Melitta Look® Therm Timer El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
21
Estimado cliente,
Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera
de filtro Look
®
Therm. Le deseamos que la disfrute
mucho.
Si necesita más información o si tiene alguna duda,
póngase en contacto con Melitta
®
o visítenos en la
página de Internet www.international.melitta.de
Para su seguridad
El aparato cumple con las directivas europeas
vigentes.
El aparato ha sido comprobado y certificado por
empresas de certificación independientes.
Por favor, lea completamente las indicaciones de
seguridad y el manual de instrucciones. Para evitar
peligros debe observar las indicaciones de seguridad
y de uso. Melitta
®
no se hace responsable de los daños
causados por un incumplimiento de las mismas.
1. Indicaciones de seguridad
El electrodoméstico está previsto
para su uso doméstico o en zonas
similares, como
•cocinasparaempleados,en
tiendas, oficinas y otras áreas
comerciales
•establecimientosagrícolas
•moteles,hotelesyotras
instalaciones residenciales
Cualquier otro uso será
considerado un uso inapropiado y
puede causar lesiones personales
o daños materiales. Melitta
®
no
asume ninguna responsabilidad
por los daños provocados por un
uso inapropiado.
Observe las siguientes instrucciones
para evitar lesiones en caso de un
uso indebido:
•Elelectrodomésticonodebe
colocarse en un armario durante
el funcionamiento.
•Conecteelelectrodoméstico
únicamente a un enchufe con
toma de tierra correctamente
instalado.
•Sedebedesconectarsiempreel
electrodoméstico de la alimen-
tación eléctrica cuando no está
bajo supervisión, cuando está en
proceso de montaje o desmontaje
o cuando se está limpiando.
•Mientrasestáenfuncionamiento,
algunas partes del electrodo-
méstico, como la salida de vapor
en el portafiltros, alcanzan altas
temperaturas. Evite tocar estas
piezas y el contacto con el vapor
caliente.
•Noabralacanastilladelltro
mientras se prepara el café.
•Laplacadecocciónalcanzaaltas
temperaturas durante el uso
y permanece caliente durante
largo tiempo una vez finalizada la
preparación del café. No toque
la placa de cocción cuando esté
caliente, pues puede sufrir
quemaduras.
•Asegúresedequeelcablede
alimentación no está en contacto
con la placa de cocción.
•Noutiliceelelectrodoméstico
si el cable de alimentación está
dañado.
•Nopermitaqueelcablede
alimentación entre en contacto
con líquidos.
•Nosumerjanuncaelelectrodo-
méstico en agua.
•Nometalajarraenelmicroondas.
•Nolimpielaspartesqueentran
en contacto con alimentos con
productos de limpieza agresivos
ni detergentes abrasivos. Elimine
los restos de detergente con
agua limpia. Encontrará más
 E S
22
•Notumbelajarradeladosiestá
llena, pues el líquido podría salirse.
•Limpielacarcasaexteriorconun
paño suave húmedo.
2. Antes de preparar el primer café:
•Asegúresedequelatensiónderedensudomicilio
se corresponde con los datos indicados en la placa
de características colocada en la base del aparato.
•Coloqueelelectrodomésticosobreunasupercie
seca, nivelada y estable.
•Conecteelaparatoalaredeléctrica.Elcableno
empleado puede guardarse en el compartimento del
cable .
•Programelahoraactualpulsandolasteclas"h"y"m".
Para avanzar con rapidez mantenga pulsada la
tecla correspondiente. El aparato solo estará
listo para funcionar después de programar
la hora. Puede desconectar o volver a conectar la
iluminación de la pantalla pulsando simultáneamente
las teclas "h" y "m" durante más de dos segundos.
•Durantelafabricaciónsecompruebaelfuncionamiento
correcto de todos los aparatos. Es posible que queden
restos de agua de esta comprobación. Enjuague el
aparato dos veces para limpiarlo con la cantidad
máxima de agua y sin usar ningún filtro ni café
molido.
•Paradisfrutaralmáximodesucaféydeunmanejo
fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones.
Estas funciones se describen a continuación.
3. Programación de la dureza del agua
Dependiendo de la dureza del agua el aparato puede
calcificarse con el tiempo. En este caso, también
aumenta el consumo de energía del aparato, puesto
que la capa de cal que se ha depositado en el elemento
de calefacción impide un traspaso óptimo del calor al
agua. Para evitar averías el aparato debe descalcificarse
con regularidad. Para facilitarle esta tarea recibirá
ayuda del indicador de calcificación. La iluminación roja
permanente de la tecla CALC le indica que debe
descalcificar el aparato.
El aparato está configurado de fábrica para ser empleado
con agua muy dura (nivel 4). Pregunte en su empresa
suministradora de agua el grado de dureza del agua local
o calcúlelo con una tira de medición de grado de dureza
del agua que puede adquirirse en tiendas.
Si el agua es más blanda, puede adaptar el indicador
de calcificación para realizar las descalcificaciones con
menos frecuencia:
•MantengapulsadalateclaCALC y ajuste el grado
de dureza deseado pulsando brevemente la tecla "m" .
El ajuste de la dureza del agua puede visualizarse en
la pantalla.
•Unavezhaajustadoelgradodedurezadeseado,
suelte la tecla CALC. Su ajuste se ha grabado en
memoria.
•Enlatabla1 puede consultar los diferentes
ajustes e indicaciones.
información sobre la limpieza en
el apartado „Limpieza y cuidados“.
•Losniñosde8añosomayores
pueden utilizar este electrodo-
méstico siempre que estén
supervisados o que hayan sido
instruidos en el uso seguro del
equipo y hayan entendido los
posibles riesgos que implica. Los
niños no deben encargarse de la
limpieza ni del mantenimiento, a
no ser que sean mayores de
8 años y estén supervisados por
un adulto. Mantenga el electrodo-
méstico y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
•Elelectrodomésticopuede
ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin
experiencia y/o conocimientos,
siempre que estén supervisados
o hayan sido instruidos en el uso
seguro del electrodoméstico
y hayan entendido los posibles
riesgos que implica su uso.
•Losniñosnodebenjugarconel
electrodoméstico.
•Solamenteelserviciodeatención
al cliente de Melitta
®
o un taller de
reparaciones autorizado puede
realizar la sustitución del cable
de alimentación, así como
cualquier otra reparación.
Jarra térmica
•Nometalajarraenelmicroondas.
•Nometalajarraenunhorno
caliente.
•Noutilicelajarraparaguardar
productos lácteos ni comida de
bebé, pues podrían crecer bacterias.
   ES
23
Ajuste de la
dureza del agua
I II III IV
°dH
<7°
dH
7-1
dH
14-21°
dH
>21°
dH
Indicador en
pantalla
1
2 3 4
Observación:
•Durantelapreparacióndecafénopuede
programarse la dureza del agua.
•Elúltimoajusteseleccionadodeladurezadelagua
también se conserva tras desconectar la clavija de red.
4. Preparación del café
•Asegúresedequeelaparatoestáconectado
a la red eléctrica.
•Abralatapadeldepósitodeagua.
•Quiteeldepósitodeaguaextraíbleextraíbletirando
del asa hacia arriba .
•Quitelatapadeldepósitodeaguaylléneloconla
cantidad deseada de agua. Con el indicador del nivel
de agua en el depósito, puede seleccionar el número
correcto de tazas.
•Cierreeldepósitovolviendoacolocarlatapae
introduzca de nuevo el depósito en la cafetera,
asegurándose de que queda recto. Asegúrese de que
coloca el depósito recto en el electrodoméstico. Los
rieles de guía del electrodoméstico le ayudarán a
verlo .
•Lleneeldepósitoconlacantidaddeaguafría
deseada utilizando el jarrón de vidrio. Con la escala
del depósito puede medir la cantidad de tazas
deseadas.
Símbolo pequeño = aprox. 85 ml de café por taza,
símbolo grande = aprox. 125 ml de café por taza.
•Cierrelatapadeldepósitodeaguaycoloqueeljarro
con la tapa cerrada en el aparato.
•Abraelportaltro hacia la izquierda.
•DobleunltroMelitta
®
Filtro de café 1x4
®
por
las costuras y colóquelo en el porta filtro .
Apriete el filtro contra el porta filtro para
garantizar que esté bien colocado.
•Lleneelltrodecafémolido.Dosiquesegúnsugus-
to personal. Recomendamos el uso de 6 g de polvo
de café por taza grande.
•Alternativamente,puedevariarelsabordelcaféde
acuerdo con sus gustos personales empleando la misma
cantidad de café. Para obtener un café más suave
gire el AromaSelector
®
hacia la izquierda (
). Para
obtener un café más fuerte gírelo hacia la derecha (
).
•Vuelvaainsertarelportaltroenelaparato.Unclic
audible le señaliza que el porta filtro ha encajado.
•Enciendaelaparato.
El proceso de preparación de café comienza.
•Elelectrodomésticoseparaautomáticamentejusto
después de la preparación del café. Esto evita un
consumo de corriente innecesario y ahorra energía.
Naturalmente, también puede desconectar el aparato
cuando lo desee.
•Eldispositivoantigoteoevitaelgoteodecafé
cuando saca la jarra del aparato .
•Elltrousadopuedeeliminarseconfacilidadg
racias al porta filtro interior abatible.
5. Utilización de la jarra térmica
•Elcafépreparadopasaporlaválvulacentraldela
tapa térmica de la jarra.
•Paraservirelcaféaprietelamanecilladecierrehacia
abajo .
•Desmontelatapaconfacilidadapretandoloscierres
laterales y desplazando la tapa hacia arriba .
6. Función del temporizador
El aparato está equipado con una función de
temporizador. Esta función permite iniciar
automáticamente el proceso de preparación del
café en un momento programado.
•Prepareelaparatotalycomosedescribeenel
punto "4. Preparación del café" pero sin pulsar
la tecla START.
•Paraprogramareltiempodeiniciodeseado
mantenga pulsada la tecla TIMER . Durante la
primera programación en la pantalla parpadea 00:00.
•Programelahoradeiniciodeseadapulsandorepe-
tidamente las teclas "h" y "m" . Para avanzar con
rapidez mantenga pulsada la tecla correspondiente.
•DesoltarlateclaTIMERvuelveaaparecerla
hora actual. El tiempo de inicio queda grabado en
memoria hasta que se programa otro tiempo o se
desconecta el aparato de la red.
•PulsandodenuevobrevementelateclaTIMER
se activa la función del temporizador para la
preparación de café siguiente. Seguidamente se
ilumina la tecla TIMER de control y en la
pantalla aparece brevemente el tiempo de
inicio programado.
•Elaparatoiniciaautomáticamentelapreparación
del café a la hora que ha programado.
•Mientrasnodesconecteelconectorderedo
programe un tiempo de inicio nuevo, el tiempo de
inicio programado permanece grabado en memoria.
•Estafunciónpuededesactivarseencualquier
momento pulsando de nuevo brevemente la tecla
TIMER . La iluminación de la tecla TIMER se
apaga.
•Sideseaprepararcaféantesdelahoraprogramada,
pulse la tecla START . De este modo se desactiva
la función del temporizador.
7. Limpieza y mantenimiento
Limpieza exterior
•Parelamáquinaantesdelimpiarlaydesconecteel
cable de corriente.
•Dejequeelelectrodomésticoseenfríecompletamente
antes de limpiarlo.
•Limpielaspartesqueentranencontactoconelcafé
(jarra, soporte para filtro, etc.) después de cada uso.
•Limpieelexteriordelaparatoconunpañosuavey
húmedo.
•Latapa,elelementoltradoryelportaltro son
aptos para el lavavajillas.
•Usesiempreuncepillosuaveparalimpiarelmolinillo.
Descalcicación
Al conectar el aparato, la tecla CALC se enciende
de nuevo si el aparato se desconectó sin descalcificar.
La tecla CALC no se apaga hasta que el proceso
de descalcificación se ha completado. En función de la
dureza del agua que haya ajustado (véase el punto 3)
debe realizarse la descalcificación a la máxima brevedad
 E S
24
Kære kunder.
Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta
®
kae maskine Look
®
Therm. Vi håber, du får megen
glæde af den.
Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har
spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til
Melitta
®
eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk
Sikkerhedsoplysninger
Maskinen opfylder sikkerhedskravene
i de relevante europæiske direktiver.
Maskinen er blevet afprøvet og certificeret af
uafhængige testinstitutter.
Læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen
helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerheds- og
betjeningsoplysningerne iagttages. Melitta
®
overtager
intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelse
af disse oplysninger.
1. Sikkerhedsoplysninger
Dette apparat er beregnet til
brug i husstande eller lignende
områder, såsom -
•ikøkkenerforansatteibutikker,
kontorer og lignende kommercielle
områder
•pålandbrugsvirksomheder
•imoteller,hotellerogandre
overnatnings- og bed-and-breakfast
etablissementer
Enhver anden brug betragtes som
ukorrekt brug og kan medføre
personskader eller materielle
skader. Melitta
®
er ikke ansvarlig
for skader forårsaget af ukorrekt
brug.
Overhold venligst følgende instruk-
tioner, for at undgå kvæstelser i
tilfælde af forkert brug:
•Apparatetmåikkeplaceresiet
skab under drift.
•Apparatetmåkuntilsluttestil
en korrekt installeret, jordet
stikkontakt!
•Apparatetskalaltidværeafbrudt
fra strømforsyningen, når det er
posible una vez se ha iluminado la tecla CALC .
•Dosiqueellíquidodedescalcicaciónsegúnlas
indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito
de agua. Recomendamos el uso Melitta
®
„Anti CALC
Bio Liquid“ para cafeteras de filtro.
•PulsebrevementelateclaCALC, que comienza a
parpadear.
•Elprocesodedescalcicacióncomienzaafuncionar
automáticamente. Para poder eliminar incluso las
calcificaciones más fuertes, el proceso de descalcifi-
cación dura unos 25 minutos. El tiempo restante se
visualiza en la pantalla.
•Atención:Solounprocesodedescalcicacióncom-
pletamente ejecutado elimina todos los restos de cal
y la iluminación de la tecla CALC se apaga. Por tanto,
el proceso de descalcificación no debe interrumpirse
antes de que hayan transcurrido los 25 minutos.
•Unaveztranscurridocompletamenteelprocesode
descalcificación se apaga la iluminación de la tecla
CALC. El aparato se apaga automáticamente.
•Unavezterminadoelprocesodedescalcicación
debe operar el aparato dos veces con la cantidad
máxima de agua para eliminar completamente los
restos del descalcificador.
8. Indicaciones para la eliminación de
residuos
•Losaparatosmarcadosconelsímbolo están
sometidos a la directiva europea de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
•Losaparatoseléctricosnodebeneliminarse
con los residuos domésticos. Elimine el aparato
ecológicamente por medio de los canales de
recolección adecuados.
•Losmaterialesdeembalajesonmateriasprimas
y pueden reciclarse. Devuélvalos al circuito de
materias primas.
   DK
44
DE  Garantie
GB  Guarantee
FR  Garantie
NL  Garantie
IT  Garanizia
ES  Garantía
DK  Garantibestemmelser
SE  Garantivillkor
NO  Garanti
FI  Takuu
PL
Gwarancja
RU Гарантия
47
IT
Garanzia Melitta
®
Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all’acquirente
finale da parte del venditore, per questo apparecchio, se
acquistato presso uno rivenditore da noi autorizzato per
la sua competenza e capacità di consulenza, concediamo
la nostra garanzia di produttori alle seguenti condizioni:
1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendita
all’acquirente finale e ammonta a
24 mesi. La data
di acquisto deve essere comprovata dalla ricevuta di
acquisto. L'apparecchio è stato concepito e progettato
per l'uso in ambiente domestico e non è adatto per un
utilizzo di tipo commerciale.
Le prestazioni in garanzia non prolungano né riattiva-
no dall’inizio il periodo di garanzia per l'apparecchio o
per i componenti incorporati.
2. Nel periodo di garanzia verranno eliminati tutti i gua-
sti dell’apparecchio conseguenti a difetti di materiale
o fabbricazione, riparando il prodotto o sostituendo
l’intero apparecchio a nostro discernimento. Tutti i
pezzi sostituiti rimangono in nostro possesso.
3. La garanzia non copre i danni derivanti da allaccia-
mento errato, uso improprio o tentativi di riparazione
da parte di persone non autorizzate. Lo stesso dicasi
per il mancato rispetto delle istruzioni d’uso, manu-
tenzione e riparazione e per l'impiego di materiali di
consumo (ad es. detergenti e anticalcare o filtri per
l'acqua) non conformi alle specifiche originali. Le parti
di rapida usura (ad es. guarnizioni e valvole) e le parti
fragili come il vetro sono escluse dalla garanzia.
4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al
centro assistenza clienti del proprio paese
(vedi indicazioni in basso).
5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli
apparecchi acquistati e utilizzati nella Repubblica
Federale di Germania, in Austria e in Svizzera. Nel
caso in cui gli apparecchi vengano acquistati o spediti
all’estero, le condizioni di garanzia sono valide solo
nell’ambito delle condizioni in vigore nel paese in
questione.
Melitta Europa GmbH & Co.KG
Ringstraße 99
32423 Minden
Servizio centrale 
di assistenza clienti
Germania
After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti
Melitta Str. 44
32427 Minden
Tel.: 0571/861900
Fax: 0571/861210
Austria
Melitta Gesellschaft m.b.H.
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
Tel. 0662 / 43 95 11
Svizzera
Melitta GmbH,
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel: 062 388 98 49
www.melitta.ch
ES
Garantía Melitta
®
Adicionalmente a la garantía legal a la que el usuario final
tiene derecho por parte del vendedor, ofrecemos una
garantía de fabricante para este electrodostico bajo
las condiciones siguientes si se ha comprado en una
tienda autorizada por nosotros sobre la base de su
capacidad de ofrecer consejo profesional:
1. El período de garana comienza el día de la venta
al usuario final. Su validez es de 24 meses. La fecha
de compra debe poder probarse con un recibo de
compra. El electrodoméstico ha sido disado y
construido para uso dostico y no es apropiado para
uso comercial. Los servicios en garantía no amplían ni
reinician el período de garana del electrodoméstico
o cualquier pieza de recambio instalada.
2. Dentro del período de garana, remediamos todos
los defectos del aparato que se basan en defectos de
material o fabricación, reparando o sustituyendo el
dispositivo a nuestra discreción. Las piezas cambiadas
pasarán a ser de nuestra propiedad.
3. La garantía no cubre los defectos causados por una
conexión inadecuada, un manejo inadecuado o intentos
de reparación por personal no autorizado. Lo mismo
se aplica al incumplimiento de las instrucciones de uso,
cuidado y mantenimiento, así como al uso de materiales
(p. ej. productos de limpieza y descalcificacn o filtros
de agua) que no cumplan las especificaciones originales.
Las piezas de desgaste (p. ej. sellos y válvulas) y las
partes frágiles como el cristal quedan excluidas de la
garantía.
4. Los servicios de garana se procesan mediante las
líneas de atención correspondientes para cada país
(véanse los detalles abajo).
5. Estas condiciones de garantía se aplican a electrodomésticos
comprados y usados en la Espa. Si los dispositivos se
han comprado en el exterior o se transportan allí, los
servicios de garantía solo se ofrecen dentro del alcance
de las condiciones de garantía aplicables a ese país.
Cofresco Ibérica S.A.U
C/ San Rafael, 1, Bajo B1
28108 Alcobendas (Madrid)
Tel. +34 914 90 16 10
www.melitta.es

Transcripción de documentos

instalado. • Se debe desconectar siempre el electrodoméstico de la alimentación eléctrica cuando no está bajo supervisión, cuando está en proceso de montaje o desmontaje Para su seguridad o cuando se está limpiando. El aparato cumple con las directivas europeas • Mientras está en funcionamiento, vigentes. algunas partes del electrodoEl aparato ha sido comprobado y certificado por empresas de certificación independientes. méstico, como la salida de vapor en el portafiltros, alcanzan altas Por favor, lea completamente las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones. Para evitar temperaturas. Evite tocar estas peligros debe observar las indicaciones de seguridad piezas y el contacto con el vapor y de uso. Melitta no se hace responsable de los daños causados por un incumplimiento de las mismas. caliente. • No abra la canastilla del filtro 1. Indicaciones de seguridad mientras se prepara el café. El electrodoméstico está previsto • La placa de cocción alcanza altas temperaturas durante el uso para su uso doméstico o en zonas ES y permanece caliente durante similares, como largo tiempo una vez finalizada la • cocinas para empleados, en preparación del café. No toque tiendas, oficinas y otras áreas la placa de cocción cuando esté comerciales caliente, pues puede sufrir • establecimientos agrícolas quemaduras. • moteles, hoteles y otras • Asegúrese de que el cable de instalaciones residenciales alimentación no está en contacto Cualquier otro uso será considerado un uso inapropiado y con la placa de cocción. puede causar lesiones personales • No utilice el electrodoméstico si el cable de alimentación está o daños materiales. Melitta® no dañado. asume ninguna responsabilidad • No permita que el cable de por los daños provocados por un alimentación entre en contacto uso inapropiado. con líquidos. Observe las siguientes instrucciones • No sumerja nunca el electrodopara evitar lesiones en caso de un méstico en agua. uso indebido: • No meta la jarra en el microondas. • El electrodoméstico no debe • No limpie las partes que entran colocarse en un armario durante en contacto con alimentos con el funcionamiento. productos de limpieza agresivos • Conecte el electrodoméstico ni detergentes abrasivos. Elimine únicamente a un enchufe con los restos de detergente con toma de tierra correctamente agua limpia. Encontrará más Estimado cliente, Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera de filtro Look® Therm. Le deseamos que la disfrute mucho. Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta® o visítenos en la página de Internet www.international.melitta.de ® 21 información sobre la limpieza en • No tumbe la jarra de lado si está el apartado „Limpieza y cuidados“. llena, pues el líquido podría salirse. • Los niños de 8 años o mayores • Limpie la carcasa exterior con un pueden utilizar este electrodopaño suave húmedo. méstico siempre que estén 2. Antes de preparar el primer café: supervisados o que hayan sido • Asegúrese de que la tensión de red en su domicilio instruidos en el uso seguro del se corresponde con los datos indicados en la placa de características colocada en la base del aparato. equipo y hayan entendido los • Coloque el electrodoméstico sobre una superficie posibles riesgos que implica. Los seca, nivelada y estable. el aparato a la red eléctrica. El cable no niños no deben encargarse de la • Conecte empleado puede guardarse en el compartimento del cable . limpieza ni del mantenimiento, a • Programe la hora actual pulsando las teclas "h" y "m" . no ser que sean mayores de Para avanzar con rapidez mantenga pulsada la tecla correspondiente. El aparato solo estará 8 años y estén supervisados por listo para funcionar después de programar la hora. Puede desconectar o volver a conectar la un adulto. Mantenga el electrodode la pantalla pulsando simultáneamente méstico y el cable de alimentación iluminación las teclas "h" y "m"  durante más de dos segundos. • Durante la fabricación se comprueba el funcionamiento fuera del alcance de los niños correcto de todos los aparatos. Es posible que queden menores de 8 años. restos de agua de esta comprobación. Enjuague el aparato dos veces para limpiarlo con la cantidad • El electrodoméstico puede máxima de agua y sin usar ningún filtro ni café ES ser utilizado por personas con molido. Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo capacidades físicas, sensoriales o • fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones. Estas funciones se describen a continuación. mentales reducidas o sin experiencia y/o conocimientos, 3. Programación de la dureza del agua siempre que estén supervisados Dependiendo de la dureza del agua el aparato puede con el tiempo. En este caso, también o hayan sido instruidos en el uso calcificarse aumenta el consumo de energía del aparato, puesto que la capa de cal que se ha depositado en el elemento seguro del electrodoméstico de calefacción impide un traspaso óptimo del calor al y hayan entendido los posibles agua. Para evitar averías el aparato debe descalcificarse con regularidad. Para facilitarle esta tarea recibirá riesgos que implica su uso. ayuda del indicador de calcificación. La iluminación roja • Los niños no deben jugar con el permanente de la tecla CALC  le indica que debe descalcificar el aparato. electrodoméstico. El aparato está configurado de fábrica para ser empleado • Solamente el servicio de atención con agua muy dura (nivel 4). Pregunte en su empresa de agua el grado de dureza del agua local al cliente de Melitta® o un taller de suministradora o calcúlelo con una tira de medición de grado de dureza del agua que puede adquirirse en tiendas. reparaciones autorizado puede Si el agua es más blanda, puede adaptar el indicador realizar la sustitución del cable de calcificación para realizar las descalcificaciones con menos frecuencia: de alimentación, así como • Mantenga pulsada la tecla CALC  y ajuste el grado cualquier otra reparación. de dureza deseado pulsando brevemente la tecla "m" . 22 Jarra térmica • No meta la jarra en el microondas. • No meta la jarra en un horno caliente. • No utilice la jarra para guardar productos lácteos ni comida de bebé, pues podrían crecer bacterias. El ajuste de la dureza del agua puede visualizarse en la pantalla. • Una vez ha ajustado el grado de dureza deseado, suelte la tecla CALC. Su ajuste se ha grabado en memoria. • En la tabla 1 puede consultar los diferentes ajustes e indicaciones. Ajuste de la dureza del agua °dH Indicador en pantalla  I II III IV <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH 1 2 3 4 Observación: • Durante la preparación de café no puede programarse la dureza del agua. • El último ajuste seleccionado de la dureza del agua también se conserva tras desconectar la clavija de red. 4. Preparación del café • Asegúrese de que el aparato está conectado a la red eléctrica. • Abra la tapa del depósito de agua. • Quite el depósito de agua extraíble extraíble tirando del asa hacia arriba . • Quite la tapa del depósito de agua y llénelo con la cantidad deseada de agua. Con el indicador del nivel de agua en el depósito, puede seleccionar el número correcto de tazas. • Cierre el depósito volviendo a colocar la tapa e introduzca de nuevo el depósito en la cafetera, asegurándose de que queda recto. Asegúrese de que coloca el depósito recto en el electrodoméstico. Los rieles de guía del electrodoméstico le ayudarán a verlo . • Llene el depósito con la cantidad de agua fría deseada utilizando el jarrón de vidrio. Con la escala del depósito  puede medir la cantidad de tazas deseadas. Símbolo pequeño = aprox. 85 ml de café por taza, símbolo grande = aprox. 125 ml de café por taza. • Cierre la tapa del depósito de agua y coloque el jarro con la tapa cerrada en el aparato. • Abra el porta filtro  hacia la izquierda. • Doble un filtro Melitta® Filtro de café 1x4® por las costuras y colóquelo en el porta filtro . Apriete el filtro contra el porta filtro para garantizar que esté bien colocado. • Llene el filtro de café molido. Dosifique según su gusto personal. Recomendamos el uso de 6 g de polvo de café por taza grande. • Alternativamente, puede variar el sabor del café de acuerdo con sus gustos personales empleando la misma cantidad de café. Para obtener un café más suave gire el AromaSelector®  hacia la izquierda ( ). Para obtener un café más fuerte gírelo hacia la derecha ( ). • Vuelva a insertar el porta filtro en el aparato. Un clic audible le señaliza que el porta filtro ha encajado. • Encienda el aparato . El proceso de preparación de café comienza. • El electrodoméstico se para automáticamente justo después de la preparación del café. Esto evita un consumo de corriente innecesario y ahorra energía. Naturalmente, también puede desconectar el aparato cuando lo desee. • El dispositivo antigoteo evita el goteo de café cuando saca la jarra del aparato . • El filtro usado puede eliminarse con facilidad g racias al porta filtro interior abatible. 5. Utilización de la jarra térmica • El café preparado pasa por la válvula central de la tapa térmica de la jarra. • Para servir el café apriete la manecilla de cierre hacia abajo . • Desmonte la tapa con facilidad apretando los cierres laterales y desplazando la tapa hacia arriba . 6. Función del temporizador El aparato está equipado con una función de temporizador. Esta función permite iniciar automáticamente el proceso de preparación del café en un momento programado. • Prepare el aparato tal y como se describe en el punto "4. Preparación del café" pero sin pulsar la tecla START. • Para programar el tiempo de inicio deseado mantenga pulsada la tecla TIMER . Durante la primera programación en la pantalla parpadea 00:00. • Programe la hora de inicio deseada pulsando repetidamente las teclas "h" y "m" . Para avanzar con rapidez mantenga pulsada la tecla correspondiente. • De soltar la tecla TIMER vuelve a aparecer la hora actual. El tiempo de inicio queda grabado en memoria hasta que se programa otro tiempo o se desconecta el aparato de la red. • Pulsando de nuevo brevemente la tecla TIMER  se activa la función del temporizador para la preparación de café siguiente. Seguidamente se ilumina la tecla TIMER  de control y en la pantalla  aparece brevemente el tiempo de inicio programado. • El aparato inicia automáticamente la preparación del café a la hora que ha programado. • Mientras no desconecte el conector de red o programe un tiempo de inicio nuevo, el tiempo de inicio programado permanece grabado en memoria. • Esta función puede desactivarse en cualquier momento pulsando de nuevo brevemente la tecla TIMER . La iluminación de la tecla TIMER  se apaga. • Si desea preparar café antes de la hora programada, pulse la tecla START . De este modo se desactiva la función del temporizador. ES 7. Limpieza y mantenimiento Limpieza exterior • Pare la máquina antes de limpiarla y desconecte el cable de corriente. • Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de limpiarlo. • Limpie las partes que entran en contacto con el café (jarra, soporte para filtro, etc.) después de cada uso. • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. • La tapa, el elemento filtrador y el porta filtro  son aptos para el lavavajillas. • Use siempre un cepillo suave para limpiar el molinillo. Descalcificación Al conectar el aparato, la tecla CALC  se enciende de nuevo si el aparato se desconectó sin descalcificar. La tecla CALC  no se apaga hasta que el proceso de descalcificación se ha completado. En función de la dureza del agua que haya ajustado (véase el punto 3) debe realizarse la descalcificación a la máxima brevedad 23 posible una vez se ha iluminado la tecla CALC . • Dosifique el líquido de descalcificación según las indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito de agua. Recomendamos el uso Melitta® „Anti CALC Bio Liquid“ para cafeteras de filtro. • Pulse brevemente la tecla CALC , que comienza a parpadear. • El proceso de descalcificación comienza a funcionar automáticamente. Para poder eliminar incluso las calcificaciones más fuertes, el proceso de descalcificación dura unos 25 minutos. El tiempo restante se visualiza en la pantalla. • Atención: Solo un proceso de descalcificación completamente ejecutado elimina todos los restos de cal y la iluminación de la tecla CALC se apaga. Por tanto, el proceso de descalcificación no debe interrumpirse antes de que hayan transcurrido los 25 minutos. • Una vez transcurrido completamente el proceso de descalcificación se apaga la iluminación de la tecla CALC. El aparato se apaga automáticamente. • Una vez terminado el proceso de descalcificación debe operar el aparato dos veces con la cantidad máxima de agua para eliminar completamente los restos del descalcificador. 8. Indicaciones para la eliminación de residuos DK • Los aparatos marcados con el símbolo están sometidos a la directiva europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). • Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con los residuos domésticos. Elimine el aparato ecológicamente por medio de los canales de recolección adecuados. • Los materiales de embalaje son materias primas y pueden reciclarse. Devuélvalos al circuito de materias primas. Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta® kaffe­maskine Look® Therm. Vi håber, du får megen glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til Melitta® eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk Sikkerhedsoplysninger Maskinen opfylder sikkerhedskravene i de relevante europæiske direktiver. Maskinen er blevet afprøvet og certificeret af uafhængige testinstitutter. Læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerheds- og betjeningsoplysningerne iagttages. Melitta® overtager intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelse af disse oplysninger. 1. Sikkerhedsoplysninger Dette apparat er beregnet til brug i husstande eller lignende områder, såsom • i køkkener for ansatte i butikker, kontorer og lignende kommercielle områder • på landbrugsvirksomheder • i moteller, hoteller og andre overnatnings- og bed-and-breakfast etablissementer Enhver anden brug betragtes som ukorrekt brug og kan medføre personskader eller materielle skader. Melitta® er ikke ansvarlig for skader forårsaget af ukorrekt brug. Overhold venligst følgende instruktioner, for at undgå kvæstelser i tilfælde af forkert brug: • Apparatet må ikke placeres i et skab under drift. • Apparatet må kun tilsluttes til en korrekt installeret, jordet stikkontakt! • Apparatet skal altid være afbrudt fra strømforsyningen, når det er 24 44 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu PL Gwarancja RU Гарантия ES IT Garanzia Melitta® Garantía Melitta® Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all’acquirente finale da parte del venditore, per questo apparecchio, se acquistato presso uno rivenditore da noi autorizzato per la sua competenza e capacità di consulenza, concediamo la nostra garanzia di produttori alle seguenti condizioni: 1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendita all’acquirente finale e ammonta a 24 mesi. La data di acquisto deve essere comprovata dalla ricevuta di acquisto. L'apparecchio è stato concepito e progettato per l'uso in ambiente domestico e non è adatto per un utilizzo di tipo commerciale. Le prestazioni in garanzia non prolungano né riattivano dall’inizio il periodo di garanzia per l'apparecchio o per i componenti incorporati. 2. Nel periodo di garanzia verranno eliminati tutti i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di materiale o fabbricazione, riparando il prodotto o sostituendo l’intero apparecchio a nostro discernimento. Tutti i pezzi sostituiti rimangono in nostro possesso. 3. La garanzia non copre i danni derivanti da allacciamento errato, uso improprio o tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate. Lo stesso dicasi per il mancato rispetto delle istruzioni d’uso, manutenzione e riparazione e per l'impiego di materiali di consumo (ad es. detergenti e anticalcare o filtri per l'acqua) non conformi alle specifiche originali. Le parti di rapida usura (ad es. guarnizioni e valvole) e le parti fragili come il vetro sono escluse dalla garanzia. 4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al centro assistenza clienti del proprio paese (vedi indicazioni in basso). 5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli apparecchi acquistati e utilizzati nella Repubblica Federale di Germania, in Austria e in Svizzera. Nel caso in cui gli apparecchi vengano acquistati o spediti all’estero, le condizioni di garanzia sono valide solo nell’ambito delle condizioni in vigore nel paese in questione. Adicionalmente a la garantía legal a la que el usuario final tiene derecho por parte del vendedor, ofrecemos una garantía de fabricante para este electrodoméstico bajo las condiciones siguientes si se ha comprado en una tienda autorizada por nosotros sobre la base de su capacidad de ofrecer consejo profesional: 1. El período de garantía comienza el día de la venta al usuario final. Su validez es de 24 meses. La fecha de compra debe poder probarse con un recibo de compra. El electrodoméstico ha sido diseñado y construido para uso doméstico y no es apropiado para uso comercial. Los servicios en garantía no amplían ni reinician el período de garantía del electrodoméstico o cualquier pieza de recambio instalada. 2. Dentro del período de garantía, remediamos todos los defectos del aparato que se basan en defectos de material o fabricación, reparando o sustituyendo el dispositivo a nuestra discreción. Las piezas cambiadas pasarán a ser de nuestra propiedad. 3. La garantía no cubre los defectos causados por una conexión inadecuada, un manejo inadecuado o intentos de reparación por personal no autorizado. Lo mismo se aplica al incumplimiento de las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento, así como al uso de materiales (p. ej. productos de limpieza y descalcificación o filtros de agua) que no cumplan las especificaciones originales. Las piezas de desgaste (p. ej. sellos y válvulas) y las partes frágiles como el cristal quedan excluidas de la garantía. 4. Los servicios de garantía se procesan mediante las líneas de atención correspondientes para cada país (véanse los detalles abajo). 5. Estas condiciones de garantía se aplican a electrodomésticos comprados y usados en la España. Si los dispositivos se han comprado en el exterior o se transportan allí, los servicios de garantía solo se ofrecen dentro del alcance de las condiciones de garantía aplicables a ese país. Cofresco Ibérica S.A.U C/ San Rafael, 1, Bajo B1 28108 Alcobendas (Madrid) Tel. +34 914 90 16 10 www.melitta.es Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 32423 Minden Servizio centrale di assistenza clienti Germania After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti Melitta Str. 44 32427 Minden Tel.: 0571/861900 Fax: 0571/861210 E-mail: [email protected] Austria Melitta Gesellschaft m.b.H. Münchner Bundesstraße 131 5021 Salzburg Tel. 0662 / 43 95 11 Svizzera Melitta GmbH, Bahnhofstrasse 47 CH-4622 Egerkingen Tel: 062 388 98 49 www.melitta.ch 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Melitta Look® Therm Timer El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario