Comelit 2608/DE Technical Manual

Tipo
Technical Manual
PT
MANUAL
TÉCNICO
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department (+39) 0346750093
www.comelitgroup.com
Manuale tecnico variazione suonerie citofono Art. 2608/DE
Technical Manual for changing ringtones on door-entry phone Art. 2608/DE
Manuel technique pour la variation des sonneries du combiné
parlophonique Art. 2608/DE
Technische handleiding voor het wijzigen van beltonen voor
deurtelefoon Art. 2608/DE
Technisches Handbuch - Änderung der Klingeltöne - Innensprechstelle Art. 2608/DE
Manual técnico para modificar los tonos de llamada del telefonillo Art. 2608/DE
Manual técnico de selecção das campainhas do telefone
intercomunicador Art. 2608/DE
2
1° edizione 04/2013 cod. 2G40000811
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Variazione suonerie Art. 2608 DE
IT
1 Tenere premuto il pulsante A fino a che non verrà emesso un suono
di conferma (l’operazione è possibile solo con l’impianto in situazione
di riposo).
2 Premere e rilasciare il pulsante A :
1 volta (viene emesso un tono di conferma) per modificare la suoneria
di chiamata da posto esterno.
2 volte (vengono emessi 2 toni di conferma) per modificare la suoneria
di chiamata da centralino.
3 volte (vengono emessi 3 toni di conferma) per modificare la suoneria
del campanello di piano.
Ulteriori pressioni del pulsante A ripetono la sequenza appena
descritta. Dopo l’ultima pressione del pulsante A attendere un suono
di conferma selezione prima di passare alla fase seguente.
3 Premere e rilasciare il pulsante A per scorrere in sequenza le varie
suonerie disponibili. Nel caso si voglia riascoltare più volte la stessa
suoneria mantenere premuto il pulsante A .
4 Sollevare e riagganciare la cornetta per confermare la scelta dell’ultima
suoneria ascoltata e per uscire (in qualunque momento) dalla modalità
di variazione suoneria. All’uscita dalla modalità di variazione suoneria
verrà emesso un suono di conferma.
Changing Art. 2608 DE Call tones
EN
1 Press and hold the A button until a confirmation tone sounds (this
operation is only possible with the system in standby mode).
2 Press and release the A button:
Once: (1 confirmation tone is emitted) to change the ringtone of a call
from the external unit.
2 times: (2 confirmation tones are emitted) to change the switchboard
call ringtone.
3 times: (3 confirmation tones are emitted) to change the floor door
call ringtone.
Any further pressing of the A button repeats the sequence described
above.
After the last time the A button is pressed, wait for a confirmation
tone before proceeding to the next stage.
3 Press and release the A button to scroll through the various ringtones
available in sequence. If you want to listen to the same ringtone several
times, press and hold the A button.
4 Lift and hang up the handset to confirm selection of the last ringtone
heard and to exit the ringtone selection mode (at any time). On exiting
the ringtone selection mode a confirmation tone will be emitted.
Programmation sonneries Art. 2608 DE
FR
1 Maintenir le bouton A appuyé jusqu’à ce qu’une tonalité de
confirmation soit audible (cette opération n’est possible que lorsque
l’installation est en condition de repos).
2 Appuyer et relâcher le bouton A :
1 fois (émission d’une tonalité de confirmation) pour modifier la
sonnerie d’appel depuis le poste extérieur.
2 fois (émission de 2 tonalités de confirmation) pour modifier la
sonnerie d’appel depuis standard.
3 fois (émission de 3 tonalités de confirmation) pour modifier la
sonnerie de l’appel palier.
Appuyer ultérieurement sur le bouton A pour répéter en séquence les
opérations décrites ci-dessus.
Après avoir appuyé la dernière fois sur le bouton A , attendre la
tonalité de confirmation de la sélection avant de passer à l’étape
suivante.
3 Appuyer et relâcher le bouton A pour écouter les diverses sonneries
disponibles l’une après l’autre. Pour écouter plusieurs fois la même
sonnerie, maintenir le bouton A enfoncé.
4 Décrocher le combiné et le raccrocher pour confirmer le choix de la
sonnerie choisie et pour sortir (à n’importe quel moment) de la modalité
de variation de la sonnerie. Une tonalité de confirmation vous avertira
que vous avez quitté la modalité de variation de la sonnerie.
Wijzigen beltoon van de Art. 2608 DE
NL
1 Houd de drukknop A ingedrukt tot u een bevestigingstoon hoort (dit
is alleen mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert).
2 Druk vervolgens op de knop
A en laat hem weer los:
1 maal (er klinkt één enkele bevestigingstoon) om de beltoon van een
oproep vanaf het entreepaneel te wijzigen.
2 maal (er klinken 2 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep
vanaf de portierscentrale te wijzigen.
3 maal (er klinken 3 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep
van de etagebel te wijzigen.
Wanneer u nog vaker op de knop
A drukt, wordt de bovenstaande
volgorde herhaald.
Wacht, nadat u voor de laatste maal op de knop A hebt gedrukt,
op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap
overgaat.
3 Druk op de drukknop
A en laat hem weer los om de beschikbare
beltonen op volgorde te beluisteren. Wanneer u dezelfde beltoon
meerdere malen wilt horen, houdt u de knop A ingedrukt.
4 Neem de hoorn op en plaats hem terug om uw keuze van de laatste
beluisterde beltoon te bevestigen en de modus Wijzigen beltoon (op
ieder gewenst moment) te verlaten. Wanneer u de modus Wijzigen
beltoon verlaat, klinkt er een bevestigingstoon.
Tonveränderung Art. 2608 DE
DE
1 Taste A gedrückt halten, es wird ein Bestätigungston ausgegeben
(der Vorgang ist nur möglich, während sich die Anlage in Standby
befindet).
2 Kurz auf Taste A drücken:
1 Mal (ein Bestätigungston), um den Rufton bei Anrufen von einer
Außensprechstelle zu ändern.
2 Mal (es werden 2 Bestätigungstöne ausgegeben), um den Rufton für
Anrufe aus der Pförtnerzentrale zu ändern.
3 Mal (es werden 3 Bestätigungstöne ausgegeben), um den Rufton
des Etagenrufs zu ändern.
Mit jedem weiteren Drücken der Taste
A wiederholt sich die oben
beschriebene Sequenz.
Nach dem letzten Drücken von Taste
A einen Bestätigungston
abwarten, erst danach mit dem nächsten Schritt fortfahren.
3 Kurz Taste A drücken, um die verfügbaren Ruftöne durchzugehen. Falls
man einen Rufton mehrfach hören möchte, Taste A gedrückt halten.
4 Den Hörer abnehmen und wieder auflegen, um die Wahl des zuletzt
gehörten Ruftons zu bestätigen und den Änderungsmodus des
Ruftons zu beenden (dies ist jederzeit möglich). Nach Beenden des
Änderungsmodus des Ruftons wird ein Bestätigungston generiert.
Variación de los tonos de llamada Art. 2608 DE
ES
1 Mantener presionado el pulsador A hasta que se emita un sonido
de confirmación (la operación sólo es posible con la instalación en
reposo).
2 Presionar y soltar el pulsador A :
1 Una vez (se emite un tono de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde la unidad externa.
2 veces (se emiten 2 tonos de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde la centralita.
3 veces (se emiten 3 tonos de confirmación) para cambiar el tono de
llamada de puerta en planta.
Ulteriores presiones del pulsador A repiten la secuencia apenas
descrita.
Después de la última presión del pulsador A , esperar a que se emita
un sonido de confirmación de la selección antes de pasar a la fase
siguiente.
3 Presionar y soltar el pulsador
A para desplazar en secuencia los
diferentes tonos de llamada disponibles. En caso de que se quiera
volver a escuchar el mismo tono de llamada, mantener presionado el
pulsador
A .
4 Descolgar y colgar el micro teléfono para confirmar la elección del
último tono de llamada escuchado y para salir en cualquier momento
de la modalidad de variación del tono de llamada. Al salir de la
modalidad de variación del tono de llamada se emite un sonido de
confirmación.
Variante das campainhas Art. 2608 DE
PT
1 Manter premido o botão A até ser emitido um som de confirmação (a
operação é possível apenas nos aparelhos em situação de repouso).
2 Premir e libertar o botão A :
1 vez (é emitido um som de confirmação) para modificar a campainha
de chamada do posto externo.
2 vezes (são emitidos 2 sons de confirmação) para modificar a
campainha da central.
3 vezes (são emitidos 3 sons de confirmação) para modificar a
campainha do andar.
Caso se prima o botão A novamente, repete-se a sequência descrita
acima.
Após a última pressão no botão A , aguardar pelo som de confirmação
da selecção antes de passar à fase seguinte.
3 Premir e libertar o botão A , para percorrer sequencialmente as várias
campainhas disponíveis. Caso se pretenda ouvir a mesma campainha
várias vezes, manter o botão A premido.
4 Levantar o auscultador e pousá-lo, para confirmar a selecção da última
campainha ouvida e para sair (em qualquer altura) do modo de variante
da campainha. Ao sair do modo de modificação da campainha, será
emitido um som de confirmação.

Transcripción de documentos

PT NL DE ES EN FR IT TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO TECNICO Manuale tecnico variazione suonerie citofono Art. 2608/DE Technical Manual for changing ringtones on door-entry phone Art. 2608/DE Manuel technique pour la variation des sonneries du combiné parlophonique Art. 2608/DE Technische handleiding voor het wijzigen van beltonen voor deurtelefoon Art. 2608/DE Technisches Handbuch - Änderung der Klingeltöne - Innensprechstelle Art. 2608/DE Manual técnico para modificar los tonos de llamada del telefonillo Art. 2608/DE Manual técnico de selecção das campainhas do telefone intercomunicador Art. 2608/DE Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 Technical service abroad (+39)0346750092 www.comelitgroup.com Export department (+39) 0346750093 IT Variazione suonerie Art. 2608 DE DE Tonveränderung Art. 2608 DE EN Changing Art. 2608 DE Call tones ES Variación de los tonos de llamada Art. 2608 DE PT Variante das campainhas Art. 2608 DE Programmation sonneries Art. 2608 DE NL Wijzigen beltoon van de Art. 2608 DE IT 1 Tenere premuto il pulsante A fino a che non verrà emesso un suono di conferma (l’operazione è possibile solo con l’impianto in situazione di riposo). 2 Premere e rilasciare il pulsante A : 1 volta (viene emesso un tono di conferma) per modificare la suoneria di chiamata da posto esterno. 2 volte (vengono emessi 2 toni di conferma) per modificare la suoneria di chiamata da centralino. 3 volte (vengono emessi 3 toni di conferma) per modificare la suoneria del campanello di piano. Ulteriori pressioni del pulsante A ripetono la sequenza appena descritta. Dopo l’ultima pressione del pulsante A attendere un suono di conferma selezione prima di passare alla fase seguente. 3 Premere e rilasciare il pulsante A per scorrere in sequenza le varie suonerie disponibili. Nel caso si voglia riascoltare più volte la stessa suoneria mantenere premuto il pulsante A . 4 Sollevare e riagganciare la cornetta per confermare la scelta dell’ultima suoneria ascoltata e per uscire (in qualunque momento) dalla modalità di variazione suoneria. All’uscita dalla modalità di variazione suoneria verrà emesso un suono di conferma. EN FR NL 1 Press and hold the A button until a confirmation tone sounds (this operation is only possible with the system in standby mode). 2 Press and release the A button: Once: (1 confirmation tone is emitted) to change the ringtone of a call from the external unit. 2 times: (2 confirmation tones are emitted) to change the switchboard call ringtone. 3 times: (3 confirmation tones are emitted) to change the floor door call ringtone. Any further pressing of the A button repeats the sequence described above. After the last time the A button is pressed, wait for a confirmation tone before proceeding to the next stage. 3 Press and release the A button to scroll through the various ringtones available in sequence. If you want to listen to the same ringtone several times, press and hold the A button. 4 Lift and hang up the handset to confirm selection of the last ringtone heard and to exit the ringtone selection mode (at any time). On exiting the ringtone selection mode a confirmation tone will be emitted. 1 Maintenir le bouton A appuyé jusqu’à ce qu’une tonalité de confirmation soit audible (cette opération n’est possible que lorsque l’installation est en condition de repos). 2 Appuyer et relâcher le bouton A : 1 fois (émission d’une tonalité de confirmation) pour modifier la sonnerie d’appel depuis le poste extérieur. 2 fois (émission de 2 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie d’appel depuis standard. 3 fois (émission de 3 tonalités de confirmation) pour modifier la sonnerie de l’appel palier. Appuyer ultérieurement sur le bouton A pour répéter en séquence les opérations décrites ci-dessus. Après avoir appuyé la dernière fois sur le bouton A , attendre la tonalité de confirmation de la sélection avant de passer à l’étape suivante. 3 Appuyer et relâcher le bouton A pour écouter les diverses sonneries disponibles l’une après l’autre. Pour écouter plusieurs fois la même sonnerie, maintenir le bouton A enfoncé. 4 Décrocher le combiné et le raccrocher pour confirmer le choix de la sonnerie choisie et pour sortir (à n’importe quel moment) de la modalité de variation de la sonnerie. Une tonalité de confirmation vous avertira que vous avez quitté la modalité de variation de la sonnerie. 1 Houd de drukknop A ingedrukt tot u een bevestigingstoon hoort (dit is alleen mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert). 2 Druk vervolgens op de knop A en laat hem weer los: 1 maal (er klinkt één enkele bevestigingstoon) om de beltoon van een oproep vanaf het entreepaneel te wijzigen. 2 maal (er klinken 2 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep vanaf de portierscentrale te wijzigen. 3 maal (er klinken 3 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep van de etagebel te wijzigen. Wanneer u nog vaker op de knop A drukt, wordt de bovenstaande volgorde herhaald. Wacht, nadat u voor de laatste maal op de knop A hebt gedrukt, op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap 2 overgaat. 3 Druk op de drukknop A en laat hem weer los om de beschikbare beltonen op volgorde te beluisteren. Wanneer u dezelfde beltoon meerdere malen wilt horen, houdt u de knop A ingedrukt. 4 Neem de hoorn op en plaats hem terug om uw keuze van de laatste beluisterde beltoon te bevestigen en de modus Wijzigen beltoon (op ieder gewenst moment) te verlaten. Wanneer u de modus Wijzigen beltoon verlaat, klinkt er een bevestigingstoon. DE 1 Taste A gedrückt halten, es wird ein Bestätigungston ausgegeben (der Vorgang ist nur möglich, während sich die Anlage in Standby befindet). 2 Kurz auf Taste A drücken: 1 Mal (ein Bestätigungston), um den Rufton bei Anrufen von einer Außensprechstelle zu ändern. 2 Mal (es werden 2 Bestätigungstöne ausgegeben), um den Rufton für Anrufe aus der Pförtnerzentrale zu ändern. 3 Mal (es werden 3 Bestätigungstöne ausgegeben), um den Rufton des Etagenrufs zu ändern. Mit jedem weiteren Drücken der Taste A wiederholt sich die oben beschriebene Sequenz. Nach dem letzten Drücken von Taste A einen Bestätigungston abwarten, erst danach mit dem nächsten Schritt fortfahren. 3 Kurz Taste A drücken, um die verfügbaren Ruftöne durchzugehen. Falls man einen Rufton mehrfach hören möchte, Taste A gedrückt halten. 4 Den Hörer abnehmen und wieder auflegen, um die Wahl des zuletzt gehörten Ruftons zu bestätigen und den Änderungsmodus des Ruftons zu beenden (dies ist jederzeit möglich). Nach Beenden des Änderungsmodus des Ruftons wird ein Bestätigungston generiert. ES 1 Mantener presionado el pulsador A hasta que se emita un sonido de confirmación (la operación sólo es posible con la instalación en reposo). 2 Presionar y soltar el pulsador A : 1 Una vez (se emite un tono de confirmación) para cambiar el tono de llamada desde la unidad externa. 2 veces (se emiten 2 tonos de confirmación) para cambiar el tono de llamada desde la centralita. 3 veces (se emiten 3 tonos de confirmación) para cambiar el tono de llamada de puerta en planta. Ulteriores presiones del pulsador A repiten la secuencia apenas descrita. Después de la última presión del pulsador A , esperar a que se emita un sonido de confirmación de la selección antes de pasar a la fase siguiente. 3 Presionar y soltar el pulsador A para desplazar en secuencia los diferentes tonos de llamada disponibles. En caso de que se quiera volver a escuchar el mismo tono de llamada, mantener presionado el pulsador A . 4 Descolgar y colgar el micro teléfono para confirmar la elección del último tono de llamada escuchado y para salir en cualquier momento de la modalidad de variación del tono de llamada. Al salir de la modalidad de variación del tono de llamada se emite un sonido de confirmación. PT 1 Manter premido o botão A até ser emitido um som de confirmação (a operação é possível apenas nos aparelhos em situação de repouso). 2 Premir e libertar o botão A : 1 vez (é emitido um som de confirmação) para modificar a campainha de chamada do posto externo. 2 vezes (são emitidos 2 sons de confirmação) para modificar a campainha da central. 3 vezes (são emitidos 3 sons de confirmação) para modificar a campainha do andar. Caso se prima o botão A novamente, repete-se a sequência descrita acima. Após a última pressão no botão A , aguardar pelo som de confirmação da selecção antes de passar à fase seguinte. 3 Premir e libertar o botão A , para percorrer sequencialmente as várias campainhas disponíveis. Caso se pretenda ouvir a mesma campainha várias vezes, manter o botão A premido. 4 Levantar o auscultador e pousá-lo, para confirmar a selecção da última campainha ouvida e para sair (em qualquer altura) do modo de variante da campainha. Ao sair do modo de modificação da campainha, será emitido um som de confirmação. 1° edizione 04/2013 cod. 2G40000811 FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Comelit 2608/DE Technical Manual

Tipo
Technical Manual

en otros idiomas