Celestron 22101 Instrucciones de operación

Categoría
Telescopios
Tipo
Instrucciones de operación
INSTRUCTION MANUAL
EXPLORASCOPE 60AZ
Model #22100
EXPLORASCOPE 80AZ
Model #22102
EXPLORASCOPE 70AZ
Model #22101
EXPLORASCOPE 114AZ
Model #22103
ENGLISH
2 | ENGLISH
Lens Cap Lens Cap
Telescope Tube Telescope Tube
Star Pointer Finderscope
Star Pointer Finderscope
20 mm Eyepiece
20 mm Eyepiece
Erect Image Diagonal
Tripod Tripod
Accesory Tray Accesory Tray
INCLUDED BUT NOT PICTURED.
(1) 4 mm Eyepiece
(1) 3x Barlow Lens
(1) Bonus Astronomy Software download
SOLAR WARNING
Never look directly at the Sun with the naked eye or with a telescope unless you have the proper solar fi lter. Permanent and irreversible eye damage may result.
Never use your telescope to project an image of the Sun onto any surface. Internal heat build-up can damage the telescope and any accessories attached to it.
Never use an eyepiece solar fi lter or a Herschel wedge. Internal heat build-up inside the telescope can cause these devices to crack or break, allowing unfi ltered
sunlight to pass through to the eye.
Do not leave the telescope unsupervised, especially when children or adults unfamiliar with the correct operating procedures of your telescope are present.
We recommend saving your telescope box so it can be used to store the telescope when it is not in use. Unpack the
box carefully as some parts are small. Use the parts list below to verify that all parts and accessories are present.
PARTS LIST
WHAT’S IN THE BOX
EXPLORASCOPE 60AZ, 70AZ, and 80AZ EXPLORASCOPE 114AZ
ENGLISH | 3
ASSEMBLING YOUR TELESCOPE
Fig. 4
THE MOUNT
The ExploraScope mount and tripod come fully assembled, so setting it up is easy.
1. Remove the tripod and mount from the box.
2. Loosen the hand knobs at the bottom of each leg and extend the inner section of
the leg to the desired length. Tighten the knobs to secure the legs, being careful
not to over tighten.
3. Stand the tripod upright and pull the tripod legs apart until the center brace snaps
into place.
4. Place the threaded post on the bottom of the accessory tray over the hole in the
middle of the leg support bracket and turn the entire tray clockwise until the tray sits fi rmly against the leg brace (Fig. 1).
5. Make sure the leg hinge bolts are secure by snugging down the black thumbnuts at the top of each leg.
THE TELESCOPE TUBE
To attach the telescope tube to your tripod and mount:
1. Locate the slow motion rod guide on the side of the U-shaped mount.
Loosen the set screw in the guide until the hole through the guide is
unobstructed.
2. Holding the telescope tube above the mount, slide the slow motion
rod through the guide on the mount and gently lower the hinges
on the sides of the telescope tube into the cradles at the top of the
U-shaped mount (Fig. 2).
3. Tighten the set screw on the guide to hold the telescope
in place
4. Insert the two telescope tube mounting bolts through the tops of
the U-shaped mount and into the hinges on the sides of the telescope
tube. Do not over tighten (Fig. 3).
NOTE:
The 70mm refractor is shown, but the 114 mm Newtonian attaches to the mount in the same exact way.
THE STAR DIAGONAL
(FOR 60 MM, 70 MM AND 80 MM REFRACTORS ONLY)
The star diagonal attaches to the back of a refracting telescope that contains a small mirror that re ects the light at a 9
angle, providing a more comfortable viewing position. It also gives you a 100% correctly oriented image allowing you to
easily use this telescope for daytime terrestrial observing.
1. Remove the caps from both sides of the diagonal.
2. Loosen the setscrews on the back of the focuser and pull out
the small dust cap.
3. Insert the smaller tube on the diagonal into the back of the
focuser and secure it by tightening the setscrews (Fig. 4).
You can rotate the diagonal to any position by loosening the setscrews.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
4 | ENGLISH
THE EYEPIECES
Your telescope comes with two eyepieces, a low power (20 mm eyepiece) and a higher power eyepiece (4 mm
eyepiece). Whenever you set up your telescope, always start with the 20 mm eyepiece. Once you have your target
centered in the 20 mm eyepiece, you can switch to your higher power 4 mm eyepiece to get a more detailed view.
To install an eyepiece on the 60 mm, 70 mm, or 80 mm refractor:
1. Loosen the setscrews on the open end of the star diagonal.
2. Insert the silver barrel of the 20 mm eyepiece into the star diagonal
(Fig. 5).
3. Tighten the setscrews to secure the eyepiece
4. To see the sharpest image possible, you need to focus by looking
through the eyepiece and slowly turning the focusing knobs until you
nd the sharpest image.
To install an eyepiece on the 114 mm Newtonian:
1. Loosen the two silver setscrews on the focuser and pull out the small
plastic dust cap.
2. Insert the silver barrel on the bottom of the eyepiece into the focuser
(Fig. 6).
3. Tighten the two setscrews to secure the eyepiece.
4. To see the sharpest image possible, you need to focus the eyepiece.
To focus, look through the eyepiece and slowly turn the focusing
NOTE: The 114 mm Newtonian comes with a special 20 mm eyepiece that gives you a correctly oriented image for
daytime terrestrial viewing. The 4 mm is designed for astronomical observing and will give an inverted image.
This is perfectly normal.
THE STAR POINTER FINDERSCOPE
The ExploraScope comes with a Star Pointer fi nderscope that you will use as a
sighting tool when aiming the telescope at a target.
To install your Star Pointer fi nderscope:
1. Remove the two silver nuts from the threaded posts at the top
of the tube, near the focuser.
2. Place the two holes in the base of the fi nderscope over the
threaded posts so the fi nderscope base sits fl ush on the
telescope tube. Make sure that the round window on the
nderscope is pointed toward the end of the telescope that you
will point at your target.
3. Thread the two nuts back onto the threaded posts (Fig. 7)
4. There is a small clear plastic tab inserted between the battery
and the contact. This was included to prevent the battery from discharging
during shipment. Pull this out to allow your battery to work.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
ENGLISH | 5
ALIGNING THE STAR POINTER FINDERSCOPE
The Star Pointer fi nderscope helps you aim your telescope by looking through its round glass window and covering your
target with the red dot projected in the window.
The fi rst time you assemble your telescope, you’ll need to align the Star Pointer with the main optics of the telescope.
Although this step can be done at night, it is signi cantly easier during the day. Once you have completed the
nderscope alignment, you should not have to repeat this step unless the nderscope is bumped or dropped.
To align the Star Pointer:
1. Take the telescope outside during the day. Using your naked eye, fi nd an easily recognizable object, such as a
streetlight, car license plate, or tall tree. The object should be as far away as possible, but at least a quarter mile away.
2. Remove the main dust cover from the telescope and make sure your 20 mm eyepiece in installed.
3. Move the telescope left and right or up and down so that it is roughly pointing toward the object you chose in step 1.
4. Look through the telescope using your 20 mm eyepiece and manually move the telescope until the object you chose
lies in the center of the view. If the image is blurry, gently turn the focus knobs until it comes into sharp focus.
NOTE: The image in the telescope eyepiece will appear upside-down. This is perfectly normal in an astronomical telescope.
5. Once the object is centered in your 20 mm eyepiece, turn on the fi nderscope by turning the power switch knob
clockwise as far as it will go.
6. With your head positioned about a foot behind the fi nder, look through the round window and locate the red dot. It
will probably be close to, but not on top of, the object you see when you are looking through the 20 mm eyepiece.
7. Without moving the telescope, use the two adjustment knobs on the side and underneath the Star Pointer. One
controls the left-right motion of the dot, while the other controls the up-down motion. Adjust both until the red dot
appears over the same object you are observing in the 20 mm eyepiece.
Now choose some other distant targets to practice aiming your telescope. Look through the Star Pointer window and
place the red dot on the target you are trying to view and verify that it is the 20 mm eyepiece of the scope.
With your Star Pointer fi nderscope aligned, your telescope is fully assembled and you are ready to observe!
NOTE: Be sure to turn off the Star Pointer fi nderscope when not in use to conserve battery power.
6 | ENGLISH
YOUR FIRST ASTRONOMICAL OBSERVING SESSION
THE MOON
Now you are ready to take your telescope out at night and do some real observing!
Let’s start with the Moon. The Moon takes about one month go through a complete phase cycle, from New Moon to Full
Moon and back again. Try observing it at different points during this cycle.
While you can observe the Moon any time it is visible in the night sky, the best time to view it is from two days after a New
Moon up to a few days before a Full Moon. During this period, you will be able to see the most detail in craters and lunar
mountain ranges. Consult a calendar to fi nd out when the next New Moon will be.
1. With a clear view of the Moon, set up your telescope with the 20 mm eyepiece.
2. Turn on the Star Pointer fi nderscope and look through it to fi nd the red dot.
3. Move the telescope until you can see the Moon through the fi nderscope’s window and the red dot is centered
on the Moon.
4. Look through the 20 mm eyepiece. Gently turn the focus knobs to adjust the sharpness of the image.
CONGRATULATIONS! YOU HAVE NOW OBSERVED YOUR FIRST CELESTIAL OBJECT!
To get a closer view of the Moon, replace the 20 mm eyepiece with the 4 mm eyepiece. It will give you more magnifi cation,
making the Moon appear much larger. You may need to adjust the focus knobs when you change eyepieces to ensure you
are getting the sharpest image.
You can view many other celestial objects, such as planets, star clusters and nebulae using this same basic technique.
For more tips for about astronomical observing please visit
ExploreTheSky.com
There you will fi nd comprehensive tips to help you get the most from your new telescope including:
• How to observe the planets
• How to locate and observe stars, double stars, star clusters
• How to observe deep-sky objects such as nebulae and galaxies
• How to choose a good location for astronomical observing
• How to evaluate sky conditions
ENGLISH | 7
CELESTRON TWO YEAR LIMITED WARRANTY
A. Celestron warrants your telescope to be free from defects in materials and workmanship for two years. Celestron will
repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Celestron, is found to be defective in materials or
workmanship. As a condition to the obligation of Celestron to repair or replace such product, the product must be returned
to Celestron together with proof-of-purchase satisfactory to Celestron.
B. The Proper Return Authorization Number must be obtained from Celestron in advance of return. Call Celestron at (310)
328-9560 to receive the number to be displayed on the outside of your shipping container.
All returns must be accompanied by a written statement setting forth the name, address, and daytime telephone number of
the owner, together with a brief description of any claimed defects. Parts or product for which replacement is made shall
become the property of Celestron.
The customer shall be responsible for all costs of transportation and insurance, both to and from the factory of Celestron, and
shall be required to prepay such costs.
Celestron shall use reasonable efforts to repair or replace any telescope covered by this warranty within thirty days of
receipt. In the event repair or replacement shall require more than thirty days, Celestron shall notify the customer accordingly.
Celestron reserves the right to replace any product which has been discontinued from its product line with a new product of
comparable value and function.
This warranty shall be void and of no force of effect in the event a covered product has been modifi ed in design or function,
or subjected to abuse, misuse, mishandling or unauthorized repair. Further, product malfunction or deterioration due to normal
wear is not covered by this warranty.
CELESTRON DISCLAIMS ANY WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, WHETHER OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR USE, EXCEPT
AS EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. THE SOLE OBLIGATION OF CELESTRON UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE TO REPAIR OR REPLACE
THE COVERED PRODUCT, IN ACCORDANCE WITH THE TERMS SET FORTH HEREIN. CELESTRON EXPRESSLY DISCLAIMS ANY LOST PROFITS, GENERAL,
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY RESULT FROM BREACH OF ANY WARRANTY, OR ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE ANY CELESTRON PRODUCT. ANY WARRANTIES WHICH ARE IMPLIED AND WHICH CANNOT BE DISCLAIMED SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO A TERM OF TWO YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Celestron reserves the right to modify or discontinue, without prior notice to you, any model or style telescope.
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your telescope contact:
Celestron
Customer Service Department
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503
Tel. (310) 328-9560
Fax. (310) 212-5835
Monday-Friday 8AM-4PM PST
NOTE: This warranty is valid to U.S.A. and Canadian customers who have purchased this product from an authorized Celestron dealer in the U.S.A. or
Canada. Warranty outside the U.S.A. and Canada is valid only to customers who purchased from a Celestron’s International Distributor or Authorized
Celestron Dealer in the specifi c country. Please contact them for any warranty service.
8 | ENGLISH
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Product design and specifi cations are subject to change without prior notifi cation.
This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.
© 2017 Celestron • All rights reserved
celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Telephone: 800.421.9649
2-17
Printed in China
GUIDE DE L'UTILISATEUR
EXPLORASCOPE 60AZ
Modèle n
o
22100
EXPLORASCOPE 80AZ
Modèle n
o
22102
EXPLORASCOPE 70AZ
Modèle n
o
22101
EXPLORASCOPE 114AZ
Modèle n
o
22103
FRANÇAIS
10 | FRANÇAIS
INCLUS MAIS PAS DE PHOTO.
(1) Oculaire 4 mm
(1) Lentille de Barlow 3x
(1) Bonus Astronomie Téléchargement Du Logiciel
AVERTISSEMENT AU SUJET DES RAYONS DU SOLEIL
Ne regardez jamais directement le soleil à l’œil nu ou avec un télescope à moins d’avoir un fi ltre solaire adéquat. Cela pourrait entraîner des lésions oculaires permanentes et
irréversibles.
N’utilisez jamais votre télescope pour projeter une image du soleil sur une surface quelconque. Une accumulation de chaleur interne pourrait endommager le télescope et tout
accessoire qui s’y rattache.
N’utilisez jamais un fi ltre solaire oculaire ou un prisme (hélioscope) de Herschel. Une accumulation de chaleur à l’intérieur du télescope peut endommager ces dispositifs, laissant
alors la lumière non fi ltrée du soleil atteindre les yeux.
Ne laissez pas le télescope sans surveillance en présence d’enfants ou d’adultes qui ne sont pas familiarisés avec les procédures pour le faire fonctionner correctement.
Capuchon pour
objectif
Capuchon pour
objectif
Tube de télescope Tube de télescope
Lunette de recherche
Star Pointer
Lunette de recherche
Star Pointer
Oculaire 20 mm
Oculaire 20 mm
Renvoi redresseur
d'image
Trépied Trépied
Plateau pour accessoires Plateau pour accessoires
Nous vous recommandons de conserver votre boîte de télescope afi n de pouvoir l'utiliser pour le rangement du
télescope lorsqu'il n'est pas utilisé. Déballez le contenu de la boîte avec soin, car certaines pièces sont petites. Utilisez
la liste des pièces ci-dessous pour vous assurer que toutes les pièces et tous les accessoires soient compris.
LISTE DES PIÈCES
CONTENU DE LA BOÎTE
FRANÇAIS | 11
ASSEMBLAGE DE VOTRE TÉLESCOPE
Fig. 4
LA MONTURE
Le trépied et la monture de l’ExploraScope sont livrés entièrement assemblés, facilitant
ainsi son installation :
1. Retirez le trépied et la monture de la boîte.
2. Desserrez les molettes au bas de chaque pied et étendez la partie intérieure du
pied à la longueur souhaitée. Serrez les molettes pour fi xer les pieds, en veillant à
ne pas trop les serrer.
3. Mettez le trépied en position verticale et écartez l’un de l’autre ses pieds jusqu’à ce
qu’un déclic confi rme que l’entretoise centrale soit bien en place.
4. Placez le poteau fi leté au bas du plateau à accessoires sur le trou au milieu de
l’entretoise et tournez le plateau entier dans le sens horaire jusqu’à ce que le plateau se trouve fermement assis sur
l’entretoise (Fig. 1).
5. Assurez-vous que les boulons de charnière de pied sont fermement fi xés en serrant bien les écrous à serrage à main
noirs situés en haut de chaque pied.
LE TUBE DU TÉLESCOPE
Pour fi xer le tube du télescope sur votre trépied et votre monture :
1. Localisez le guide de la tige de contrôle lent située sur le côté de
la monture en forme de U. Desserrez la vis de réglage sur le guide
jusqu’à ce que le trou du guide ne soit plus obstrué.
2. Tout en tenant le tube du télescope au-dessus de la monture, glissez
la tige de contrôle lent à travers le guide sur la monture et abaissez
doucement les gonds sur les côtés du tube du télescope dans les
supports en haut de la monture en forme de U (Fig. 2).
3. Serrez la vis de pression sur le guide pour maintenir le télescope
en place (Fig. 3).
4. Insérez les deux boulons d’assemblage du tube de télescope à travers les
parties surieures des montures en forme de U et dans les supports de
montage sur les côtés du tube du télescope. Ne pas trop serrer.
REMARQUE : Le réfracteur de 70 mm est illustré, mais le télescope de Newton de 114 mm se fi xe sur la monture de la même façon.
LE RENVOI COUDÉ
(POUR LES RÉFRACTEURS 60 MM, 70 MM ET 80 MM UNIQUEMENT)
Le renvoi coudé fi xé à l’arrière d’une lunette astronomique contient un petit miroir qui re ète la lumre à un angle de 90°,
permettant ainsi une position plus confortable pour l’observation. Il vous donne également une image correctement
orientée à 100 %, vous permettant d’utiliser facilement ce télescope pour l’observation terrestre pendant la joure.
1. Retirez les capuchons des deux extrémités du renvoi coudé.
2. Desserrez les vis de pression à l’arrière du porte-oculaire et retirez le petit
capuchon antipoussière.
3. Insérez le plus petit tube du renvoi coudé à l’arrre du
porte-oculaire et fi xez-le en serrant les vis de pression (Fig. 4).
Vous pouvez faire pivoter le renvoi coudé dans n’importe quelle
direction en desserrant les vis de fi xation.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
12 | FRANÇAIS
LOCULAIRE
Votre télescope est vendu avec deux oculaires, un de faible puissance (oculaire 20 mm) et un de puissance plus élevée
(oculaire 4 mm). Chaque fois que vous installez votre télescope, commencez toujours par l’oculaire de 20 mm. Une fois
que votre objectif est centré dans l’oculaire 20 mm, vous pouvez le remplacer par l’oculaire de puissance plus élevée 4
mm pour obtenir une vue plus détaile.
Pour installer un oculaire sur le réfracteur de 60 mm, 70 mm ou 80 mm :
1. Desserrez les vis de fi xation situées à l’extrémité ouverte du renvoi coudé.
2. Inrez le barillet argenté de l’oculaire de 20 mm dans le renvoi cou. (Fig. 5).
3. Serrez les vis de xation pour xer bien en place l’oculaire
4. Pour obtenir une image la plus nette possible, vous devez effectuer la mise
au point en regardant dans l’oculaire et en tournant lentement les molettes de
mise au point jusqu’à ce que vous obteniez l’image la plus nette.
Pour installer un oculaire sur le télescope de Newton de 114 mm :
1. Desserrez les deux vis de pression argentées du porte-oculaire et
retirez le petit capuchon antipoussière.
2. Insérez le barillet argenté au bas de l’oculaire dans le porte-oculaire
(Fig. 6).
3. Serrez les deux vis de pression pour fi xer bien en place l’oculaire.
4. Pour voir l’image la plus nette possible, vous devez effectuer la mise
au point de l’oculaire. Pour effectuer la mise au point, regardez dans
l’oculaire et tournez lentement la molette de mise au point du porte-
oculaire.
REMARQUE : Le télescope de Newton de 114 mm est livré avec un oculaire spécial de 20 mm qui vous donne une image
correctement orientée pour le visionnement terrestre pendant la journée. L’oculaire de 4 mm est conçu pour
l’observation astronomique et donnera une image inversée. Ceci est tout à fait normal.
LE CHERCHEUR STAR POINTER
Votre télescope ExploraScope est livré avec un chercheur Star Pointer que
vous utiliserez comme outil d’observation lorsque vous pointerez le télescope en
direction d’une cible.
Pour installer votre chercheur Star Pointer :
1. Retirez les deux écrous argentés des poteaux fi letés dans la partie
supérieure du tube, près du porte-oculaire.
2. Placez les deux trous dans la base du chercheur sur les poteaux
letés de façon à ce que la base de chercheur soit appuyée sur le
tube du télescope. Assurez-vous que la fenêtre ronde du chercheur
est pointée vers l’extrémité du télescope que vous pointerez en
direction de votre cible.
3. Vissez à nouveau les deux écrous sur les poteaux fi letés (Fig. 7).
4. Il y a une petite languette en plastique transparent inrée entre la pile et
le contact. Elle a été ajoutée pour empêcher la batterie de se décharger
pendant le transport. Tirez sur la languette pour permettre le fonctionnement
de votre batterie.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
que votre objectif est centré dans l’oculaire 20 mm, vous pouvez le remplacer par l’oculaire de puissance plus élevée 4
FRANÇAIS | 13
ALIGNEMENT DU CHERCHEUR STAR POINTER
Le chercheur Star Pointer vous aide à pointer votre télescope lorsque vous regardez par sa fenêtre ronde en verre en
couvrant votre cible avec le point rouge projeté sur la fenêtre.
La première fois que vous assemblez votre télescope, vous devrez aligner le chercheur Star Pointer avec le système
optique principal du télescope. Bien que cette étape puisse être effectuée pendant la nuit, il est beaucoup plus facile
de l’effectuer en plein jour. Une fois que vous avez terminé l’alignement du chercheur, vous ne devriez pas avoir à répéter
cette étape à moins que le chercheur ait été déplacé ou reti.
Pour aligner le chercheur :
1. Apportez votre télescope à l’extérieur alors qu’il fait jour. À l’œil nu, trouvez un objet facilement reconnaissable,
comme un lampadaire, une plaque d’immatriculation de voiture ou un grand arbre. L’objet doit être le plus loin
possible, à au moins un quart de mille (400 m ou plus).
2. Retirez la housse de protection principale du télescope et assurez-vous que votre oculaire de 20 mm a été installé.
3. placez le télescope horizontalement et verticalement a n qu’il pointe à peu ps vers l’objet que vous avez choisi à
l’étape 1.
4. Regardez à travers le télescope à l’aide de votre oculaire de 20 mm et déplacez-le manuellement jusqu’à ce que
l’objet que vous avez choisi se trouve dans le centre de vision. Si l’image est fl oue, tournez tout doucement les
molettes de mise au point jusqu’à ce que l’image soit nette.
REMARQUE : L’image dans l’oculaire du télescope s’affi chera à l’envers. Ceci est tout à fait normal pour une lunette astronomique.
5. Une fois que l’objet est centré dans votre oculaire de 20 mm, allumez le chercheur en tournant jusqu’à la fi n de sa
course le bouton d’alimentation dans le sens horaire.
6. Avec votre tête située à environ 30 cm (1 pied) derrière le chercheur, regardez par la fenêtre ronde et localisez le
point rouge. Il sera probablement ps de, mais pas au-dessus, de l’objet que vous voyez lorsque vous regardez à
travers l’oculaire de 20 mm.
7. Sans bouger le télescope, utilisez les deux molettes de réglage situées sur le côté et en dessous du chercheur Star
Pointer. Lune contrôle le mouvement gauche-droite du point rouge, tandis que l’autre contrôle le mouvement haut-
bas. Ajustez les deux molettes jusqu’à ce que le point rouge apparaisse sur l’objet que vous observez dans l’oculaire
de 20 mm.
Choisissez maintenant quelques autres cibles lointaines pour vous exercer à pointer vers une cible votre télescope.
Regardez par la fenêtre du chercheur Star Pointer et placez le point rouge sur la cible que vous essayez de visualiser et
véri ez qu’elle est dans l’oculaire 20 mm du télescope.
Une fois votre chercheur Star Pointer aligné, votre télescope est entièrement installé et vous êtes prêt pour
l’observation!
REMARQUE : N’oubliez pas d’éteindre le chercheur Star Pointer lorsqu’il n’est pas utilisé afi n d’économiser les piles.
14 | FRANÇAIS
VOTRE PREMIÈRE SESSION D’OBSERVATION ASTRONOMIQUE
LA LUNE
Vous êtes maintenant prêt à installer à l’extérieur votre télescope et faire quelques véritables observations pendant la nuit!
Commençons par la lune. Les phases de la lune s’étendent sur un cycle complet d’environ un mois, de la nouvelle lune à la
pleine lune et vice versa. Essayez de l’observer à différents moments au cours de ce cycle.
Alors que vous pouvez observer la lune à n’importe quel moment lorsqu’elle est visible dans le ciel nocturne, le meilleur
moment pour la voir est deux jours après une nouvelle lune jusqu’à quelques jours avant une pleine lune. Durant cette
période, vous pourrez voir plus de détails relatifs aux cratères et aux chaînes de montagnes lunaires. Consultez un calendrier
pour connaître la prochaine apparition de la nouvelle lune.
1. Lorsque la lune se voit clairement, installez votre télescope avec l’oculaire 20 mm.
2. Allumez le chercheur Star Pointer et regardez à travers celui-ci pour trouver le point rouge.
3. Déplacez le télescope de façon à voir la lune par la fenêtre du chercheur et le point rouge centré
sur la lune.
4. Regardez dans l’oculaire 20 mm. Tournez tout doucement les molettes de mise au point pour régler la netteté de l’image.
FÉLICITATIONS! VOUS OBSERVEZ MAINTENANT VOTRE PREMIER OBJET CÉLESTE!
Pour obtenir une vue rapprochée de la lune, remplacez l’oculaire de 20 mm par l’oculaire de 4 mm. Il vous donnera plus de
grossissement, faisant ainsi apparaître la lune beaucoup plus grande. Vous devrez peut-être régler les molettes de mise au
point lorsque vous changez d’oculaire pour vous assurer d’avoir l’image la plus nette.
Vous pouvez voir de nombreux autres objets célestes, tels que des planètes, des amas stellaires et des nébuleuses en
utilisant cette même technique de base.
Pour obtenir plus de conseils pratiques sur l’observation astronomique, veuillez visiter le
ExploreTheSky.com
Vous y trouverez tous les conseils pratiques pour vous aider à profi ter au maximum de votre nouveau télescope, y compris :
• Comment observer les planètes
• Comment localiser et observer les étoiles, les étoiles doubles et les amas d’étoiles
• Comment observer les objets du ciel profond tels que les nébuleuses et les galaxies
• Comment choisir un bon site pour l’observation astronomique
• Comment évaluer la condition du ciel
FRANÇAIS | 15
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS DE CELESTRON
A. Celestron garantit que votre monture de télescope sera exempte de tout défaut de matériaux ou de fabrication pour une
période de deux (2) ans. Celestron réparera ou remplacera ce produit ou une partie de celui-ci lorsqu’il a été déterminé,
lors d’une inspection par Celestron, que le produit est défectueux en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication.
Comme condition à l’obligation de Celestron de réparer ou remplacer un tel produit, le produit doit être retourné à
Celestron avec la preuve d’achat satisfaisante pour Celestron.
B. Un numéro d’autorisation de retour valide doit être obtenu de Celestron avant le renvoi. Appelez Celestron au (310) 328-
9560 pour recevoir le numéro à affi cher à l’extérieur de votre colis d’expédition.
Tous les retours doivent être accompagnés d’une déclaration écrite indiquant le nom, l’adresse et le numéro de téléphone
de jour du propriétaire, ainsi qu’une brève description des prétendus défauts. Les pièces ou le produit ayant été l’objet d’un
remplacement deviendront la propriété de Celestron.
Le client sera responsable de tous les frais de transport et d’assurance, à la fois vers et depuis l’usine de Celestron, et devra
payer à l’avance ces coûts.
Celestron fera des efforts raisonnables pour réparer ou remplacer tout télescope couvert par cette garantie dans les trente
jours suivant sa réception. Dans le cas où une réparation ou un remplacement nécessitera plus de trente jours, Celestron
en avisera le client en conséquence. Celestron se réserve le droit de remplacer tout produit qui a été retiré de sa gamme de
produits disponibles avec un nouveau produit ayant une valeur et des fonctions équivalentes.
Cette garantie sera nulle et sans effet dans le cas où la conception ou la fonction d’un produit couvert a été modifi ée, ou
lorsque le produit a été soumis à un usage abusif, à de mauvaises manipulations ou à une réparation non autorisée. En outre,
une défaillance ou une détérioration du produit due à l’usure normale n’est pas couverte par cette garantie.
CELESTRON DÉCLINE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À MOINS DE
DISPOSITIONS EXPRESSES DANS CE DOCUMENT. LA SEULE OBLIGATION DE CELESTRON EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA DE RÉPARER
OU REMPLACER LE PRODUIT COUVERT, EN CONFORMISTE AVEC LES DISPOSITIONS DE CE DOCUMENT. CELESTRON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
POUR TOUTE PERTE DE PROFITS, TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, PARTICULIER OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE,
OU EN RAISON DE L’UTILISATION DE, OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER, UN PRODUIT CELESTRON. TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUI EST ET QUI NE PEUT
ÊTRE DÉCLINÉE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE.
Certains états ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects
ou une limitation sur la durée d’une garantie implicite, alors dans ces cas les limitations et exclusions susmentionnées
pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état
ou d’une province à l’autre.
Celestron se réserve le droit de modifi er ou de cesser la production de tout modèle ou style de télescope, et cela sans
préavis.
Si des problèmes liés à la garantie surviennent, ou si vous avez besoin d’assistance pour utiliser votre télescope, contactez:
Celestron
Service à la clientèle
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503
Tél. (310) 328-9560
Fax. (310) 212-5835
Du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h HNP
REMARQUE: Cette garantie est valable pour les clients américains et canadiens qui ont acheté ce produit auprès d’un revendeur autorisé Celestron aux
États-Unis ou au Canada. La garantie en dehors des É.-U. et du Canada n’est valable que pour les clients ayant acheté le produit d’un
distributeur international de Celestron ou d’un distributeur agréé dans le pays en question. Veuillez communiquer avec eux pour toute réparation
sous garantie.
16 | FRANÇAIS
REMARQUE RELATIVE À LA FCC : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un dispositif nurique
de classe B, conforment à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont coues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux commu-
nications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulre. Si cet
équipement gére des interrences nuisibles à la réception de programmes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence à l’aide de l’une ou de plusieurs des
mesures suivantes :
 • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
 • Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
 • Branchez l’équipement dans une prise de courant faisant partie d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branc.
 • Consultez le distributeur ou un technicien radio ou TV d’expérience pour de l’assistance.
La conception et la spéci cation du produit peuvent être modi ées sans pavis.
Ce produit a été cou à l’intention des utilisateurs âgés de 14 ans et plus.
© 2017 Celestron • Tous droits réservés.
www.celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Telephone: 800.421.9649
2-17
Printed in China
BEDIENUNGSANLEITUNG
EXPLORASCOPE 60AZ
Modell-Nr. 22100
EXPLORASCOPE 80AZ
Modell-Nr.22102
EXPLORASCOPE 70AZ
Modell-Nr. 22101
EXPLORASCOPE 114AZ
Modell-Nr. 22103
DEUTSCH
18 | DEUTSCH
EINGESCHLOSSEN, ABER NICHT DARGESTELLT
(1) 4 mm-Okular
(1) 3-fach Barlowlinse
(1) Bonus Astronomie Software Download
SONNENSTRAHLEN-WARNHINWEIS
Niemals mit bloßem Auge oder mit einem Teleskop (außer bei Verwendung eines vorschriftsmäßigen Sonnenfi lters) direkt in die Sonne schauen. Sie könnten permanente und
irreversible Augenschäden davontragen.
Das Teleskop keinesfalls zur Projektion eines Bildes der Sonne auf eine Oberfl äche verwenden. Durch die interne Wärmeakkumulation können das Teleskop und etwaiges daran
angeschlossenes Zubehör beschädigt werden.
Niemals einen Okularsonnenfi lter oder einen Herschelkeil verwenden. Die interne Wärmeakkumulation im Teleskop kann zu Rissen oder Brüchen dieser Instrumente führen.
Dadurch könnte ungefi ltertes Sonnenlicht ins Auge gelangen.
Lassen Sie das Teleskop nicht unbeaufsichtigt, vor allem wenn sich Kinder oder Erwachsene, die mit der korrekten Bedienung Ihres Teleskops nicht vertraut sind, in der Nähe
befi nden.
EXPLORASCOPE 60AZ, 70AZ, und 80AZ EXPLORASCOPE 114AZ
Objektivkappe
Objektivkappe
Teleskoptubus Teleskoptubus
Star Pointer-
Sucherfernrohr
Star Pointer-Sucherfernrohr
20 mm-Okular
20 mm-Okular
Zenitspiegel für
aufrechtes Bild
Stativ Stativ
Zubehörablage Zubehörablage
Wir empfehlen Ihnen, die Verpackung Ihres Teleskops aufzubewahren, um das Teleskop bei Nichtverwendung darin
zu verstauen. Gehen Sie beim Auspacken vorsichtig vor, da Kleinteile enthalten sind. Überprüfen Sie anhand der
untenstehenden Teileliste die Vollständigkeit aller Teile und Zubehörteile.
TEILELIST
LIEFERUMFANG
DEUTSCH | 19
DAS TELESKOP AUFBAUEN
Abb. 4
DIE MONTIERUNG
Der Aufbau gestaltet sich einfach, da Stativ und Montierung des ExploraScope werden
vollständig montiert geliefert werden:
1. Nehmen Sie das Stativ und die Montierung aus der Verpackung.
2. Lösen Sie die Drehknöpfe an der Unterseite jedes Beins und stellen Sie die inneren
Beinabschnitte auf die gewünschte Länge ein. Drehen Sie die Knöpfe zum Sichern
der Beine an, doch achten Sie darauf, diese nicht zu fest anzuziehen.
3. Stellen Sie das Stativ auf und ziehen Sie die Stativbeine auseinander, bis die
Halterung einrastet.
4. Bringen Sie den Gewindestift auf der Unterseite der Zubehörablage über die
Bohrung in der Mitte der Beinstrebenstütze und drehen Sie gesamte Ablage wird solange im Uhrzeigersinn, bis die
Ablage fest an der Beinhalterung sitzt (Abb. 1).
5. Achten Sie darauf, dass die Beinscharnierbolzen gesichert sind, indem Sie die schwarzen Flügermuttern oben an
jedem Bein mit der Hand festziehen.
DER TELESKOPTUBUS
So bringen Sie den Teleskoptubus an Ihrem Stativ mit Montierung an:
1. Suchen Sie die Zeitlupen-Stangenführung auf der Seite der
U-förmigen Montierung. Lösen Sie die Einstellschraube in der
Führung, bis die Bohrung durch die Führung frei ist.
2. Schieben Sie, während Sie den Teleskoptubus über die Montierung
halten, die Zeitlupen-Stange durch die Führung an der Montierung
und senken Sie vorsichtig die Scharniere an den Seiten des
Teleskoptubus in die Halterungen oben an der U-förmigen Montierung
(Abb. 2).
3. Ziehen Sie die Einstellschraube an der Führung zum Arretieren des
Teleskops fest.
4. Stecken Sie die beiden Befestigungsschrauben des Teleskoptubus durch die
Oberteile U-förmigen Montierung und in die Scharniere auf den Seiten des
Teleskoptubus. Nicht zu fest anziehen (Abb. 3).
ANMERKUNG:
Das 70 mm Refraktorteleskop ist dargestellt, aber am 114 mm Newton wird die Montierung genau auf die gleiche Weise befestigt.
DER ZENITSPIEGEL
(NUR FÜR 60 MM, 70 MM UND 80 MM REFRAKTOREN)
Der Zenitspiegel auf der Rückseite des Refraktorteleskops refl ektiert das Licht über einen kleinen Spiegel in einem
Winkel von 90° und ermöglicht so eine bequemere Betrachtungsposition. Er liefert Ihnen auch ein 100 % richtig
orientiertes Bild. Dadurch können Sie tagsüber dieses Teleskop auf einfache Weise für die terrestrische Beobachtung
verwenden.
1. Nehmen Sie beide Kappen vom Zenitspiegel ab.
2. Lösen Sie die Feststellschrauben auf der Rückseite des Fokussierers
und ziehen Sie die kleine Staubschutzkappe ab.
3. Setzen Sie den kleineren Tubus des Zenitspiegels in die Rückseite
des Fokussierers ein und sichern Sie diesen durch Anziehen der
Feststellschrauben (Abb. 4).
Wenn Sie die Feststellschrauben wieder lösen, können Sie den Zenitspiegel in jede beliebige Richtung drehen.
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 1
20 | DEUTSCH
DIE OKULARE
Ihr Teleskop ist mit zwei Okularen ausgestattet, eines weist eine niedrige Vergrößerung (20 mm-Okular), das andere
eine hohe Vergrößerung (4 mm-Okular) auf. Wählen Sie nach jedem Aufbau Ihres Teleskops immer zuerst das 20 mm-
Okular. Nachdem Ihr Zielobjekt im 20 mm-Okular zentriert ist, können Sie zum 4 mm-Okular mit höherer Vergrößerung
wechseln, um ein detaillierteres Bild zu erhalten.
Installation eines Okular an einem 60 mm-, 70 mm- und 80 mm-Refraktor:
1. Lösen Sie die Feststellschrauben am offenen Ende des
Zenitspiegels.
2. Schieben Sie den Chromabschnitt des 20 mm-Okulars in den
Zenitspiegel (Abb. 5).
3. Ziehen Sie die zwei Feststellschrauben wieder an, um das Okular zu
xieren.
4. Für ein gestochen scharfes Bild müssen Sie fokussieren, indem Sie
durch das Okular sehen und die Fokussierkpfe solange langsam
drehen, bis Sie das schärfste Bild erhalten.
Installation eines Okular an einem 114 mm-Newton:
1. Lösen Sie die beiden Chrom-Feststellschrauben am Fokussierer und
ziehen Sie die kleine Kunststoff-Schutzkappe ab.
2. Schieben Sie den Chromabschnitt an der Unterseite des Okulars in
den Fokussierer (Abb. 6).
3. Ziehen Sie die zwei Feststellschrauben wieder an, um das Okular zu
xieren.
4. Um ein scharfes Bild zu erhalten, muss das Okular fokussiert werden.
Schauen Sie zum Fokussieren durch das Okular und drehen Sie
langsam die Fokussierknöpfe.
ANMERKUNG: Das 114 mm-Newton ist mit einem speziellen 20 mm-Okular ausgestattet, das für terrestrische
Beobachtung tagsüber ein richtig orientiertes Bild liefert. Das 4 mm-Okular wurde speziell für astronomische
Beobachtungen entwickelt und liefert ein spiegelverkehrtes Bild. Dies ist absolut normal.
DAS STAR POINTER-SUCHERFERNROHR
Das ExploraScope ist mit einem Starpointer-Sucher ausgestattet, mit dem Sie
ein Zielobjekt im Teleskop betrachten können.
Ihr Star Pointer-Sucherfernrohr installieren:
1. Drehen Sie die zwei Chrommuttern von den Gewindestiften oben am
Tubus in der Nähe des Fokussierers ab.
2. Bringen Sie die beiden Bohrungen im Fuß des Sucherfernrohrs so
über die Gewindestifte, dass der Fuß bündig auf dem Teleskoptubus
sitzt. Achten Sie darauf, dass das runde Fenster am Sucherfernrohr
zum Ende des Teleskops zeigt, das Sie auf Ihr Ziel ausrichten.
3. Drehen Sie die beiden Muttern wieder auf die Gewindestifte. (Abb. 7).
4. Zwischen Batterie und Kontakt befi ndet sich ein kleiner durchsichtiger
Kunststoff-Abstandshalter. Dieser wurde eingesetzt, um während
des Versands ein Entladen der Batterie zu verhindern. Ziehen Sie diesen
Abstandshalter zur Inbetriebnahme der Batterie heraus.
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 5
Okular. Nachdem Ihr Zielobjekt im 20 mm-Okular zentriert ist, können Sie zum 4 mm-Okular mit höherer Vergrößerung
DEUTSCH | 21
AUSRICHTEN DES STAR POINTER-SUCHERFERNROHRS
Das Star Pointer-Sucherfernrohr unterstützt Sie beim Ausrichten Ihres Teleskops, indem Sie beim Blick durch das runde
Glasfenster Ihr Zielobjekt mit einem roten Punkt, der auf das Fenster projiziert wird, abdecken können.
Nach dem ersten Aufbau Ihres Teleskops müssen Sie den Star Pointer an der Hauptoptik Ihres Teleskops ausrichten.
Obwohl dies auch bei Nacht vorgenommen werden kann, ist es bei Tag bedeutend einfacher. Einmal ausgerichtet, muss
Ihr Sucherfernrohr nicht erneut ausgerichtet werden, es sei denn, es wird einem Stoß ausgesetzt oder fällt um.
Den Star Pointer ausrichten:
1. Nehmen Sie Ihr Teleskop bei Tag nach draußen. Suchen Sie mit dem bloßen Auge ein leicht erkennbares Objekt, wie
eine Straßenlaterne, ein Autokennzeichen oder einen hohen Baum. Das Objekt sollte 400 Meter oder weiter entfernt
sein.
2. Nehmen Sie die große Schutzabdeckung vom Teleskop ab und vergewissern Sie sich, dass das 20 mm-Okular
angebracht wurde.
3. Schwenken Sie das Teleskop nach links und rechts bzw. auf und ab, um das in Schritt 1 gewählte Objekt grob
anzuvisieren.
4. Schauen Sie durch das 20 mm-Okular Ihres Teleskops und schwenken Sie dieses manuell, bis das ausgewählte
Objekt im Zentrum des Sichtfelds liegt. Ist das Bild unscharf, drehen Sie langsam am Fokussierknopf, bis das Bild
scharf gestellt ist.
ANMERKUNG: Das Bild im Teleskop-Okular steht dabei auf dem Kopf. Das ist für ein Astronomie-Teleskop völlig normal.
5. Sobald das Objekt im 20 mm-Okular zentriert ist, können Sie das Sucherfernrohr einschalten, indem Sie den
Hauptschalter-Drehknopf bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
6. Bringen Sie Ihren Kopf etwa 30 cm hinter den Sucher, schauen Sie durch das runde Fenster und suchen Sie den
roten Punkt. Dieser befi ndet sich höchstwahrscheinlich nahe, jedoch nicht direkt auf dem Objekt, das Sie durch das
20 mm-Okular betrachten.
7. Drehen Sie nun, ohne das Teleskop zu bewegen, an den beiden Einstellknöpfen seitlich und unterhalb des Star
Pointers. Der eine Drehknopf steuert die Links-Rechts-Bewegung und der andere die Auf- und Abbewegung des
Punkts. Stellen Sie beide so ein, dass der rote Punkt direkt über dem Objekt erscheint, dass Sie im 20 mm-Okular
betrachten.
Visieren Sie nun einige andere entfernte Zielobjekte an, um das Ausrichten Ihres Teleskops zu üben. Schauen Sie durch
das Star Pointer-Fenster und führen Sie den roten Punkt über das Zielobjekt; vergewissern Sie sich dabei, dass Sie
durch das 20 mm-Okular schauen.
Nach dem Ausrichten des Star Pointer-Sucherfernrohrs ist Ihr Teleskop vollständig montiert und bereit für die erste
Beobachtung!
ANMERKUNG: Achten Sie darauf, das Star Pointer-Sucherfernrohr bei Nichtverwendung auszuschalten, um die Batterie zu schonen.
22 | DEUTSCH
IHRE ERSTE ASTRONOMISCHE BEOBACHTUNG
DER MOND
Jetzt können Sie Ihr Teleskop bei Nacht nach draußen nehmen und ans Beobachten gehen!
Fangen wir mit dem Mond an. Der Mond benötigt für einen vollständigen Phasenzyklus vom Neumond über den Vollmond
zurück zum Neumond ungefähr einen Monat. Versuchen Sie, ihn zu verschiedenen Stadien dieses Zyklus zu beobachten.
Obwohl sich der Mond immer als Beobachtungsobjekt eignet, wenn er sichtbar am Nachthimmel steht, ist die beste Zeit
zwei Tage nach dem Neumond bis ein paar Tage vor dem Vollmond. Innerhalb dieses Zeitfensters zeigen sich Krater und
Mondgebirge am detailreichsten. Schauen Sie in einem Kalender nach, wann Neumond ist.
1. Bauen Sie Ihr Teleskop mit dem 20 mm-Okular auf, sobald Sie eine freie Sicht auf den Mond haben.
2. Schalten Sie das Star Pointer-Sucherfernrohr ein und schauen Sie hindurch, um den roten Punkt auszumachen.
3. Schwenken Sie Ihr Teleskop, bis Sie den Mond durch das Sucherfernrohr-Fenster sehen können und sich der rote Punkt
mittig auf dem Mond befi ndet.
4. Schauen Sie durch das 20 mm-Okular. Drehen Sie vorsichtig an den Fokussierknöpfen, um das Bild scharfzustellen.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! SIE HABEN GERADE IHR ERSTES HIMMELSOBJEKT BEOBACHTET!
Tauschen Sie das 20 mm-Okular gegen das 4 mm-Okular aus, um den Mond näher heranzuholen. Es stellt eine höhere
Vergrößerung bereit, wodurch der Mond um einiges größer erscheint. Nach dem Okularwechsel könnte ein erneutes
Fokussieren nötig sein, um ein scharfes Bild zu erhalten.
Sie können mithilfe dieser grundlegenden Technik viele weiter Himmelsobjekte, wie Planeten, Sternhaufen und Nebel,
beobachten.
Besuchen Sie für weitere Tipps über astronomische Beobachtungen
ExploreTheSky.com
Hier fi nden Sie umfassende Tipps, um Ihr neues Teleskop optimal zu nutzen, einschließlich:
• Wie man Planeten beobachtet
• Wie man Sterne, Doppelsterne und Sternhaufen lokalisiert und beobachtet
• Wie man Deep-Sky-Objekte wie Nebel und Galaxien beobachtet
• Wie man einen guten Standort für astronomische Beobachtungen auswählt
• Wie man die Bedingungen am Himmel bewertet
DEUTSCH | 23
ZWEIHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON CELESTRON
A. Celestron garantiert, dass Ihre Teleskop-Montierung für zwei Jahre frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Celestron
wird ein solches Produkt oder Teile davon, wenn nach Inspektion durch Celestron ein Defekt an Material oder Verarbeitung
gefunden wurde, reparieren oder austauschen. Die Verpfl ichtung von Celestron, ein solches Produkt zu reparieren oder
auszutauschen, unterliegt der Bedingungen, dass das Produkt zusammen mit einem für Celestron zufriedenstellenden
Kaufbeleg an Celestron zurückgesendet wird.
B. Die korrekte Rücksende-Autorisationsnummer muss zuvor von Celestron angefordert werden. Rufen Sie Celestron unter
(310) 328-9560 an, um die Nummer, die auf der Außenseite Ihres Versandcontainers aufgebracht ist, zu erhalten.
Alle Rücksendungen müssen eine schriftliche Erklärung enthalten, aus der der Name, die Adresse und die Telefonnummer
des Eigentümers, zu der er tagsüber erreichbar ist, zusammen mit einer kurzen Beschreibung aller beanstandeten Defekte,
hervorgeht. Ausgetauschte Teile oder Produkte werden Eigentum von Celestron.
Der Kunde ist für alle Kosten für Versand und Versicherung zu und vom Celestron-Werk verantwortlich und muss diese
Kosten im Voraus begleichen.
Celestron muss vernünftige Maßnahmen ergreifen, um jede Teleskopmontierung unter dieser Garantie innerhalb von 30
Tagen nach Erhalt zu reparieren oder auszutauschen. Für den Fall, dass Reparatur oder Austausch mehr als dreißig Tage
in Anspruch nimmt, muss Celestron den Kunden entsprechen in Kenntnis setzen. Celestron behält sich das Recht vor, ein
Produkt, das aus der Produktlinie ausgeschieden ist, durch ein neues oder in Wert und Funktion vergleichbares Produkt zu
ersetzen.
Diese Garantie erlischt und wird außer Kraft gesetzt, für den Fall, dass ein Produkt unter der Garantie in Design oder Funktion
modifi ziert wurde oder Missbrauch, unsachgemäße Handhabung oder unautorisierter Reparatur unterzogen wurde. Des
Weiteren sind Produktfehlfunktionen oder Wertminderung aufgrund von normalem Verschleiß von dieser Garantie nicht
abgedeckt.
CELESTRON LEHNT JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, OB AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, OB DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER DER EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, AUSSER DEM HIERIN GENANNTEN, AB. DIE ALLEINIGE VERPFLICHTUNG VON CELESTRON UNTER DIESER
EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE BESTEHT DARIN, DAS DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKTE PRODUKT IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN HIERIN
FESTGEHALTENEN BEDINGUNGEN ZU REPARIEREN ODER AUSZUTAUSCHEN. CELESTRON LEHNT AUSDRÜCKLICH JEGLICHE HAFTUNG FÜR ENTGANGENE
PROFITE, ALLGEMEINE, SPEZIELLE, INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN AB, DIE SICH AUS EINER GARANTIEVERLETZUNG ERGEBEN KÖNNTEN ODER
DIE DURCH NUTZUNG BZW. UNFÄHIGKEIT ZUR NUTZUNG JEGLICHEN CELESTRON-PRODUKTS ERGEBEN. JEGLICHE STILLSCHWEIGENDE ODER NICHT
BEANSPRUCHBARE GEWÄHRLEISTUNGEN IST ZEITLICH AUF ZWEI JAHRE AB DATUM DES URSPRÜNGLICHEN KAUFS BESCHRÄNKT.
Einige Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine Beschränkung von zufälligen oder Folgeschäden sowie keine zeitliche
Begrenzung einer stillschweigenden Garantie; daher könnten die oben genannten Beschränkungen und Ausschlüsse auf Sie
nicht zutreffen.
Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte und darüber hinaus könnten Sie auch weitere Rechte haben, die von Land zu
Land variieren.
Celestron behält sich das Recht vor, jegliches Modell und jeglichen Teleskoptyp zu modifi zieren oder aus der Produktlinie
auszuschließen, ohne Ihnen dies vorher anzukündigen.
Wenn ein Garantiefall eintritt oder wenn Sie Hilfestellung bei der Verwendung Ihrer Teleskopmontierung benötigen, wenden
Sie sich bitte an:
Celestron
Kundendienstabteilung
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503
Tel. (310) 328-9560
Fax. (310) 212-5835
Montag – Freitag 8.00 – 16.00 PST (pazifi sche Zeitzone)
ANMERKUNG: Diese Garantie ist für Kunden in den USA und Kanada gültig, die dieses Produkt von einem autorisierten Celestron-Händler in den USA oder
Kanada gekauft haben. Eine Garantie außerhalb der USA und Kanada gilt nur für Kunden, die bei einem internationalen Celestron-Vertrieb
oder einem autorisierten Celestron-Händler im jeweiligen Land eingekauft haben. Bitte wenden Sie sich für jeden Garantieservice an diese
Ansprechpartner.
24 | DEUTSCH
FCC-ERKLÄRUNG: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Gete der Klasse B in Übereinstim-
mung mit Artikel 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor Störungen in Wohngegenden
bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung
mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, Störungen im Funkverkehr verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden,
dass in einer bestimmten Einrichtung keine Störungen auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht, was durch ein vorübergehendes Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird der Benutzer dazu angehalten, die
Störung durch eine oder mehrere der nachstehenden Maßnahmen zu beheben:
 • Die Empfangsantenne verlegen oder neu ausrichten.
 • Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
 • Das Gerät an eine andere Steckdose auf einem anderen Stromkreis als dem des Empfängers anschlien.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker um Hilfe bitten.
Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Dieses Produkt wurde für die Verwendung durch Personen von 14 Jahren und darüber entworfen und vorgesehen.
©2017 Celestron • Alle Rechte vorbehalten.
celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Telephone: 800.421.9649
2-17
Printed in China
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXPLORASCOPE 60AZ
Modelo #22100
EXPLORASCOPE 80AZ
Modelo #22102
EXPLORASCOPE 70AZ
Modelo #22101
EXPLORASCOPE 114AZ
Modelo #22103
ESPAÑOL
26 | ESPAÑOL
INCLUYE, PERO NO EN LA FOTO.
(1) Ocular de 4 mm
(1) 3 Lentes Barlow
(1) Bonus Descarga de Software de Astronomía
AVISO SOLAR
No mire nunca directamente al Sol con los ojos descubiertos o un telescopio, a menos que tenga un fi ltro solar adecuado. Puede producir daños oculares permanentes e irreversibles.
No use nunca su telescopio para proyectar una imagen del Sol sobre ninguna superfi cie. La acumulación interna de calor puede dañar el telescopio y cualquier accesorio que
tenga instalado.
No use nunca un fi ltro solar de ocular ni una cuña Herschel. La acumulación interna de calor en el telescopio puede hacer que los dispositivos se agrieten o rompan, permitiendo
pasar la luz solar sin fi ltrar hasta el ojo.
No deje el telescopio sin supervisión, especialmente cuando estén presentes niños o adultos no familiarizados con los procedimientos operativos correctos del telescopio.
EXPLORASCOPE 60AZ, 70AZ, y 80AZ EXPLORASCOPE 114AZ
Tapa de lente Tapa de lente
Tubo de telescopio Tubo de telescopio
Localizador Star Pointer
Localizador Star Pointer
Ocular de 20 mm
Ocular de 20 mm
Diagonal de imagen recta
Trípode Trípode
Bandeja de accesorios Bandeja de accesorios
Recomendamos guardar la caja de su telescopio para poder usarla para guardarlo cuando no lo use. Desembale
cuidadosamente la caja, algunas piezas son pequeñas. Use la lista de piezas siguiente para comprobar que dispone de
todas las piezas y accesorios.
LISTA DE PIEZAS
CONTENIDO DE LA CAJA
ESPAÑOL | 27
MONTAJE DEL TELESCOPIO
Fig. 4
SOPORTE
El trípode y el soporte del ExploraScope se entregan totalmente montados, por lo que
la instalación es sencilla:
1. Saque el trípode y el soporte de la caja.
2. Afl oje los mandos de la parte inferior de cada pata y extienda la sección interna
de la pata a la longitud deseada. Apriete los mandos para asegurar las patas, con
cuidado de no apretarlos en exceso.
3. Ponga el trípode de pie y separe las patas hasta que la abrazadera central encaje
en posición.
4. Ponga el poste estriado en la parte inferior de la bandeja de accesorios, sobre el
agujero del centro del soporte de patas y gire la bandeja hacia la derecha hasta que encaje fi rmemente contra la
abrazadera (Fig. 1).
5. Asegúrese de que los pernos de la bisagra de la pata estén asegurados apretando los tornillos manuales de la parte
superior de cada pata.
TUBO DEL TELESCOPIO
Para fi jar el tubo del telescopio al trípode y el soporte:
1. Localice la guía de la vara de movimiento lento del lateral del soporte
en forma de U. A oje los tornillos de la guía hasta que el agujero que
pasa por la guía quede despejado.
2. Aguantando el tubo del telescopio sobre el soporte, deslice la vara
de movimiento ento por la guía del soporte y baje con suavidad las
bisagras de los laterales del tubo del telescopio en los soportes de la
parte superior del soporte en forma de U (Fig. 2).
3. Apriete el tornillo de la guía para aguantar el telescopio
en posición.
4. Introduzca los dos pernos de montaje del tubo del telescopio por la parte superior
del soporte en forma de U y en las bisagras de los laterales del tubo del telescopio.
No las apriete en exceso (Fig. 3).
NOTA: Se muestra el refractor de 70mm, pero el accesorio newtoniano de 114 mm de fi ja del mismo modo.
LA DIAGONAL ESTELAR
(SOLO PARA REFRACTORES DE 60 MM, 70 MM Y 80 MM)
La diagonal estelar se fi ja a la parte posterior de un telescopio refractor y contiene un pequeño espejo que re eja la luz
en un ángulo de 90º, proporcionando una posición de visionado más cómoda. También le ofrece una imagen con la
orientación 100% correcta, permitiéndole usar fácilmente el telescopio para observación terrestre diurna.
1. Saque las tapas de ambos extremos de la diagonal.
2. Afl oje los tornillos de la parte posterior del enfoque y saque
la tapa pequeña.
3. Introduzca el tubo más pequeño de la diagonal en la parte posterior del
enfoque y asegúrelo apretando los tornillos (Fig. 4).
Puede girar la diagonal en cualquier posición a ojando los tornillos.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
28 | ESPAÑOL
OCULARES
Su telescopio incluye dos oculares, uno de baja potencia (ocular de 20 mm) y uno de una potencia superior (ocular de
4 mm). Siempre que instale el telescopio, comience por el ocular de 20 mm. Cuando haya centrado el objetivo en el
ocular de 20 mm, puede cambiar al ocular de mayor potencia de 4 mm para obtener una visión más detallada.
Para instalar un ocular en el refractor de 60mm, 70mm o 80mm:
1. Afl oje los tornillos del extremo abierto de la diagonal estelar.
2. Introduzca el cañón cromado del ocular de 20 mm en la diagonal
estelar (Fig. 5).
3. Apriete los dos tornillos para asegurar el ocular.
4. Para ver la imagen lo más defi nida posible, deberá enfocar mirando
por el ocular y girando lentamente los mandos de enfoque hasta
mostrar la imagen lo más defi nida posible.
Para instalar un ocular en el newtoniano de 114 mm:
1. Afl oje los dos tornillos plateados del enfoque y saque la pequeña
tapa de plástico para polvo.
2. Introduzca el cañón plateado en la parte inferior del ocular, en el
enfoque (Fig. 6).
3. Apriete los dos tornillos para asegurar el ocular.
4. Para ver la imagen lo más defi nida posible, debe enfocar el ocular.
Para enfocar, mire por el ocular y gire lentamente el enfoque.
NOTA: El newtoniano de 114 mm incluye un ocular especial de 20 mm que le ofrece una imagen con la orientación
correcta para observación terrestre diurna. El de 4 mm se ha diseñado para observación astronómica y
ofrecde una imagen invertida. Es normal.
LOCALIZADOR STAR POINTER
El ExploraScope incluye un localizador Star Pointer que se utiliza como
herramienta de mira al apuntar el telescopio a un objetivo.
Para instalar el localizador Star Pointer:
1. Saque las dos roscas plateadas de los soportes estriados en la parte
superior del tubo, cerca del enfoque.
2. Ponga los dos agujeros en la base del localizador sobre los soportes
estriados de forma que la base del localizador quede lisa sobre el tubo
del telescopio. Asegúrese de que la ventana redonda del localizador
apunte al extremo del telescopio con el que apuntará al objetivo.
3. Vuelva a poner las dos roscas en los soportes estriados. (Fig. 7).
4. Entre la batería y el contacto hay una pequeña pestaña de
plástico transparente. Se ha incluido para evitar que la batería se
descargue durante el transporte. Sáquela para que funcione la batería.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
ESPAÑOL | 29
ALINEAR EL LOCALIZADOR STAR POINTER
El localizador Star Pointer le ayuda a apuntar el telescopio mirando por la ventana redonda y cubriendo el objetivo con
el punto rojo proyectado en la ventana.
La primera vez que monte el telescopio, deberá alinear el Star Pointer con la óptica principal del telescopio. Aunque
puede realizar este paso de noche, es notablemente más sencillo de día. Cuando haya fi nalizado la alineación del
localizador, no deberá repetir este paso a menos que se golpee o caiga el localizador.
Para alinear el Star Pointer:
1. Saque su telescopio al exterior durante el día. Con el ojo desnudo, localice un objeto fácilmente reconocible, como
una farola, una matrícula de coche o un árbol alto. El objeto debe estar lo más lejos posible, al menos a 400 m.
2. Saque la cubierta contra el polvo principal del telescopio y asegúrese de que el ocular de 20 mm esté instalado.
3. Mueva el telescopio a izquierda y derecha o arriba y debajo de forma que apunte aproximadamente al objeto elegido
en el paso 1.
4. Mire por el telescopio con el ocular de 20 mm y muévalo manualmente hasta que el objeto elegido quede en el
centro del campo de visión. Si la imagen está borrosa, gire suavemente los mandos de enfoque hasta que quede
enfocada.
NOTA: La imagen se verá boca abajo en el ocular del telescopio. Es normal en un telescopio astronómico.
5. Cuando el objeto esté centrado en el ocular de 20 mm, active el localizador girando el mando de encendido en el
sentido de las agujas del reloj al máximo.
6. Con la cabeza a aproximadamente 30cm del localizador, mire por la ventana redonda del localizador y localice el
punto rojo. Probablemente esté cercana, pero no encima, del objeto que observe por el ocular de 20 mm.
7. Sin mover el telescopio, use los dos mandos de ajuste del lateral y debajo del Star Pointer. Uno controla
el movimiento a izquierda-derecha del punto, y el otro controla el movimiento arriba-abajo. Ajuste ambos hasta que el
punto rojo aparezca sobre el mismo objeto que esté observando con el ocular de 20 mm.
Ahora elija otros objetivos distantes para practicar apuntar con el telescopio. Mire por la ventana del Star Pointer
y coloque el punto rojo en el objetivo que esté intentando ver, y compruebe que esté en el ocular de 20 mm del
telescopio.
Con el localizador Star Pointer alineado, el telescopio está totalmente montado y está a punto para observar.
NOTA: Asegúrese de apagar el localizador Star Pointer cuando no esté en uso para conservar batería.
30 | ESPAÑOL
PRIMERA SESIÓN DE OBSERVACIÓN ASTRONÓMICA
LA LUNA
Ahora está a punto para sacar su telescopio de noche y realizar observaciones reales.
Comencemos con la Luna. La Luna tarda aproximadamente un mes en realizar un ciclo de fases completo, de Luna nueva a
Luna llena y vuelta a empezar. Pruebe a observarla en distintos momentos de este ciclo.
Aunque puede observar la Luna siempre que esté visible en el fi rmamento nocturno, el mejor momento para observarla es a
partir de dos días después de Luna nueva hasta algunos días antes de Luna llena. Durante este periodo podrá ver el máximo
detalle de los cráteres y riscos lunares. Consulte un calendario para saber cuándo será la siguiente Luna nueva.
1. Con una vista clara de la Luna, instale el telescopio con el ocular de 20 mm.
2. Encienda el localizador Star Pointer y mire por él para localizar el punto rojo.
3. Mueva el telescopio hasta que pueda ver la Luna por la ventana del localizador y el punto rojo esté centrado
en la Luna.
4. Mire por el ocular de 20 mm. Gire suavemente los mandos de enfoque para ajustar la defi nición de la imagen.
FELICIDADES. HA OBSERVADO SU PRIMER OBJETO CELESTE.
Para tener una vista más cercana de la Luna, cambie el ocular de 20 mm por el ocular de 4 mm. Obtendrá un mayor
aumento, haciendo que la Luna se vea mucho más grande. Puede tener que ajustar los mandos de enfoque cuando cambie
oculares, para asegurarse de obtener la imagen más defi nida posible.
Puede observar muchos otros objetos celestes, como planetas, clústeres estelares y nebulosas usando esta misma técnica
elemental.
Para obtener más información sobre observación astronómica visite
ExploreTheSky.com
Encontrará una guía completa para ayudarle a obtener el máximo de su nuevo telescopio, incluyendo:
• Observación planetaria
• Localizar y observar estrellas, estrellas binarias y clústeres estelares
• Observación de objetos del espacio profundo, como nebulosas y galaxias
• Cómo elegir una buena ubicación para la observación astronómica
• Cómo evaluar las condiciones del fi rmamento
ESPAÑOL | 31
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI CELESTRON
A. Celestron garantisce che il cannocchiale è privo di difetti nei materiali e nella fabbricazione per due anni. Celestron si
riserva di riparare o sostituire prodotti o parti di prodotti che, dopo un’ispezione da parte di Celestron, risultino essere
difettosi nei materiali o nella fabbricazione. Come condizione per l’obbligo di Celestron di riparare o sostituire il prodotto, il
prodotto deve essere presentato a Celestron insieme a una prova d’acquisto valida.
B. Prima dell’invio del prodotto per la restituzione è necessario ottenere da Celestron un codice di autorizzazione alla
restituzione. Contattare Celestron al (310) 328-9560 per ricevere il codice da applicare all’esterno del pacco di invio.
Tutte le restituzioni devono essere accompagnate da una dichiarazione scritta indicante il nome, l’indirizzo e un numero
di telefono del proprietario, assieme a una breve descrizione di qualsiasi difetto reclamato. Le parti del prodotto per cui si
effettua la sostituzione devono diventare proprietà di Celestron.
I costi di trasporto e assicurazione alla e dalla fabbrica Celestron sono a carico dell’utente, che è tenuto a pagare in anticipo.
Celestron si impegna a riparare o sostituire ogni telescopio coperto da garanzia entro 30 giorni dalla ricezione. Se la
riparazione o la sostituzione dovessero richiedere più di 30 giorni, Celestron si impegnar a notifi care il cliente di conseguenza.
Celestron si riserva il diritto di sostituire qualsiasi prodotto di cui sia stata sospesa la produzione con un nuovo prodotto di
valore e con funzioni similari.
La presenta garanzia è resa nulla o priva d’effetto nel caso in cui il prodotto venga alterato nel design o nelle funzioni, o sia
soggetto ad abusi, usi impropri o riparazioni non autorizzate. Inoltre, il malfunzionamento o il deterioramento del prodotto
dovuti alla normale usura del prodotto non sono coperti dalla garanzia.
CELESTRON DECLINA QUALSIASI GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, SIA DI COMMERCIABILITÀ SIA DI ADEGUATEZZA PER UNA DETERMINATA FINALITÀ,
ECCETTO NEI CASI ESPRESSAMENTE QUI INDICATI. IL SOLO OBBLIGO DI CELESTRON RELATIVO A QUESTA GARANZIA LIMITATA È QUELLO DI RIPARARE
O SOSTITUIRE IL PRODOTTO COPERTO DALLA GARANZIA SECONDO I TERMINI QUI INDICATI. CELESTRON DECLINA QUALSIASI GARANZIA PER PERDITE
DI PROFITTI O DANNI GENERALI, SPECIALI, INDIRETTI O CONSEGUENTI DERIVATI DALLA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA, O DALL’USO O L’INCAPACITÀ DI
UTILIZZO DI QUALSIVOGLIA PRODOTTO CELESTRON. LE GARANZIE IMPLICITE E CHE NON POSSONO ESSERE DECLINATE SONO LIMITATE NELLA DURATA
A UN TERMINE DI DUE ANNI DALLA DATA D’ACQUISTO.
Alcuni Stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o conseguenti, o limitazioni sulla durata di
una garanzia implicita, per cui le limitazioni ed esclusioni sopra indicate potrebbero non essere applicabili.
La presente garanzia dà all’utente specifi ci diritti legali, oltre ad altri diritti che possono variare da Stato a Stato.
Celestron si riserva il diritto di modifi care o sospendere la produzione, senza previa notifi ca, di qualsivoglia modello o stile di
telescopio.
Nel caso in cui sorgano problemi di garanzia, o se si necessita di assistenza per l’uso del telescopio, contattare:
Celestron
Centro di assistenza clienti
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503
Tel. (310) 328-9560
Fax. (310) 212-5835
Dal lunedì al venerdì, dalle 8:00 alle 16:00 (fuso orario convenzionale del Pacifi co)
NOTA: La presente garanzia è valida per i clienti di Stati Uniti e Canada che hanno acquistato il proprio binocolo da un rivenditore Celestron autorizzato negli
Stati Uniti o in Canada. La garanzia al di fuori degli Stati Uniti e il Canada è valida solo per i clienti che hanno acquistato da un distributore Celestron
internazionale o un distributore Celestron autorizzato nel specifi co Paese. Per l’assistenza in garanzia contattare il rivenditore.
32 | ESPAÑOL
Nota FCC: la presente apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi digitali di classe B, ai sensi
della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono stati ideati per fornire un’adeguata protezione nei confronti di interferenze dannose in
installazioni residenziali. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radio frequenza e, se non installato e utiliz-
zato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
l’interferenza non si veri chi in una particolare installazione. Nel caso in cui la presente attrezzatura causi interferenze dannose alla ricezi-
one radio o televisiva, cosa che può essere determinato accendendo e spegnendo l’apparecchiatura, l’utente è incoraggiato a tentare di
correggere l’interferenza mediante una o più delle misure seguenti:
• Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per ricevere assistenza.
Il design e le specifi che del prodotto sono soggetti a modifi che senza previa notifi ca.
Il presente prodotto è progettato e destinato all’uso da parte di persone di età pari o superiore ai 14 anni.
© 2017 Celestron • Tutti i diritti riservati.
celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Telephone: 800.421.9649
2-17
Printed in China
MANUALE DI ISTRUZIONI
EXPLORASCOPE 60AZ
Modello n.22100
EXPLORASCOPE 80AZ
Modello n.22102
EXPLORASCOPE 70AZ
Modello n.22101
EXPLORASCOPE 114AZ
Modello n.22103
ITALIANO
34 | ITALIANO
INCLUDED BUT NOT PICTURED.
(1) Oculare 4 mm
(1) Lente di Barlow 3x
(1) Bonus Scarica del Software di Astronomia
AVVERTENZA SOLARE
Mai guardare direttamente il Sole a occhio nudo o con un telescopio, a meno che non si disponga di un fi ltro solare adeguato. Ciò potrebbe causare danni irreversibili agli occhi.
Mai utilizzare il telescopio per proiettare un’immagine del Sole su una qualsiasi superfi cie. L’accumulo interno di calore può danneggiare il telescopio e i relativi accessori ad esso
ssati.
Mai utilizzare un fi ltro solare per oculare o un prisma di Herschel. L’accumulo di calore all’interno del telescopio può causare l’incrinatura o la rottura di tali dispositivi, lasciando
che la luce solare non fi ltrata passi attraverso l’occhio.
Mai lasciare il telescopio incustodito, sia in presenza di bambini sia di adulti che potrebbero non avere familiarità con le corrette procedure di funzionamento del telescopio.
EXPLORASCOPE 60AZ, 70AZ, e 80AZ EXPLORASCOPE 114AZ
Tappo per
obiettivo
Tappo per
obiettivo
Tubo del telescopio Tubo del telescopio
Cercatore Star Pointer
Cercatore Star Pointer
Oculare 20 mm
Oculare 20 mm
Diagonale per raddrizzare
le immagini
Treppiede Treppiede
Vassoio porta-accessori Vassoio porta-accessori
Si consiglia di conservare la confezione del telescopio per riporlo quando non in uso. Svuotare la confezione con
attenzione poiché alcuni componenti sono di piccole dimensioni. Utilizzare l'elenco dei componenti che segue per
verifi care che siano presenti tutti i componenti e gli accessori.
ELENCO COMPONENTI
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
ITALIANO | 35
MONTAGGIO DEL TELESCOPIO
Fig. 4
MONTATURA
La montatura e il treppiede di ExploraScope sono forniti completamente assemblati,
pertanto il montaggio è semplice..
1. Rimuovere il treppiede e la montatura dalla confezione.
2. Allentare le manopole manuali sulla parte inferiore di ciascuna gamba ed estendere
la sezione interna della gamba all’altezza desiderata. Stringere le manopole per
ssare le gambe, prestando attenzione a non stringere in modo eccessivo.
3. Mettere il treppiede in posizione verticale e tirare le gambe dello stesso verso
l’esterno fi no a quando il supporto centrale non scatta in posizione.
4. Sistemare l’asta fi lettata sul fondo del vassoio porta-accessori nel foro al centro
della staffa di supporto della gamba e ruotare l’intero vassoio in senso orario fi no a quando si blocca saldamente sul
supporto della gamba (Fig. 1).
5. Assicurarsi che i bulloni delle cerniere delle gambe siano fi ssati spingendo verso il basso i galletti neri sulla parte
superiore di ciascuna gamba.
TUBO DEL TELESCOPIO
Fissaggio del tubo del telescopio al treppiede e alla montatura.
1. Localizzare la guida dell’asta a movimento lento sul lato del supporto
a U. Allentare la vite nella guida fi no a quando il foro della guida non
è più ostruito.
2. Mantenendo il tubo del telescopio sulla montatura, far scorrere l’asta
a movimento lento attraverso la guida della montatura e abbassare
delicatamente le cerniere sui lati del tubo del telescopio sulle griglie
nella parte superiore del supporto a U (Fig. 2).
3. Serrare la vite sulla guida per tenere il telescopio in posizione.
4. Inserire i due bulloni di montaggio del tubo del telescopio sulla parte
superiore del supporto a U e nelle cerniere poste ai lati del tubo del
telescopio. Non serrare eccessivamente (Fig. 3).
NOTA: In fi gura è mostrato il rifrattore da 70 mm, ma il modello newtoniano da 114 mm si monta allo stesso modo.
DIAGONALE STELLARE
(SOLO PER RIFRATTORI DA 70 MM, 80 MM E 90 MM)
La diagonale stellare può essere fi ssata alla parte posteriore di un rifrattore che contiene un piccolo specchio che
ri ette la luce a un angolo di 90°, fornendo così una visione più comoda. Fornisce inoltre un’immagine perfettamente
orientata, consentendo di utilizzare facilmente il telescopio per l’osservazione terrestre diurna.
1. Rimuovere i coperchi da entrambi i lati della diagonale.
2. Allentare le viti sul retro del focheggiatore ed estrarre il piccolo
tappo protettivo.
3. Inserire il tubo più piccolo della diagonale sul retro del focheggiatore
e fi ssarlo serrando le viti (Fig. 4).
È possibile ruotare la diagonale in qualsiasi posizione allentando le viti.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
36 | ITALIANO
OCULARI
Il telescopio è dotato di due oculari, uno a bassa potenza (oculare da 20 mm) e uno ad alta potenza (oculare da 4 mm).
Quando si prepara il telescopio, iniziare sempre con l’oculare da 20 mm. Una volta che l’oggetto target si trova al centro
dell’oculare da 20 mm, è possibile passare all’oculare più potente da 4 mm per ottenere una visione più dettagliata.
Per installare un oculare su un rifrattore da 60 mm, 70 mm o 80 mm:
1. Allentare le viti sull’estremità aperta della diagonale stellare.
2. Inserire il barilotto argentato dell’oculare da 20 mm nella diagonale
stellare (Fig. 5).
3. Serrare le viti per fi ssare l’oculare.
4. Per vedere l’immagine più nitida possibile è necessario mettere
a fuoco guardando attraverso l’oculare e ruotando lentamente le
manopole di messa a fuoco fi no a ottenere l’immagine più nitida.
Per installare un oculare sul rifrattore newtoniano da 114 mm:
1. Allentare le due viti argentate sul focheggiatore ed estrarre il piccolo
tappo protettivo in plastica.
2. Inserire il barilotto argentato sulla base dell’oculare nel focheggiatore.
(Fig. 6).
3. Serrare le due viti per fi ssare l’oculare.
4. Per vedere l’immagine più nitida possibile, è necessario mettere a
fuoco l’oculare. Per mettere a fuoco, guardare attraverso l’oculare e
ruotare lentamente le manopole.
NOTA: il rifrattore newtoniano da 114 mm è dotato di uno speciale oculare da 20 mm che fornisce un’immagine
orientata correttamente per una visione terrestre diurna. L’oculare da 4 mm è ideato per l’osservazione
astronomica e fornisce un’immagine capovolta. Ciò è del tutto normale.
CERCATORE STAR POINTER
ExploraScope è dotato di un cercatore Star Pointer che viene utilizzato come
strumento di visione quando si punta il telescopio a un oggetto target.
Per installare il cercatore Star Pointer:
1. Rimuovere i due dadi argentati dalle aste fi lettate sulla parte
superiore del tubo, vicino al focheggiatore.
2. Sistemare i due fori della base del cercatore sulle aste fi lettate
in modo che la base del cercatore sia a fi lo con il tubo del
telescopio. Accertarsi che la fi nestrella rotonda del cercatore
sia rivolta verso l’estremità del telescopio puntato verso
l’oggetto target.
3. Avvitare nuovamente i due dadi sulle aste fi lettate (Fig. 7).
4. È presente una linguetta in plastica trasparente tra la batteria
e i contatti. È stata inserita per evitare che la batteria si scaricasse durante il
trasporto. Estrarla per consentire alla batteria di funzionare.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
dell’oculare da 20 mm, è possibile passare all’oculare più potente da 4 mm per ottenere una visione più dettagliata.
e i contatti. È stata inserita per evitare che la batteria si scaricasse durante il
ITALIANO | 37
ALLINEAMENTO DEL CERCATORE STAR POINTER
Il cercatore Star Pointer consente di puntare il telescopio guardando attraverso la fi nestrella di vetro rotonda e coprendo
il target con il puntino rosso proiettato nella nestrella.
Al primo montaggio del telescopio, è necessario allineare lo Star Pointer con le ottiche principali del telescopio.
Nonostante ciò possa essere effettuato di notte, è notevolmente più agevole durante il giorno. Una volta completato
l’allineamento del cercatore, non è necessario ripetere questa operazione, a meno che il telescopio non venga colpito o
cada.
Per allineare lo Star Pointer:
1. Portare fuori il telescopio durante il giorno. A occhio nudo, trovare un oggetto facilmente riconoscibile, come un
lampione, una targa o un albero alto. L’oggetto deve essere il più lontano possibile, ma almeno a 500 metri di
distanza.
2. Rimuovere il coperchio protettivo principale dal telescopio e accertarsi che l’oculare da 20 mm sia installato.
3. Spostare il telescopio verso destra e sinistra e verso l’alto e il basso in modo che sia puntato approssimativamente
verso l’oggetto scelto al punto 1.
4. Guardare attraverso il telescopio usando l’oculare da 20 mm e muovere manualmente il telescopio fi no a quando
l’oggetto prescelto si trova al centro. Se l’immagine è sfuocata, ruotare delicatamente le manopole di messa a fuoco
no alla completa messa a fuoco.
NOTA: l’immagine apparirà capovolta nell’oculare del telescopio. Ciò è perfettamente normale nel caso di un telescopio astronomico.
5. Una volta centrato l’oggetto nell’oculare da 20 mm, accendere il cercatore ruotando al massimo la manopola di
accensione in senso orario.
6. Con la testa a circa 30 cm (1 piede) dal cercatore, guardare attraverso la fi nestrella rotonda e trovare il puntino
rosso. Sarà probabilmente vicino, non al di sopra dell’oggetto quando si guarda attraverso l’oculare da 20 mm.
7. Senza muovere il telescopio, utilizzare le due manopole di regolazione poste a lato e al di sotto dello Star Pointer.
Una controlla il movimento destra-sinistra del puntino, mentre l’altra comanda il movimento verso l’alto-basso.
Regolarle entrambe fi no a quando il puntino rosso appare sull’oggetto che si sta osservando dall’oculare da 20 mm.
Ora scegliere altri oggetti distanti per fare pratica nel puntare il telescopio. Guardare attraverso la fi nestrella dello Star
Pointer e sistemare il puntino rosso sull’oggetto target che si sta cercando di osservare, verifi cando che sia nell’oculare
da 20 mm.
Dopo aver effettuato l’allineamento del cercatore Star Pointer, il telescopio è montato e pronto per essere utilizzato.
NOTA: Accertarsi di spegnere il cercatore Star Pointer quando non in uso per risparmiare la batteria.
38 | ITALIANO
PRIMA SESSIONE DI OSSERVAZIONE ASTRONOMICA
LA LUNA
Ora il telescopio è pronto per essere utilizzato di notte per l’osservazione delle stelle!
Iniziamo con la Luna. La Luna impiega circa un mese per eseguire un ciclo completo, dalla fase della Luna nuova alla fase
della Luna piena e così via. Cercare di osservarla durante le sue diverse fasi.
Anche se è possibile osservare la Luna in qualsiasi momento nel cielo di notte, il momento migliore per osservarla è due
giorni dopo la Luna nuova fi no a un paio di giorno prima della Luna piena. Durante questo periodo, è possibile osservare
maggiori dettagli sui crateri e sui monti lunari. Consultare un calendario per sapere quando sarà la prossima Luna nuova.
1. Quando si ha una buona visione della Luna, impostare il telescopio con l’oculare da 20 mm.
2. Accendere il cercatore Star Pointer e guardarci attraverso per individuare il puntino rosso.
3. Muovere il telescopio fi no a quando viene visualizzata la Luna attraverso la fi nestrella del cercatore e il puntino rosso è
centrato sulla Luna
4. Guardare attraverso l’oculare da 20 mm. Ruotare delicatamente le manopole di messa a fuoco per regolare la nitidezza
dell’immagine.
CONGRATULAZIONI! AVETE OSSERVATO IL VOSTRO PRIMO CORPO CELESTE!
Per avere una visione ravvicinata della Luna, sostituire l’oculare da 20 mm con quello da 4 mm. Fornirà un maggiore
ingrandimento, facendo apparire la Luna più grande. Potrebbe essere necessario regolare le manopole di messa a fuoco
quando si cambia oculare per garantire sempre la visione di un’immagine nitida.
È possibile osservare numerosi corpi celesti, come pianeti, ammassi di stelle e nebulose utilizzando la stessa tecnica base.
Per suggerimenti sull’osservazione astronomica visitare
ExploreTheSky.com
Sono disponibili suggerimenti completi per ottenere il massimo dal nuovo telescopio, compreso:
• Come osservare i pianeti
• Come localizzare e osservare stelle, stelle binarie e ammassi di stelle
• Come osservare corpi del profondo cielo come nebulose e galassie
• Come scegliere una buona postazione per l’osservazione astronomica
• Come valutare le condizioni del cielo
ITALIANO | 39
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI CELESTRON
A. Celestron garantisce che il cannocchiale è privo di difetti nei materiali e nella fabbricazione per due anni. Celestron si
riserva di riparare o sostituire prodotti o parti di prodotti che, dopo un’ispezione da parte di Celestron, risultino essere
difettosi nei materiali o nella fabbricazione. Come condizione per l’obbligo di Celestron di riparare o sostituire il prodotto, il
prodotto deve essere presentato a Celestron insieme a una prova d’acquisto valida.
B. Prima dell’invio del prodotto per la restituzione è necessario ottenere da Celestron un codice di autorizzazione alla
restituzione. Contattare Celestron al (310) 328-9560 per ricevere il codice da applicare all’esterno del pacco di invio.
Tutte le restituzioni devono essere accompagnate da una dichiarazione scritta indicante il nome, l’indirizzo e un numero
di telefono del proprietario, assieme a una breve descrizione di qualsiasi difetto reclamato. Le parti del prodotto per cui si
effettua la sostituzione devono diventare proprietà di Celestron.
I costi di trasporto e assicurazione alla e dalla fabbrica Celestron sono a carico dell’utente, che è tenuto a pagare in anticipo.
Celestron si impegna a riparare o sostituire ogni telescopio coperto da garanzia entro 30 giorni dalla ricezione. Se la
riparazione o la sostituzione dovessero richiedere più di 30 giorni, Celestron si impegnar a notifi care il cliente di conseguenza.
Celestron si riserva il diritto di sostituire qualsiasi prodotto di cui sia stata sospesa la produzione con un nuovo prodotto di
valore e con funzioni similari.
La presenta garanzia è resa nulla o priva d’effetto nel caso in cui il prodotto venga alterato nel design o nelle funzioni, o sia
soggetto ad abusi, usi impropri o riparazioni non autorizzate. Inoltre, il malfunzionamento o il deterioramento del prodotto
dovuti alla normale usura del prodotto non sono coperti dalla garanzia.
CELESTRON DECLINA QUALSIASI GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, SIA DI COMMERCIABILITÀ SIA DI ADEGUATEZZA PER UNA DETERMINATA FINALITÀ,
ECCETTO NEI CASI ESPRESSAMENTE QUI INDICATI. IL SOLO OBBLIGO DI CELESTRON RELATIVO A QUESTA GARANZIA LIMITATA È QUELLO DI RIPARARE
O SOSTITUIRE IL PRODOTTO COPERTO DALLA GARANZIA SECONDO I TERMINI QUI INDICATI. CELESTRON DECLINA QUALSIASI GARANZIA PER PERDITE
DI PROFITTI O DANNI GENERALI, SPECIALI, INDIRETTI O CONSEGUENTI DERIVATI DALLA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA, O DALL’USO O L’INCAPACITÀ DI
UTILIZZO DI QUALSIVOGLIA PRODOTTO CELESTRON. LE GARANZIE IMPLICITE E CHE NON POSSONO ESSERE DECLINATE SONO LIMITATE NELLA DURATA
A UN TERMINE DI DUE ANNI DALLA DATA D’ACQUISTO.
Alcuni Stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o conseguenti, o limitazioni sulla durata di una
garanzia implicita, per cui le limitazioni ed esclusioni sopra indicate potrebbero non essere applicabili.
La presente garanzia dà all’utente specifi ci diritti legali, oltre ad altri diritti che possono variare da Stato a Stato.
Celestron si riserva il diritto di modifi care o sospendere la produzione, senza previa notifi ca, di qualsivoglia modello o stile di
telescopio.
Nel caso in cui sorgano problemi di garanzia, o se si necessita di assistenza per l’uso del telescopio, contattare:
Celestron
Centro di assistenza clienti
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503
Tel. (310) 328-9560
Fax. (310) 212-5835
Dal lunedì al venerdì, dalle 8:00 alle 16:00 (fuso orario convenzionale del Pacifi co)
NOTA: La presente garanzia è valida per i clienti di Stati Uniti e Canada che hanno acquistato il proprio binocolo da un rivenditore Celestron autorizzato negli
Stati Uniti o in Canada. La garanzia al di fuori degli Stati Uniti e il Canada è valida solo per i clienti che hanno acquistato da un distributore Celestron
internazionale o un distributore Celestron autorizzato nel specifi co Paese. Per l’assistenza in garanzia contattare il rivenditore.
40 | ITALIANO
Nota FCC: la presente apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi digitali di classe B, ai sensi
della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono stati ideati per fornire un’adeguata protezione nei confronti di interferenze dannose in
installazioni residenziali. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radio frequenza e, se non installato e utiliz-
zato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
l’interferenza non si veri chi in una particolare installazione. Nel caso in cui la presente attrezzatura causi interferenze dannose alla ricezi-
one radio o televisiva, cosa che può essere determinato accendendo e spegnendo l’apparecchiatura, l’utente è incoraggiato a tentare di
correggere l’interferenza mediante una o più delle misure seguenti:
• Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per ricevere assistenza.
Il design e le specifi che del prodotto sono soggetti a modifi che senza previa notifi ca.
Il presente prodotto è progettato e destinato all’uso da parte di persone di età pari o superiore ai 14 anni.
© 2017 Celestron • Tutti i diritti riservati.
celestron.com
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Telephone: 800.421.9649
2-17
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Celestron 22101 Instrucciones de operación

Categoría
Telescopios
Tipo
Instrucciones de operación