Dyna-Glo DGSS730CBO-D-KIT Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

37
Resistente
Parrilla compacta
de tambor a carbón
MODELO N.° DGSS443CB-D /
DGSS443CB
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie ________________________________ Fecha de compra ________________________________
70-10-596 Rev. 11/11/16
¿Dudas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a
16:30 (hora central estándar),o escriba a [email protected].
38
CONTENIDO
Información de seguridad ........................................................................................................... 38
Contenido del paquete ............................................................................................................... 40
Herramientas y tornillería ........................................................................................................... 41
Preparación ................................................................................................................................. 41
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 42
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................. 50
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 51
Garantía ...................................................................................................................................... 52
Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 53
Lea el manual entero atentamente antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar
el producto. Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro Departamento de Atención
al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a
Tenga precaución al levantar y mover la unidad para evitar un esguince o lesión en la espalda. No
mueva la unidad mientras esté en uso.
NO ponga en funcionamiento la unidad cerca ni debajo de materiales combustibles o inamables, como
pisos de madera, galerías o cocheras.
La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera hasta la estructura combustible debe ser de
36 pulgadas (91,4 cm).
NO ponga en funcionamiento la unidad debajo de techos.
NO utilice esta parrilla como calefactor.
Utilice la unidad sobre una supercie no combustible, estable y nivelada, por ejemplo, una supercie
asfaltada, de cemento o tierra rme.
NO ponga en funcionamiento la unidad sobre material inamable, como alfombra o pisos de madera.
Tenga precaución al ensamblar y utilizar esta unidad para evitar cortarse y rasparse con los bordes.
NO utilice este producto con una nalidad para la que no fue diseñado. NO está diseñada para uso
comercial. NO está diseñada para ser instalada o utilizada en interiores ni sobre casas rodantes o
embarcaciones.
NO guarde esta unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber otros
vapores combustibles.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
39
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NO utilice ni guarde esta unidad en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guarde esta
unidad en un lugar seco y protegido.
NO deje desatendida la unidad mientras esté en uso.
NO deje desatendidas las cenizas calientes hasta que la unidad se enfríe completamente.
NO mueva la unidad mientras esté encendida o mientras las cenizas estén calientes. Deje que la unidad se
enfríe completamente antes de moverla o guardarla.
NUNCA utilice gasolina, kerosene, líquido combustible Zippo/Ronson ni otros líquidos altamente volátiles
para encender la unidad.
• Siempre cocine los alimentos sobre la parrilla una vez que la llama se haya apagado.
Deseche las cenizas frías envolviéndolas en una hoja de aluminio resistente y colocándolas en un
contenedor no combustible. Asegúrese de que no haya otros materiales combustibles dentro o cerca del
contenedor.
Si debe desechar las cenizas antes de que estén completamente frías, quítelas de la unidad utilizando
guantes termorresistentes junto con una pinza de metal larga o una pala para hogar. Coloque las brasas
en una hoja de aluminio y mójelas por completo con agua antes de desecharlas en un contenedor no
combustible.
• Deje que la unidad se enfríe completamente antes de realizar la limpieza o el mantenimiento de rutina.
Este producto estará caliente durante y después del uso. Utilice manoplas o guantes aislantes para horno
para protegerse de las supercies calientes o de las salpicaduras de los líquidos que se estén cocinando.
La grasa u otros líquidos dentro de la grasera estarán calientes después de utilizar este artefacto. Deje que
la grasera se enfríe por completo antes de extraerla o desecharla. Si debe extraer la grasera antes de que
esté completamente fría, utilice manoplas o guantes termorresistentes para extraerla o desecharla.
Tenga precaución al abrir la puerta de la unidad durante el funcionamiento. Protéjase las manos, el rostro y
el cuerpo del vapor caliente o de las llamaradas. NO inhale humo.
NO use vestimentas sueltas mientras cocina en la unidad. Sujétese el cabello hacia atrás mientras cocina.
SIEMPRE use calzado que le cubra completamente los pies mientras cocine en la unidad.
NUNCA use vajilla de cristal ni utensilios de plástico o cerámica sobre la unidad ni dentro de ella. Use
utensilios metálicos únicamente.
El uso de accesorios que no estén diseñados para esta unidad no es recomendable y podría causar
lesiones personales o daños materiales.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles utilizados en los artefactos que queman madera y carbón, así como los productos de la
combustión de esas sustancias, contienen productos químicos que, según el estado de California, pueden
provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Este producto contiene productos
químicos, como plomo y compuestos de plomo, que, según el estado de California, pueden provocar cáncer,
anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos
productos.
40
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
A
C
E
N
B
D
M
S
H
Q
L
P
R
F
G
J
I
K
T
A
U
W
V
Y
X
O
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
N Pata derecha: frontal 1
O Eje de las ruedas 1
P Ruedas 2
Q Soporte de ahumador lateral 1
R Abrazadera del estante
frontal: izquierda
1
S Abrazadera del estante
frontal: derecha
1
T Estante frontal 1
U Cerrojo de puerta de
acceso lateral
1
V Regulador de tiro lateral 1
W Puerta de acceso lateral 1
X Rejilla para carbón 2
Y Rejilla para cocinar 3
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Tapa 1
B Indicador de temperatura 1
C Regulador de tiro de la
chimenea
1
D Manija de la tapa 1
E Chimenea 1
F Junta de la chimenea 1
G Estructura de la parrilla 1
H Manija lateral 1
I Soporte de la grasera 1
J Pata izquierda: trasera 1
K Estante inferior 1
L Pata izquierda: frontal 1
M Pata derecha: trasera 1
41
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare
las piezas con la lista del contenido del paquete, y con las herramientas y tornillería que guran
más arriba. No intente ensamblar el producto si falta una pieza o hay una pieza dañada.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener las piezas de repuesto.
Tiempo estimado para el ensamblaje: 30 minutos
Herramientas requeridas para el ensamblaje (no incluidas): destornillador Phillips, llave ajustable
BB
CC
Perno
M6 × 12
Cant. 31
DD
Tuerca
M6
Cant. 28
AA
EE
Tuerca
M12
Cant. 2
Contratuerca
M6
Cant. 1
Arandela
plana
M6
Cant. 16
FF
GG
HH
Perno
M5 × 13
Cant. 1
Tuerca
M5
Cant. 1
Perno
M6 × 14
Cant. 1
42
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PRECAUCIÓN: Esta unidad es PESADA. No
intente manipular esta unidad sin ayuda.
1. Quite el perno y la arandela preinstalados de la
bisagra izquierda de la estructura de la parrilla
(G) y deslice la tapa (A) hacia afuera de las
bisagras de la estructura de la parrilla.
2. Fije la pata frontal izquierda (L) y la pata frontal
derecha (N) utilizando cuatro pernos M6 × 12
(AA), cuatro tuercas M6 (BB) y cuatro arandelas
planas M6 (CC) en cada pata.
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
× 8
1
2
N
BB
G
AA
BB
Tuerca M6
× 8
A
L
CC
CC
Arandela
plana M6
× 8
Tornillería
preinstalada
43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Antes de colocar las patas traseras, inserte los
pasantes del estante inferior (K) en los oricios
ubicados en las cuatro patas. Con el estante
inferior (K) colocado rmemente en su lugar,
je la pata trasera izquierda (J) y la pata trasera
derecha (M) utilizando cuatro pernos M6 × 12
(AA), cuatro tuercas M6 (BB) y cuatro arandelas
planas M6 (CC) en cada pata.
4. Inserte el eje de las ruedas (O) en los oricios
de la pata frontal derecha (N) y la pata trasera
derecha (M) y je las ruedas izquierda y derecha
(P) utilizando una tuerca M12 (DD) en cada lado.
P
N
M
K
DD
3
4
Herramientas y tornillería utilizadas
DD
Tuerca M12
× 2
AA
O
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
× 8
BB
Tuerca M6
× 8
CC
Arandela
plana M6
× 8
J
BB
CC
M
44
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5. Instale la manija lateral (H) en el lado izquierdo
de la estructura de la parrilla (G) utilizando cuatro
pernos M6 × 12 (AA) y cuatro tuercas M6 (BB).
6. Coloque la junta de la chimenea (F) entre la
estructura de la parrilla (G) y la chimenea (E),
y fíjela utilizando cuatro pernos M6 × 12 (AA) y
cuatro tuercas M6 (BB).
F
G
6
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
× 4
H
G
BB
5
BB
Tuerca M6
× 4
AA
BB
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
× 4
BB
Tuerca M6
× 4
E
AA
45
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7. Coloque el regulador de tiro de la chimenea (C)
utilizando el resorte y la tuerca preinstalados.
8. Inserte el extremo del soporte de la grasera (I)
en el oricio ubicado en la parte inferior de la
estructura del ahumador (G). Enrosque el soporte
en el oricio hasta que quede colgando como se
muestra.
Nota: Esta parrilla no incluye un contenedor
para recolectar grasa o líquidos del interior de
la estructura del ahumador. Utilice una lata de
aluminio desechada de un diámetro mínimo de
2 1/4" (58 mm) y deslice el extremo superior de
la lata en el soporte de la grasera (I), como se
muestra. Consulte la página 3 para saber cómo
desechar la lata luego del uso.
C
7
G
8
I
46
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Fije la abrazadera derecha del estante (S) a la
estructura de la parrilla (G) utilizando dos pernos
M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB), e inserte el
soporte del estante en la abrazadera, como se
muestra. Inserte los soportes del estante en la
abrazadera izquierda del estante (R), antes de
jar la abrazadera con dos pernos M6 × 12 (AA) y
dos tuercas M6 (BB).
10. Coloque el indicador de temperatura (B)
insertando la sonda térmica en el oricio roscado
de la tapa (A) y girando en el sentido de las
agujas del reloj. No quite la tuerca preinstalada
antes de colocar el indicador de temperatura.
NOTA: La alineación del indicador de temperatura
se puede ajustar girando la tuerca preinstalada
en el sentido de las agujas del reloj (o en sentido
contrario) antes de instalar.
Fije la manija de la tapa (D) a la tapa (A)
mediante dos pernos, tuercas y arandelas
planas preinstalados.
10
S
D
9
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
× 4
A
B
BB
AA
BB
Tuerca M6
× 4
G
R
S
47
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
11. Fije el conjunto de la tapa (A) a las bisagras de la
estructura de la parrilla (G) utilizando el perno y la
arandela preinstalados.
12. Fije el plato regulador de tiro lateral (V) a la parte
interior de la puerta de acceso (W) utilizando un
perno M6 × 12 (AA) y una contratuerca M6 (EE).
Fije el cerrojo de la puerta (U) a la parte exterior
de la puerta de acceso (W) utilizando un perno
M5 × 12 (GG) y una tuerca M5 (HH).
U
11
12
G
A
Tornillería
preinstalada
EE
V
W
GG
AA
HH
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
× 1
EE
Contratuerca M6
× 1
GG
Perno
M5 × 13 mm
× 1
HH
Tuerca M5
× 1
48
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
13. Atornille un perno de tope M6 x 14 (FF) en la
estructura de la parrilla (G). Fije la puerta de
acceso (W) a la estructura de la parrilla (G)
deslizando las varillas de la bisagra dentro de
las aberturas de la bisagra en la estructura de la
parrilla (G).
Cierre el cerrojo de la puerta de acceso (W)
haciendo girar el cerrojo de la puerta (U) en el
perno M6 x 14 de la estructura de la parrilla (G).
14. Coloque las rejillas para carbón (X) en los carriles
de soporte inferiores dentro de la estructura de la
parrilla (G). Coloque las rejillas para cocinar (Y)
en los carriles de soporte superiores dentro de la
estructura de la parrilla (G).
14
13
Herramientas y tornillería utilizadas
FF
Perno
M6 × 12 mm
× 1
X
Y
G
U
W
G
FF
49
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
15. Fije la abrazadera de soporte del conjunto lateral
(Q) a la pata frontal (N) y la pata trasera (M)
utilizando dos pernos M6 × 12 (AA).
Nota: Esta abrazadera se utiliza para sostener el
ahumador Dyna-Glo modelo DGSS287CB-D (se
vende por separado).
Q
15
M
N
AA
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Perno
M6 × 12 mm
× 2
50
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ
Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes.
Es importante "curar" la parrilla antes de cocinar alimentos. Este proceso sella la pintura y el interior del
ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general. Para curar la parrilla, simplemente
utilícela como lo haría normalmente, pero sin agregar alimentos. Deberá seguir los procedimientos de
encendido y funcionamiento de las secciones siguientes de este manual.
Cómo curar la parrilla
Utilizando la cantidad de carbón recomendada (que gura debajo), haga funcionar la parrilla durante 30 a
45 minutos como mínimo.
Instrucciones de encendido
Comience con al menos 4 lb (1,8 kg) de carbón (75 briquetas estándar).
Realice los ajustes necesarios cuando cocina en climas fríos, cuando hay mucho viento y/o cuando hay una
cantidad considerable de precipitaciones.
Paso 1
Nota: Consulte la cantidad de líquido para encender carbón recomendada por el fabricante antes de
aplicar el líquido a las briquetas. Se puede agregar carbón a la parrilla quitando las rejillas para cocinar.
Apile el carbón en el medio de la rejilla para carbón. Las briquetas deben estar apiladas muy juntas para que
se quemen con la máxima eciencia. Empape el carbón con la cantidad de líquido para encender carbón
recomendada por el fabricante del líquido. Luego de empapar el carbón, coloque el líquido para encender
carbón a una distancia segura de la parrilla. Deje que el líquido penetre en el carbón durante 3 minutos antes
de encender.
Paso 2
Con la tapa abierta, aléjese de la unidad, encienda cuidadosamente el carbón y deje que se queme hasta
que quede cubierto de ceniza encendida (aproximadamente 20 minutos). Antes de cerrar la tapa, debe dejar
que el líquido para encender carbón se haya quemado completamente. (Si las dos tapas se cierran, el humo
tenderá a acumularse en ambas cámaras de combustión).
Paso 3
Después de 20 a 25 minutos, el carbón estará listo para asar. Utilice guantes termorresistentes o manoplas
para horno al colocar nuevamente las rejillas para cocinar en la parrilla. Consulte la sección siguiente antes de
agregar viruta de madera al carbón preencendido.
ADVERTENCIA: Tenga precaución para evitar que se genere una llamarada cuando el aire fresco
entre en contacto con el fuego. Al abrir la puerta, mantenga las manos, el rostro y el cuerpo a una
distancia prudente del vapor caliente y las llamas.
ADVERTENCIA: Nunca agregue líquido para encender carbón a las brasas calientes, ni siquiera a
las brasas templadas, porque el retroceso de la llama podría causar quemaduras graves.
Permita que las cenizas se enfríen completamente antes de volver a utilizar o limpiar la parrilla o el ahumador.
51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO
ADVERTENCIA
Tenga precaución al levantar y mover la unidad para evitar lesiones por esfuerzo.
Se recomienda levantar o mover la unidad entre dos personas.
NO guarde la unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber vapores
combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores combustibles en el área donde se encuentra
el artefacto.
NO guarde este artefacto en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guarde el artefacto en un
lugar seco y protegido.
NO deje que nadie realice actividades cerca del artefacto después de haberlo utilizado sin que se haya
enfriado. Se calienta durante el uso y permanece caliente por un tiempo después del uso.
NO deje desatendidas las cenizas calientes hasta que el artefacto se enfríe completamente.
La parrilla se calienta mucho; deje que se enfríe completamente antes de manipularla. Deje que la parrilla se
enfríe antes de extraer y limpiar la grasera.
Deseche las cenizas frías envolviéndolas en una hoja de aluminio resistente y colocándolas en un
contenedor no combustible.
Si debe desechar las cenizas antes de que estén completamente frías, quite las cenizas utilizando guantes
termorresistentes y una pala para cenizas Dyna Glo (si la unidad está equipada con una), pinza de metal
o pala para hogar. Coloque las cenizas en una hoja de aluminio. Moje las cenizas por completo con agua
antes de desecharlas en un contenedor no combustible.
PRECAUCIÓN: Todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento se realizarán con la unidad
completamente fría.
Limpie las rejillas para cocinar con agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque bien. Si lo desea, puede
cubrir las rejillas para cocinar con una pequeña capa de aceite comestible líquido o en aerosol.
Para limpiar el interior y el exterior de la estructura de la parrilla, utilice solo un paño húmedo.
No es recomendable realizar un lavado por aspersión con manguera. Se debe secar la humedad y
asegurarse de que el interior y la parte superior de la unidad no queden húmedos. Luego de la limpieza, si
lo desea, puede cubrir el interior de la estructura de la parrilla con una pequeña capa de aceite comestible
líquido o en aerosol.
Si hay óxido en la supercie exterior de la unidad, limpie el área con lana de acero o tela de esmeril y utilice
una pintura sólida resistente al calor.
NUNCA aplique pintura adicional en el interior de la unidad. Si hay óxido en el interior de la parrilla, límpielo
bien con una estopa metálica o tela de esmeril y cubra el área con una pequeña capa de aceite comestible
líquido o en aerosol para minimizar la posibilidad de que se vuelva a oxidar.
Para proteger la unidad de las condiciones climáticas, manténgala siempre cubierta cuando no esté en uso.
52
GARANTÍA
Esta parrilla a carbón está garantizada contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las
piezas tienen una garantía limitada por un (1) año. La pintura tiene una garantía contra defectos por 90 días,
a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos.
Esta garantía no cubre daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o modicaciones
realizadas al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a través de un
medio seleccionado por GHP Group Inc. (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas
ÚNICAMENTE). Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.)
serán responsabilidad del consumidor.
Todos los reclamos bajo la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba de la
compra que verique la fecha de compra. No devuelva piezas a la dirección de GHP sin antes obtener el
número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio está disponible a
través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar).
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o daños indirectos por el tiempo
que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no
se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales especícos, y podría haber otros derechos
aplicables según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, EE. UU.
60714-3302
Nombre del artículo: Resistente parrilla de tambor compacto a carbón
N.º de modelo: DGSS443CB / DGSS443CB-D
53
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE
PIEZA
1 Conjunto de la tapa
(sin Placa Dyna Glo ni
indicador de temperatura)
70-01-545
2 Indicador de temperatura 70-01-518
3 Regulador de tiro de la
chimenea
70-01-522
4 Manija de la tapa 70-01-584
5
Chimenea
70-01-548
6 Junta de la chimenea 70-01-549
7 Estructura de la parrilla
(sin conjunto de la puerta)
70-01-558
8 Manija lateral: parrilla 70-01-550
9 Soporte de la grasera 70-01-554
10 Pata izquierda: trasera 70-01-585
11 Estante inferior 70-01-595
12 Pata izquierda: frontal 70-01-586
13 Para derecha: trasera 70-01-587
14 Pata derecha: frontal 70-01-588
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE
PIEZA
15
Eje de las ruedas
70-01-596
16
Rueda: izquierda/derecha
(1 pieza)
70-01-516
17 Soporte de ahumador lateral 70-01-589
18 Abrazadera del estante
frontal: izquierda
70-01-559
19 Abrazadera del estante
frontal: derecha
70-01-566
20 Estante frontal 70-01-597
21 Cerrojo de puerta de
acceso lateral
70-01-592
22 Plato regulador de tiro lateral 70-01-593
23 Puerta de acceso lateral 70-01-594
24 Rejilla para carbón (1 pieza) 70-01-547
25 Rejilla para cocinar (1 pieza) 70-01-598
26 Placa Dyna Glo 70-01-562
n/a Manual de instrucciones 70-10-596
n/a Paquete de herramientas y
tornillería
70-09-520
54
70-10-596 Impreso en China
A
5
3
1
6
4
2
7
10
8
9
12
A
15
13
17
14
16
20
18
21
19
23
22
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
11
24
25
26

Transcripción de documentos

Resistente Parrilla compacta de tambor a carbón MODELO N.° DGSS443CB-D / DGSS443CB ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie ________________________________ Fecha de compra ________________________________ ¿Dudas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar),o escriba a [email protected]. 70-10-596 Rev. 11/11/16 37 CONTENIDO Información de seguridad ........................................................................................................... 38 Contenido del paquete ............................................................................................................... 40 Herramientas y tornillería ........................................................................................................... 41 Preparación ................................................................................................................................. 41 Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 42 Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................. 50 Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 51 Garantía ...................................................................................................................................... 52 Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 53 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea el manual entero atentamente antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a [email protected].  enga precaución al levantar y mover la unidad para evitar un esguince o lesión en la espalda. No T mueva la unidad mientras esté en uso. • NO ponga en funcionamiento la unidad cerca ni debajo de materiales combustibles o inflamables, como pisos de madera, galerías o cocheras. • La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera hasta la estructura combustible debe ser de 36 pulgadas (91,4 cm). • NO ponga en funcionamiento la unidad debajo de techos. • NO utilice esta parrilla como calefactor. • Utilice la unidad sobre una superficie no combustible, estable y nivelada, por ejemplo, una superficie asfaltada, de cemento o tierra firme. • NO ponga en funcionamiento la unidad sobre material inflamable, como alfombra o pisos de madera. • Tenga precaución al ensamblar y utilizar esta unidad para evitar cortarse y rasparse con los bordes. • NO utilice este producto con una finalidad para la que no fue diseñado. NO está diseñada para uso comercial. NO está diseñada para ser instalada o utilizada en interiores ni sobre casas rodantes o embarcaciones. • NO guarde esta unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber otros vapores combustibles. 38 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO utilice ni guarde esta unidad en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guarde esta unidad en un lugar seco y protegido. • NO deje desatendida la unidad mientras esté en uso. • NO deje desatendidas las cenizas calientes hasta que la unidad se enfríe completamente. • NO mueva la unidad mientras esté encendida o mientras las cenizas estén calientes. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de moverla o guardarla. • NUNCA utilice gasolina, kerosene, líquido combustible Zippo/Ronson ni otros líquidos altamente volátiles para encender la unidad. • Siempre cocine los alimentos sobre la parrilla una vez que la llama se haya apagado. • Deseche las cenizas frías envolviéndolas en una hoja de aluminio resistente y colocándolas en un contenedor no combustible. Asegúrese de que no haya otros materiales combustibles dentro o cerca del contenedor. • Si debe desechar las cenizas antes de que estén completamente frías, quítelas de la unidad utilizando guantes termorresistentes junto con una pinza de metal larga o una pala para hogar. Coloque las brasas en una hoja de aluminio y mójelas por completo con agua antes de desecharlas en un contenedor no combustible. • Deje que la unidad se enfríe completamente antes de realizar la limpieza o el mantenimiento de rutina. • Este producto estará caliente durante y después del uso. Utilice manoplas o guantes aislantes para horno para protegerse de las superficies calientes o de las salpicaduras de los líquidos que se estén cocinando. • La grasa u otros líquidos dentro de la grasera estarán calientes después de utilizar este artefacto. Deje que la grasera se enfríe por completo antes de extraerla o desecharla. Si debe extraer la grasera antes de que esté completamente fría, utilice manoplas o guantes termorresistentes para extraerla o desecharla. • Tenga precaución al abrir la puerta de la unidad durante el funcionamiento. Protéjase las manos, el rostro y el cuerpo del vapor caliente o de las llamaradas. NO inhale humo. • NO use vestimentas sueltas mientras cocina en la unidad. Sujétese el cabello hacia atrás mientras cocina. • SIEMPRE use calzado que le cubra completamente los pies mientras cocine en la unidad. • NUNCA use vajilla de cristal ni utensilios de plástico o cerámica sobre la unidad ni dentro de ella. Use utensilios metálicos únicamente. • El uso de accesorios que no estén diseñados para esta unidad no es recomendable y podría causar lesiones personales o daños materiales. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Los combustibles utilizados en los artefactos que queman madera y carbón, así como los productos de la combustión de esas sustancias, contienen productos químicos que, según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Este producto contiene productos químicos, como plomo y compuestos de plomo, que, según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos productos. 39 CONTENIDO DEL PAQUETE C A A B Y D E X W F H I V A U T G M N K J R S Q L PIEZA A B C D E F G H I J K L M DESCRIPCIÓN Tapa Indicador de temperatura Regulador de tiro de la chimenea Manija de la tapa Chimenea Junta de la chimenea Estructura de la parrilla Manija lateral Soporte de la grasera Pata izquierda: trasera Estante inferior Pata izquierda: frontal Pata derecha: trasera O P CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD 1 1 1 N O P Q R Pata derecha: frontal Eje de las ruedas Ruedas Soporte de ahumador lateral Abrazadera del estante frontal: izquierda Abrazadera del estante frontal: derecha Estante frontal Cerrojo de puerta de acceso lateral Regulador de tiro lateral Puerta de acceso lateral Rejilla para carbón Rejilla para cocinar 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 S T U 40 V W X Y 1 1 1 1 1 2 3 HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA AA BB CC DD EE FF GG HH Perno M6 × 12 Tuerca M6 Arandela plana M6 Tuerca M12 Contratuerca M6 Perno M6 × 14 Perno M5 × 13 Tuerca M5 Cant. 16 Cant. 2 Cant. 1 Cant. 1 Cant. 1 Cant. 1 Cant. 31 Cant. 28 PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete, y con las herramientas y tornillería que figuran más arriba. No intente ensamblar el producto si falta una pieza o hay una pieza dañada. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener las piezas de repuesto. Tiempo estimado para el ensamblaje: 30 minutos Herramientas requeridas para el ensamblaje (no incluidas): destornillador Phillips, llave ajustable 41 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PRECAUCIÓN: Esta unidad es PESADA. No intente manipular esta unidad sin ayuda. 1. Quite el perno y la arandela preinstalados de la bisagra izquierda de la estructura de la parrilla (G) y deslice la tapa (A) hacia afuera de las bisagras de la estructura de la parrilla. 2. Fije la pata frontal izquierda (L) y la pata frontal derecha (N) utilizando cuatro pernos M6 × 12 (AA), cuatro tuercas M6 (BB) y cuatro arandelas planas M6 (CC) en cada pata. 1 Tornillería preinstalada A G 2 CC N Herramientas y tornillería utilizadas AA Perno M6 × 12 mm ×8 BB Tuerca M6 ×8 CC Arandela plana M6 ×8 AA L 42 BB INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Antes de colocar las patas traseras, inserte los pasantes del estante inferior (K) en los orificios ubicados en las cuatro patas. Con el estante inferior (K) colocado firmemente en su lugar, fije la pata trasera izquierda (J) y la pata trasera derecha (M) utilizando cuatro pernos M6 × 12 (AA), cuatro tuercas M6 (BB) y cuatro arandelas planas M6 (CC) en cada pata. 3 CC BB AA Herramientas y tornillería utilizadas M AA Perno M6 × 12 mm ×8 BB Tuerca M6 ×8 CC Arandela plana M6 ×8 K J 4. Inserte el eje de las ruedas (O) en los orificios de la pata frontal derecha (N) y la pata trasera derecha (M) y fije las ruedas izquierda y derecha (P) utilizando una tuerca M12 (DD) en cada lado. 4 DD N Herramientas y tornillería utilizadas DD Tuerca M12 M ×2 P 43 O INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5.  Instale la manija lateral (H) en el lado izquierdo de la estructura de la parrilla (G) utilizando cuatro pernos M6 × 12 (AA) y cuatro tuercas M6 (BB). 5 H AA G Herramientas y tornillería utilizadas AA Perno M6 × 12 mm ×4 BB Tuerca M6 ×4 BB 6. Coloque la junta de la chimenea (F) entre la estructura de la parrilla (G) y la chimenea (E), y fíjela utilizando cuatro pernos M6 × 12 (AA) y cuatro tuercas M6 (BB). 6 E AA F Herramientas y tornillería utilizadas AA Perno M6 × 12 mm ×4 G BB Tuerca M6 ×4 BB 44 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7.  Coloque el regulador de tiro de la chimenea (C) utilizando el resorte y la tuerca preinstalados. 7 C 8. Inserte el extremo del soporte de la grasera (I) en el orificio ubicado en la parte inferior de la estructura del ahumador (G). Enrosque el soporte en el orificio hasta que quede colgando como se muestra. Nota: Esta parrilla no incluye un contenedor para recolectar grasa o líquidos del interior de la estructura del ahumador. Utilice una lata de aluminio desechada de un diámetro mínimo de 2 1/4" (58 mm) y deslice el extremo superior de la lata en el soporte de la grasera (I), como se muestra. Consulte la página 3 para saber cómo desechar la lata luego del uso. 45 8 G I INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9.  Fije la abrazadera derecha del estante (S) a la estructura de la parrilla (G) utilizando dos pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB), e inserte el soporte del estante en la abrazadera, como se muestra. Inserte los soportes del estante en la abrazadera izquierda del estante (R), antes de fijar la abrazadera con dos pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB). 9 S G Herramientas y tornillería utilizadas AA Perno M6 × 12 mm ×4 BB Tuerca M6 ×4 R BB 10. Coloque el indicador de temperatura (B) insertando la sonda térmica en el orificio roscado de la tapa (A) y girando en el sentido de las agujas del reloj. No quite la tuerca preinstalada antes de colocar el indicador de temperatura. 10 S AA B A NOTA: La alineación del indicador de temperatura se puede ajustar girando la tuerca preinstalada en el sentido de las agujas del reloj (o en sentido contrario) antes de instalar. Fije la manija de la tapa (D) a la tapa (A) mediante dos pernos, tuercas y arandelas planas preinstalados. D 46 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11.  Fije el conjunto de la tapa (A) a las bisagras de la estructura de la parrilla (G) utilizando el perno y la arandela preinstalados. 11 12. Fije el plato regulador de tiro lateral (V) a la parte interior de la puerta de acceso (W) utilizando un perno M6 × 12 (AA) y una contratuerca M6 (EE). 12 Fije el cerrojo de la puerta (U) a la parte exterior de la puerta de acceso (W) utilizando un perno M5 × 12 (GG) y una tuerca M5 (HH). Tornillería preinstalada A EE G W V AA Herramientas y tornillería utilizadas AA Perno M6 × 12 mm ×1 EE Contratuerca M6 ×1 GG Perno M5 × 13 mm ×1 HH Tuerca M5 ×1 HH 47 U GG INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13.  Atornille un perno de tope M6 x 14 (FF) en la estructura de la parrilla (G). Fije la puerta de acceso (W) a la estructura de la parrilla (G) deslizando las varillas de la bisagra dentro de las aberturas de la bisagra en la estructura de la parrilla (G). 13 G W Cierre el cerrojo de la puerta de acceso (W) haciendo girar el cerrojo de la puerta (U) en el perno M6 x 14 de la estructura de la parrilla (G). Herramientas y tornillería utilizadas FF Perno M6 × 12 mm FF U ×1 14. Coloque las rejillas para carbón (X) en los carriles de soporte inferiores dentro de la estructura de la parrilla (G). Coloque las rejillas para cocinar (Y) en los carriles de soporte superiores dentro de la estructura de la parrilla (G). 14 Y X G 48 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15.  Fije la abrazadera de soporte del conjunto lateral (Q) a la pata frontal (N) y la pata trasera (M) utilizando dos pernos M6 × 12 (AA). Nota: Esta abrazadera se utiliza para sostener el ahumador Dyna-Glo modelo DGSS287CB-D (se vende por separado). Perno M6 × 12 mm M AA N Q Herramientas y tornillería utilizadas AA 15 ×2 49 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante "curar" la parrilla antes de cocinar alimentos. Este proceso sella la pintura y el interior del ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general. Para curar la parrilla, simplemente utilícela como lo haría normalmente, pero sin agregar alimentos. Deberá seguir los procedimientos de encendido y funcionamiento de las secciones siguientes de este manual. Cómo curar la parrilla Utilizando la cantidad de carbón recomendada (que figura debajo), haga funcionar la parrilla durante 30 a 45 minutos como mínimo. Instrucciones de encendido Comience con al menos 4 lb (1,8 kg) de carbón (75 briquetas estándar). Realice los ajustes necesarios cuando cocina en climas fríos, cuando hay mucho viento y/o cuando hay una cantidad considerable de precipitaciones. Paso 1 Nota: Consulte la cantidad de líquido para encender carbón recomendada por el fabricante antes de aplicar el líquido a las briquetas. Se puede agregar carbón a la parrilla quitando las rejillas para cocinar. Apile el carbón en el medio de la rejilla para carbón. Las briquetas deben estar apiladas muy juntas para que se quemen con la máxima eficiencia. Empape el carbón con la cantidad de líquido para encender carbón recomendada por el fabricante del líquido. Luego de empapar el carbón, coloque el líquido para encender carbón a una distancia segura de la parrilla. Deje que el líquido penetre en el carbón durante 3 minutos antes de encender. Paso 2 Con la tapa abierta, aléjese de la unidad, encienda cuidadosamente el carbón y deje que se queme hasta que quede cubierto de ceniza encendida (aproximadamente 20 minutos). Antes de cerrar la tapa, debe dejar que el líquido para encender carbón se haya quemado completamente. (Si las dos tapas se cierran, el humo tenderá a acumularse en ambas cámaras de combustión). Paso 3 Después de 20 a 25 minutos, el carbón estará listo para asar. Utilice guantes termorresistentes o manoplas para horno al colocar nuevamente las rejillas para cocinar en la parrilla. Consulte la sección siguiente antes de agregar viruta de madera al carbón preencendido.  DVERTENCIA: Tenga precaución para evitar que se genere una llamarada cuando el aire fresco A entre en contacto con el fuego. Al abrir la puerta, mantenga las manos, el rostro y el cuerpo a una distancia prudente del vapor caliente y las llamas.  DVERTENCIA: Nunca agregue líquido para encender carbón a las brasas calientes, ni siquiera a A las brasas templadas, porque el retroceso de la llama podría causar quemaduras graves. Permita que las cenizas se enfríen completamente antes de volver a utilizar o limpiar la parrilla o el ahumador. 50 CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar y mover la unidad para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomienda levantar o mover la unidad entre dos personas. • NO guarde la unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber vapores combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores combustibles en el área donde se encuentra el artefacto. • NO guarde este artefacto en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guarde el artefacto en un lugar seco y protegido. • NO deje que nadie realice actividades cerca del artefacto después de haberlo utilizado sin que se haya enfriado. Se calienta durante el uso y permanece caliente por un tiempo después del uso. • NO deje desatendidas las cenizas calientes hasta que el artefacto se enfríe completamente. • La parrilla se calienta mucho; deje que se enfríe completamente antes de manipularla. Deje que la parrilla se enfríe antes de extraer y limpiar la grasera. • Deseche las cenizas frías envolviéndolas en una hoja de aluminio resistente y colocándolas en un contenedor no combustible. • Si debe desechar las cenizas antes de que estén completamente frías, quite las cenizas utilizando guantes termorresistentes y una pala para cenizas Dyna Glo (si la unidad está equipada con una), pinza de metal o pala para hogar. Coloque las cenizas en una hoja de aluminio. Moje las cenizas por completo con agua antes de desecharlas en un contenedor no combustible.  RECAUCIÓN: Todos los procedimientos de cuidado y mantenimiento se realizarán con la unidad P completamente fría. Limpie las rejillas para cocinar con agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque bien. Si lo desea, puede cubrir las rejillas para cocinar con una pequeña capa de aceite comestible líquido o en aerosol. Para limpiar el interior y el exterior de la estructura de la parrilla, utilice solo un paño húmedo. No es recomendable realizar un lavado por aspersión con manguera. Se debe secar la humedad y asegurarse de que el interior y la parte superior de la unidad no queden húmedos. Luego de la limpieza, si lo desea, puede cubrir el interior de la estructura de la parrilla con una pequeña capa de aceite comestible líquido o en aerosol. Si hay óxido en la superficie exterior de la unidad, limpie el área con lana de acero o tela de esmeril y utilice una pintura sólida resistente al calor. NUNCA aplique pintura adicional en el interior de la unidad. Si hay óxido en el interior de la parrilla, límpielo bien con una estopa metálica o tela de esmeril y cubra el área con una pequeña capa de aceite comestible líquido o en aerosol para minimizar la posibilidad de que se vuelva a oxidar. Para proteger la unidad de las condiciones climáticas, manténgala siempre cubierta cuando no esté en uso. 51 GARANTÍA Esta parrilla a carbón está garantizada contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las piezas tienen una garantía limitada por un (1) año. La pintura tiene una garantía contra defectos por 90 días, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o modificaciones realizadas al artefacto. El trabajo de reparación no está cubierto. Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a través de un medio seleccionado por GHP Group Inc. (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas ÚNICAMENTE). Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.) serán responsabilidad del consumidor. Todos los reclamos bajo la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba de la compra que verifique la fecha de compra. No devuelva piezas a la dirección de GHP sin antes obtener el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar). Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o daños indirectos por el tiempo que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría haber otros derechos aplicables según el estado. GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, EE. UU. 60714-3302 Nombre del artículo: Resistente parrilla de tambor compacto a carbón N.º de modelo: DGSS443CB / DGSS443CB-D 52 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a [email protected]. PIEZA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 DESCRIPCIÓN Conjunto de la tapa (sin Placa Dyna Glo ni indicador de temperatura) Indicador de temperatura Regulador de tiro de la chimenea Manija de la tapa Chimenea Junta de la chimenea Estructura de la parrilla (sin conjunto de la puerta) Manija lateral: parrilla Soporte de la grasera Pata izquierda: trasera Estante inferior Pata izquierda: frontal Para derecha: trasera Pata derecha: frontal N.º DE PIEZA PIEZA 70-01-545 15 16 70-01-518 70-01-522 17 18 70-01-584 70-01-548 70-01-549 70-01-558 19 70-01-550 70-01-554 70-01-585 70-01-595 70-01-586 70-01-587 70-01-588 22 23 24 25 26 n/a n/a 20 21 53 DESCRIPCIÓN Eje de las ruedas Rueda: izquierda/derecha (1 pieza) Soporte de ahumador lateral Abrazadera del estante frontal: izquierda Abrazadera del estante frontal: derecha Estante frontal Cerrojo de puerta de acceso lateral Plato regulador de tiro lateral Puerta de acceso lateral Rejilla para carbón (1 pieza) Rejilla para cocinar (1 pieza) Placa Dyna Glo Manual de instrucciones Paquete de herramientas y tornillería N.º DE PIEZA 70-01-596 70-01-516 70-01-589 70-01-559 70-01-566 70-01-597 70-01-592 70-01-593 70-01-594 70-01-547 70-01-598 70-01-562 70-10-596 70-09-520 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 3 2 1 26 25 4 A 5 24 22 6 8 9 23 7 14 13 10 20 18 19 11 12 21 17 A 15 16 70-10-596 Impreso en China 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Dyna-Glo DGSS730CBO-D-KIT Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para