plus amples
informations, veuillez consulter le dos de
ce livret.
Operating/Safety
Instructions
Instrucciones de
seguridad/manejo
Mode d’emploi/
Consignes de
sécurité
www.behringer.comA50-00000-00594
PMP1000
PMP4000
PMP6000
EN
ES
FR
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 2
www.behringer.com
EN
ES
FR
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 3
www.behringer.com
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use
only high-quality commercially-available speaker cables
with ¼" TS plugs pre-installed. All other installation or
modi cation should be performed only by
quali ed personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts
you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be su cient to constitute a risk
of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts
you to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only. To
reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
service personnel.
Read these instructions.1.
Keep these instructions.2.
Heed all warnings.3.
Follow all instructions.4.
Do not use this apparatus near water.5.
Clean only with dry cloth.6.
Do not block any ventilation openings. Install in 7.
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as 8.
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized 9.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or 10.
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
Use only attachments/accessories speci ed by 11.
the manufacturer.
Use only with the 12.
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or 13.
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to quali ed service personnel. 14.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
The apparatus shall be connected to a MAINS socket 15.
outlet with a protective earthing connection.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is 16.
used as the disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
ES
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz de alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm
pre-instaladas (puede adquirirlos en comercios
especializados en audio). Cualquier otra instalación o
modi cación debe ser realizada únicamente por un
técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; este
voltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte sobre instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no quite la tapa (o la parte posterior).
No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser
reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en
contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de operaciones. Las
reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por
personal cuali cado.
Lea las instrucciones.1.
Conserve estas instrucciones.2.
Preste atención a todas las advertencias.3.
Siga todas las instrucciones.4.
No use este aparato cerca del agua.5.
Limpie este aparato con un paño seco.6.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el 7.
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale este equipo cerca de fuentes de calor 8.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra 9.
del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un
enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Coloque el cable de suministro de energía de 10.
manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de
objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro
de energía esté protegido, especialmente en la zona de
la clavija y en el punto donde sale del aparato.
Use únicamente los dispositivos o accesorios 11.
especi cados por el fabricante.
Use únicamente la 12.
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo. Al
transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va 13.
a utilizarlo durante un periodo largo.
EN
Important Safety
Instructions
Confíe las reparaciones únicamente a servicios 14.
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se
hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
Al conectar la unidad a la toma de corriente 15.
eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una
unión a tierra.
Si el enchufe o conector de red sirve como único 16.
medio de desconexión, éste debe ser
accesible fácilmente.
FR
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes de haute
qualité disponibles dans les points de vente avec les
connecteurs Jack mono 6,35 mm déjà installés. Toute
autre installation ou modi cation doit être e ectuée
uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Lisez ces consignes.1.
Conservez ces consignes.2.
Respectez tous les avertissements.3.
Respectez toutes les consignes d’utilisation.4.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.5.
Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.6.
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation 7.
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez
les consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source 8.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des prises 9.
bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires
possèdent deux contacts de largeur di érente. Le plus
large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent
deux contacts plus une mise à la terre servant de
sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de
votre installation électrique, faites appel à un électricien
pour e ectuer le changement de prise.
Installez le cordon d’alimentation de telle façon 10.
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est
relié à l’appareil; cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
Utilisez exclusivement des accessoires et 11.
des appareils supplémentaires recommandés par
le fabricant.
Utilisez 12.
exclusivement des
chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et
des surfaces de travail
recommandés par le
fabricant ou livrés avec
le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension secteur en 13.
cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
Les travaux d’entretien de l’appareil doivent 14.
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucun entretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur 15.
dotée d’une protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil 16.
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
en permanence.
Technical speci cations and appearance are subject to change without
notice. The information contained herein is correct at the time of printing.
BEHRINGER accepts no liability for any loss which may be su ered by any
person who relies either wholly or in part upon any description, photograph
or statement contained herein. Colors and speci cations may vary slightly
from product. BEHRINGER products are sold through authorized dealers only.
Distributors and dealers are not agents of BEHRINGER and have absolutely
no authority to bind BEHRINGER by any express or implied undertaking or
representation. This manual is copyrighted. No part of this manual may
be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopying and recording of any kind, for any
purpose, without the express written permission of Red Chip Company Ltd.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Las especi caciones técnicas y la apariencia de este aparato están sujetas a
cambios sin previo aviso. La información contenida en este documento es
correcta hasta la fecha de su impresión. BEHRINGER no acepta ningún tipo
de responsabilidad por posibles daños y perjuicios sufridos por cualquier
persona que se haya basado completamente o en parte en las descripciones,
fotografías o explicaciones que aparecen en este documento. Los colores
y especi caciones técnicas pueden variar ligeramente de un producto a
otro. Los productos BEHRINGER son comercializados únicamente a través
de distribuidores o ciales. Los distribuidores y mayoristas no son agentes
de BEHRINGER, por lo que no están autorizados a conceder ningún tipo de
contrato o garantía que obligue a BEHRINGER de forma expresa o implícita.
Este manual está protegido por las leyes del copyright. Este manual no puede
ser reproducido o transmitido, ni completo ni en parte, por ningún tipo de
medio, tanto si es electrónico como mecánico, incluyendo el fotocopiado o
registro de cualquier tipo y para cualquier  n, sin la autorización expresa y
por escrito de Red Chip Company Ltd.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Les caractéristiques et l’apparence sont sujettes à modi cations sans préavis.
Les informations ci-présentes sont correctes au moment de l’impression.
La société BEHRINGER n’accepte aucune responsabilité dans les éventuels
dommages ou pertes subis par un tiers en se basant en entier ou en partie
sur les descriptions, photographies ou déclarations contenues dans ce
document. Les couleurs et caractéristiques peuvent varier légèrement de
celles du produit. Les produits BEHRINGER ne sont vendus que par le biais de
revendeurs agréés. Les distributeurs et les revendeurs ne sont pas agents de
BEHRINGER et n’ont absolument aucune autorité pour engager ou représenter
la société BEHRINGER de façon implicite, explicite ou indirecte. Ce mode
d’emploi est protégé par droits d’auteurs. Il est interdit de transmettre ou de
copier ce mode d’emploi sous quelle forme que ce soit, par quel moyen que ce
soit, électronique ou mécanique, ce qui comprend les moyens de photocopie
et d’enregistrement de quelle façon que ce soit, quel que soit le but, sans la
permission écrite expresse de Red Chip Company Ltd.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
EN
ES
FR
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 4
www.behringer.com
EN
ES
FR
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 5
www.behringer.com
Limited Warranty
Warranty§ 1
This limited warranty is valid only if you purchased the [1]
product from a BEHRINGER authorized dealer in the country
of purchase. A list of authorized dealers can be found on
BEHRINGERs website www. behringer. com under “Where to
Buy“, or you can contact the BEHRINGER o ce closest to you.
BEHRINGER* warrants the mechanical and electronic [2]
components of this product to be free of defects in material
and workmanship if used under normal operating conditions
for a period of one (1) year from the original date of purchase
(see the Limited Warranty terms in § 4 below), unless a
longer minimum warranty period is mandated by applicable
local laws. If the product shows any defects within the
speci ed warranty period and that defect is not excluded
under § 4, BEHRINGER shall, at its discretion, either replace
or repair the product using suitable new or reconditioned
product or parts. In case BEHRINGER decides to replace
the entire product, this limited warranty shall apply to the
replacement product for the remaining initial warranty
period, i.e., one (1) year (or otherwise applicable minimum
warranty period) from the date of purchase of the original
product.
Upon validation of the warranty claim, the repaired [3]
or replacement product will be returned to the user freight
prepaid by BEHRINGER.
Warranty claims other than those indicated above are [4]
expressly excluded.
PLEASE RETAIN YOUR SALES RECEIPT. IT IS YOUR PROOF
OF PURCHASE COVERING YOUR LIMITED WARRANTY.
THIS LIMITED WARRANTY IS VOID WITHOUT SUCH PROOF
OF PURCHASE.
Online registration§ 2
Please do remember to register your new
BEHRINGER equipment right after your purchase at
www. behringer. com under “Support” and kindly
read the terms and conditions of our limited warranty
carefully. Registering your purchase and equipment with
us helps us process your repair claims quicker and more
e ciently. Thank you for your cooperation!
Return authorization number§ 3
To obtain warranty service, please contact the retailer [1]
from whom the equipment was purchased. Should your
BEHRINGER dealer not be located in your vicinity, you may
contact the BEHRINGER distributor for your country listed
under “Support” at www. behringer. com. If your country is
not listed, please check if your problem can be dealt with
by our “Online Support” which may also be found under
“Support” at www. behringer. com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at www. behringer. com
BEFORE returning the product. All inquiries must be
accompanied by a description of the problem and the
serial number of the product. After verifying the product’s
warranty eligibility with the original sales receipt,
BEHRINGER will then issue a Return Materials Authorization
(“RMA”) number.
Subsequently, the product must be returned [2]
in its original shipping carton, together with the
return authorization number to the address indicated
by BEHRINGER.
Shipments without freight prepaid will not [3]
be accepted.
Warranty Exclusions§ 4
This limited warranty does not cover consumable [1]
parts including, but not limited to, fuses and batteries.
Where applicable, BEHRINGER warrants the valves or meters
contained in the product to be free from defects in material
and workmanship for a period of ninety (90) days from date
of purchase.
This limited warranty does not cover the product if [2]
it has been electronically or mechanically modi ed in any
way. If the product needs to be modi ed or adapted in order
to comply with applicable technical or safety standards
on a national or local level, in any country which is not the
country for which the product was originally developed
and manufactured, this modi cation/adaptation shall not
be considered a defect in materials or workmanship. This
limited warranty does not cover any such modi cation/
adaptation, regardless of whether it was carried out properly
or not. Under the terms of this limited warranty, BEHRINGER
shall not be held responsible for any cost resulting from such
a modi cation/adaptation.
This limited warranty covers only the product [3]
hardware. It does not cover technical assistance for hardware
or software usage and it does not cover any software
products whether or not contained in the product. Any such
software is provided AS IS unless expressly provided for in
any enclosed software limited warranty.
This limited warranty is invalid if the factory-[4]
applied serial number has been altered or removed from
the product.
Free inspections and maintenance/repair work are [5]
expressly excluded from this limited warranty, in particular,
if caused by improper handling of the product by the user.
This also applies to defects caused by normal wear and tear,
in particular, of faders, crossfaders, potentiometers, keys/
buttons, tubes, guitar strings, illuminants and similar parts.
Damage/defects caused by the following conditions [6]
are not covered by this limited warranty:
improper handling, neglect or failure to operate the
unit in compliance with the instructions given in
BEHRINGER user or service manuals;
connection or operation of the unit in any way
that does not comply with the technical or safety
regulations applicable in the country where the
product is used;
damage/defects caused by acts of God/Nature
(accident,  re, fl ood, etc) or any other condition that is
beyond the control of BEHRINGER.
Any repair or opening of the unit carried out by [7]
unauthorized personnel (user included) will void the
limited warranty.
If an inspection of the product by BEHRINGER shows [8]
that the defect in question is not covered by the limited
warranty, the inspection costs are payable by the customer.
Products which do not meet the terms of this limited [9]
warranty will be repaired exclusively at the buyer’s expense.
BEHRINGER or its authorized service center will inform the
buyer of any such circumstance. If the buyer fails to submit
a written repair order within 6 weeks after noti cation,
BEHRINGER will return the unit C.O.D. with a separate invoice
for freight and packing. Such costs will also be invoiced
separately when the buyer has sent in a written repair order.
Authorized BEHRINGER dealers do not sell new [10]
products directly in online auctions. Purchases made
through an online auction are on a “buyer beware basis.
Online auction con rmations or sales receipts are not
accepted for warranty veri cation and BEHRINGER will
not repair or replace any product purchased through an
online auction.
Warranty transferability§ 5
This limited warranty is extended exclusively to the
original buyer (customer of authorized retail dealer) and
is not transferable to anyone who may subsequently
purchase this product. No other person (retail dealer,
etc.) shall be entitled to give any warranty promise on
behalf of BEHRINGER.
Claim for damage§ 6
Subject only to the operation of mandatory applicable
local laws, BEHRINGER shall have no liability to the buyer
under this warranty for any consequential or indirect
loss or damage of any kind. In no event shall the liability
of BEHRINGER under this limited warranty exceed the
invoiced value of the product.
Limitation of liability§ 7
This limited warranty is the complete and exclusive
warranty between you and BEHRINGER. It supersedes
all other written or oral communications related to this
product. BEHRINGER provides no other warranties for
this product.
Other warranty rights and § 8
national law
This limited warranty does not exclude or limit the [1]
buyer’s statutory rights as a consumer in any way.
The limited warranty regulations mentioned herein [2]
are applicable unless they constitute an infringement of
applicable mandatory local laws.
This warranty does not detract from the seller’s [3]
obligations in regard to any lack of conformity of the product
and any hidden defect.
Amendment§ 9
Warranty service conditions are subject to change
without notice. For the latest warranty terms and
conditions and additional information regarding
BEHRINGER’s limited warranty, please see complete
details online at www. behringer. com.
* BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de
Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, including all
BEHRINGER group companies
Garantía
Garantía§ 1
Esta garantía limitada solo es válida si ha adquirido [1]
este producto en un distribuidor autorizado BEHRINGER
en el país de compra. Puede encontrar un listado de
los distribuidores autorizados en la página web de
BEHRINGER (www. behringer. com) dentro de la sección
“Donde comprar“, o ponndose en contacto con el centro
BEHRINGER más cercano a Vd.
BEHRINGER* garantiza que todas las piezas mecánicas [2]
y electrónicas de este aparato no tienen ningún defecto
ni en materiales ni en mano de obra bajo condiciones de
uso normales durante un periodo de un (1) año desde la
fecha de compra original (vea más adelante el punto 4 de
esta garantía limitada), salvo que alguna normativa local
obligue a un periodo mínimo de garantía superior. Si este
aparato da muestras de cualquier tipo de avería, que no esté
excluido de acuerdo al punto 4 siguiente, dentro del periodo
de garantía especi cado, BEHRINGER podrá, a su propio
criterio, sustituir o reparar el aparato usando para ello tanto
piezas nuevas como recicladas. En el caso de que BEHRINGER
decida sustituir el aparato completo, esta garantía limitada
será aplicable a la unidad de sustitución durante el tiempo
restante de la garantía inicial, es decir, un (1) año (o el
nimo legal aplicable de acuerdo a normativas locales)
desde la fecha de compra del aparato original.
Una vez que sea aceptada una reclamación en periodo [3]
de garantía, el aparato reparado o sustituido será devuelto
por BEHRINGER al usuario a portes pagados.
No será aceptada ninguna reclamación en periodo de [4]
garantía por motivos y cauces distintos a los indicados en
este documento.
CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O FACTURA, DADO
QUE ESO SUPONE SU PRUEBA DE COMPRA DE CARA A
LA GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA
QUEDARA ANULADA SI NO DISPONE DE PRUEBA
DE COMPRA.
Registro online§ 2
Después de la compra, no olvide registrar su nuevo
aparato BEHRINGER dentro del apartado “Support
de nuestra página web, www. behringer. com y leer
completamente los términos y condiciones de nuestra
garantía limitada. El registrar su compra y los datos
de este aparato nos ayudará a procesar cualquier
reclamación de una forma más rápida y e caz. ¡Gracias
por su cooperación!
Número de autorización de § 3
devolución
Para que este aparato pueda ser reparado deberá [1]
ponerse en contacto con el comercio en el que adquirió
este aparato. En el caso de que no exista un distribuidor
BEHRINGER en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor BEHRINGER de su país, que
encontrará dentro del apartado “Support de nuestra
gina web www. behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos
a través de la página web www. behringer. com una
solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES
de devolvernos el aparato. Cualquier consulta o reclamación
debe ir acompañada por una descripción del problema y
por el número de serie del aparato. Una vez que hayamos
veri cado que el aparato se encuentra dentro del periodo de
garantía a través del recibo de compra original, BEHRINGER
le remitirá un número de autorización de devolución de
aparatos (“RMA”).
Posteriormente, deberá devolvernos el aparato [2]
dentro de su embalaje original, junto con el número de
autorización que le haya sido facilitado, a la dirección
indicada por BEHRINGER.
No será aceptado ningún envío a portes debidos. [3]
Exclusiones de esta garantía§ 4
Esta garantía limitada no cubre ninn tipo de [1]
consumible incluyendo, pero sin limitación alguna, los
fusibles y las pilas. En aquellos países en los que sea
aplicable, BEHRINGER garantiza que las válvulas y medidores
de este aparato están libres de defectos en materiales y
mano de obra durante un periodo de noventa (90) días
desde la fecha de compra.
Esta garantía limitada no cubrirá el producto si ha [2]
sido electrónica o menicamente modi cado de cualquier
forma. Si este aparato debe ser modi cado o adaptado de
cara a cumplir con cualquier standard técnico o de seguridad
aplicable para su país o región, en países distintos a los que
este aparato haya sido fabricado o diseñado originalmente,
dicha modi cación/adaptación no será considerada un
defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía limitada
no cubrirá por tanto tal tipo de modi cación/adaptación,
tanto si es realizada por uncnico especialista como si
no. De acuerdo a los términos de esta garantía limitada,
BEHRINGER no se responsable de los gastos producidos por
ese tipo de modi cación/adaptación.
Esta garantía limitada cubre solo el hardware o [3]
producto físico. No cubre por tanto la asistencia técnica en
cuanto a uso del producto o del software ni tampoco ninn
producto de software tanto si está contenido en el propio
aparato como si es externo. Cualquier tipo de software
es suministrado “TAL COMO ES” salvo que se indique
expresamente otra cosa en la garantía limitada del software.
Esta garantía limitada quedará anulada si elmero [4]
de serie asignado en fábrica ha sido modi cado o eliminado
del producto.
Esta garantía excluye expresamente cualquier tipo de [5]
revisión gratuita y o trabajo de mantenimiento/reparación,
en concreto, todas aquellas producidas por un uso incorrecto
o inadecuado del aparato por parte del usuario. Esto
también se aplica a aquellos defectos producidos por el uso
y desgaste normales, en especial de los faders, crossfaders,
potenciómetros, teclas, válvulas, cuerdas de guitarra, pilotos
y piezas similares.
Los daños/averías ocasionados por las siguientes [6]
condiciones NO quedan cubiertos por esta garantía limitada:
uso incorrecto o inadecuado, negligente o el uso
de este aparato sin cumplir con lo indicado en las
instrucciones facilitadas por BEHRINGER en los
manuales;
la conexión o uso de este aparato en cualquier sistema
o forma que no cumpla con las normas técnicas o de
seguridad aplicables en el país en el que sea usado este
aparato;
los daños/averías producidos por desastres naturales/
fenómenos atmosféricos (accidentes, incendios,
inundaciones) o cualquier otra situación que quede
fuera del control de BEHRINGER.
La reparación de este aparato o la apertura de su [7]
carcasa por cualquier persona no autorizada (incluyendo el
propio usuario) anulará esta garantía limitada.
En caso de que un examen de este aparato por parte de [8]
BEHRINGER demuestre que el defecto o avería en cuestión
no queda cubierto por esta garantía limitada, el coste de
dicha inspección deberá ser pagado por el usuario.
Aquellos productos que no cumplan con los términos [9]
de esta garantía limitada serán reparados EXCLUSIVAMENTE
con cargo al usuario. BEHRINGER o sus servicios técnicos
o ciales informarán al usuario en caso de que se produzca
esa circunstancia. Si el usuario no remite una autorización de
reparación por escrito en las 6 semanas siguientes a nuestra
noti cación, BEHRINGER devolverá la unidad a portes
debidos, junto con una factura por los gastos. En caso de que
el usuario haya remitido la autorización de reparación, esos
costes también le serán facturados aparte.
Los distribuidores autorizados BEHRINGER no [10]
venden productos nuevos a través de sistemas de
subastas online. Los compradores que accedan a este
tipo de subastas se harán responsables plenamente de
esas compras. Las con rmaciones o recibos de compras
de subastas online no son válidas como veri caciones de
garantía, por lo que BEHRINGER no reparará ni sustituirá
ningún producto que haya sido adquirido a través de
este tipo de sistemas.
Transferibilidad de la garantía§ 5
Esta garantía limitada es aplicable únicamente al
comprador original (comprador a través de distribuidor
minorista autorizado) y no es transferible a terceras
personas que puedan comprar este aparato al comprador
original. Ninguna persona (comercio minorista, etc.)
está autorizada a ofrecer ningún otro tipo de garantía en
nombre de BEHRINGER.
Reclamaciones§ 6
Con las limitaciones propias de las normativas y leyes
locales aplicables, BEHRINGER no será responsable de
cara al comprador por el daño emergente, lucro cesante
o daños y perjuicios de cualquier tipo. Bajo ningún
concepto la responsabilidad de BEHRINGER por esta
garantía limitada sobrepasará el valor de este producto
de acuerdo a la factura.
Limitación de responsabilidades§ 7
Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía
entre Vd. y BEHRINGER. Esta garantía sustituye a
cualquier otra comunicación verbal o escrita relacionada
con este aparato. BEHRINGER no ofrece ninguna otra
garantía relativa a este producto.
Otros derechos de garantías y § 8
Leyes nacionales
Esta garantía limitada no excluye ni limita los derechos [1]
legales propios del comprador como tal.
Los puntos de esta garantía limitada y mencionados [2]
aquí son aplicables salvo en el caso de que supongan la
infracción de cualquier legislación local aplicable.
Esta garantía no limita la obligación del vendedor en [3]
lo relativo a la conformidad de este aparato de acuerdo a las
leyes y las responsabilidades por vicios ocultos.
Notas fi nales§ 9
Las condiciones de este servicio de garantía están
sujetas a cambios sin previo aviso. Si quiere consultar
los términos y condiciones de garantía actualizados, así
como información adicional sobre la garantía limitada
de BEHRINGER, consulte todos los detalles online en la
página web www. behringer. com.
* BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de
Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, incluyendo
todas las empresas del grupo BEHRINGER
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 12
www.behringer.com
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 13
www.behringer.com
PMP1000/4000/6000
EN
ES
FR
PMP1000/4000/6000 Controls
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Étape 2 : Réglages
GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and/or LINE inputs.
El mando GAIN ajusta la sensibilidad de las entradas MIC y/o LINE.
Le bouton de GAIN détermine la sensibilité des entrées MIC et/
ou LINE.
EQ knobs adjust the high, mid and low frequencies of the channel.
Adjust the FREQ knob on the PMP6000 to select the specic
frequency adjusted by the MID knob.
Los mandos EQ le permiten ajustar las frecuencias agudas, medias y
graves del canal. Ajuste el mando FREQ en el PMP6000 para escoger
la frecuencia concreta que será ajustada con el mando MID.
Les boutons EQ règlent le niveau des fréquences basses, médiums
et hautes de la voie. Réglez le bouton FREQ du PMP6000 pour
sélectionner la fréquence du ltre MID.
MON knobs adjust how much of the channel’s signal is sent to the
MON SEND jacks and/or OUTPUT A when driving passive monitors.
Los mandos MON le permiten ajustar la cantidad de señal de canal
que es enviada a las tomas MON SEND y/o OUTPUT A cuando esté
usando unos monitores pasivos.
Les boutons MON déterminent le niveau du signal de la voie
transmis au départ MON SEND et/ou à la sortie OUTPUT A lorsque
vous utilisez des retours passifs.
FX 1 & 2 knobs adjust how much of the channel’s signal is sent to
the respective multi-FX processors.
Los mandos FX 1 & 2 le permiten ajustar la cantidad de señal de
canal que será enviada al procesador multiefectos respectivo.
Les boutons FX 1 & 2 déterminent le niveau du signal de la voie
transmis aux processeurs d’eets.
PAN knob positions the channel in the stereo eld.
El mando PAN ajusta la posición del canal dentro del
campo stereo.
Le bouton PAN place le signal de la voie dans le champ
stéréo
CLIP LED lights when the channel signal overloads. The LED also lights
when the PFL button has been engaged.
El piloto CLIP se ilumina cuando la señal del canal está saturada o
sobrecargada. Este piloto también se iluminará cuando el botón PFL
haya sido activado.
La Led CLIP s’allume en présence d’une surcharge du signal de la voie.
La Led s’allume aussi lorsque la touche PFL est active.
PFL button (PMP4000/6000 only) sends the channel to the VU
METERS for gain setting purposes.
El botón PFL (solo en la PMP4000/6000) permite enviar el canal
a los MEDIDORES VU para que pueda controlar el ajuste de la
ganancia.
La touche PFL (PMP4000/6000 uniquement) permet d’acher le
niveau de la voie dans les VU-mètres pour régler le gain .
MUTE button mutes the channel.
El botón MUTE anula el canal.
La touche MUTE coupe le signal de la voie.
LEVEL fader adjusts the channel volume.
El fader LEVEL le permite ajustar el volumen del canal.
Les Faders LEVEL déterminent le niveau de la voie.
ON/OFF button turns the mixer on and o.
El botón ON/OFF le permite encender y apagar esta mesa de mezclas.
Linterrupteur ON/OFF place le mélangeur sous/hors tension.
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 16
www.behringer.com
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 17
www.behringer.com
PMP1000/4000/6000
EN
ES
FR
Make all the appropriate power, audio and
speaker connections to the mixer. Leave the
power on all devices o!
Realice todas las conexiones necesarias de
corriente, audio y altavoces en la mesa de mezclas, pero ¡no
encienda ninguna de las unidades todavía!
Réalisez toutes les connexions des entrées et sorties audio,
des enceintes, et du secteur au mélangeur. Laissez tous les
équipements hors tension !
Select the appropriate operating mode using
the POWER AMP switch.
Elija el modo operativo adecuado por medio
del interruptor POWER AMP.
Choisissez le mode de fonctionnement (sélecteur POWER
AMP).
Set the controls as shown above (EQ and PAN
centered, graphic EQ sliders centered, all
others down/o).
Ajuste los controles tal como le mostramos
arriba (EQ y PAN en el centro, los mandos deslizantes del EQ
gráco en el centro y el resto de controles abajo/o).
Réglez (l’égalisation de voie et panoramique centrés,
curseurs d’EQ graphique centrés, le reste O ou réglé au
minimum), comme indiqué.
With the MAIN and MONITOR faders all the
way down, turn your mixer on.
Con los faders MAIN y MONITOR al mínimo
(abajo del todo), encienda la mesa de mezclas.
Placez les Faders MAIN et MONITOR au minimum et placez
le mélangeur sous tension.
Slowly raise the MAIN fader up half way.
Para empezar, suba lentamente el fader MAIN
hasta la mitad de su recorrido.
Montez le Fader MAIN à mi-course.
Adjust the relative level of various
microphones and instruments by raising each
channel’s LEVEL fader.
Ajuste el nivel relativo de los distintos
micrófonos e instrumentos subiendo el fader LEVEL de cada
uno de los canales afectados.
Réglez le niveau des micros et instruments avec le Fader
LEVEL de chaque voie.
Step 3: Getting
started
Paso 3: Puesta en
marcha
Étape 3 : Mise en
œuvre
PMP1680S Getting started
Adjust the left-right position of a channel in
the stereo eld if necessary by turning the
channel’s PAN knob.
Si es necesario, ajuste la posición izquierda-
derecha del canal dentro del campo stereo girando el
mando PAN del canal.
Réglez la position gauche/droite de chaque voie dans le
champ stéréo avec le bouton PAN.
Use the channel MON knobs to send the
channel’s signal to monitor speaker(s).
Use los mandos MON de canal para enviar la
señal del canal a los monitores.
Utilisez les boutons de voies MON pour régler le niveau du
signal de la voie dans les retours.
Adjust the overall output to the main speakers
using the MAIN fader(s). Adjust the output to
the monitor speakers using the MON fader(s).
If the red LIM LEDs on the VU METERS light,
lower the MAIN fader(s).
Ajuste el nivel de salida global que es enviado a los
altavoces principales usando los faders MAIN. De igual
forma, ajuste la salida enviada a los monitores con los
faders MON. Si los pilotos rojos LIM de los MEDIDORES VU se
iluminan, disminuya el nivel con los faders MAIN.
Réglez le niveau général des enceintes de façade avec les
Faders MAIN. Réglez le niveau du signal aecté aux retours
avec les Faders MON. Si les Leds rouge LIM des VU-mètres
s’allument, baissez les Faders MAIN
The PMP series mixers have built-in eects
processor(s). Follow these steps to add an
eect to one or more channels:
Turn the FX 1 knob up half way on each channel that •
you would like to add an eect to.
Press the FX 1 IN button to engage the processor. •
Raise the FX 1 fader up to 0. •
Turn the FX TO MAIN knob up half way to start. If you •
would also like the eect to be heard in the monitor
mix, turn the FX TO MON knobs up half way as well.
Scroll through the eects by turning the PROGRAM •
knob. Press the PROGRAM knob to select the eect.
Readjust each channel’s FX 1 knob to make sure the •
right amount of eect is added.
If the METER on the multi-FX display reaches the red •
CLIP LED, turn the FX 1 fader down.
For the PMP6000, repeat the process with the FX 2 •
knobs and FX 2 fader to add a second eect to various
channels.
Phantom Power – Move the switch to +48V when using
condenser microphones.
Las mesas de mezclas de la serie PMP disponen de
procesadores multiefectos internos. Siga estos pasos para
añadir un efecto a uno o más de los canales:
Gire el mando FX 1 a la mitad de su recorrido en cada •
uno de los canales a los que quiera aplicar efectos.
Pulse el botón FX 1 IN para activar el procesador. •
Suba el fader FX 1 hasta la posición 0. •
Como punto de partida, suba el mando FX TO MAIN •
hasta la mitad del recorrido. Si también quiere que el
efecto sea escuchado en la mezcla de monitores, suba
también a la mitad los mandos FX TO MON.
Desplácese por los distintos efectos girando el mando •
PROGRAM. Pulse este mando para elegir el efecto una
vez que haya localizado el que quiera.
Reajuste el mando FX 1 de cada canal para asegurarse •
de que es añadida la cantidad correcta de efectos.
Si el MEDIDOR de la pantalla del multiefectos llega al •
piloto rojo CLIP, reduzca la posición del fader FX 1.
En el caso del PMP6000, repita estos mismos pasos •
para los mandos y faders FX 2 si quiere añadir un
segundo efecto a los distintos canales.
Alimentación fantasma – Desplace el interruptor a la
posición +48V cuando utilice micrófonos condensadores.
Les mélangeurs PMP sont équipés de processeurs d’eets
intégrés. Procédez comme suit pour ajouter un eet à une
ou plusieurs voies :
Tournez le bouton FX 1 à mi-course sur les voies à •
traiter avec l’eet.
Appuyez sur la touche FX 1 IN pour activer le •
processeur d’eets.
Placez le Fader FX 1 sur 0. •
Réglez le bouton FX TO MAIN à mi-course pour •
commencer. Si vous souhaitez également entendre
l’eet dans les retours, montez le bouton FX TO MON
à mi-course.
Faites déler les eets avec le bouton PROGRAM. •
Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sélectionner
l’eet.
Réglez les boutons FX 1 de chaque voie en fonction du •
niveau d’eet recherché pour chaque voie.
Si l’acheur METER du multi-eet atteint la zone •
rouge CLIP, baissez le Fader FX 1.
Avec le PMP6000, faites-en de même avec les boutons •
de voies FX 2 et le Fader général FX 2, pour ajouter un
second eet aux voies.
Alimentation fantôme – Placez le sélecteur en position
+48V lorsque vous utilisez des micros à condensateur.
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 18
www.behringer.com
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 19
www.behringer.com
PMP1000/4000/6000
EN
ES
FR
FBQ FEEDBACK DETECTION
If feedback occurs, press the EQ IN and FBQ FEEDBACK DETECTION
buttons. Press the MAIN MIX/MONITOR button to assign the graphic
EQ to the mains or monitor speakers.
Si se produce realimentación, pulse los botones EQ IN y FBQ
FEEDBACK DETECTION. Pulse el botón MAIN MIX/MONITOR para
asignar el ecualizador gráco a la corriente eléctrica o a los
altavoces de monitoreo.
En cas de larsen, appuyez sur les touches EQ IN et FBQ FEEDBACK
DETECTION. Appuyez sur la touche MAIN MIX/MONITOR pour aecter
l’égaliseur graphique aux enceintes de façade ou aux retours.
An LED will light on the EQ slider that corresponds with the
feedback frequency.
Se encenderá un LED en el control del ecualizador que
corresponde a la frecuencia de realimentación.
Une LED s’allume sur le curseur EQ correspondant à la
fréquence de Larsen.
Lower the lit EQ slider until feedback stops.
Deslice hacia abajo el control de dicho ecualizador hasta que
se detenga la realimentación.
Réduisez le curseur EQ allumé jusqu’à ce que le Larsen cesse.
MICROPHONE INPUTS PMP1000 PMP4000 PMP6000
Type XLR, electronically balanced input circuit
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ohm source resistance -134 dB / 136 dB A-weighted
@ 50 Ohm source
resistance
-131.5 dB / 134 dB A-weighted
@ 150 Ohm source
resistance
-129 dB / 155 dB A-weighted
Frequency response
< 10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
Gain +10 dB, +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance
approx. 2.6 kOhm balanced /
1.3 kOhm unbalanced
Signal-to-noise ratio
109 dB / 112 dB A-weighted
(0 dBu In @ +10 dB gain)
Noise (THD + N) 0.002% / 0.0018% A-weighted
MONO LINE INPUTS
Type ¼" TS connectors, balanced
Impedance approx. 20 kOhm
Max. input level +21 dBu
STEREO LINE INPUTS
Type ¼" TRS connectors, unbalanced
Impedance > 3.6 kOhm
Max. input level +22 dBu
EQUALIZER
Low 80 Hz / +/-15 dB
Mid 2.5 kHz / +/-15 dB
100 Hz - 8 kHz /
+/-15 dB
High 12 kHz / +/-15 dB
2 TRACK INPUT
Type RCA
Impedance approx. 3.6 kOhm
PREAMP OUTPUTS
MAIN
Type ¼" TRS connectors, unbalanced
Impedance approx. 150 Ohm, unbalanced
Max. output level +21 dBu
MONITOR
Type ¼" TRS connectors, unbalanced
Impedance approx. 150 Ohm, unbalanced
Max. output level +21 dBu
STEREO OUTPUTS
Type ¼" TRS connectors, unbalanced
Impedance approx. 150 Ohm, unbalanced
Max. input level +21 dBu
Type RCA RCA
Impedance approx. 1 kOhm approx. 1 kOhm
Max. input level +21 dBu +21 dBu
LOUDSPEAKER OUTPUTS PMP1000 PMP4000 PMP6000
Type Professional locking connector
Load impedance:
MAIN L/R 4 - 8 Ohm
MONITOR/MAIN MONO 4 - 8 Ohm
MAIN MONO/MAIN MONO 4 - 8 Ohm
BRIDGE 8 - 16 Ohm
DSP
Converter 24-bit Delta-Sigma, 64/128-times oversampling
Dynamics D/A 90 dB
Sampling rate 46.875 kHz
Delay Time max. 5 secs
Signal run time
(Line In > Line Out)
approx. 1.5 ms
DISPLAY
Type 2-digit, 7 segment LED
2 x 2-digit,
7-segment LED
OUTPUT POWER
RMS @ 1% THD, both channels driven:
8 Ohm per channel 90 W 300W
4 Ohm per channel 130 W 600 W
RMS @ 1% THD, bridged mode:
8 Ohm 200 W 1200 W
Peak Power, both channels driven:
8 Ohm per channel 135 W 400 W
4 Ohm per channel 250 W 800 W
Peak Power, bridged mode:
8 Ohm 500 W 1,600 W
POWER SUPPLY
Mains voltage
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
China/Korea 220 V~, 50/60 Hz
Europe/Australia 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50 - 60 Hz
Fuse 100 - 120 V~ T 5 A H 250 V T 10 A H 250 V
Fuse 220 - 240 V~ T 5 A H 250 V T 6.3 A H 250 V
POWER CONSUMPTION
Power consumption 500 W 1,050 W
Mains connector IEC standard receptacle
DIMENSIONS/WEIGHT
Dimensions (H x W x D)
4 /" x 15 /" x
16 /"
122 mm x
390 mm x
425 mm
4 /" x 18 /" x
18 /"
122 mm x
476 mm x
460 mm
4 /" x 23 /" x
19 /"
122 mm x
596 mm x
496 mm
Weight 8 kg/ 17.6 lbs. 10.4 kg/ 22.9 lbs. 13.1 kg/ 28.9 lbs.
Specifications
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 20
www.behringer.com
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 21
www.behringer.com
PMP1000/4000/6000
EN
ES
FR
Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques
ENTRADAS DE MICRO PMP1000 PMP4000 PMP6000
Tipo
XLR, circuito de entrada electrónicamente
balanceado
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 ohmios (Ω) resistencia
fuente
-134 dB / 136 dB medición A
@ 50 Ω resistencia fuente -131.5 dB / 134 dB medición A
@ 150 Ω resistencia fuente -129 dB / 155 dB medición A
Respuesta de frecuencia
< 10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
Ganancia +10 dB, +60 dB
Nivel de entrada máximo +12 dBu @ +10 dB ganancia
Impedancia
aprox. 2.6 kohmios balanceado /
1.3 kohmios no balanceado
Relación señal-ruido
109 dB / 112 dB medición A
(0 dBu In @ +10 dB ganancia)
Ruido (THD + N) 0.002% / 0.0018% medición A
ENTRADAS LINEA MONO
Tipo Conectores TS de 6,3 mm, balanceados
Impedancia aprox. 20 kohmios
Nivel de entrada máximo +21 dBu
ENTRADAS LINEA STEREO
Tipo
Conectores TRS de 6,3 mm,
no balanceados
Impedancia > 3.6 kohmios
Nivel de entrada máximo +22 dBu
ECUALIZADOR
Graves 80 Hz / +/-15 dB
Medios 2.5 kHz / +/-15 dB
100 Hz - 8 kHz /
+/-15 dB
Agudos 12 kHz / +/-15 dB
ENTRADA 2 TRACK
Tipo RCA
Impedancia aprox. 3.6 kohmios
SALIDAS PREVIO
MAIN
Tipo Conectores TRS de 6,3 mm, no balanceados
Impedancia aprox. 150 ohmios, no balanceados
Nivel de salida máximo +21 dBu
MONITOR
Tipo Conectores TRS de 6,3 mm, no balanceados
Impedancia aprox. 150 ohmios, no balanceados
Nivel de salida máximo +21 dBu
SALIDAS STEREO
Tipo
Conectores TRS de 6,3 mm, no
balanceados
Impedancia
aprox. 150 ohmios, no
balanceados
Nivel de entrada máximo +21 dBu
Tipo RCA RCA
Impedancia aprox. 1 kohmio aprox. 1 kohmio
Nivel de entrada máximo +21 dBu +21 dBu
SALIDAS ALTAVOZ PMP1000 PMP4000 PMP6000
Tipo Conector profesional con fijación
Impedancia de carga:
(PRINCIPALES) MAIN L/R 4 - 8 ohmios
MONITOR/MAIN MONO 4 - 8 ohmios
MAIN MONO/MAIN MONO 4 - 8 ohmios
BRIDGE (PUENTE MONO) 8 - 16 ohmios
DSP
Convertidor 24 bits Delta-Sigma, sobremuestreo 64/128 x
Dinamismo D/A 90 dB
Frecuencia de muestreo 46.875 kHz
Tiempo de retardo máximo 5 segundos
Tiempo recorrido señal
(Entrada > Salida línea)
aprox. 1.5 ms
PANTALLA
Tipo 2 dígitos, 7 segmentos LED
2 x 2 gitos,
7 segmentos LED
POTENCIA DE SALIDA
RMS @ 1% THD, ambos canales con señal:
8 ohmios por canal 90 W 300 W
4 ohmios por canal 130 W 600 W
RMS @ 1% THD, modo de puente mono:
8 ohmios 200 W 1200 W
Potencia en picos, ambos canales con señal:
8 ohmios por canal 135 W 400 W
4 ohmios por canal 250 W 800 W
Potencia en picos, modo de puente mono:
8 ohmios 500 W 1.600 W
ALIMENTACION
Voltaje/amperaje
EE.UU./Canadá 120 V~, 60 Hz
China/Corea 220 V~, 50/60 Hz
Europa/Australia 230 V~, 50 Hz
Japón 100 V~, 50 - 60 Hz
Fusible 100 - 120 V~ T 5 A H 250 V T 10 A H 250 V
Fusible 220 - 240 V~ T 5 A H 250 V T 6.3 A H 250 V
CONSUMO
Consumo 500 W 1.050 W
Enchufe de corriente Receptáculo IEC standard
DIMENSIONES/PESO
Dimensiones (A x L x P)
122 x 390 x
425 mm
4 /" x 15 /" x
16 /"
122 x 476 x
460 mm
4 /" x 18 /" x
18 /"
122 x 596 x
496 mm
4 /" x 23 /" x
19 /"
Peso 8 kg/ 17.6 lbs. 10.4 kg/ 22.9 lbs. 13.1 kg/ 28.9 lbs.
ENTRÉES MICRO PMP1000 PMP4000 PMP6000
Type XLR, symétrie électronique
Bruit rapporté en entrée micro (20 Hz - 20 kHz)
avec source de 0 Ohm -134 dB/136 dB mesure A pondérée
avec source de 50 Ohms -131.5 dB / 134 dB mesure A pondérée
avec source de 150 Ohms -129 dB / 155 dB mesure A pondérée
Bande passante
< 10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
Gain +10 dB, +60 dB
Niveau d’entrée max. +12 dBu avec gain de +10 dB
Impédance
environ 2,6 kOhms symétrique/
1,3 kOhm asymétrique
Signal/bruit
109 dB / 112 dB mesure A pondérée
(0 dBu In avec gain de +10 dB)
Bruit (DHT+ bruit) 0,002 %/0,0018 % mesure A pondérée
ENTRÉES LIGNE MONO
Type Jack stéréo 6,35 mm, symétrique
Impédance approx. 20 kOhm
Gain d’entrée max. +21 dBu
ENTRÉES LIGNE STÉRÉO
Type Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique
Impédance > 3,6 kOhms
Gain d’entrée max. +22 dBu
ÉGALISEUR
Low 80 Hz / +/-15 dB
Mid 2,5 kHz / +/-15 dB
100 Hz - 8 kHz /
+/-15 dB
High 12 kHz / +/-15 dB
ENTRÉE 2 PISTES
Type RCA
Impédance environ 3,6 kOhms
SORTIES PRÉAMPLI
MAIN
Type Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique
Impédance environ 150 Ohms, asymétrique
Niveau de sortie max. +21 dBu
RETOURS
Type Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique
Impédance environ 150 Ohms, asymétrique
Niveau de sortie max. +21 dBu
SORTIES STÉRÉO
Type Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique
Impédance environ 150 Ohms, asymétrique
Gain d’entrée max. +21 dBu
Type RCA RCA
Impédance environ 1 kOhm environ 1 kOhm
Niveau de sortie max. +21 dBu +21 dBu
SORTIES ENCEINTES PMP1000 PMP4000 PMP6000
Type Connecteurs professionnels à verrouillage
impédance de charge
MAIN L/R 4 - 8 Ohms
MONITOR/MAIN MONO 4 - 8 Ohms
MAIN MONO/MAIN MONO 4 - 8 Ohms
BRIDGE 8 - 16 Ohms
DSP
Convertisseurs 24 bits, Delta-Sigma, échantillonnage 64/128 fois
Dynamique N/A 90 dB
Échantillonnage 46,875 kHz
Temps de retard max. 5 secondes
Latence signal
(Line In > Line Out)
environ 1,5 ms
ÉCRAN
Type 2 chiffres, Leds 7 segments
2 x 2-chiffres,
Leds 7 segments
PUISSANCE DE SORTIE
Ecace avec une DHT de 1 % , les deux canaux alimentés :
8 Ohms par canal 90 W 300W
4 Ohms par canal 130 W 600 W
Ecace avec une DHT de 1 % , mode bridgé :
8 Ohms 200 W 1200 W
Puissance en crête, les deux canaux alimentés :
8 Ohms par canal 135 W 400 W
4 Ohms par canal 250 W 800 W
Puissance crête, mode bridgé :
8 Ohms 500 W 1,600 W
ALIMENTATION
Tension secteur
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Chine/Korée 220 V~, 50/60 Hz
Europe/Australie 230 V~, 50 Hz
Japon 100 V~, 50 - 60 Hz
Fusible 100 - 120 V~ T 5 A H 250 V T 10 A H 250 V
Fusible 220 - 240 V~ T 5 A H 250 V T 6.3 A H 250 V
CONSOMMATION
Consommation 500 W 1050 W
Embase secteur Embase IEC standard
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H x L x P)
122 mm x
390 mm x
425 mm
122 mm x
476 mm x
460 mm
122 mm x
596 mm x
496 mm
Poids 8 kg 10,4 kg 13,1 kg
EN
ES
FR
www.behringer.com
Do you want more
information about
this product?
We offer expanded
Owner’s Manuals in
PDF format for the
advanced user at
www.behringer.com.
Downloads are available in English, Spanish,
German and Chinese.
¿Necesita más información sobre
este producto?
Para aquellos usuarios más avanzados que
necesiten más información, encontrarán un
manual de instrucciones ampliado en formato
PDF en nuestra página web www. behringer. com.
Estos manuales están disponibles en inglés,
español, alemán y chino.
Souhaitez-vous de plus amples
informations sur ce produit ?
Vous trouverez une version plus longue de ce
mode d’emploi en anglais, en espagnol, en
allemand et en chinois au format PDF sur le site
www.behringer.com.
PMP1000
PMP4000
PMP6000

Transcripción de documentos

PMP1000 PMP4000 PMP6000 Operating/Safety Instructions Instrucciones de seguridad/manejo Mode d’emploi/ Consignes de sécurité A50-00000-00594 IMPORTANT: Read this document before using this product. Want more information? See the back page of this booklet. EN IMPORTANTE: Lea este documento antes de empezar a usar este aparato. ¿Necesita más información? Vea la contraportada. ES IMPORTANT : Lisez ce document avant d’utiliser le produit. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le dos de ce livret. FR www.behringer.com EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 2 EN EN Important Safety Instructions EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 3 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid ES FR Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality commercially-available speaker cables with ¼" TS plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. www.behringer.com ES Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz de alta calidad con clavijas TS de 6,3 mm pre-instaladas (puede adquirirlos en comercios especializados en audio). Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. FR Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes de haute qualité disponibles dans les points de vente avec les connecteurs Jack mono 6,35 mm déjà installés. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. ES 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. EN FR Technical specifications and appearance are subject to change without notice. The information contained herein is correct at the time of printing. BEHRINGER accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph or statement contained herein. Colors and specifications may vary slightly from product. BEHRINGER products are sold through authorized dealers only. Distributors and dealers are not agents of BEHRINGER and have absolutely no authority to bind BEHRINGER by any express or implied undertaking or representation. This manual is copyrighted. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording of any kind, for any purpose, without the express written permission of Red Chip Company Ltd. ALL RIGHTS RESERVED. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands Las especificaciones técnicas y la apariencia de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso. La información contenida en este documento es correcta hasta la fecha de su impresión. BEHRINGER no acepta ningún tipo de responsabilidad por posibles daños y perjuicios sufridos por cualquier persona que se haya basado completamente o en parte en las descripciones, fotografías o explicaciones que aparecen en este documento. Los colores y especificaciones técnicas pueden variar ligeramente de un producto a otro. Los productos BEHRINGER son comercializados únicamente a través de distribuidores oficiales. Los distribuidores y mayoristas no son agentes de BEHRINGER, por lo que no están autorizados a conceder ningún tipo de contrato o garantía que obligue a BEHRINGER de forma expresa o implícita. Este manual está protegido por las leyes del copyright. Este manual no puede ser reproducido o transmitido, ni completo ni en parte, por ningún tipo de medio, tanto si es electrónico como mecánico, incluyendo el fotocopiado o registro de cualquier tipo y para cualquier fin, sin la autorización expresa y por escrito de Red Chip Company Ltd. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands Les caractéristiques et l’apparence sont sujettes à modifications sans préavis. Les informations ci-présentes sont correctes au moment de l’impression. La société BEHRINGER n’accepte aucune responsabilité dans les éventuels dommages ou pertes subis par un tiers en se basant en entier ou en partie sur les descriptions, photographies ou déclarations contenues dans ce document. Les couleurs et caractéristiques peuvent varier légèrement de celles du produit. Les produits BEHRINGER ne sont vendus que par le biais de revendeurs agréés. Les distributeurs et les revendeurs ne sont pas agents de BEHRINGER et n’ont absolument aucune autorité pour engager ou représenter la société BEHRINGER de façon implicite, explicite ou indirecte. Ce mode d’emploi est protégé par droits d’auteurs. Il est interdit de transmettre ou de copier ce mode d’emploi sous quelle forme que ce soit, par quel moyen que ce soit, électronique ou mécanique, ce qui comprend les moyens de photocopie et d’enregistrement de quelle façon que ce soit, quel que soit le but, sans la permission écrite expresse de Red Chip Company Ltd. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques www.behringer.com EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 4 EN ES FR Limited Warranty § 1 Warranty [1] This limited warranty is valid only if you purchased the product from a BEHRINGER authorized dealer in the country of purchase. A list of authorized dealers can be found on BEHRINGER’s website www.behringer.com under “Where to Buy“, or you can contact the BEHRINGER office closest to you. [2] BEHRINGER* warrants the mechanical and electronic components of this product to be free of defects in material and workmanship if used under normal operating conditions for a period of one (1) year from the original date of purchase (see the Limited Warranty terms in § 4 below), unless a longer minimum warranty period is mandated by applicable local laws. If the product shows any defects within the specified warranty period and that defect is not excluded under § 4, BEHRINGER shall, at its discretion, either replace or repair the product using suitable new or reconditioned product or parts. In case BEHRINGER decides to replace the entire product, this limited warranty shall apply to the replacement product for the remaining initial warranty period, i.e., one (1) year (or otherwise applicable minimum warranty period) from the date of purchase of the original product. [3] Upon validation of the warranty claim, the repaired or replacement product will be returned to the user freight prepaid by BEHRINGER. [4] Warranty claims other than those indicated above are expressly excluded. PLEASE RETAIN YOUR SALES RECEIPT. IT IS YOUR PROOF OF PURCHASE COVERING YOUR LIMITED WARRANTY. THIS LIMITED WARRANTY IS VOID WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE. § 2 Online registration Please do remember to register your new BEHRINGER equipment right after your purchase at www. behringer. com under “Support” and kindly read the terms and conditions of our limited warranty carefully. Registering your purchase and equipment with us helps us process your repair claims quicker and more efficiently. Thank you for your cooperation! § 3 Return authorization number [1] To obtain warranty service, please contact the retailer from whom the equipment was purchased. Should your BEHRINGER dealer not be located in your vicinity, you may contact the BEHRINGER distributor for your country listed under “Support” at www.behringer.com. If your country is not listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at www.behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at www.behringer.com BEFORE returning the product. All inquiries must be accompanied by a description of the problem and the serial number of the product. After verifying the product’s warranty eligibility with the original sales receipt, BEHRINGER will then issue a Return Materials Authorization (“RMA”) number. [2] Subsequently, the product must be returned in its original shipping carton, together with the return authorization number to the address indicated by BEHRINGER. [3] Shipments without freight prepaid will not be accepted. www.behringer.com EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 5 § 4 Warranty Exclusions [1] This limited warranty does not cover consumable parts including, but not limited to, fuses and batteries. Where applicable, BEHRINGER warrants the valves or meters contained in the product to be free from defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from date of purchase. [2] This limited warranty does not cover the product if it has been electronically or mechanically modified in any way. If the product needs to be modified or adapted in order to comply with applicable technical or safety standards on a national or local level, in any country which is not the country for which the product was originally developed and manufactured, this modification/adaptation shall not be considered a defect in materials or workmanship. This limited warranty does not cover any such modification/ adaptation, regardless of whether it was carried out properly or not. Under the terms of this limited warranty, BEHRINGER shall not be held responsible for any cost resulting from such a modification/adaptation. [3] This limited warranty covers only the product hardware. It does not cover technical assistance for hardware or software usage and it does not cover any software products whether or not contained in the product. Any such software is provided “AS IS” unless expressly provided for in any enclosed software limited warranty. [4] This limited warranty is invalid if the factoryapplied serial number has been altered or removed from the product. [5] Free inspections and maintenance/repair work are expressly excluded from this limited warranty, in particular, if caused by improper handling of the product by the user. This also applies to defects caused by normal wear and tear, in particular, of faders, crossfaders, potentiometers, keys/ buttons, tubes, guitar strings, illuminants and similar parts. [6] Damage/defects caused by the following conditions are not covered by this limited warranty: • improper handling, neglect or failure to operate the unit in compliance with the instructions given in BEHRINGER user or service manuals; • connection or operation of the unit in any way that does not comply with the technical or safety regulations applicable in the country where the product is used; • damage/defects caused by acts of God/Nature (accident, fire, flood, etc) or any other condition that is beyond the control of BEHRINGER. [7] Any repair or opening of the unit carried out by unauthorized personnel (user included) will void the limited warranty. [8] If an inspection of the product by BEHRINGER shows that the defect in question is not covered by the limited warranty, the inspection costs are payable by the customer. [9] Products which do not meet the terms of this limited warranty will be repaired exclusively at the buyer’s expense. BEHRINGER or its authorized service center will inform the buyer of any such circumstance. If the buyer fails to submit a written repair order within 6 weeks after notification, BEHRINGER will return the unit C.O.D. with a separate invoice for freight and packing. Such costs will also be invoiced separately when the buyer has sent in a written repair order. [10] Authorized BEHRINGER dealers do not sell new products directly in online auctions. Purchases made through an online auction are on a “buyer beware” basis. Online auction confirmations or sales receipts are not accepted for warranty verification and BEHRINGER will not repair or replace any product purchased through an online auction. § 5 Warranty transferability This limited warranty is extended exclusively to the original buyer (customer of authorized retail dealer) and is not transferable to anyone who may subsequently purchase this product. No other person (retail dealer, etc.) shall be entitled to give any warranty promise on behalf of BEHRINGER. § 6 Claim for damage Subject only to the operation of mandatory applicable local laws, BEHRINGER shall have no liability to the buyer under this warranty for any consequential or indirect loss or damage of any kind. In no event shall the liability of BEHRINGER under this limited warranty exceed the invoiced value of the product. § 7 Limitation of liability This limited warranty is the complete and exclusive warranty between you and BEHRINGER. It supersedes all other written or oral communications related to this product. BEHRINGER provides no other warranties for this product. § 8 Other warranty rights and national law [1] This limited warranty does not exclude or limit the buyer’s statutory rights as a consumer in any way. [2] The limited warranty regulations mentioned herein are applicable unless they constitute an infringement of applicable mandatory local laws. [3] This warranty does not detract from the seller’s obligations in regard to any lack of conformity of the product and any hidden defect. § 9 Amendment Warranty service conditions are subject to change without notice. For the latest warranty terms and conditions and additional information regarding BEHRINGER’s limited warranty, please see complete details online at www. behringer. com. * BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, including all BEHRINGER group companies Garantía § 1 Garantía [1] Esta garantía limitada solo es válida si ha adquirido este producto en un distribuidor autorizado BEHRINGER en el país de compra. Puede encontrar un listado de los distribuidores autorizados en la página web de BEHRINGER (www.behringer.com) dentro de la sección “Donde comprar“, o poniéndose en contacto con el centro BEHRINGER más cercano a Vd. [2] BEHRINGER* garantiza que todas las piezas mecánicas y electrónicas de este aparato no tienen ningún defecto ni en materiales ni en mano de obra bajo condiciones de uso normales durante un periodo de un (1) año desde la fecha de compra original (vea más adelante el punto 4 de esta garantía limitada), salvo que alguna normativa local obligue a un periodo mínimo de garantía superior. Si este aparato da muestras de cualquier tipo de avería, que no esté excluido de acuerdo al punto 4 siguiente, dentro del periodo de garantía especificado, BEHRINGER podrá, a su propio criterio, sustituir o reparar el aparato usando para ello tanto piezas nuevas como recicladas. En el caso de que BEHRINGER decida sustituir el aparato completo, esta garantía limitada será aplicable a la unidad de sustitución durante el tiempo restante de la garantía inicial, es decir, un (1) año (o el mínimo legal aplicable de acuerdo a normativas locales) desde la fecha de compra del aparato original. [3] Una vez que sea aceptada una reclamación en periodo de garantía, el aparato reparado o sustituido será devuelto por BEHRINGER al usuario a portes pagados. [4] No será aceptada ninguna reclamación en periodo de garantía por motivos y cauces distintos a los indicados en este documento. CONSERVE SU RECIBO DE COMPRA O FACTURA, DADO QUE ESO SUPONE SU PRUEBA DE COMPRA DE CARA A LA GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA QUEDARA ANULADA SI NO DISPONE DE PRUEBA DE COMPRA. § 2 Registro online Después de la compra, no olvide registrar su nuevo aparato BEHRINGER dentro del apartado “Support” de nuestra página web, www.behringer.com y leer completamente los términos y condiciones de nuestra garantía limitada. El registrar su compra y los datos de este aparato nos ayudará a procesar cualquier reclamación de una forma más rápida y eficaz. ¡Gracias por su cooperación! § 3 Número de autorización de devolución [1] Para que este aparato pueda ser reparado deberá ponerse en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En el caso de que no exista un distribuidor BEHRINGER en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor BEHRINGER de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web www.behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web www.behringer.com una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. Cualquier consulta o reclamación debe ir acompañada por una descripción del problema y por el número de serie del aparato. Una vez que hayamos verificado que el aparato se encuentra dentro del periodo de garantía a través del recibo de compra original, BEHRINGER le remitirá un número de autorización de devolución de aparatos (“RMA”). [2] Posteriormente, deberá devolvernos el aparato dentro de su embalaje original, junto con el número de autorización que le haya sido facilitado, a la dirección indicada por BEHRINGER. [3] No será aceptado ningún envío a portes debidos. § 4 Exclusiones de esta garantía [1] Esta garantía limitada no cubre ningún tipo de consumible incluyendo, pero sin limitación alguna, los fusibles y las pilas. En aquellos países en los que sea aplicable, BEHRINGER garantiza que las válvulas y medidores de este aparato están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días desde la fecha de compra. [2] Esta garantía limitada no cubrirá el producto si ha sido electrónica o mecánicamente modificado de cualquier forma. Si este aparato debe ser modificado o adaptado de cara a cumplir con cualquier standard técnico o de seguridad aplicable para su país o región, en países distintos a los que este aparato haya sido fabricado o diseñado originalmente, dicha modificación/adaptación no será considerada un defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía limitada no cubrirá por tanto tal tipo de modificación/adaptación, tanto si es realizada por un técnico especialista como si no. De acuerdo a los términos de esta garantía limitada, BEHRINGER no será responsable de los gastos producidos por ese tipo de modificación/adaptación. [3] Esta garantía limitada cubre solo el hardware o producto físico. No cubre por tanto la asistencia técnica en cuanto a uso del producto o del software ni tampoco ningún producto de software tanto si está contenido en el propio aparato como si es externo. Cualquier tipo de software es suministrado “TAL COMO ES” salvo que se indique expresamente otra cosa en la garantía limitada del software. [4] Esta garantía limitada quedará anulada si el número de serie asignado en fábrica ha sido modificado o eliminado del producto. [5] Esta garantía excluye expresamente cualquier tipo de revisión gratuita y o trabajo de mantenimiento/reparación, en concreto, todas aquellas producidas por un uso incorrecto o inadecuado del aparato por parte del usuario. Esto también se aplica a aquellos defectos producidos por el uso y desgaste normales, en especial de los faders, crossfaders, potenciómetros, teclas, válvulas, cuerdas de guitarra, pilotos y piezas similares. [6] Los daños/averías ocasionados por las siguientes condiciones NO quedan cubiertos por esta garantía limitada: • uso incorrecto o inadecuado, negligente o el uso de este aparato sin cumplir con lo indicado en las instrucciones facilitadas por BEHRINGER en los manuales; • la conexión o uso de este aparato en cualquier sistema o forma que no cumpla con las normas técnicas o de seguridad aplicables en el país en el que sea usado este aparato; • los daños/averías producidos por desastres naturales/ fenómenos atmosféricos (accidentes, incendios, inundaciones) o cualquier otra situación que quede fuera del control de BEHRINGER. [7] La reparación de este aparato o la apertura de su carcasa por cualquier persona no autorizada (incluyendo el propio usuario) anulará esta garantía limitada. [8] En caso de que un examen de este aparato por parte de BEHRINGER demuestre que el defecto o avería en cuestión no queda cubierto por esta garantía limitada, el coste de dicha inspección deberá ser pagado por el usuario. [9] Aquellos productos que no cumplan con los términos de esta garantía limitada serán reparados EXCLUSIVAMENTE con cargo al usuario. BEHRINGER o sus servicios técnicos oficiales informarán al usuario en caso de que se produzca esa circunstancia. Si el usuario no remite una autorización de reparación por escrito en las 6 semanas siguientes a nuestra notificación, BEHRINGER devolverá la unidad a portes debidos, junto con una factura por los gastos. En caso de que el usuario haya remitido la autorización de reparación, esos costes también le serán facturados aparte. [10] Los distribuidores autorizados BEHRINGER no venden productos nuevos a través de sistemas de subastas online. Los compradores que accedan a este tipo de subastas se harán responsables plenamente de esas compras. Las confirmaciones o recibos de compras de subastas online no son válidas como verificaciones de garantía, por lo que BEHRINGER no reparará ni sustituirá ningún producto que haya sido adquirido a través de este tipo de sistemas. EN § 5 Transferibilidad de la garantía Esta garantía limitada es aplicable únicamente al comprador original (comprador a través de distribuidor minorista autorizado) y no es transferible a terceras personas que puedan comprar este aparato al comprador original. Ninguna persona (comercio minorista, etc.) está autorizada a ofrecer ningún otro tipo de garantía en nombre de BEHRINGER. FR § 6 Reclamaciones Con las limitaciones propias de las normativas y leyes locales aplicables, BEHRINGER no será responsable de cara al comprador por el daño emergente, lucro cesante o daños y perjuicios de cualquier tipo. Bajo ningún concepto la responsabilidad de BEHRINGER por esta garantía limitada sobrepasará el valor de este producto de acuerdo a la factura. § 7 Limitación de responsabilidades Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía entre Vd. y BEHRINGER. Esta garantía sustituye a cualquier otra comunicación verbal o escrita relacionada con este aparato. BEHRINGER no ofrece ninguna otra garantía relativa a este producto. § 8 Otros derechos de garantías y Leyes nacionales [1] Esta garantía limitada no excluye ni limita los derechos legales propios del comprador como tal. [2] Los puntos de esta garantía limitada y mencionados aquí son aplicables salvo en el caso de que supongan la infracción de cualquier legislación local aplicable. [3] Esta garantía no limita la obligación del vendedor en lo relativo a la conformidad de este aparato de acuerdo a las leyes y las responsabilidades por vicios ocultos. § 9 Notas finales Las condiciones de este servicio de garantía están sujetas a cambios sin previo aviso. Si quiere consultar los términos y condiciones de garantía actualizados, así como información adicional sobre la garantía limitada de BEHRINGER, consulte todos los detalles online en la página web www.behringer.com. * BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, incluyendo todas las empresas del grupo BEHRINGER www.behringer.com ES EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 12 EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 13 PMP1000/4000/6000 Controls Step 2: Controls Paso 2: Controles EN ES GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and/or LINE inputs. El mando GAIN ajusta la sensibilidad de las entradas MIC y/o LINE. Le bouton de GAIN détermine la sensibilité des entrées MIC et/ ou LINE. FR ON/OFF button turns the mixer on and off. El botón ON/OFF le permite encender y apagar esta mesa de mezclas. L’interrupteur ON/OFF place le mélangeur sous/hors tension. Étape 2 : Réglages EQ knobs adjust the high, mid and low frequencies of the channel. Adjust the FREQ knob on the PMP6000 to select the specific frequency adjusted by the MID knob. Los mandos EQ le permiten ajustar las frecuencias agudas, medias y graves del canal. Ajuste el mando FREQ en el PMP6000 para escoger la frecuencia concreta que será ajustada con el mando MID. Les boutons EQ règlent le niveau des fréquences basses, médiums et hautes de la voie. Réglez le bouton FREQ du PMP6000 pour sélectionner la fréquence du filtre MID. FX 1 & 2 knobs adjust how much of the channel’s signal is sent to the respective multi-FX processors. Los mandos FX 1 & 2 le permiten ajustar la cantidad de señal de canal que será enviada al procesador multiefectos respectivo. Les boutons FX 1 & 2 déterminent le niveau du signal de la voie transmis aux processeurs d’effets. PAN knob positions the channel in the stereo field. El mando PAN ajusta la posición del canal dentro del campo stereo. Le bouton PAN place le signal de la voie dans le champ stéréo MON knobs adjust how much of the channel’s signal is sent to the MON SEND jacks and/or OUTPUT A when driving passive monitors. Los mandos MON le permiten ajustar la cantidad de señal de canal que es enviada a las tomas MON SEND y/o OUTPUT A cuando esté usando unos monitores pasivos. Les boutons MON déterminent le niveau du signal de la voie transmis au départ MON SEND et/ou à la sortie OUTPUT A lorsque vous utilisez des retours passifs. PFL button (PMP4000/6000 only) sends the channel to the VU METERS for gain setting purposes. El botón PFL (solo en la PMP4000/6000) permite enviar el canal a los MEDIDORES VU para que pueda controlar el ajuste de la ganancia. La touche PFL (PMP4000/6000 uniquement) permet d’afficher le niveau de la voie dans les VU-mètres pour régler le gain . MUTE button mutes the channel. El botón MUTE anula el canal. La touche MUTE coupe le signal de la voie. LEVEL fader adjusts the channel volume. El fader LEVEL le permite ajustar el volumen del canal. Les Faders LEVEL déterminent le niveau de la voie. CLIP LED lights when the channel signal overloads. The LED also lights when the PFL button has been engaged. El piloto CLIP se ilumina cuando la señal del canal está saturada o sobrecargada. Este piloto también se iluminará cuando el botón PFL haya sido activado. La Led CLIP s’allume en présence d’une surcharge du signal de la voie. La Led s’allume aussi lorsque la touche PFL est active. www.behringer.com PMP1000/4000/6000 www.behringer.com EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 16 EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 17 PMP1680S Getting started Step 3: Getting started Adjust the left-right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel’s PAN knob. Si es necesario, ajuste la posición izquierdaderecha del canal dentro del campo stereo girando el mando PAN del canal. Réglez la position gauche/droite de chaque voie dans le champ stéréo avec le bouton PAN. Paso 3: Puesta en marcha Étape 3 : Mise en œuvre Make all the appropriate power, audio and speaker connections to the mixer. Leave the power on all devices off! Realice todas las conexiones necesarias de corriente, audio y altavoces en la mesa de mezclas, pero ¡no encienda ninguna de las unidades todavía! Réalisez toutes les connexions des entrées et sorties audio, des enceintes, et du secteur au mélangeur. Laissez tous les équipements hors tension ! Select the appropriate operating mode using the POWER AMP switch. Elija el modo operativo adecuado por medio del interruptor POWER AMP. Choisissez le mode de fonctionnement (sélecteur POWER AMP). Set the controls as shown above (EQ and PAN centered, graphic EQ sliders centered, all others down/off). Ajuste los controles tal como le mostramos arriba (EQ y PAN en el centro, los mandos deslizantes del EQ gráfico en el centro y el resto de controles abajo/off). Réglez (l’égalisation de voie et panoramique centrés, curseurs d’EQ graphique centrés, le reste Off ou réglé au minimum), comme indiqué. With the MAIN and MONITOR faders all the way down, turn your mixer on. Con los faders MAIN y MONITOR al mínimo (abajo del todo), encienda la mesa de mezclas. Placez les Faders MAIN et MONITOR au minimum et placez le mélangeur sous tension. www.behringer.com Slowly raise the MAIN fader up half way. Para empezar, suba lentamente el fader MAIN hasta la mitad de su recorrido. Montez le Fader MAIN à mi-course. Adjust the relative level of various microphones and instruments by raising each channel’s LEVEL fader. Ajuste el nivel relativo de los distintos micrófonos e instrumentos subiendo el fader LEVEL de cada uno de los canales afectados. Réglez le niveau des micros et instruments avec le Fader LEVEL de chaque voie. Use the channel MON knobs to send the channel’s signal to monitor speaker(s). Use los mandos MON de canal para enviar la señal del canal a los monitores. Utilisez les boutons de voies MON pour régler le niveau du signal de la voie dans les retours. Adjust the overall output to the main speakers using the MAIN fader(s). Adjust the output to the monitor speakers using the MON fader(s). If the red LIM LEDs on the VU METERS light, lower the MAIN fader(s). Ajuste el nivel de salida global que es enviado a los altavoces principales usando los faders MAIN. De igual forma, ajuste la salida enviada a los monitores con los faders MON. Si los pilotos rojos LIM de los MEDIDORES VU se iluminan, disminuya el nivel con los faders MAIN. Réglez le niveau général des enceintes de façade avec les Faders MAIN. Réglez le niveau du signal affecté aux retours avec les Faders MON. Si les Leds rouge LIM des VU-mètres s’allument, baissez les Faders MAIN The PMP series mixers have built-in effects processor(s). Follow these steps to add an effect to one or more channels: • Turn the FX 1 knob up half way on each channel that you would like to add an effect to. • Press the FX 1 IN button to engage the processor. • Raise the FX 1 fader up to 0. • Turn the FX TO MAIN knob up half way to start. If you would also like the effect to be heard in the monitor mix, turn the FX TO MON knobs up half way as well. • Scroll through the effects by turning the PROGRAM knob. Press the PROGRAM knob to select the effect. • Readjust each channel’s FX 1 knob to make sure the right amount of effect is added. www.behringer.com PMP1000/4000/6000 • If the METER on the multi-FX display reaches the red CLIP LED, turn the FX 1 fader down. • For the PMP6000, repeat the process with the FX 2 knobs and FX 2 fader to add a second effect to various channels. Phantom Power – Move the switch to +48V when using condenser microphones. Las mesas de mezclas de la serie PMP disponen de procesadores multiefectos internos. Siga estos pasos para añadir un efecto a uno o más de los canales: • Gire el mando FX 1 a la mitad de su recorrido en cada uno de los canales a los que quiera aplicar efectos. • Pulse el botón FX 1 IN para activar el procesador. • Suba el fader FX 1 hasta la posición 0. • Como punto de partida, suba el mando FX TO MAIN hasta la mitad del recorrido. Si también quiere que el efecto sea escuchado en la mezcla de monitores, suba también a la mitad los mandos FX TO MON. • Desplácese por los distintos efectos girando el mando PROGRAM. Pulse este mando para elegir el efecto una vez que haya localizado el que quiera. • Reajuste el mando FX 1 de cada canal para asegurarse de que es añadida la cantidad correcta de efectos. • Si el MEDIDOR de la pantalla del multiefectos llega al piloto rojo CLIP, reduzca la posición del fader FX 1. • En el caso del PMP6000, repita estos mismos pasos para los mandos y faders FX 2 si quiere añadir un segundo efecto a los distintos canales. Alimentación fantasma – Desplace el interruptor a la posición +48V cuando utilice micrófonos condensadores. Les mélangeurs PMP sont équipés de processeurs d’effets intégrés. Procédez comme suit pour ajouter un effet à une ou plusieurs voies : • Tournez le bouton FX 1 à mi-course sur les voies à traiter avec l’effet. • Appuyez sur la touche FX 1 IN pour activer le processeur d’effets. • Placez le Fader FX 1 sur 0. • Réglez le bouton FX TO MAIN à mi-course pour commencer. Si vous souhaitez également entendre l’effet dans les retours, montez le bouton FX TO MON à mi-course. • Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sélectionner l’effet. • Réglez les boutons FX 1 de chaque voie en fonction du niveau d’effet recherché pour chaque voie. • Si l’afficheur METER du multi-effet atteint la zone rouge CLIP, baissez le Fader FX 1. • Avec le PMP6000, faites-en de même avec les boutons de voies FX 2 et le Fader général FX 2, pour ajouter un second effet aux voies. Alimentation fantôme – Placez le sélecteur en position +48V lorsque vous utilisez des micros à condensateur. EN ES FR EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 18 EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 19 FBQ FEEDBACK DETECTION Specifications MICROPHONE INPUTS PMP1000 Type If feedback occurs, press the EQ IN and FBQ FEEDBACK DETECTION buttons. Press the MAIN MIX/MONITOR button to assign the graphic EQ to the mains or monitor speakers. Si se produce realimentación, pulse los botones EQ IN y FBQ FEEDBACK DETECTION. Pulse el botón MAIN MIX/MONITOR para asignar el ecualizador gráfico a la corriente eléctrica o a los altavoces de monitoreo. En cas de larsen, appuyez sur les touches EQ IN et FBQ FEEDBACK DETECTION. Appuyez sur la touche MAIN MIX/MONITOR pour affecter l’égaliseur graphique aux enceintes de façade ou aux retours. PMP4000 PMP6000 XLR, electronically balanced input circuit Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ohm source resistance -134 dB / 136 dB A-weighted @ 50 Ohm source resistance -131.5 dB / 134 dB A-weighted @ 150 Ohm source resistance -129 dB / 155 dB A-weighted < 10 Hz - 200 kHz (-1 dB) Frequency response < 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB) +10 dB, +60 dB Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain Impedance approx. 2.6 kOhm balanced / 1.3 kOhm unbalanced Signal-to-noise ratio 109 dB / 112 dB A-weighted (0 dBu In @ +10 dB gain) Noise (THD + N) 0.002% / 0.0018% A-weighted MONO LINE INPUTS Type ¼" TS connectors, balanced Impedance approx. 20 kOhm Max. input level +21 dBu STEREO LINE INPUTS Type – ¼" TRS connectors, unbalanced Impedance – > 3.6 kOhm Max. input level – +22 dBu EQUALIZER Low 80 Hz / +/-15 dB Mid 100 Hz - 8 kHz / +/-15 dB 2.5 kHz / +/-15 dB High 12 kHz / +/-15 dB 2 TRACK INPUT Lower the lit EQ slider until feedback stops. Deslice hacia abajo el control de dicho ecualizador hasta que se detenga la realimentación. Réduisez le curseur EQ allumé jusqu’à ce que le Larsen cesse. Type RCA Impedance approx. 3.6 kOhm PREAMP OUTPUTS Type ¼" TRS connectors, unbalanced Impedance approx. 150 Ohm, unbalanced Max. output level +21 dBu PMP4000 PMP6000 Professional locking connector MAIN L/R 4 - 8 Ohm MONITOR/MAIN MONO 4 - 8 Ohm MAIN MONO/MAIN MONO 4 - 8 Ohm BRIDGE 8 - 16 Ohm DSP Converter 24-bit Delta-Sigma, 64/128-times oversampling Dynamics D/A 90 dB Sampling rate 46.875 kHz Delay Time max. 5 secs Signal run time (Line In > Line Out) approx. 1.5 ms DISPLAY Type Type ¼" TRS connectors, unbalanced Impedance approx. 150 Ohm, unbalanced Max. output level RMS @ 1% THD, both channels driven: 8 Ohm per channel 90 W 300W 4 Ohm per channel 130 W 600 W 200 W 1200 W RMS @ 1% THD, bridged mode: 8 Ohm Peak Power, both channels driven: 8 Ohm per channel 135 W 400 W 4 Ohm per channel 250 W 800 W 500 W 1,600 W Peak Power, bridged mode: 8 Ohm POWER SUPPLY Mains voltage USA/Canada 120 V~, 60 Hz China/Korea 220 V~, 50/60 Hz Europe/Australia 230 V~, 50 Hz Type – ¼" TRS connectors, unbalanced Impedance – approx. 150 Ohm, unbalanced Max. input level – +21 dBu Type RCA RCA approx. 1 kOhm approx. 1 kOhm +21 dBu +21 dBu Max. input level www.behringer.com 100 V~, 50 - 60 Hz Fuse 100 - 120 V~ T 5 A H 250 V T 10 A H 250 V Fuse 220 - 240 V~ T 5 A H 250 V T 6.3 A H 250 V 500 W 1,050 W POWER CONSUMPTION Mains connector IEC standard receptacle DIMENSIONS/WEIGHT Dimensions (H x W x D) 4 7/8" x 15 3/8" x 4 7/8" x 18 3/4" x 4 7/8" x 23 1/2" x 16 3/4" 18 1/8" 19 1/2" 122 mm x 122 mm x 122 mm x 390 mm x 476 mm x 596 mm x 425 mm 460 mm 496 mm Weight 8 kg/ 17.6 lbs. 10.4 kg/ 22.9 lbs. 13.1 kg/ 28.9 lbs. +21 dBu STEREO OUTPUTS 2 x 2-digit, 7-segment LED 2-digit, 7 segment LED OUTPUT POWER Power consumption MONITOR www.behringer.com PMP1000 Type Japan MAIN Impedance LOUDSPEAKER OUTPUTS EN Load impedance: Gain An LED will light on the EQ slider that corresponds with the feedback frequency. Se encenderá un LED en el control del ecualizador que corresponde a la frecuencia de realimentación. Une LED s’allume sur le curseur EQ correspondant à la fréquence de Larsen. PMP1000/4000/6000 ES FR PMP1000/4000/6000 EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 20 EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 21 Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques ENTRADAS DE MICRO PMP1000 Tipo XLR, circuito de entrada electrónicamente balanceado PMP4000 PMP6000 Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 ohmios (Ω) resistencia fuente -134 dB / 136 dB medición A @ 50 Ω resistencia fuente -131.5 dB / 134 dB medición A @ 150 Ω resistencia fuente -129 dB / 155 dB medición A < 10 Hz - 200 kHz (-1 dB) Respuesta de frecuencia < 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB) Ganancia +10 dB, +60 dB Nivel de entrada máximo +12 dBu @ +10 dB ganancia aprox. 2.6 kohmios balanceado / 1.3 kohmios no balanceado Impedancia 109 dB / 112 dB medición A (0 dBu In @ +10 dB ganancia) Relación señal-ruido Ruido (THD + N) 0.002% / 0.0018% medición A ENTRADAS LINEA MONO Tipo Conectores TS de 6,3 mm, balanceados Impedancia aprox. 20 kohmios Nivel de entrada máximo +21 dBu ENTRADAS LINEA STEREO Tipo – Conectores TRS de 6,3 mm, no balanceados Impedancia – > 3.6 kohmios Nivel de entrada máximo – +22 dBu ECUALIZADOR Graves 100 Hz - 8 kHz / +/-15 dB 2.5 kHz / +/-15 dB Agudos Tipo PMP1000 PMP4000 12 kHz / +/-15 dB ENTRADA 2 TRACK Impedancia de carga: Impedancia aprox. 3.6 kohmios 4 - 8 ohmios avec source de 150 Ohms -129 dB / 155 dB mesure A pondérée Frecuencia de muestreo máximo 5 segundos Tiempo recorrido señal (Entrada > Salida línea) aprox. 1.5 ms 2 x 2 dígitos, 7 segmentos LED 2 dígitos, 7 segmentos LED POTENCIA DE SALIDA RMS @ 1% THD, ambos canales con señal: ÉGALISEUR 8 ohmios por canal 135 W 400 W 4 ohmios por canal 250 W 800 W 8 ohmios 500 W 1.600 W ALIMENTACION 120 V~, 60 Hz 220 V~, 50/60 Hz Europa/Australia 230 V~, 50 Hz Dimensiones (A x L x P) +21 dBu Tipo Impedancia RCA RCA aprox. 1 kohmio aprox. 1 kohmio +21 dBu +21 dBu Nivel de entrada máximo www.behringer.com Receptáculo IEC standard DIMENSIONES/PESO SALIDAS STEREO – 100 V~, 50 - 60 Hz Peso 122 x 390 x 425 mm 4 7/8" x 15 3/8" x 16 3/4" 122 x 476 x 122 x 596 x 460 mm 496 mm 4 7/8" x 18 3/4" x 4 7/8" x 23 1/2" x 18 1/8" 19 1/2" 8 kg/ 17.6 lbs. 10.4 kg/ 22.9 lbs. 13.1 kg/ 28.9 lbs. 80 Hz / +/-15 dB Mid 100 Hz - 8 kHz / +/-15 dB 2,5 kHz / +/-15 dB High 12 kHz / +/-15 dB ENTRÉE 2 PISTES Type 2 x 2-chiffres, Leds 7 segments 2 chiffres, Leds 7 segments 8 Ohms par canal 90 W 300W 4 Ohms par canal 130 W 600 W Efficace avec une DHT de 1 % , mode bridgé : 8 Ohms 200 W 1200 W 8 Ohms par canal 135 W 400 W 4 Ohms par canal 250 W 800 W 500 W 1,600 W Puissance crête, mode bridgé : 8 Ohms ALIMENTATION RCA Impédance Tension secteur environ 3,6 kOhms SORTIES PRÉAMPLI MAIN USA/Canada 120 V~, 60 Hz Chine/Korée 220 V~, 50/60 Hz Europe/Australie Type Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique Impédance 230 V~, 50 Hz Japon 100 V~, 50 - 60 Hz environ 150 Ohms, asymétrique Fusible 100 - 120 V~ T 5 A H 250 V T 10 A H 250 V +21 dBu Fusible 220 - 240 V~ T 5 A H 250 V T 6.3 A H 250 V 500 W 1050 W Niveau de sortie max. RETOURS CONSOMMATION Type Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique Consommation environ 150 Ohms, asymétrique Embase secteur Impédance Niveau de sortie max. +21 dBu Type – Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique Impédance – environ 150 Ohms, asymétrique Gain d’entrée max. – +21 dBu Type RCA RCA environ 1 kOhm environ 1 kOhm +21 dBu +21 dBu Niveau de sortie max. www.behringer.com Embase IEC standard DIMENSIONS/POIDS SORTIES STÉRÉO Impédance ÉCRAN Puissance en crête, les deux canaux alimentés : Low Type Voltaje/amperaje environ 1,5 ms Efficace avec une DHT de 1 % , les deux canaux alimentés : +21 dBu +22 dBu Potencia en picos, ambos canales con señal: Latence signal (Line In > Line Out) PUISSANCE DE SORTIE approx. 20 kOhm > 3,6 kOhms aprox. 150 ohmios, no balanceados Nivel de entrada máximo Jack stéréo 6,35 mm, symétrique – Enchufe de corriente – Type – 1.050 W Impedancia 0,002 %/0,0018 % mesure A pondérée ENTRÉES LIGNE MONO Gain d’entrée max. Consumo aprox. 150 ohmios, no balanceados 109 dB / 112 dB mesure A pondérée (0 dBu In avec gain de +10 dB) Impédance +21 dBu Conectores TRS de 6,3 mm, no balanceados Signal/bruit Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique CONSUMO – max. 5 secondes – 500 W Tipo 46,875 kHz Temps de retard Type aprox. 150 ohmios, no balanceados +21 dBu Échantillonnage 600 W T 6.3 A H 250 V Nivel de salida máximo environ 2,6 kOhms symétrique/ 1,3 kOhm asymétrique 130 W T 5 A H 250 V Impedancia Impédance 4 ohmios por canal Fusible 220 - 240 V~ Conectores TRS de 6,3 mm, no balanceados 90 dB ENTRÉES LIGNE STÉRÉO T 10 A H 250 V Tipo Dynamique N/A Gain d’entrée max. 1200 W DSP +12 dBu avec gain de +10 dB 300 W 200 W 8 - 16 Ohms 24 bits, Delta-Sigma, échantillonnage 64/128 fois 90 W 8 ohmios 4 - 8 Ohms BRIDGE Convertisseurs 8 ohmios por canal RMS @ 1% THD, modo de puente mono: MAIN MONO/MAIN MONO +10 dB, +60 dB Impédance T 5 A H 250 V MONITOR < 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB) Gain Bruit (DHT+ bruit) PANTALLA Tipo < 10 Hz - 200 kHz (-1 dB) Niveau d’entrée max. 46.875 kHz Tiempo de retardo -134 dB/136 dB mesure A pondérée Bande passante Fusible 100 - 120 V~ Nivel de salida máximo 4 - 8 Ohms 8 - 16 ohmios 90 dB PMP6000 4 - 8 Ohms BRIDGE (PUENTE MONO) Dinamismo D/A PMP4000 MONITOR/MAIN MONO MAIN MONO/MAIN MONO 24 bits Delta-Sigma, sobremuestreo 64/128 x Connecteurs professionnels à verrouillage MAIN L/R -131.5 dB / 134 dB mesure A pondérée Convertidor PMP1000 Type impédance de charge avec source de 50 Ohms DSP SORTIES ENCEINTES Bruit rapporté en entrée micro (20 Hz - 20 kHz) avec source de 0 Ohm Japón Impedancia PMP6000 4 - 8 ohmios MAIN Conectores TRS de 6,3 mm, no balanceados PMP4000 XLR, symétrie électronique 4 - 8 ohmios SALIDAS PREVIO Tipo PMP1000 Type MONITOR/MAIN MONO China/Corea RCA ENTRÉES MICRO (PRINCIPALES) MAIN L/R EE.UU./Canadá Tipo PMP6000 Conector profesional con fijación Potencia en picos, modo de puente mono: 80 Hz / +/-15 dB Medios SALIDAS ALTAVOZ EN Dimensions (H x L x P) Poids 122 mm x 390 mm x 425 mm 122 mm x 476 mm x 460 mm 122 mm x 596 mm x 496 mm 8 kg 10,4 kg 13,1 kg ES FR EN ES PMP1000 PMP4000 PMP6000 Do you want more information about this product? We offer expanded Owner’s Manuals in PDF format for the advanced user at www.behringer.com. Downloads are available in English, Spanish, German and Chinese. ¿Necesita más información sobre este producto? FR Para aquellos usuarios más avanzados que necesiten más información, encontrarán un manual de instrucciones ampliado en formato PDF en nuestra página web www. behringer. com. Estos manuales están disponibles en inglés, español, alemán y chino. Souhaitez-vous de plus amples informations sur ce produit ? Vous trouverez une version plus longue de ce mode d’emploi en anglais, en espagnol, en allemand et en chinois au format PDF sur le site www.behringer.com. www.behringer.com
1 / 1

Behringer Mixer PMP4000 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario