KEF Audio PSW 2500 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
1
(F) Utilisation (F) Introduction (D) Einleitung (I) Introduzione (ES) Introducción (P) Introdução (NL) Inleiding (DK) Introduktion
1. INTRODUCTION
(F) Utilisation du manuel (D) Verwendung der Anleitung (I) Uso del manuale (ES) Uso del manual (P) Utilização do manual (NL) Gebruik van de handleiding
(DK) Brug af manualen
USING THE MANUAL
(GB) Read
(F) ‘A lire’
(D) Lesen
(I) Leggere
(ES) Lea
(P) Leia
(NL) Lees
(DK) Gennemlæs
(GB) Sound changes
(F) Modifications du son
(D) Klang verändert sich
(I) Variazioni del suono
(ES) El sonido cambia
(P) Alterações de som
(NL) Veranderingen in de
weergave
(DK) Ændring af lyden
(GB) Inspect
(F) ‘A inspecter’
(D) Kontrollieren
(I) Controllare
(ES) Inspección
(P) Inspeccione
(NL) Controleer
(DK) Undersøg
(GB) Correct
(F) Correct
(D) Richtig
(I) Corretto
(ES) Correcto
(P) Correcto
(NL) Juist
(DK) Korrekt
(GB) Wrong
(F) Incorrect
(D) Falsch
(I) Errato
(ES) Incorrecto
(P) Errado
(NL) Fout
(DK) Forkert
(GB) Option
(F) Option
(D) Option
(I) Opzione
(ES) Opción
(P) Opcional
(NL) Optie
(DK) Tilbehør
(GB) Adjustment
(F) Réglage
(D) Einstellung
(I) Regolazione
(ES) Ajuste
(P) Ajuste
(NL) Instelling
(DK) Justering
(GB) Caution/Warning
(F) Attention/Avertissement
(D) Achtung / Warnung
(I) Attenzione/Avvertenza
(ES) Precaución/Atención
(P) Atenção/ Aviso
(NL) Opgelet/Waarschuwing
(DK) Forsigtigt / Advarsel
(GB) Electrical Warning
(F) Danger électrique
(D) Warnung: Gefährliche
Spannungen
(I) Rischi elettrici
(ES) Advertencia eléctrica
(P) Aviso sobre a parte
eléctrica
(NL) Opgelet! Elektriciteit!
(DK) Elektrisk advarsel
(GB) Positive/RED
(F) Positif / ROUGE
(D) Positiv / ROT
(I) Positivo / ROSSO
(ES) Positivo / ROJO
(P) Positivo/Vermelho
(NL) Positief / ROOD
(DK) Positiv / RØD
(GB) Negative/BLACK
(F) Négatif / NOIR
(D) Negativ / SCHWARZ
(I) Negativo / NERO
(ES) Negativo / NEGRO
(P) Negativo/ Preto
(NL) Negatief / ZWART
(DK) Negativ / SORT
(GB) Switch off appliance
(F) Couper l’appareil
(D) Gerät abschalten
(I) Disattivazione dell’ap
parecchio
(ES) Interruptor del aparato
(P) Interruptor para desligar
(NL) Het toestel
uitschakelen
(DK) Afbryd apparatet
The following icons are used throughout this manual to help you safely install your new speakers. Please follow them carefully.
GB
F
D
I
ES
P
NL
DK
Les icônes reprises ci-après sont utilisées dans tout le manuel de manière à vous aider à installer vos nouveaux haut-parleurs en toute sécurité.
Veuillez suivre scrupuleusement leur signification.
Die folgenden Symbole finden Sie in der gesamten Anleitung. Sie erleichtern eine sichere installation Ihrer neuen Lautsprecher.
Bitte achten Sie sorgfältig auf die Symbole.
Le seguenti icone usate nel manuale aiutano ad installare correttamente i diffusori. Si raccomanda di seguirle con attenzione.
Se utilizan los iconos siguientes en este manual para ayudarle a instalar con seguridad sus nuevos altavoces. Sígalas cuidadosamente.
Os seguintes ícones são utilizados no manual afim de o ajudarem a instalar com segurança as suas novas colunas. Siga-os cuidadosamente.
De hierna volgende pictogrammen worden in de hele handleiding gebruikt om u te helpen bij het veilig aansluiten en gebruiken van uw nieuwe luidsprekers.
Volg de instructies steeds nauwgezet op.
lgende symboler benyttes i denne manual, for at hjælpe dig med sikker installation af dine højttalere.Følg dem nøje.
Thank you for purchasing the KEF Model PSW2500 powered subwoofer.We are confident that your PSW2500 will provide reliable, high performance sound for
many years to come. Please read this manual fully before you attempt any connections to the PSW2500.
GB
F
D
I
ES
P
NL
DK
KEF vous remercie de votre achat d’un subwoofer modèle PSW2500. Nous sommes convaincus que votre haut-parleur PSW2500 vous procurera un son fiable et
de hautes performances pendant de longues années.Veuillez lire intégralement le présent manuel avant de procéder à des connexions quelconques.
Vielen Dank für den Kauf des aktiven KEF PSW2500-Subwoofers. Wir sind davon überzeugt, daß Ihr PSW2500 lange Zeit zuverlässig funktionieren wird und eine
hohe Klangqualität gewährleisten wird. Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät anschließen.
Vi ringraziamo per aver dato la Vs preferenza al subwoofer attivo KEF, apparecchio affidabile e dalle elevate prestazioni. Prima di effettuare i collegamenti si
consiglia di leggere per intero il presente manuale.
Le damos las gracias por haber adquirido el altavoz para graves KEF Modelo PSW2500. Estamos seguros de que el PSW2500 le proporcionará un sonido de
calidad y de altas prestaciones durante muchos años.Por favor, lea este manual antes de intentar conectar y poner en funcionamiento el altavoz.
Obrigado por ter escolhido o modelo KEF PSW2500: um subwoofer com amplificador. Acreditamos que o seu PSW2500 lhe oferecerá durante muitos anos, um
som de alta fidelidade. Leia, por favor, este manual integralmente antes de tentar quaisquer conexões com o PSW2500.
Wij danken u van harte voor uw aankoop van de actieve subwoofer KEF Model PSW2500.Wij zijn ervan overtuigd dat uw subwoofer u jarenlang hoogwaardig
luisterplezier zal geven. Lees eerst deze handleiding aandachtig door alvorens u de subwoofer PSW2500 aansluit.
Tillykke med erhvervelsen af din KEF model PSW2500 subwoofer med forstærker.Vi er overbevist om, at din PSW2500 vil give dig en stabil high performance
sound i mange år fremover. Gennemlæs venligst denne manual inden du foretager nogen tilslutning til din model PSW2500.
3
(F) Points importants (D) Wichtige Punkte (I) Punti importanti (ES) Puntos importantes (P) Pontos importantes (NL) Belangrijke aandachtspunten (DK) Vigtige punkter
3. IMPORTANT POINTS
SPIRIT
> 35ºC < 5ºC
(GB) Follow this manual carefully for best results from speakers.
(F) Afin de tirer les meilleurs résultats des haut-parleurs, veuillez suivre scrupuleusement les instructions reprises dans le présent
manuel.
(D) Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Lautsprecher befolgen Sie diese Anleitung
(I) Per ottenere le migliori prestazioni dai diffusori seguire le istruzioni contenute nel presente manuale
(ES) Siga las instrucciones de este manual para obtener los mejores resultados de los altavoces
(P) Siga este manual atentamente para obter o melhor resultado das colunas
(NL) Volg terwille van een optimaal resultaat de instructies nauwkeurig op.
(DK) lg denne manual omhyggeligt for at opnå det bedste resultat fra højttalerne
(GB) Read and return warranty card.
(F) Veuillez lire et renvoyer la carte de garantie.
(D) Lesen Sie die Garantiekarte und senden
Sie sie ausgefüllt zurück.
(I) Si prega di restituire la scheda di garanzia,
previa attenta lettura
(ES) Lea y envíenos la tarjeta de garantía
(P) Leia e devolva o cartão de garantia
(NL) U kunt na lezing en invulling de
garantiekaart aan de importeur sturen.
(DK) Gennemlæs og send garantibeviset tilbage
(GB) Clean with a damp lint free cloth.
(F) Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide, non
pelucheux.
(D) Mit einem angefeuchteten, nicht fuselnden
Tuch abwischen.
(I) Pulire con un panno umido non sfilacciato
(ES) Limpie con un paño húmedo
(P) Limpe com um pano húmido sem pêlos
(NL) Reinigen met een vochtige niet pluizende
doek
(DK) Rengør med en fugtig klud, der ikke fnugger
(GB) Do not use spirit based cleaners.
(F) Ne pas utiliser d’agents nettoyants à base
d’alcool.
(D) Keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel
verwenden.
(I) Non utilizzare prodotti a base di alcol
(ES) No use limpiadores con base de alcohol
(P) Não utilize produtos de limpeza à base de
álcool
(NL) Gebruik geen reinigingsprodukten op basis
van alcohol
(DK) Brug ikke rengøringsmidler med alkohol
(GB) Avoid direct sunlight.
(F) Eviter l’exposition directe aux rayons du
soleil.
(D) Direktes Sonnenlicht vermeiden.
(I) Evitare l’esposizione diretta ai raggi del sole
(ES) Evite la luz directa del sol
(P) Evite a exposição directa à luz do sol
(NL) Vermijd rechtstreeks zonlicht
(DK) Undgä direkte sollys
(GB) Avoid temperature extremes.
(F) Eviter les températures extrêmes.
(D) Extreme Temperaturen vermeiden.
(I) Evitare temperature troppo alte o troppo
basse.
(ES) Evite temperaturas extremas
(P) Evite temperaturas extremas
(NL) Vermijd extreme temperaturen.
(DK) Undgå ekstreme temperaturer
(GB) SAFETY NOTICE! trailing cables are dangerous, secure all cables.
(F) NOTE DE SECURITE ! Les câbles de haut-parleurs traînant sur le sol peuvent être source de danger. Fixer tous les câbles.
(D) SICHERHEITSHINWEIS ! Herumliegende Lautsprecherkabel sind eine Gefahrenquelle. Bitte alle Lautsprecherkabel sorgfältig
verlegen.
(I) NOTA PER LA SICUREZZA: i cavi di uscita dei diffusori possono essere pericolosi se non sistemati in un posto sicuro.
(ES) ¡ATENCION! los cables de conexión sueltos de los altavoces son peligrosos. Fíjelos
(P) Precauções de segurança! Os cabos das colunas espalhados são perigosos, fixe todos os cabos
(NL) VOOR UW VEILIGHEID! Loshangende luidsprekerkabels zijn gevaarlijk! De kabels steeds op een veilige plaats leggen.
(DK) BEMÆRK! skarpe knæk og slid på højttalerledningerne er farlig, de skal fastgøres.
(GB) Avoid damp.
(F) Eviter l’humidité.
(D) Feuchtigkeit vermeiden.
(I) Evitare l’umidità
(ES) Evite la humedad
(P) Evite a humidade
(NL) Vermijd vocht
(DK) Undgå fugt
9
5. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
El giro en el sentido de las agujas del reloj incrementa la frecuencia de corte y
en sentido contrario la decrementa.
1. Frecuencia de cambio ideal. Respuesta plana.
2. El punto de frecuencia de cambio fijado demasiado bajo causa una
depresión en la respuesta combinada.
3. El punto de frecuencia de cambio fijado demasiado alto causa una
cresta en la respuesta combinada.
B. Controllo di fase
El Controllo di fase debe estar normalmente en 0˚, pero algunas veces se
puede obtener un mayor nivel de salida en la posición de 180˚, especialmente
cuando el altavoz de graves esta alejado de los altavoces satélite.
C. Control de nivel
El control de nivel ajusta el nivel de salida del altavoz de graves en relación
con los altavoces AV o satélites. El giro hacia la derecha incrementa el nivel de
salida y hacia la izquierda lo disminuye.
D. Conmutador Auto/Manual
Activa / desactiva el silenciamiento de la entrada al subwoofer. Al colocar este
conmutador en la posición Auto, el subwoofer silenciará la entrada
automáticamente si éste se mantiene inactivo durante alrededor de 45 minutos,
y reanudará su funcionamiento apenas aparezca una señal. Si se coloca en
Manual, la unidad nunca será silenciada, incluso cuando no haya una señal de
entrada.
E.Tierra Si/No
Mejora la compatibilidad. Se usa para romper posibles lazos de tierra que
causen zumbidos audibles.
F. Musica/Cine
Este conmutador selecciona una de estas caracteristicas: Musica se selecciona
para obtener graves profundos y limpios; Cine se selecciona para conseguir
impacto en las peliculas.
G. Rampa
Usado para ajustar la transicion entre altavoces y subgrave.
Panel trasero del Modelo PSW2500 Subwoofer
1. Línea en el zócalo de entrada
2. Zócalos de salida pasa alto
3. Tierra / Flotante
4. Control de nivel
5. Música / Cine
6. Control de frecuencia
7. Caída
8. Controllo di fase
9. Luz indicadora de Encendido
conexión a red
Power OFF (desconectado)
10. Interuttore Auto/Manual (automatico/manuale)
11. Interruptor ON/OFF (botón Vacaciones)
12. Entrada de corriente (CA) (230V Euro SP 3333 AA)
(230V UK SP 3333 AC)
(115V US SP 3333 AB)
SINTOMA
La luz indicadora de red no se ilumina
Si la luz indicadora de red sigue sin iluminarse
Si la luz indicadora de red está iluminada pero el
altavoz de graves no suena
Si sigue sin emitir sonido
REMEDIO
Compruebe que el altavoz de graves está conectado a la red y que los interruptores están
activados
Compruebe los fusibles o disyuntores de la red que puedan afectar a la falta de
funcionamiento del altavoz
Póngase en contacto con el proveedor del equipo para obtener asesoramiento.
Asegúrese de que todo el equipo está conectado
Compruebe y ajuste el control de nivel.
Compruebe que las clavijas de salida del equipo principal están correctamente conectadas y
ajústelas para proporcionar potencia suficiente para que funcione el altavoz de
graves.
Compruebe que todas las conexiones entre el altavoz de graves y el equipo
principal (fuente) están correctas y ajústelas según sea necesario.
Póngase en contacto con el proveedor del equipo para obtener asesoramiento.
Puesto que el sonido de baja frecuencia producido por el altavoz de
bajos no es direccional, puede ser colocado en cualquier lugar de la
habitación, aunque no debe ser colocado demasiado cerca del oyente.
Si es posible, pruebe el altavoz en diferentes ubicaciones para encontrar
el lugar en el que no se produce reverberación del sonido.
Se suministra un cable de conexión a la red de acuerdo con los
requisitos del país y las regulaciones relativas a la toma de tierra.
Altavoces frontales capaces de producir frecuencias de amplia gama.
A. Línea de nivel - conectada al bucle del procesador del
amplificador.
B. Entradas de líneas de nivel - conectadas a la salida de
altavoces de graves del amplificador por medio de cable sencillo o
en Y.
6 Controles y conexiones
7 Posicionamiento/Conexión a la red
8 Conexiones
8 Ajuste de los controles
Localizacion de averias
A. Control de frecuencia
El control de frecuencia cambia el umbral superior de la frecuencia del
altavoz de graves. Su intervalo efectivo va desde 15 a 140 Hz a un
régimen de 12 dB/ 24 dB por octava. El control de frecuencia debe
ajustarse para obtener la integración más suave entre los altavoces
principal/satélite y los altavoces de graves.
14
(F)
Positionnement
(D)
Aufstellung
(I)
Posizionamento
(ES)
Posicionamiento
(P)
Posicionamento
(NL)
Plaats en aansluiting van het netsnoer
(DK)
Placering
7. POSITIONING
0dB 107dB
0dB 107dB
103dB
0dB 107dB
100dB
16
(F)
Connexions
(D)
Anschlüsse
(I)
Collegamenti
(ES)
Conexiones
(P)
Ligações
(NL)
Aansluitingen
(DK)
Forbindelser
8. CONNECTIONS
(F)
Réglage des commandes
(D)
Einstellen der Bedienungselemente
(I)
regolazione dei comandi
(ES)
Ajuste de los controles
(P)
Ajuste dos comandos
(NL)
bediening van de regelaars
(DK)
Justering af betjeningsknapperne
LINE IN
LEFT
HIGH PASS
OUTPUT
LEFT
GROUND SLOPE
IN / OUT
LINE IN
RIGHT
HIGH PASS
OUTPUT
RIGHT
MUSIC / CINEMA
40Hz 140Hz
12dB / 24dB
LINE IN
LEFT
HIGH PASS
OUTPUT
LEFT
GROUND SLOPE
IN / OUT
LINE IN
RIGHT
HIGH PASS
OUTPUT
RIGHT
MUSIC / CINEMA
40Hz 140Hz
12dB / 24dB
Adjusting the controls
4

Transcripción de documentos

1. INTRODUCTION (F) Utilisation (F) Introduction GB (D) Einleitung (I) Introduzione (ES) Introducción (P) Introdução (NL) Inleiding (DK) Introduktion Thank you for purchasing the KEF Model PSW2500 powered subwoofer. We are confident that your PSW2500 will provide reliable, high performance sound for many years to come. Please read this manual fully before you attempt any connections to the PSW2500. F KEF vous remercie de votre achat d’un subwoofer modèle PSW2500. Nous sommes convaincus que votre haut-parleur PSW2500 vous procurera un son fiable et de hautes performances pendant de longues années. Veuillez lire intégralement le présent manuel avant de procéder à des connexions quelconques. D Vielen Dank für den Kauf des aktiven KEF PSW2500-Subwoofers. Wir sind davon überzeugt, daß Ihr PSW2500 lange Zeit zuverlässig funktionieren wird und eine hohe Klangqualität gewährleisten wird. Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät anschließen. I Vi ringraziamo per aver dato la Vs preferenza al subwoofer attivo KEF, apparecchio affidabile e dalle elevate prestazioni. Prima di effettuare i collegamenti si consiglia di leggere per intero il presente manuale. ES P Le damos las gracias por haber adquirido el altavoz para graves KEF Modelo PSW2500. Estamos seguros de que el PSW2500 le proporcionará un sonido de calidad y de altas prestaciones durante muchos años. Por favor, lea este manual antes de intentar conectar y poner en funcionamiento el altavoz. Obrigado por ter escolhido o modelo KEF PSW2500: um subwoofer com amplificador. Acreditamos que o seu PSW2500 lhe oferecerá durante muitos anos, um som de alta fidelidade. Leia, por favor, este manual integralmente antes de tentar quaisquer conexões com o PSW2500. NL Wij danken u van harte voor uw aankoop van de actieve subwoofer KEF Model PSW2500. Wij zijn ervan overtuigd dat uw subwoofer u jarenlang hoogwaardig luisterplezier zal geven. Lees eerst deze handleiding aandachtig door alvorens u de subwoofer PSW2500 aansluit. DK Tillykke med erhvervelsen af din KEF model PSW2500 subwoofer med forstærker. Vi er overbevist om, at din PSW2500 vil give dig en stabil high performance sound i mange år fremover. Gennemlæs venligst denne manual inden du foretager nogen tilslutning til din model PSW2500. USING THE MANUAL (F) Utilisation du manuel (DK) Brug af manualen GB (D) Verwendung der Anleitung (I) Uso del manuale (ES) Uso del manual (P) Utilização do manual (NL) Gebruik van de handleiding The following icons are used throughout this manual to help you safely install your new speakers. Please follow them carefully. F Les icônes reprises ci-après sont utilisées dans tout le manuel de manière à vous aider à installer vos nouveaux haut-parleurs en toute sécurité. Veuillez suivre scrupuleusement leur signification. D Die folgenden Symbole finden Sie in der gesamten Anleitung. Sie erleichtern eine sichere installation Ihrer neuen Lautsprecher. Bitte achten Sie sorgfältig auf die Symbole. I Le seguenti icone usate nel manuale aiutano ad installare correttamente i diffusori. Si raccomanda di seguirle con attenzione. ES P Se utilizan los iconos siguientes en este manual para ayudarle a instalar con seguridad sus nuevos altavoces. Sígalas cuidadosamente. Os seguintes ícones são utilizados no manual afim de o ajudarem a instalar com segurança as suas novas colunas. Siga-os cuidadosamente. NL De hierna volgende pictogrammen worden in de hele handleiding gebruikt om u te helpen bij het veilig aansluiten en gebruiken van uw nieuwe luidsprekers. Volg de instructies steeds nauwgezet op. DK Følgende symboler benyttes i denne manual, for at hjælpe dig med sikker installation af dine højttalere. Følg dem nøje. 1 (GB) Correct (F) Correct (D) Richtig (I) Corretto (ES) Correcto (P) Correcto (NL) Juist (DK) Korrekt (GB) Wrong (F) Incorrect (D) Falsch (I) Errato (ES) Incorrecto (P) Errado (NL) Fout (DK) Forkert (GB) Option (F) Option (D) Option (I) Opzione (ES) Opción (P) Opcional (NL) Optie (DK) Tilbehør (GB) Adjustment (F) Réglage (D) Einstellung (I) Regolazione (ES) Ajuste (P) Ajuste (NL) Instelling (DK) Justering (GB) Caution/Warning (F) Attention/Avertissement (D) Achtung / Warnung (I) Attenzione/Avvertenza (ES) Precaución/Atención (P) Atenção/ Aviso (NL) Opgelet/Waarschuwing (DK) Forsigtigt / Advarsel (GB) Electrical Warning (F) Danger électrique (D) Warnung: Gefährliche Spannungen (I) Rischi elettrici (ES) Advertencia eléctrica (P) Aviso sobre a parte eléctrica (NL) Opgelet! Elektriciteit! (DK) Elektrisk advarsel (GB) Positive/RED (F) Positif / ROUGE (D) Positiv / ROT (I) Positivo / ROSSO (ES) Positivo / ROJO (P) Positivo/Vermelho (NL) Positief / ROOD (DK) Positiv / RØD (GB) Negative/BLACK (F) Négatif / NOIR (D) Negativ / SCHWARZ (I) Negativo / NERO (ES) Negativo / NEGRO (P) Negativo/ Preto (NL) Negatief / ZWART (DK) Negativ / SORT (GB) Switch off appliance (F) Couper l’appareil (D) Gerät abschalten (I) Disattivazione dell’ap parecchio (ES) Interruptor del aparato (P) Interruptor para desligar (NL) Het toestel uitschakelen (DK) Afbryd apparatet (GB) Inspect (F) ‘A inspecter’ (D) Kontrollieren (I) Controllare (ES) Inspección (P) Inspeccione (NL) Controleer (DK) Undersøg (GB) Read (F) ‘A lire’ (D) Lesen (I) Leggere (ES) Lea (P) Leia (NL) Lees (DK) Gennemlæs (GB) Sound changes (F) Modifications du son (D) Klang verändert sich (I) Variazioni del suono (ES) El sonido cambia (P) Alterações de som (NL) Veranderingen in de weergave (DK) Ændring af lyden 3. IMPORTANT POINTS (F) Points importants (D) Wichtige Punkte (I) Punti importanti (ES) Puntos importantes (P) Pontos importantes (NL) Belangrijke aandachtspunten (DK) Vigtige punkter (GB) Follow this manual carefully for best results from speakers. (F) Afin de tirer les meilleurs résultats des haut-parleurs, veuillez suivre scrupuleusement les instructions reprises dans le présent manuel. (D) Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Lautsprecher befolgen Sie diese Anleitung (I) Per ottenere le migliori prestazioni dai diffusori seguire le istruzioni contenute nel presente manuale (ES) Siga las instrucciones de este manual para obtener los mejores resultados de los altavoces (P) Siga este manual atentamente para obter o melhor resultado das colunas (NL) Volg terwille van een optimaal resultaat de instructies nauwkeurig op. (DK) Følg denne manual omhyggeligt for at opnå det bedste resultat fra højttalerne (GB) Read and return warranty card. (F) Veuillez lire et renvoyer la carte de garantie. (D) Lesen Sie die Garantiekarte und senden Sie sie ausgefüllt zurück. (I) Si prega di restituire la scheda di garanzia, previa attenta lettura (ES) Lea y envíenos la tarjeta de garantía (P) Leia e devolva o cartão de garantia (NL) U kunt na lezing en invulling de garantiekaart aan de importeur sturen. (DK) Gennemlæs og send garantibeviset tilbage (GB) (F) (D) (I) (ES) (P) (NL) (DK) (GB) (F) (D) (I) > 35ºC < 5ºC (GB) Avoid direct sunlight. (F) Eviter l’exposition directe aux rayons du soleil. (D) Direktes Sonnenlicht vermeiden. (I) Evitare l’esposizione diretta ai raggi del sole (ES) Evite la luz directa del sol (P) Evite a exposição directa à luz do sol (NL) Vermijd rechtstreeks zonlicht (DK) Undgä direkte sollys Avoid damp. Eviter l’humidité. Feuchtigkeit vermeiden. Evitare l’umidità Evite la humedad Evite a humidade Vermijd vocht Undgå fugt (GB) Clean with a damp lint free cloth. (F) Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide, non pelucheux. (D) Mit einem angefeuchteten, nicht fuselnden Tuch abwischen. (I) Pulire con un panno umido non sfilacciato (ES) Limpie con un paño húmedo (P) Limpe com um pano húmido sem pêlos (NL) Reinigen met een vochtige niet pluizende doek (DK) Rengør med en fugtig klud, der ikke fnugger Avoid temperature extremes. Eviter les températures extrêmes. Extreme Temperaturen vermeiden. Evitare temperature troppo alte o troppo basse. (ES) Evite temperaturas extremas (P) Evite temperaturas extremas (NL) Vermijd extreme temperaturen. (DK) Undgå ekstreme temperaturer IT SPIR (GB) Do not use spirit based cleaners. (F) Ne pas utiliser d’agents nettoyants à base d’alcool. (D) Keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden. (I) Non utilizzare prodotti a base di alcol (ES) No use limpiadores con base de alcohol (P) Não utilize produtos de limpeza à base de álcool (NL) Gebruik geen reinigingsprodukten op basis van alcohol (DK) Brug ikke rengøringsmidler med alkohol (GB) SAFETY NOTICE! trailing cables are dangerous, secure all cables. (F) NOTE DE SECURITE ! Les câbles de haut-parleurs traînant sur le sol peuvent être source de danger. Fixer tous les câbles. (D) SICHERHEITSHINWEIS ! Herumliegende Lautsprecherkabel sind eine Gefahrenquelle. Bitte alle Lautsprecherkabel sorgfältig verlegen. (I) NOTA PER LA SICUREZZA: i cavi di uscita dei diffusori possono essere pericolosi se non sistemati in un posto sicuro. (ES) ¡ATENCION! los cables de conexión sueltos de los altavoces son peligrosos. Fíjelos (P) Precauções de segurança! Os cabos das colunas espalhados são perigosos, fixe todos os cabos (NL) VOOR UW VEILIGHEID! Loshangende luidsprekerkabels zijn gevaarlijk! De kabels steeds op een veilige plaats leggen. (DK) BEMÆRK! skarpe knæk og slid på højttalerledningerne er farlig, de skal fastgøres. 3 5. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 6 Controles y conexiones Panel trasero 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. El giro en el sentido de las agujas del reloj incrementa la frecuencia de corte y en sentido contrario la decrementa. del Modelo PSW2500 Subwoofer Línea en el zócalo de entrada Zócalos de salida pasa alto Tierra / Flotante Control de nivel Música / Cine Control de frecuencia Caída Controllo di fase Luz indicadora de Encendido conexión a red Power OFF (desconectado) 1. 2. 3. Interuttore Auto/Manual (automatico/manuale) Interruptor ON/OFF (botón Vacaciones) Entrada de corriente (CA) (230V Euro SP 3333 AA) (230V UK SP 3333 AC) (115V US SP 3333 AB) 7 Posicionamiento/Conexión a la red Puesto que el sonido de baja frecuencia producido por el altavoz de bajos no es direccional, puede ser colocado en cualquier lugar de la habitación, aunque no debe ser colocado demasiado cerca del oyente. Si es posible, pruebe el altavoz en diferentes ubicaciones para encontrar el lugar en el que no se produce reverberación del sonido. Se suministra un cable de conexión a la red de acuerdo con los requisitos del país y las regulaciones relativas a la toma de tierra. 8 Conexiones Altavoces frontales capaces de producir frecuencias de amplia gama. A. B. Línea de nivel - conectada al bucle del procesador del amplificador. Entradas de líneas de nivel - conectadas a la salida de altavoces de graves del amplificador por medio de cable sencillo o en Y. Frecuencia de cambio ideal. Respuesta plana. El punto de frecuencia de cambio fijado demasiado bajo causa una depresión en la respuesta combinada. El punto de frecuencia de cambio fijado demasiado alto causa una cresta en la respuesta combinada. B. Controllo di fase El Controllo di fase debe estar normalmente en 0˚, pero algunas veces se puede obtener un mayor nivel de salida en la posición de 180˚, especialmente cuando el altavoz de graves esta alejado de los altavoces satélite. C. Control de nivel El control de nivel ajusta el nivel de salida del altavoz de graves en relación con los altavoces AV o satélites. El giro hacia la derecha incrementa el nivel de salida y hacia la izquierda lo disminuye. D. Conmutador Auto/Manual Activa / desactiva el silenciamiento de la entrada al subwoofer. Al colocar este conmutador en la posición Auto, el subwoofer silenciará la entrada automáticamente si éste se mantiene inactivo durante alrededor de 45 minutos, y reanudará su funcionamiento apenas aparezca una señal. Si se coloca en Manual, la unidad nunca será silenciada, incluso cuando no haya una señal de entrada. E. Tierra Si/No Mejora la compatibilidad. Se usa para romper posibles lazos de tierra que causen zumbidos audibles. F. Musica/Cine Este conmutador selecciona una de estas caracteristicas: Musica se selecciona para obtener graves profundos y limpios; Cine se selecciona para conseguir impacto en las peliculas. 8 Ajuste de los controles A. Control de frecuencia El control de frecuencia cambia el umbral superior de la frecuencia del altavoz de graves. Su intervalo efectivo va desde 15 a 140 Hz a un régimen de 12 dB/ 24 dB por octava. El control de frecuencia debe ajustarse para obtener la integración más suave entre los altavoces principal/satélite y los altavoces de graves. G. Rampa Usado para ajustar la transicion entre altavoces y subgrave. Localizacion de averias SINTOMA REMEDIO La luz indicadora de red no se ilumina Compruebe que el altavoz de graves está conectado a la red y que los interruptores están activados Compruebe los fusibles o disyuntores de la red que puedan afectar a la falta de funcionamiento del altavoz Póngase en contacto con el proveedor del equipo para obtener asesoramiento. Si la luz indicadora de red sigue sin iluminarse Asegúrese de que todo el equipo está conectado Si la luz indicadora de red está iluminada pero el altavoz de graves no suena Compruebe y ajuste el control de nivel. Compruebe que las clavijas de salida del equipo principal están correctamente conectadas y ajústelas para proporcionar potencia suficiente para que funcione el altavoz de graves. Compruebe que todas las conexiones entre el altavoz de graves y el equipo principal (fuente) están correctas y ajústelas según sea necesario. Si sigue sin emitir sonido 9 Póngase en contacto con el proveedor del equipo para obtener asesoramiento. 7. POSITIONING (F) Positionnement (D) Aufstellung 0dB (I) Posizionamento (ES) Posicionamiento 103dB 107dB (P) Posicionamento (NL) Plaats en aansluiting van het netsnoer (DK) Placering 0dB 107dB 0dB 100dB 107dB 14 8. CONNECTIONS (F) Connexions (D) Anschlüsse (I) Collegamenti (ES) Conexiones (P) Ligações (NL) Aansluitingen (DK) Forbindelser 4 LINE IN LEFT HIGH PASS OUTPUT LEFT GROUND LINE IN RIGHT HIGH PASS OUTPUT RIGHT IN / OUT 40Hz MUSIC / CINEMA 140Hz SLOPE 12dB / 24dB HIGH PASS LINE IN OUTPUT LEFT LEFT LINE IN HIGH PASS RIGHT OUTPUT GROUND IN / OUT 40Hz MUSIC / CINEMA 140Hz SLOPE 12dB / 24dB RIGHT Adjusting the controls (F) Réglage des commandes (D) Einstellen der Bedienungselemente (I) regolazione dei comandi (NL) bediening van de regelaars (DK) Justering af betjeningsknapperne (ES) Ajuste de los controles (P) Ajuste dos comandos 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KEF Audio PSW 2500 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario