Appliances Connection Picks JGBS86SPSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find the rating label on
the front behind the range drawer
or on a metal flag behind the rear
control pane. From the front of the
range, reach behind the middle of
the rear control panel and rotate
the rating label up.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL
RANGES
Double Oven Gas
49-2000715 Rev. 1 02-20 GEA
SAFETY INFORMATION .......... 3
USING THE RANGE
In Case of a Power Failure ............... 7
Surface Burners ........................ 7
Griddle ................................ 9
Oven Controls ..........................10
Special Features ........................12
Sabbath Mode ..........................12
Cooking Modes .........................13
Oven Racks ............................14
Aluminum Foil and Oven Liners ...........14
Cookware ..............................15
Oven Air Vents .........................15
Cooking Guide .........................16
CARE AND CLEANING
Cleaning the Oven ......................17
Cleaning the Cooktop ...................19
Cleaning the Door ......................21
Maintenance .......................... 23
TROUBLESHOOTING TIPS .......24
LIMITED WARRANTY ............ 26
ACCESSORIES .................... 27
CONSUMER SUPPORT ........... 28
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
JGBS86
JGSS86
2 49-2000715 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owners Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2000715 Rev. 1 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to
install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On
some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy
inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward,
confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
Ŷ 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
Ŷ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDV
VXSSOLHU¶VLQVWUXFWLRQV
Ŷ ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
4 49-2000715 Rev. 1
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ +DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions.
Ŷ $Q\DGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHG
only by a qualified gas range installer or service
technician. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ <RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRUXVH
with natural gas. It can be converted for use with
propane gas. If required, these adjustments must be
made by a qualified technician in accordance with
the installation instructions and local codes. The
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
Ŷ +DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKH
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ 3OXJ\RXUUDQJHLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW
only. Do not remove the round grounding prong
from the plug. If in doubt about the grounding of the
home electrical system, it is your responsibility and
obligation to have an ungrounded outlet replaced
with a properly grounded, three prong outlet in
accordance with the National Electrical Code. Do
not use an extension cord with this appliance.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUV
cooktops, or control panels. Doing so may lead
to glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQ
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any part
of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH
They provide the air inlets and outlets that are
necessary for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located at the
rear of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range under the
warming drawer, lower oven drawer or kick panel.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch surface burners,
burner grate, or oven heating element. Do not use a
towel or other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
KRWHQRXJKWRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHV
include the burners, grates, oven vent opening,
surfaces near the opening, and crevices around the
oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov
and fsis.usda.gov8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNH
food temperatures and check several locations.
Ŷ 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
oven door, drawer or cooktop. They could damage
the range or tip it over causing severe injury or death.
49-2000715 Rev. 1 5
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially oily
foods, may ignite resulting in fire that could spread
to surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXP
amount of oil when using a shallow pan-frying
and avoid cooking frozen foods with excessive
amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Select cookware that is
matched to the size of the burner. Burner flames
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame may
be hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKHWRS
burners and make sure the burners have ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW
is suitable for cooktop service; others may break
because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby burners.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUWULQJ
The ring may trap heat and block air to the burner
resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the OFF
position. This will prevent unintended gas flow from
the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
6 49-2000715 Rev. 1
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER cover any slots,
holes, or passages in the oven bottom or
cover an entire rack with materials such as
aluminum foil or oven liners. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Never place foil
or oven liners on the oven bottom. They can
trap heat causing risk of smoke or fire.
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, be
careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQ
vent. Items may overheat resulting in a risk of fire or
burns.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJLV
not permitted due to overheating of control knobs.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
49-2000715 Rev. 1 7
In Case of a Power Failure
USING THE RANGE: ,Q &DVH RI D 3RZHU )DLOXUH 6XUIDFH %XUQHUV
Surface Burners
In the event of a power failure, the oven is inoperable and no attempt should be made to operate it. However, the
VXUIDFHEXUQHUVPD\EHOLWZLWK DPDWFK8VLQJH[WUHPHFDXWLRQKROGDOLWPDWFKQHDUWKHSRUWVEHQHDWKWKHVXUIDFH
burner cap, then slowly turn the knob to the LITE position. Once lit, surface burners will continue to operate normally.
Lighting a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated only
when covered by cookware. Burner flames not
covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
6HOHFWDEXUQHUDQGILQGLWVFRQWURONQRE3XVKWKHNQRE
in and turn it to the LITE position.
You will hear a clicking
QRLVH²WKHVRXQGRIWKH
electric spark igniting the
burner. When one burner is
turned to LITE, all burners
will spark. Sparking will
continue as long as the knob
remains at LITE. Once gas
is ignited, turn the knob to
adjust the flame size.
Using the Surface Burners
NOTES:
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOHDQRWKHU
burner is on. Damage to the product may occur.
Ŷ %HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RX
place your hand, a pot holder or cleaning materials
on them.
Your rangetop offers convenience, cleanability and
flexibility for a wide range of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer
burner turned down to LO provides precise cooking
performance for foods such as delicate sauces that
require low heat for a long cooking time.
Selecting a Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size should match the
size of the cookware you are using. Flames larger than
the bottom of the cookware will not heat faster and may
be hazardous.
These flames are too large for the pot
3XVKWKHFRQWURONQRELQDQG
turn it to the LITE position.
Types of Surface Burners
Round Burner
8VHWKLVEXUQHUIRUJHQHUDOFRRNLQJSXUSRVHV
Size cookware appropriately to the flames.
Oval Burner (on some models)
8VHWKLVEXUQHUWRFRRNRQWKHJULGGOH
8 49-2000715 Rev. 1
USING THE RANGE: Surface Burners
Surface Burners (Cont.)
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your
gas surface burners. A stove top grill will cause
incomplete combustion resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This could be
hazardous to your health.
Using a Wok
8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURILQFKHV
or less. Make sure the wok bottom sits flat on the grate.
'RQRWXVHDZRNVXSSRUWULQJ3ODFLQJWKHULQJRYHUWKH
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
8VHDIODWERWWRPHGZRN
Do not use stove top grills
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
HYHQO\LQDQDOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKW
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat or as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware:8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHO
of some cookware may melt. Follow the cookware
manufacturer’s recommendations for cooking methods.
Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH
for oven use only and those for top-of-range cooking
VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV*ODVVFRQGXFWVKHDW
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either
surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and
cools very slowly. Check the cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on gas ranges.
49-2000715 Rev. 1 9
USING THE RANGE: Griddle
Griddle (on some models)
Using Your Nonstick Aluminum Griddle (on some models)
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes, and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWXVHRLORQWKHJULGGOHIRUH[WHQGHGOHQJWKVRI
WLPH3HUPDQHQWVWDLQLQJDQGRUFUD]HOLQHVRQWKH
surface could result.
Ŷ Do not overheat the griddle. Leaving the griddle
burner on at Hi for an extended amount of time
without food can damage the nonstick coating.
Ŷ 8VHRQO\SODVWLFQ\ORQZRRGHQXWHQVLOVRU
SilverStone
®
kitchen tools to prevent marring of the
coating.
Ŷ 1HYHUXVHNQLYHVRUFXWIRRGRQWKHJULGGOH
Ŷ 'RQRWXVHPHWDOXWHQVLOVZLWKVKDUSSRLQWVRUURXJK
sharp edges which might damage the griddle surface.
Ŷ 6WRUHFDUHIXOO\WRSUHYHQWVFUDWFKLQJ
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
cleaned up as soon as possible to prevent “baked on”
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ )RULQVWUXFWLRQVRQKRZWRFOHDQWKHJULGGOHVHHWKH
Cleaning the Cooktop section of this manual.
WARNING
Fire Hazard
Ŷ Use care when cooking greasy foods. Spilled grease may result in fire.
Ŷ Never place any items on the griddle when it is not in use. Heat from surrounding burners can heat
the griddle and may result in fire.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
Nonstick Aluminum Griddle
5HSODFHWKHFHQWHUJUDWHLISUHVHQWZLWKWKH
Nonstick Aluminum Griddle
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
Breakfast Sausage Links Med
Fried Eggs Lo
Hamburgers Med-Hi
+RW6DQGZLFKHVVXFKDV*ULOOHG&KHHVH Med
3DQFDNHV Med-Lo
Warming Tortillas Med-Lo
Positioning Your Griddle
7KHUHYHUVLEOHFDVWLURQJULGGOHRQVRPHPRGHOVDQGWKHQRQVWLFNDOXPLQXPJULGGOHRQVRPHPRGHOVFDQRQO\EH
XVHGRYHUWKHFHQWHUEXUQHURIWKHUDQJHWRS7RSRVLWLRQWKHJULGGOHUHPRYHWKHFHQWHUJUDWHLISUHVHQWDQGUHSODFH
it with the griddle. Do not turn on the center burner until you are certain the griddle has been positioned correctly.
Preheating Your Griddle
If your center burner is a single oval burner, preheat your griddle for 2-5 minutes on Hi before placing food on the
JULGGOH,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDGXDORYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQ
the griddle. Once the griddle is preheated, turn the heat down to the cook setting outlined in the table corresponding
to your griddle. To determine the type of burner you have, see the Types of Surface Burners section.
 49-2000715 Rev. 1
USING THE RANGE: Oven Controls
Oven Controls
2 21
44
35 58
11
10
3
69967
1. Convection Cooking Modes:
Convection
cooking modes use increased air circulation to
improve performance. The type of benefit depends
on the mode. Your lower oven has the following
convection cooking modes: Bake and Roast. See the
Cooking Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your lower
oven has the following traditional cooking modes:
%DNHDQG%URLO+L/R<RXUXSSHURYHQKDVWKH
following traditional cooking modes: Bake and
Warm. See the Cooking Modes section for more
information.
3. Steam Clean: See the Cleaning the Oven
section for important information about using this
mode.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
3URJUDPWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGFRRNLQJ
temperature, then press the Cook TimeSDG8VH
the number pads to program a cooking time in
hours and minutes, then press Start. This can only
be used with Traditional Bake, Convection Bake,
and Convection Roast.
7. Set Clock: 6HWVWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKH
Set Clock pad and then use the number pads to
SURJUDPWKHFORFN3UHVVStart to save the time.
8. Timer On/Off: Works as a countdown timer.
3UHVVWKHTimer On/Off pad and the number pads
WRSURJUDPWKHWLPHLQKRXUVDQGPLQXWHV3UHVVWKH
Start pad. The oven will continue to operate when
the timer countdown is complete. To turn the timer
off press the Timer On/Off pad.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn
RQ8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQ
WRVWDUW3URJUDPWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQG
cooking temperature, then press the Delay Time
SDG8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKHWLPHRI
day for the oven to turn on, then press Start. A
cook time may also be programmed if desired. This
can only be used with Traditional Bake, Convection
Bake, and Convection Roast.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJV
ILVKVWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEH
DOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQKRXUEHIRUHRUDIWHU
cooking. Room temperature promotes the growth
of harmful bacteria. Be sure that the oven light is
off, because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
10. Oven Lights: Turns the oven lights on or off.
11. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing any pad does not activate the controls.
3UHVVDQGKROGWKHLock Controls pad for three
seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is
always active, even when the control is locked.
49-2000715 Rev. 1 
USING THE OVEN: Special Features
Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKH/RZHU2YHQBake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is
displayed.
Ŷ 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the special features until the desired feature is displayed.
Ŷ 3UHVVWKH0 number pad to enter into the feature’s menu and scroll through the options.
Ŷ 2QFHWKHGHVLUHGRSWLRQLVGLVSOD\HGSUHVVWKH0 pad to save the setting and the 6 pad to exit the menu.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it. This adjustment
affects every cooking mode except broil.
Enter into the special features menu as outlined above.
Scroll through the features until “Lo offset” is displayed
WRDGMXVWWKHORZHURYHQWHPSHUDWXUHRU³8SRIIVHW´
is displayed to adjust the upper oven temperature
then press 08VHWKH3 pad to increase the adjusted
temperature or use the 8 pad to decrease the adjusted
temperature. Save and exit the special features menu.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The
WRQHFDQEHHLWKHUFRQWLQXRXV&RQWRUVLQJOHE((S
7KHFRQWLQXRXVVHWWLQJ&RQWZLOOUHSHDWHGO\VRXQGD
tone every few seconds until a button on the control
LVSUHVVHG$VLQJOHVHWWLQJE((SZLOOVRXQGMXVWD
single tone at the end of the timer. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
options until “End tonE” is displayed and press 0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
)EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV
&(QWHULQWRWKHVSHFLDOIHDWXUHVPHQXDVRXWOLQHG
DERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³GHJ8QLW´LV
displayed and press 0. Scroll through the options until
WKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the
setting and then 6 to exit the menu.
Clock Display
7KLVIHDWXUH2Q2IIVSHFLILHVLIWKHWLPHRIGD\LV
displayed. Enter into the special features menu as
outlined above. Scroll through the options until “Cloc
GL63´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll through the
RSWLRQVXQWLOWKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to
save the setting and then 6 to exit the menu.
Clock Configuration
This feature specifies how the time of day will be
GLVSOD\HG<RXFDQVHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFN
or 24-hour military time display. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
options until “Cloc cFg” is displayed and press 0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Sound Volume
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
EHWZHHQKLJK+LPHGLXPUHJORZ/RDQGRIIR))
Enter into the special features menu as outlined above.
Scroll through the options until “sound” is displayed
and press 0. Scroll through the options until the desired
VHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting and then
6 to exit the menu. The selected sound option will play
once 0 is pressed.
Auto Recipe Conversion
7KLVIHDWXUH2Q2IIDXWRPDWLFDOO\DGMXVWVWKH
programmed recipe temperature in Convection Multi-
Bake mode. Enter into the special features menu as
outlined above. Scroll through the options until “Auto
U(FL3(´LVGLVSOD\HG6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLOWKH
GHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting
and then 6 to exit the menu.
NOTE: This option does not convert baking time, only
temperatures. This option does not adjust temperatures
for Convection Roast mode.
 &DQFHO%DFN 8S'RZQ6DYH)RUZDUG
 49-2000715 Rev. 1
USING THE RANGE: Sabbath Mode
Sabbath Mode
The Sabbath mode feature complies with standards set forth by Star K. Some of these standards that will be noticed
E\WKHFRQVXPHULQFOXGHWKHGLVDEOLQJRIWRQHVGLVDEOLQJRIRYHQOLJKWVDQGGHOD\VRIDERXWVHFRQGVWRRQH
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set. For
double ovens, each oven can be set independently by using the corresponding upper or lower bake pad.
Setting the Sabbath Mode
 3UHVVWKH8SSHU2YHQBake and Warm pads at the
same time and hold until the special features menu is
displayed.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
special features until “SAbbAth” is displayed and then
press 0. Refer to the graphic in the Special Features
section to see how the number keys are mapped.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
options until “On” is shown in the display, then press
the 0QXPEHUSDGWRVDYHWKHVHWWLQJ3UHVV6 to exit
the Special Features menu. A single bracket “]” will
appear in the display indicating that the Sabbath mode
is set. The clock will not be displayed. Continuous
bake or timed bake can now be programmed.
Starting a Continuous Bake
 3UHVVWKHBake pad.
 ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)SUHVVStart. If
a different cooking temperature is desired, use the
1 through 5 number pads or Timer pad to select a
preset cooking temperature, then press Start. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
 3UHVVBake, use the 1 through 5 number pads and
the Timer pad to select a different preset cooking
temperature, and press Start.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
 3UHVVWKHBake pad.
 ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)XVHWKH6 through
0 number pads or the Lock Control pad to select
a cooking time. If a cooking temperature other
WKDQ)LVGHVLUHGXVHWKH1 through 5 number
pads or the Timer pad to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
 3UHVVStart.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.
No tone will sound when the cook time is complete.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
 3UHVVCancel/Off to end any bake mode that may be
running.
 3UHVVWKH8SSHU2YHQBake and Warm pads at the
same time and hold until the Special Features menu
is displayed.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
special features until “SAbbAth” is displayed, then
press 0.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
options until “OFF” is displayed and press 0 to save
WKHVHWWLQJ3UHVVWKH6 number pad to exit the
Special Features menu.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
 ))) ) )7LPHU)
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours,
 KRXUV/RFN&RQWUROV KRXUV
7HPSHUDWXUH) 
7LPHKRXUV
6h

2h

2.5h

3h

3.5h
325
4h
49-2000715 Rev. 1 
USING THE RANGE: Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat primarily from the lower burner but also from
the upper burner to cook food. When preparing baked
goods such as cakes, cookies and pastries, always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations
for food placement. If no guidelines are provided, center
food in the oven. To use this mode press the Bake pad,
enter a temperature with the number pads, and then
press Start.
Warm
Warm is only available in the upper oven. Warm mode is
designed to keep hot foods hot. Cover foods that need
to remain moist and do not cover foods that should be
FULVS3UHKHDWLQJLVQRWUHTXLUHG'RQRWXVHZDUPWR
heat cold food other than crisping crackers, chips or dry
cereal. It is also recommended that food not be kept
warm for more than 2 hours. See the Oven Controls
section for more information.
Broiling Modes
Broil is only available in the lower oven. Always broil with
the oven door closed. Monitor food closely while broiling.
8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQWKHXSSHUUDFNSRVLWLRQVDV
placing food closer to the broil burner increases smoking,
spattering and the possibility of fats igniting.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
IRRG3ODFHIRRGVFORVHUWRWKHEURLOEXUQHUZKHQD
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a lower rack position or by using the Broil Lo
mode.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
EXUQHUWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper
burner to cook food thoroughly while also browning the
VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV
that you would like cooked all the way through. To use
this mode press the Broil pad twice and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Convection Bake
Convection Bake is only available in the lower oven. The
Convection Bake mode is intended for baking on multiple
racks at the same time. This mode uses air movement
from the convection fan to enhance cooking evenness.
Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so
it is not necessary to adjust the temperature when using
this mode. To use this mode press the Conv Bake pad,
enter a temperature with number pads, and then press
Start. Always preheat when using this mode.
Convection Roast
Convection Roast is only available in the lower oven.
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower bake burner along with air movement
to improve browning and reduce cooking time. It is not
necessary to convert temperature. Check food earlier
than the recipe suggested time when using this mode,
RUXVHWKHSUREHRQVRPHPRGHOV7RXVHWKLVPRGH
press the Conv Roast pad, enter a temperature with the
number pads, and then press Start. It is not necessary
to preheat when using this mode.
Cooking Modes
 49-2000715 Rev. 1
Oven Racks
Aluminum Foil and Oven Liners
USING THE RANGE:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV
Your oven has two rack positions in the upper oven
$%DQGIRXUUDFNSRVLWLRQVLQWKHORZHURYHQ
5HFRPPHQGHGUDFNSRVLWLRQVIRUYDULRXVW\SHV
of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air flow. This may improve cooking evenness.
Removing and Replacing Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
WRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQRQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the
stop position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack, place the curved end of the rack onto
the rack supports. Tilt up the front of the rack and push
the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push
it in until it is all the way into the oven.
Racks may become difficult to slide, especially after a
steam-clean cycle. To improve sliding conditions, use a
soft cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left
DQGULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Removing racks
Replacing racks
Rack stop
position
Lower Oven
8SSHU2YHQ
49-2000715 Rev. 1 
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
WKDQOLJKWVKLQ\SDQV3DQVWKDWDEVRUEKHDWPRUH
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
RYHQWHPSHUDWXUHE\)QH[WWLPH
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Stoneware heats slowly and retains heat well. It is
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
Oven Air Vents
USING THE RANGE: &RRNZDUH2YHQ$LU9HQWV
1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH7KH\
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
9HQWDSSHDUDQFHDQGORFDWLRQYDU\
 49-2000715 Rev. 1
USING THE RANGE: Cooking Guide
Cooking Guide
*When baking four cake layers at a time, stagger the
pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
Front
3ODFHPHQW
Rear
3ODFHPHQW
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
OVEN
(Upper/Lower)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
ADDITIONAL
SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads,
biscuits, scones on a Single Rack
Bake
Lower
8SSHU
3
B
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple Racks Convection Bake Bake Lower 2 and 4
Ensure adequate airflow
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG Bake Lower 2 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Bake
Lower
8SSHU
3
B
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake
Bake
Lower 2 and 4 Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 8SSHU B
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQ
IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling.
Steaks & Chops Broil Hi 8SSHU B
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQ
IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling.
Roasts
Convection Roast
Bake
Lower RU
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
Poultry
Whole chicken
Convection Roast
Bake
Lower RU
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Lo
Bake
8SSHU
Lower
A
3
If breaded or coated in sauce
avoid Broil Hi modes. Broil skin
side down first. Watch food closely
when broiling.
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
8SSHU
Lower
A
3
Watch food closely when broiling.
Whole turkey
Convection Roast
Bake
Lower RU
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan. Watch
food closely when broiling.
Turkey Breast Bake Lower 3
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
Fish
Broil Lo
Bake
8SSHU
Lower
A
3
Watch food closely when broiling.
Casseroles Bake
Lower
8SSHU
3
B
Frozen Convenience Foods
3L]]DSRWDWRSURGXFWVFKLFNHQ
nuggets, appetizers on a Single
Rack
Bake
Lower
8SSHU
3
B
8VHVKLQ\FRRNZDUH
3L]]DSRWDWRSURGXFWVFKLFNHQ
nuggets, appetizers on Multiple
Racks
Convection Bake
Bake
Lower 2 and 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
49-2000715 Rev. 1 
Range – Exterior
CARE AND CLEANING: Range – Exterior
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVKLQFOXGLQJ%ODFN
Stainless Steel.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
3DLQWHGVXUIDFHVLQFOXGHWKHVLGHVRIWKHUDQJHDQGWKH
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel excluding Black Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
VPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
see the Accessories and Consumer Support sections
at the end of this manual.
 49-2000715 Rev. 1
The interior of your new oven can be cleaned manually.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel
wool, or scouring pads on the interior of the oven. For
soils on the oven bottom and other enameled surfaces,
use a gentle abrasive containing oxalic acid, such as
Bar Keepers Friend
®
, with a non-scratch sponge. Take
care not to apply any abrasive cleaners or sponges to
the door glass, as it will scratch the reflective coating.
The oven interior and door glass may be cleaned using
a soft cloth with a mild soap and water, or vinegar and
water solution. After cleaning, rinse with clean water and
dry with a soft cloth.
CARE AND CLEANING: Range – Interior
Range – Interior
Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature.
To use the Steam Clean feature:
6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3RXURQHFXSRIZDWHURQWRWKHERWWRPRIWKHRYHQ
4. Close the door.
3UHVVWKHSteam Clean pad and then press Start.
'2127RSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWH6WHDP
Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak
up the remaining water, and wipe the moisture-softened
soil from the oven walls and door.
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
Racks may become difficult to slide, especially after a
VWHDPFOHDQLQJ3XWVRPHYHJHWDEOHRLORQDVRIWFORWKRU
paper towel and rub onto the left and right edges.
49-2000715 Rev. 1 
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before
removing grates and burner parts. When removing the
burner caps and heads, remember their size and location.
Replace them in the same location after cleaning.
CAUTION
Do not attempt to remove oval burner
cap from burner head.
Cooktop
CARE AND CLEANING: Cooktop
Round Burner Oval Burner
(on some models)
Round Burner Cap
5HPRYDEOH
Electrode
Round
Burner
Head
Cleaning the Surface Burners
Cleaning the Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round burner
caps may also be cleaned in your dishwasher.
Cleaning the Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
spillovers which could clog the burner openings. Lift
burners off when cool. Wash with hot, soapy water. Rinse
with clean water. For more stubborn stains, use a brush
with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher as dishwasher.
Doing so may cause them to discolor.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
Replacing Surface Burners
Before replacingWKHEXUQHUFDSVKHDGVDQGRYDOKHDG
cap assembly, shake out excess water and allow them to
dry thoroughly.
Replace burner heads in the correct locations according
to size. Ensure each cap is properly seated on the
burner head, as pictured below.
CAUTION
Do not operate the cooktop without
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on.
Electrode
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Round hole in
burner head must
be kept clear
Oval Burner Cap
1RQ5HPRYDEOH
Oval
Burner
Head
Electrode
 49-2000715 Rev. 1
Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: &RRNWRS'RRUV
Grate Support Bumpers
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
obtained by visiting GEAppliances.com..
To insert the new bumpers, simply place the cone-
shaped end of the bumper into the hole in the cooktop
and push down while gently twisting the bumper.
Griddles
Nonstick Aluminum Griddle: Avoid scraping the griddle
surface with metal utensils. Wash your griddle with dish
soap and hot water. If necessary, scrub with a non-
abrasive plastic pad.
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the spill
from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Grate Support Bumpers
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door .
Wipe dish soap over any baked-on spatters on the glass.
8VHDVLQJOHVLGHGVDIHW\UD]RUEODGHWRFOHDQLWRII7KHQ
wipe over the glass with a soapy cloth to remove any
residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a soap-
filled plastic scouring pad. Do not rub or clean the door
gasket - it has an extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on the
door, you should have it replaced.
Cleaning the Door Exterior
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
see the Accessories and Consumer Support sections
at the end of this manual.
Doors
Burner Grates
Manual Cleaning
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
place grates in a solution containing ¼-cup of
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
water. Rinse well and dry.
49-2000715 Rev. 1 
CARE AND CLEANING: Maintenance
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Maintenance
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket
and pull the cover off. Remove the bulb.
To replace:
3XWLQDQHZZDWWDSSOLDQFHEXOE3ODFHWKHWDEVRI
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
NOTE:
Ŷ $ZDWWDSSOLDQFH
bulb is smaller than
DVWDQGDUGZDWW
household bulb.
Ŷ Reconnect electrical
power to the oven once
the new bulb is installed.
Ŷ For improved lighting
inside the oven,
clean the glass cover
frequently using a wet
cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
Bulb
Socket
Tab
3
»2
Max
length
Glass cover
Oven Light Replacement
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
 )XOO\RSHQWKHGRRU
 3XOOWKHKLQJHORFNVXSDQGDZD\IURPWKHUDQJH
frame to the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
6” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRI WKHGRRUQHDUWKHWRS
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
 3XVKWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHUDQJHFDYLW\DQG
down to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal position3XOOKLQJHORFNVXSWRXQORFN
3XVKKLQJHORFNVGRZQWR
lock
Rest notch on bottom edge
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
22 49-2000715 Rev. 1
CARE AND CLEANING: Maintenance
Maintenance
Lift-Off Upper Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
 )XOO\RSHQWKHGRRU
2. Lift up on the hinge lock toward the oven frame until
they stop.
 &ORVHWKHGRRUWRGHJUHHV\RXZLOOIHHOWKHGRRU
VWRS7KHKLQJHORFNZLOOFRQWDFWWKHRYHQIUDPH
4. On both sides of the door, press down on the release
buttons on each hinge.
5. Lift door up until it is clear of the hinge.
 3XOORQKLQJHDUPVVOLJKWO\WRUHOLHYHSUHVVXUHRQWKH
locking tabs.
 3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWR
the hinge.
 3XVKWKHKLQJHVLQWRZDUGWKHXQLW
so they are closed.
To Replace the Door:
 3XOOWKHKLQJHVGRZQDZD\IURPWKHRYHQIUDPHWR
the fully open position.
2. Lift up on the hinge locks toward the oven frame until
they stop.
3. The hinges will release to the 45-degree position. The
hinge locks will contact the oven frame.
4. Slide the door back onto the hinges. Make sure the
buttons pop back out.
5. Fully open the door.
 3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWRWKHKLQJH
7. Close the oven door.
Oven
frame
Door
frame
Release
buttons
3XOOGRZQ
3XVKLQ
49-2000715 Rev. 1 23
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem
Possible Cause What To Do
My new oven
doesn't cook like
my old one. Is
something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully and use rack positions recommended
in the Cooking Guide. If you still think your new oven is too
hot or too cold, you can adjust the temperature yourself
to meet your specific cooking preference. See the Oven
Controls section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Oven Controls section.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil on the broil pan has not been
fitted properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly and add slits
conforming to those in the pan to allow grease to drain.
Oven temperature
too hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Oven Controls section.
Oven and/or display
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Special Features section.
The clock is turned off. See the Oven Controls or Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using
my oven?
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature.
You may hear your oven's heating elements
"click" on and off more frequently than in older
ovens to achieve better results during baking,
and broiling.
This is normal.
Clock and timer do
not work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Sometimes the oven
takes longer to
preheat to the same
temperature
&RRNZDUHIRRGDQGRUQXPEHURIUDFNVLQ
oven.
Cookware, food, and racks in the oven will cause
differences in preheat times. Remove excess items to
reduce preheat time.
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for
instructions on how to replace the bulb.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Turn the Oven Temperature Knob to OFF. Wait until the
Oven cools below the unlocking temperature. Open the
windows to rid the room of smoke. Wipe up the excess soil
and reset the clean cycle.
Strong “burning” or
“oily” odor emitting
from the vent
This is normal in a new oven and will disappear
in time.
See the Care and Cleaning section. This is temporary.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
24 49-2000715 Rev. 1
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. 3UHVVWKHCancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
KRXU3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ,IWKHIXQFWLRQFRGH
UHSHDWVGLVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
seconds and then reconnect power. If the function error code
repeats again, call for service.
Clock flashes due to a
power outage
3RZHURXWDJHRUVXUJH Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by
pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting
any cooking function.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
If LOC ON appears in the display, the range control is locked.
Turn this feature off to use the range. See the Oven Controls
section.
Burners do not light 3OXJRQUDQJHLVQRWFRPSOHWHO\LQVHUWHGLQ
the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or turned on. See the Installation Instructions that came with your range.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced correctly. See the Care and Cleaning of the range section.
Burner slots near the electrode, or the
round lighter port on the oval burner, may
be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the electrode
area for burned-on food or grease. See the Care and
Cleaning of the range section.
Food residue on electrode Lightly polish flat tip of electrode with nail file or sandpaper
until shiny.
Top burners do not
burn evenly
Improper burner assembly. Make sure the burner caps are seated correctly. See the
Care and Cleaning of the range section.
Burner slots on the side of the burner may
be clogged.
Remove the burners for cleaning. See the Care and Cleaning
of the range section.
Burner flames are very
large or yellow
Improper air to gas ratio. ,IUDQJHLVFRQQHFWHGWR3URSDQHJDVFRQWDFWWKHWHFKQLFLDQ
who installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but bake and broil
burners do not.
Gas to the oven burners may have been
shut off.
The oven gas shut-off is located on the gas regulator near the
gas line attachment to your range. Locate it and flip the lever.
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color.
The inner oven glass is coated with a heat
barrier to reflect the heat back into the
oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHH
this tint or rainbow color.
Lever is
shown closed.
38//7223(1
Sealed burner models
49-2000715 Rev. 1 25
Notes
NOTES
26 49-2000715 Rev. 1
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Gas Range Limited Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/serviceRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(63OHDVH
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods, or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties:3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUH
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*($SSOLDQFHV6HUYLFHZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
49-2000715 Rev. 1 27
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
Nickel Flat Rack
Reinforced Nickel Flat Rack
Nickel Extension Rack
%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
Roasting Rack Accessory
Cooktop Center Grate
Nonstick Aluminum Griddle
Reversible Cast-Iron Griddle
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
6WDLQOHVV6WHHO3ROLVKLQJ&ORWK
Burnt-On Grease Remover
28 49-2000715 Rev. 1
3ULQWHGLQ0H[LFR
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Extended Warranties
3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH\RXU
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrará la etiqueta de calificación en el
frente, detrás
del cajón de la cocina o en una bandera
metálica detrás del panel de control trasero.
Desde el frente de la cocina, llegue hasta la
parte trasera intermedia del panel de control
trasero y gire la etiqueta de especificaciones
técnicas hacia arriba.
COCINAS
A Gas de Horno Doble
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-2000715 Rev. 1 02-20 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .....3
USO DE LA COCINA
En Caso de Corte de Corriente ................7
Quemadores ................................7
Plancha .....................................9
Controles del Horno .........................10
Funciones especiales ........................12
Modo Sabático .............................12
Modos de Cocción ..........................13
Estantes del Horno ..........................14
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno .....14
Utensilios ..................................15
Ventilaciones de Aire del Horno ..............15
Guía de Cocción ............................16
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del Horno .........................17
Limpieza de la Cocina ......................19
Limpieza de la Puerta .......................21
Mantenimiento .............................23
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........24
GARANTÍA LIMITADA ................26
ACCESORIOS ..........................27
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR .....................28
JGBS86
JGSS86
2 49-2000715 Rev. 1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2000715 Rev. 1 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el
cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil
inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros
electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia
de servicios o el proveedor de gas.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
4 49-2000715 Rev. 1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQJDV
natural. Puede ser convertida para uso con gas propano.
Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por
un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de
instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ (QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata
redonda de conexión a tierra del enchufe. Si tiene
dudas sobre la conexión a tierra del sistema eléctrico
para hogar, es su responsabilidad y obligación contar
con el reemplazo de un tomacorriente sin conexión a
tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente
conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional
de Electricidad. No use prolongadores con este
electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHPHWDO
cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la
rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto.
Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en
uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en
la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la
parte inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del
cajón del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores
superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento
de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela
voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni
permita que telas u otros materiales inflamables toquen
cualquier área interior del horno; espere a que haya
pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo
suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la abertura de la
ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y
grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima
sobre la temperatura de la comida en IsItDoneYet.gov
y fsis.usda.gov8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDWRPDUOD
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
puerta del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la
cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves
o la muerte.
49-2000715 Rev. 1 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
incendio que se propague a los gabinetes próximos.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
excesivas de hielo.
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXH
sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán
romper debido a un cambio repentino de temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de
monóxido de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
PRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLH
VHHQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR(VWR
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los
quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo
papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores
de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y
tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina.
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
superficies calientes se podrá encender, ocasionando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La
grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un
quemador superficial, cubriendo la olla completamente
con su tapa correspondiente, una hoja metálica de
galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un
químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
6 49-2000715 Rev. 1
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni
cubra un estante entero con materiales tales como
papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto
bloquea el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono.
Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de
horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor,
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si
es necesario retirar el estante mientras el horno se
encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
49-2000715 Rev. 1 7
En Caso de Corte de Corriente
USO DE LA COCINA: (Q &DVR GH &RUWH GH &RUULHQWH 4XHPDGRUHV
Quemadores
En el caso de un corte de luz, el horno quedará inoperable y
no se deberá intentar usarlo. Sin embargo, los quemadores
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
extremo cuidado, sostenga un fósforo encendido cerca de los
puertos debajo de la tapa del quemador superficial; luego de
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7(%DMR8QD
vez encendidos, los quemadores superficiales continuarán
funcionando normalmente.
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando
un quemador se gire a LITE,
todos los quemadores generarán
chispas. El chispeo continuará
mientras la perilla permanezca
HQ/,7(8QDYH]HQFHQGLGRHO
gas, gire la perilla para ajustar el
tamaño de la llama.
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de cocina caliente.
Ŷ Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Su horno ofrecen conveniencia, higiene y flexibilidad para una
amplia variedad de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2%DMREULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
Selección del Tamaño de la Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
Cuando se desee calentar de forma rápida, el tamaño de la
llama de un quemador deberá ser equivalente al tamaño del
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemador Redondo
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDSURSyVLWRVGHFRFFLyQJHQHUDO
Olla de tamaño adecuado a las llamas.
Quemador Oval (en algunos modelos)
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDFRFLQDUHQODSODQFKD
Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
8 49-2000715 Rev. 1
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano,
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio,
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio: Existen dos tipos de utensilios de cocina de vidrio –
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte
las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para
saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
USO DE LA COCINA:4XHPDGRUHV
Quemadores (Cont.)
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una
combustión incompleta, generando niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
8VHXQZRNFRQIRQGRSODQR
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
49-2000715 Rev. 1 9
USO DE LA COCINA: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos)
Su plancha le brinda una superficie de cocción extra grande
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
SHUPDQHQWHV\RJULHWDV
Ŷ No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha
VHGHMDHQ+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR
sin comida, esto podrá dañar la cobertura antiadherente.
Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
herramientas de cocina SilverStone
®
para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ 1RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR
extremos muy filosos que podrían dañar la superficie de la
plancha.
Ŷ *XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
comida “horneada”.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPROLPSLDUODSODQFKD
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ &RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDVODVXQLGDGHV
superficiales estén en OFF (Apagado).
Plancha de Aluminio No Adherente
5HHPSODFHODUHMLOODVLHVWiSUHVHQWHFHQWUDOSRUOD3ODQFKD
de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida Configuración
de Cocción
Panceta Med
Embutidos para el Desayuno Med
Huevos Fritos %DMR/R
Hamburguesas 0HG$OWR0HG+L
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHVFRPRFRQ4XHVRDOD
3ODQFKD
Med
Panquecas 0HG%DMR0HG/R
Cómo Calentar Tortillas 0HG%DMR0HG/R
Posicionamiento de la Plancha
/DSODQFKDGHKLHUURIRUMDGRUHYHUVLEOHHQDOJXQRVPRGHORV\ODSODQFKDGHDOXPLQLRDQWLDGKHUHQWHHQDOJXQRVPRGHORVVyOR
pueden ser usadas sobre el quemador central de la parte superior de la cocina. Para posicionar la plancha, retire la rejilla central
VLHVWiSUHVHQWH\UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RHQFLHQGDHOTXHPDGRUFHQWUDOKDVWDTXHHVWpVHJXURGHTXHOD
plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOVLPSOHSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L$OWRDQWHVGHFRORFDUOD
comida sobre la plancha. Si el quemador central es un quemador oval dual, precaliente la plancha entre 5 y 10 minutos en Hi
$OWRDQWHVGHFRORFDUODFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDEDMHHOFDORUDODFRQILJXUDFLyQGHFRFFLyQ
indicada en la tabla correspondiente a su plancha. A fin de determinar qué tipo de quemador posee, consulte la sección de Tipos
GH4XHPDGRUHV
10 49-2000715 Rev. 1
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
2 21
44
35 58
11
10
3
69967
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. Su horno inferior cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ%DNH+RUQHDU\5RDVW'RUDU3DUD
más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno inferior cuenta con los siguientes
PRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\%URLO+L/R
$VDU$OWR%DMR6XKRUQRVXSHULRUFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHV
PRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\:DUP
&DOHQWDU3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH
Modos de Cocción.
3. Steam Clean (Limpieza al Vapor): Para acceder
a información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS
las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de
cocción está completo. Programe el modo de cocción y
la temperatura de cocción deseados, y luego presione la
tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)8VHODVWHFODV
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
VHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ
5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
7. Set Clock (Configuración del Reloj): Configure la hora
del reloj del horno. Mantenga presionadas las teclas 9 y 0 durante
3 segundos.Presione la tecla Set Clock &RQILJXUDU5HORM\OXHJR
use las teclas numéricas para programar el reloj. Presione Start
(Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
8. Timer On/Off (Temporizador Encendido/
Apagado): Funciona como un temporizador con cuenta
regresiva: Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) y las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla
Start (Iniciar). El horno continuará funcionando cuando
la cuenta regresiva del temporizador se haya completado.
Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer On/Off
(Temporizador Encendido/ Apagado).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUD
configurar el momento en que desee que el horno se inicie.
Programe el modo de cocción y la temperatura de cocción
deseados, y luego presione la tecla Delay Time (Tiempo
de Demora)8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUOD
hora del día en que el horno se encenderá, y luego presione
Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado
un tiempo de cocción. Esto puede ser usado con Traditional
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
10. Oven Light (Luz del Horno): Enciende o apaga la luz
del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): %ORTXHD
el control de modo que al presionar las teclas no se activan
los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para
bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el
control está bloqueado.
49-2000715 Rev. 1 11
USO DE LA COCINA: Funciones especiales
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 3UHVLRQHODVWHFODVGHO+RUQR,QIHULRUBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones
especiales sea exhibido.
Ŷ 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 o 8 para alternar entre las funciones especiales, hasta que la función deseada sea exhibida.
Ŷ 3UHVLRQHODWHFODQXPpULFD0 para ingresar en el menú de funciones y alternar entre las opciones.
Ŷ 8QDYH]H[KLELGDODRSFLyQGHVHDGDSUHVLRQHVODWHFOD0 para guardar la configuración y la tecla 6 para salir del menú.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Este ajuste afecta cada modo de cocción excepto el de asar.
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
más arriba. Pase a través de las funciones hasta que “Lo offset”
FRPSHQVDUHQ%DMRVHPXHVWUHDILQGHDMXVWDUODWHPSHUDWXUD
PiVEDMDGHOKRUQRR³8SRIIVHW´&RPSHQVDUHQ$OWRVH
muestre para ajustar la temperatura del horno más alta, y luego
presione 0. Guarde y salga del menú de funciones especiales.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un
WHPSRUL]DGRU(OWRQRSXHGHVHUFRQWLQXR&RQWRVLPSOH
E((S/DFRQILJXUDFLyQFRQWLQXD&RQWKDUiVRQDUGHIRUPD
repetida un tono cada pocos segundos, hasta que el botón
GHOFRQWUROVHDSUHVLRQDGR8QDFRQILJXUDFLyQVLPSOHE((S
hará sonar sólo un tono simple cuando el temporizador finalice.
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
más arriba. Alterne entre las opciones hasta que la función “End
Tone” sea exhibida y presione 0. Alterne entre las opciones
hasta que la configuración deseada sea exhibida. Presione 0
para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú.
Selección de Temperatura Fahrenheit o
Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW)SHURORSXHGHPRGLILFDUD
WHPSHUDWXUDV&HOVLXV&3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar)
y Cook Time (Tiempo de Cocción) al mismo tiempo para
visualizar la configuración actual; presione nuevamente
para modificar la configuración. Ingrese en el menú de
funciones especiales, como se detalla más arriba. Alterne
HQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³GHJ8QLW´VHD
exhibida y presione 0. Alterne entre las opciones hasta que la
configuración deseada sea exhibida. Presione 0 para guardar
la configuración y luego 6 para salir del menú.
Pantalla del Reloj
(VWD)XQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUHVSHFLILFDVLODKRUDGHO
día es exhibida. Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
que la función “Cloc diSP” sea exhibida y presione 0. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
exhibida. Presione 0 para guardar la configuración y luego 6
para salir del menú.
Configuración del Reloj
Esta función especifica cómo se exhibirá la hora del día. Puede
VHOHFFLRQDUHOUHORMHVWiQGDUGHKRUDVRHOUHORMPLOLWDU
de 24 horas. Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
que la función “Cloc cFg” sea exhibida y presione 0. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
exhibida. Presione 0 para guardar la configuración y luego 6
para salir del menú.
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
DMXVWDGRHQWUHDOWR+LPHGLRUHJSRURPLVLyQEDMR/RR
DSDJDGRR))Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
que la función “sound” sea exhibida y presione 0. Alterne entre
las opciones hasta que la configuración deseada sea exhibida.
Presione 0 para guardar la configuración y luego 6 para salir
del menú. La opción de sonido seleccionada sonará una vez
cuando 0 sea presionado.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUGHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD
temperatura programada de la receta en el modo Convection
0XOWL%DNH+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
Ingrese en el
menú de funciones especiales, como se detalla más arriba.
Alterne entre las opciones hasta que la función “Auto rEciPE”
5HFHWD$XWRPiWLFDVHDPRVWUDGD Alterne entre las opciones
hasta que la configuración deseada sea exhibida. Presione 0
para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú.
NOTA: Esta opción no convierte el tiempo de horneado; sólo
las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del
PRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
Funciones especiales
 &DQFHO%DFN&DQFHODU$WUiV8S$UULED'RZQ$EDMR
 6DYH)RUZDUG*XDUGDU$GHODQWH
12 49-2000715 Rev. 1
USO DE LA COCINA: Modo Sabático
Modo Sabático
/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ
observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de
aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado
por tiempo están permitidos en el modo sabático. La cocción en el modo sabático es un proceso de dos pasos; primero el
modo sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado. En los hornos dobles, cada horno se podrá
configurar de forma independiente usando la tecla de horneado superior o inferior correspondiente.
Configuración del Modo Sabático
1. Presione las teclas Bake (Hornear) y Warm (Calentar) del
Horno Superior al mismo tiempo y espere a que el menú
de funciones especiales se muestre.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
funciones especiales, hasta que “SAbbAth” sea exhibido
y luego presione 0. Consulte el gráfico en la sección de
Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas
están mapeadas.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXHDSDUH]FD³RQ´HQFHQGHUHQOD
pantalla; luego presione la tecla numérica 0 para guardar la
configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones
(VSHFLDOHV8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no
aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo
no pueden ser configurados.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start
(Iniciar). Si se desea una temperatura de cocción diferente,
use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar).
Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla
configura la temperatura de cocción deseada.
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Ajuste de Temperatura
1. Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas de 1
a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una
temperatura de cocción actual diferente, y presione Start
(Iniciar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 o la tecla Lock Control (Control
de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a
350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo
de cocción. Consulte el gráfico en esta página para
determinar qué tecla configura la temperatura de cocción
deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi
en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR
está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de
cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Presione las teclas Bake (Hornear) y Warm (Calentar) del
Horno Superior al mismo tiempo y espere a que el menú
de Funciones Especiales sea exhibido.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´6DEiWLFRVHD
exhibido, y luego presione 0.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXH³2))´$SDJDGRVHDH[KLELGR\
presione 0 para guardar la configuración. Presione la tecla
numérica 6 para salir del menú de Funciones Especiales.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
HQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRODXQLGDG
UHJUHVDUiD6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRFXDQGRHO
suministro sea reestablecido; sin embargo, el horno regresará
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Temporizador = 400° F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas, 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas,
 KRUDV&RQWUROHVGH%ORTXHR KRXUV
7HPSHUDWXUD) 400
7LHPSRKRUDV
6h
170
2h
200
2.5h
250
3h
300
3.5h
325
4h
49-2000715 Rev. 1 13
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
modo usa el calor principalmente desde el quemador inferior,
pero también desde el quemador superior para cocinar la
comida. Al preparar comidas horneadas tales como tartas,
galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFOD%DNH+RUQHDULQJUHVH
una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione
Start (Iniciar).
Calentar
El modo para calentar fue diseñado para mantener calientes las
comidas calientes. Cubra las comidas que necesitan mantener
la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar
crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la
IXQFLyQ:DUP&DOHQWDUSDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWR
galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. También se
recomienda que la comida no se mantenga caliente por más
de dos horas. Para más información, consulte la sección Oven
&RQWUROV&RQWUROHVGHO+RUQR
Broiling Modes (Modo para Asar)
%URLO$VDUVyORHVWiGLVSRQLEOHHQHOKRUQRVXSHULRU6LHPSUH
ase con la puerta del horno cerrada. Tenga cuidado al asar en
estantes de posiciones superiores, ya que colocar la comida
más cerca del quemador para asar incrementa el humo,
salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
quemador para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar
en un estante con una posición más baja o usando el modo
%URLO/R$VDU%DMR
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDU$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R$VDU%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección):
/DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQVyOR
está disponible en el horno inferior. El modo Convection
%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWiSHQVDGRSDUDKRQHDU
en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el
movimiento del aire del ventilador de convección para mejorar
la cocción haciéndola más pareja. El horno está equipado
FRQODIXQFLyQ$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH
5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRDMXVWDUOD
temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione
la tecla Conv Bake (Hornear por Convección), e ingrese una
temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start
(Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
Convection Roast (Dorar por Convección)
/DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQVyOR
está disponible en el horno inferior. El modo Convection Roast
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQHVWiSHQVDGRSDUDGRUDUFRUWHV
enteros de carne en un solo estante. Este modo usa calor del
quemador para hornear inferior, junto con el movimiento de
aire, para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción.
No es necesario convertir la temperatura. CCuando use
HVWHPRGRRVLXVDODVRQGDHQDOJXQRVPRGHORVFRQWUROH
la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para
usar este modo, presione la tecla Conv Roast (Dorar
por Convección), ingrese una temperatura con las teclas
numéricas, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
Modos de Cocción
14 49-2000715 Rev. 1
Estantes del Horno
USO DE LA COCINA:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR
El horno cuenta con dos posiciones de estantes en el
KRUQRVXSHULRU$%\FXDWURSRVLFLRQHVGHHVWDQWHVHQHO
KRUQRLQIHULRU(QOD*XtDGH&RFFLyQVHEULQGDQ
recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes
tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para
afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren
partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas,
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están
demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las
mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire. Esto podrá permitir que la cocción sea más
pareja.
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
KDFLDDIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWH
del estante.
Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta
alcanzar la posición donde se detiene, incline el frente hacia
arriba y empuje hacia afuera.
Para reemplazar un estante, coloque el extremo curvado del
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Para mejorar
las condiciones de deslizamiento, use una tela suave o una
toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los extremos
L]TXLHUGR\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORVVRSRUWHVGHO
estante.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
Posición de detención
del estante
PRECAUCIÓN
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQRSDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQR(VWRVtWHPV
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Horno Inferior
Horno Superior
49-2000715 Rev. 1 15
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25°F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
La cerámica calienta de forma lenta y retiene bien el calor. Si
es posible, se recomienda precalentar este tipo de utensilios.
Se podrá requerir tiempo de cocción adicional.
USO DE LA COCINA:8WHQVLOLRV9HQWLODFLRQHVGH$LUHGHO+RUQR
Ventilaciones de Aire del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta
del horno, y en la parte inferior de la cocina.
La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
16 49-2000715 Rev. 1
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, mueva las
bandejas como se muestra, de modo que no quede una
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
8ELFDFLyQ
Frontal
8ELFDFLyQ
Trasera
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
HORNO
(Superior/
Inferior)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA
SUGERENCIAS
ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas,
panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
3
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear por Convección
Hornear
Inferior 2 y 4
Asegúrese de que haya un flujo de aire
DGHFXDGR9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO Hornear Inferior 2 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
3
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Hornear por Convección
Hornear
Inferior 2 y 4
Asegúrese de que haya un flujo de aire
adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto Superior %
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD
comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla.
%LIHV\&KXOHWDV Asar Alto Superior %
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD
comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla.
Dorados
Dorado por Convección
Hornear
Inferior 1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Ave
Pollo entero
Dorado por Convección
Hornear
Inferior 1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los
PRGRV%URLO+L$VDU$OWR$VHGHOODGRGH
la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
3
Preste atención a la comida al asarla.
Pavo entero
Dorado por Convección
Hornear
Inferior 1 o 2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar. Preste atención a la
comida al asarla.
Pechuga de Pavo Hornear Inferior 3
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Pescado
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
3
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas Hornear
Inferior
Superior
3
%
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
3
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Hornear por Convección
Hornear
Inferior 2 y 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
49-2000715 Rev. 1 17
Cocina - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cocina - Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
&RQVXOWH/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHQODVHFFLyQ
2YHQ&RQWUROV&RQWUROHVGHO+RUQRHQHVWHPDQXDO
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
4XLWHVXFLHGDGHVPiVUHEHOGHVFRQDJXDWLELDMDERQRVD1R
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado, incluyendo el Acero
Inoxidable Negro.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
18 49-2000715 Rev. 1
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cocina - Interior
Cocina - Interior
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores líquidos fuertes,
estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el interior
del horno. Para la suciedad de la parte inferior del horno y
otras superficies esmaltadas, use un abrasivo suave que
FRQWHQJDiFLGRR[iOLFRWDOFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG
®
, con
una esponja antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar
limpiadores abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya
que estos rayarán el revestimiento reflectante. El interior del
horno y la puerta de vidrio podrán ser limpiados con una tela
suave, jabón suave y agua, o con vinagre y una solución de
agua. Luego de la limpieza, enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca.
Modo de Limpieza con Vapor
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Steam Clean/LPSLH]DFRQ9DSRU\
luego presione Start,QLFLDU
12DEUDODSXHUWDGXUDQWHHOFLFOR6WHDP&OHDQ/LPSLH]DDO
9DSRUGHPLQXWRV Al finalizar el ciclo de Steam Clean
/LPSLH]DFRQ9DSRUDEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLHOD
suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la puerta
del horno.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de realizar la limpieza al vapor. Coloque
aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote el
mismo sobre los extremos izquierdo y derecho.
49-2000715 Rev. 1 19
Retiro de los Quemadores Superficiales para su Limpieza
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción
se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador.
Al retirar las tapas y cabezas de los quemadores, recuerde su
tamaño y ubicación. Vuelva a colocarlos en la misma ubicación
luego de la limpieza.
PRECAUCIÓN
No intente retirar la tapa del
quemador ovalado de la cabeza del quemador.
Placa de Cocción
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción
Quemador Redondo Quemador Oval
(en algunos modelos)
7DSDGHO4XHPDGRU
5HGRQGR([WUDtEOH
Electrodo
Cabeza del
4XHPDGRU
Redondo
Limpieza de los Quemadores Superficiales
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con u na base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica.
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
partes del quemador, ya que podrán bloquear las aberturas.
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o
los electrodos no permitirán que el quemador funcione de
forma correcta.
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
ubicaciones correctas, de acuerdo con sus tamaños. Asegúrese
de que cada tapa quede correctamente apoyada sobre la
cabeza del quemador, como se muestra a continuación.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
cocina sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con
cualquier cosa dura, ya que podrá ser dañado.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
El electrodo del encendedor de la chispa es
expuesto cuando la cabeza del quemador es
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE,
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
Electrodo
Ensamble de la Cabeza y de
OD7DSDGHO4XHPDGRU2YDO
1R([WUDtEOH
Cabeza del
4XHPDGRU
Oval
Electrodo
El agujero redondo en la
cabeza del quemador se
deberá mantener limpio.
20 49-2000715 Rev. 1
Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: 3ODFDGH&RFFLyQ3XHUWDV
Protectores de Soportes de Rejillas
Si uno de los protectores de goma en la rejilla de la placa de
cocción se pierde o daña, puede obtener piezas de repuesto
visitando GEAppliances.com.
Para insertar los nuevos protectores, simplemente coloque
el extremo del protector con forma cónica en el agujero de
la placa de cocción y empuje hacia abajo de forma suave,
doblando el protector.
Plancha
Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
plancha con detergente para platos y agua caliente. De ser
necesario, frote con una almohadilla plástica no abrasiva.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ No permita que se acumule grasa debajo de la plancha, ya que
puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha
con agua caliente y jabón, tan pronto como sea posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Protectores para Soportes de Rejillas
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
comida quemada, coloque las rejillas en una solución con ¼
de taza de amoníaco hogareño durante varias horas. Luego,
friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua
caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un
estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de
la puerta; posee una resistencia extremadamente baja a la
abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o
daña de cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá
reemplazar la misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
Puertas
49-2000715 Rev. 1 21
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
fría. Si usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la
misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con
una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia
fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
&RORTXHXQDOiPSDUDQXHYDGHZDWWVSDUD
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUDHOHFWURGRPpVWLFRGHZDWWVVRQ
más pequeñas que las lámparas hogareñas de 40
ZDWWV
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHO
horno una vez que la
lámpara nueva esté
instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
horno, limpie la tapa
del vidrio en forma
frecuente utilizando
una tela húmeda.
Esto se deberá hacer
cuando el horno esté
completamente frío.
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
máxima
de 3
1
»2
Tapa de vidrio
Reemplazo de la Lámpara del Horno
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
quede a aproximadamente 6” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la
bisagra izquierda en el extremo inferior de la ranura de la
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la
cocina y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Posición de retiroEmpuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Apoye la abertura en el
extremo inferior de la ranura de
la bisagra
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
%UD]RGHODELVDJUD
22 49-2000715 Rev. 1
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento
Lift-Off Upper Oven Door
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU'RQRWOLIWGRRUE\WKHKDQGOH
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
 /LIWXSRQWKHKLQJHORFNWRZDUGWKHRYHQIUDPHXQWLO
they stop.
 &ORVHWKHGRRUWRGHJUHHV\RXZLOOIHHOWKHGRRU
VWRS7KHKLQJHORFNZLOOFRQWDFWWKHRYHQIUDPH
 2QERWKVLGHVRIWKHGRRUSUHVVGRZQRQWKHUHOHDVH
buttons on each hinge.
5. Lift door up until it is clear of the hinge.
6. Pull on hinge arms slightly to relieve pressure on the
ORFNLQJWDEV
 3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWR
the hinge.
 3XVKWKHKLQJHVLQWRZDUGWKHXQLW
so they are closed.
To Replace the Door:
 3XOOWKHKLQJHVGRZQDZD\IURPWKHRYHQIUDPHWR
the fully open position.
 /LIWXSRQWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHRYHQIUDPHXQWLO
they stop.
 7KHKLQJHVZLOOUHOHDVHWRWKHGHJUHHSRVLWLRQ7KH
KLQJHORFNVZLOOFRQWDFWWKHRYHQIUDPH
 6OLGHWKHGRRUEDFNRQWRWKHKLQJHV0DNHVXUHWKH
EXWWRQVSRSEDFNRXW
5. Fully open the door.
 3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWRWKHKLQJH
7. Close the oven door.
Oven
frame
Door
frame
Release
buttons
3XOOGRZQ
Push in
49-2000715 Rev. 1 23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¢+D\DOJ~QSUREOHPD
con las configuraciones
de temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
Durante los primeros usos, siga los tiempos y temperaturas de
sus recetas atentamente y use las posiciones de los estantes
recomendadas en la Guía de Cocción. Si aún piensa que su
horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá
ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de
cocción específica. Consulte la sección de Controles del Horno.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección de Controles del Horno.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la
Guía de Cocción.
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
no fue ajustado de forma apropiada ni cortado
apropiadamente para drenar la grasa.
Si usará papel de aluminio en la olla para asar, envuelva de
forma ajustada y agregue cortes conforme con aquellos en la olla
para permitir que la grasa sea drenada.
La temperatura del
horno es demasiado
caliente o demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección de Controles del Horno.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
(OKRUQRVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
El reloj está apagado.
Consulte la sección de Controles del Horno o Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado y
convección.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a instrucciones
sobre cómo reemplazar la lámpara, consulte la sección de
Mantenimiento.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Gire la Perilla de Temperatura del HornoD2))$SDJDU(VSHUH
hasta el que Horno se enfríe por debajo de la temperatura de
desbloqueo. Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Fuerte olor a “quemado”
o a “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con
el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure el ciclo de limpieza
automática. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Esto es temporario.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
24 49-2000715 Rev. 1
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
³)±\XQQ~PHURROHWUD´
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento. Si el código de la función se repite, desconecte
totalmente la corriente del horno durante por lo menos 30
minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de
función se repite, llame al servicio técnico.
El reloj titila debido a un
corte de corriente
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el
mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Controles de Bloqueo
o Control La función de
bloqueo está activada.
Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la cocina está
bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. Consulte
la sección de Controles del Horno.
El quemador no se
enciende
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en
un tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron reemplazadas
correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Es posible que las hendiduras de los quemadores, o el
puerto del encendedor redondo en el quemador oval,
estén atascados.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no
haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Lea la
sección de Cuidado y Limpieza de la cocina.
Residuos de comida en el electrodo Suavemente pula el extremo plano del electrodo con una lima
de uñas o con una lija hasta que quede brilloso.
Los quemadores
superiores no queman de
forma pareja
Ensamble del quemador inapropiado. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén
instaladas correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la
sección de la cocina.
Las hendiduras al costado del quemador se podrán
atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la sección de
Cuidado y limpieza de la cocina.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas. Si la cocina es conectada a gas Propano, contacte al técnico
que instaló la cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se iluminan
pero los quemadores para
hornear y asar no.
Es posible que los quemadores de gas del horno hayan
sido apagados.
El apagado del gas del horno está ubicado en el regulador de
gas cerca de la adherencia de la tubería de gas a la cocina.
8ELTXHODPLVPD\GpYXHOWDODSDODQFD
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un color
“arcoíris”.
El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera
de calor que refleja este último nuevamente hacia el
horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener
fría la puerta externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXH
visualice esta tinta o arcoíris.
La palanca se
muestra cerrada.
(038-(3$5$$%5,5
Modelos con quemador sellado
49-2000715 Rev. 1 25
NOTAS
Notas
26 49-2000715 Rev. 1
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care
®
.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame a GE Appliances
al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina a Gas de GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. (Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRV
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000715 Rev. 1 27
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Accesorios
Estante Plano de Níquel
Estante Plano Reforzado de Níquel
Estante Extensible de Níquel
2OODSDUD$VDUô´[ó´[ò´
Accesorio del Estante para Dorar
Rejilla Central de la Superficie de Cocción
Plancha de Aluminio No Adherente
Plancha de Hierro Forjado Reversible
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Paño de Pulido de Acero Inoxidable
5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD
28 49-2000715 Rev. 1
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDSDUDODFRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFDSDUDPRGHORVFRQDFFHVRUHPRWR
YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
1 / 1

Appliances Connection Picks JGBS86SPSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario