Melitta LOOK® Therm Timer 1011 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
19
Estimado cliente:
Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera
de filtro Look
®
Therm. Le deseamos que la disfrute
mucho. El manual de instrucciones le ayudará a
conocer la gran variedad de posibilidades del aparato y,
de este modo, podrá disfrutar al máximo de su café.
Si necesita más información o si tiene alguna duda,
póngase en contacto con Melitta
®
o visítenos en la
página de Internet www.international.melitta.de
Para su seguridad
El aparato cumple con las directivas europeas
vigentes.
El aparato ha sido comprobado y certificado por
empresas de certificación independientes:
Por favor, lea completamente las indicaciones de
seguridad y el manual de instrucciones. Para evitar
peligros debe observar las indicaciones de seguridad y
de uso. Melitta
®
no se hace responsable de los daños
causados por un incumplimiento de las mismas.
1. Indicaciones de seguridad
El aparato está diseñado para
su uso doméstico particular y/o
para preparar cafés en cantida-
des usuales en unidades familia-
res. Cualquier otro uso se con-
siderará indebido y puede causar
daños personales y/o materiales.
Melitta
®
no se hace responsable
de los daños causados por un
uso indebido.
El aparato solo debe conectarse
a una toma de corriente con
puesta a tierra debidamente
conectada.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica si no va a ser usado
durante un tiempo prolongado.
Algunas partes del aparato,
como la salida de vapor en el
porta filtro, se calientan consi-
derablemente durante el fun-
cionamiento. Evite el contacto
tanto con estas piezas como
con el vapor.
No abra el porta filtro durante
el proceso de preparación.
No use el aparato si el cable de
red está defectuoso.
No sumerja nunca el aparato en
agua.
Este aparato puede ser usado
por niños mayores de 8 años de
edad bajo la supervisión de un
adulto o si se les ha explicado
cómo utilizar el aparato con
seguridad y han comprendido
los posibles peligros derivados
del uso del aparato. La limpieza
y el mantenimiento no deben
ser realizados por niños a no
ser que tengan 8 años o más y
estén vigilados por un adulto. El
aparato y el cable de red deben
mantenerse alejados de niños
menores de 8 años.
El aparato puede ser utilizado
por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas y con falta de expe-
riencia y/o conocimientos siem-
pre que sea bajo supervisión o
hayan sido instruidas en el uso
seguro del aparato y hayan com-
prendido los peligros derivados.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
El cambio del cable de red y el
resto de reparaciones solo deben
ser llevados a cabo por el servi-
cio de atención al cliente de Meli-
tta
®
o por un taller autorizado.
 I T
20
descalcificar el aparato.
El aparato está configurado de fábrica para ser empleado
con agua muy dura (nivel 4). Pregunte en su empresa
suministradora de agua el grado de dureza del agua local
o calcúlelo con una tira de medición de grado de dureza
del agua que puede adquirirse en tiendas.
Si el agua es más blanda, puede adaptar el indicador
de calcificación para realizar las descalcificaciones con
menos frecuencia:
Mantenga pulsada la tecla CALC y ajuste el grado
de dureza deseado pulsando brevemente la tecla m
. El ajuste de la dureza del agua puede visualizarse
en la pantalla.
Una vez ha ajustado el grado de dureza deseado,
suelte la tecla CALC. Su ajuste se ha grabado en
memoria.
En la tabla 1 puede consultar los diferentes
ajustes e indicaciones.
Ajuste de la
dureza del agua
I II III IV
°dH
<7°
dH
7-1
dH
14-21°
dH
>21°
dH
Indicador en
pantalla
1
2 3 4
Observación:
Durante la preparación de café no puede
programarse la dureza del agua.
El último ajuste seleccionado de la dureza del agua
también se conserva tras desconectar la clavija de red.
4. Preparación del café
Asegúrese de que el aparato está conectado
a la red eléctrica.
Abra la tapa del depósito de agua.
Llene el depósito con la cantidad de agua fría desea-
da utilizando el jarro. Con la escala del depósito
puede medir la cantidad de tazas deseadas. Símbolo
pequeño: aprox. 85 ml de café por taza, símbolo
grande = aprox. 125 ml de café por taza.
Cierre la tapa del depósito de agua y coloque el
jarro con la tapa cerrada en el aparato.
Abra el porta filtro hacia la izquierda.
Doble un filtro Melitta
®
Filtro de café 1x4
®
por
las costuras y colóquelo en el porta filtro.
Apriete el filtro contra el porta filtro para
garantizar que esté bien colocado.
Llene el filtro de café molido. Dosifique según su
gusto personal. Recomendamos el uso de 6g de
polvo de café por taza grande.
Vuelva a insertar el porta filtro en el aparato. Un clic
audible le señaliza que el porta filtro ha encajado.
Con el AromaSelector
®
Melitta
®
puede ajustar
individualmente el sabor de su café con un solo
movimiento: desde un aroma suave ( ) hasta uno
fuerte e intenso ( ).
Encienda el aparato .
El proceso de preparación de café comienza.
El electrodoméstico se para automáticamente justo
después de la preparación del café. Esto evita un
consumo de corriente innecesario y ahorra energía.
Naturalmente, también puede desconectar el
aparato cuando lo desee.
Jarra térmica
No ponga la jarra en el
microondas.
No ponga la jarra sobre una
placa de cocina caliente.
No utilice la jarra para
productos lácteos o alimentos
infantiles, ya que podrÌan
desarrollarse bacterias.
No apoye lateralmente la jarra
llena porque el contenido podrÌa
salirse.
Elimine la suciedad y las
manchas persistentes con el
limpiador Melitta
®
Perfect Clean
Accessories.
Limpie las superficies exteriores
con un paño suave húmedo.
2. Antes de preparar el primer café:
Asegúrese de que la tensión de red en su domicilio
se corresponde con los datos indicados en la placa
de características colocada en la base del aparato.
Conecte el aparato a la red eléctrica. El cable no
empleado puede guardarse en el compartimento del
cable.
Programe la hora actual pulsando las teclas "h" y "m"
. Para avanzar con rapidez mantenga pulsada la
tecla correspondiente. El aparato solo estará
listo para funcionar después de programar
la hora. Puede desconectar o volver a conectar la
iluminación de la pantalla pulsando simultáneamente
las teclas h y m durante más de dos segundos.
Durante la fabricación se comprueba el funcionamiento
correcto de todos los aparatos. Es posible que queden
restos de agua de esta comprobación. Enjuague el
aparato dos veces para limpiarlo con la cantidad
máxima de agua y sin usar ningún filtro ni café
molido.
Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo
fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones.
Estas funciones se describen a continuación.
3. Programación de la dureza del agua
Dependiendo de la dureza del agua el aparato puede
calcificarse con el tiempo. En este caso, también
aumenta el consumo de energía del aparato, puesto
que la capa de cal que se ha depositado en el elemento
de calefacción impide un traspaso óptimo del calor al
agua. Para evitar averías el aparato debe descalcificarse
con regularidad. Para facilitarle esta tarea recibirá
ayuda del indicador de calcificación. La iluminación roja
permanente de la tecla CALC le indica que debe
 E S
21
El dispositivo antigoteo evita el goteo de café
cuando saca la jarra del aparato.
El filtro usado puede eliminarse con facilidad g
racias al porta filtro interior abatible.
5. Utilización de la jarra térmica
El café preparado pasa por la válvula central de la
tapa térmica de la jarra.
Para servir el café apriete la manecilla de cierre hacia
abajo. (13)
Desmonte la tapa con facilidad apretando los cierres
laterales y desplazando la tapa hacia arriba. (14)
6. Función del temporizador
El aparato está equipado con una función de
temporizador. Esta función permite iniciar
automáticamente el proceso de preparación del
café en un momento programado.
Prepare el aparato tal y como se describe en el
punto "5. Preparación del café" pero sin pulsar
la tecla START.
Para programar el tiempo de inicio deseado
mantenga pulsada la tecla TIMER . Durante la
primera programación en la pantalla parpadea 00:00.
Programe la hora de inicio deseada pulsando
repetidamente las teclas h y m . Para avanzar con
rapidez mantenga pulsada la tecla correspondiente.
Dos segundos después de soltar la tecla TIMER
vuelve a aparecer la hora actual. El tiempo de inicio
queda grabado en memoria hasta que se programa
otro tiempo o se desconecta el aparato de la red.
Pulsando de nuevo brevemente la tecla TIMER
se activa la función del temporizador para la
preparación de café siguiente. Seguidamente se
ilumina la tecla TIMER de control y en la
pantalla aparece brevemente el tiempo de
inicio programado.
El aparato inicia automáticamente la preparación
del café a la hora que ha programado.
Mientras no desconecte el conector de red o
programe un tiempo de inicio nuevo, el tiempo de
inicio programado permanece grabado en memoria.
Esta función puede desactivarse en cualquier
momento pulsando de nuevo brevemente la tecla
TIMER . La iluminación de la tecla TIMER se
apaga.
Si desea preparar café antes de la hora programada,
pulse la tecla START . De este modo se desactiva
la función del temporizador.
7. Limpieza y mantenimiento
Limpieza exterior
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y
húmedo.
La tapa, el elemento filtrador y el porta filtro son
aptos para el lavavajillas.
Descalcicación:
En función de la dureza del agua que haya ajustado
(véase el punto 3) debe realizarse la descalcificación
a la máxima brevedad posible una vez se ha iluminado
la tecla CALC .
Dosifique el líquido de descalcificación según las
indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito
de agua. Recomendamos el uso Melitta
®
Anti Calc
Filter Café Machines.
Pulse brevemente la tecla CALC , que
comienza a parpadear.
El proceso de descalcificación comienza a
funcionar automáticamente. Para poder eliminar
incluso las calcificaciones más fuertes, el proceso
de descalcificación dura unos 25 minutos. El tiempo
restante se visualiza en la pantalla.
Atención: Solo un proceso de descalcificación com-
pletamente ejecutado elimina todos
los restos de cal y la iluminación de la tecla
CALC se apaga. Por tanto, el proceso de
descalcificación no debe interrumpirse antes
de que hayan transcurrido los 25 minutos.
Una vez transcurrido completamente el proceso de
descalcificación se apaga la iluminación de la tecla
CALC. El aparato se apaga automáticamente.
Una vez terminado el proceso de descalcificación
debe operar el aparato dos veces con la cantidad
máxima de agua para eliminar completamente los
restos del descalcificador.
8. Indicaciones para la eliminación
de residuos
Los aparatos marcados con el símbolo están
sometidos a la directiva europea de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Los aparatos eléctricos no deben eliminarse
con los residuos domésticos. Elimine el aparato
ecológicamente por medio de los canales de
recolección adecuados.
Los materiales de embalaje son materias primas
y pueden reciclarse. Devuélvalos al circuito de
materias primas.
 E S
35
DE  Garantie
GB  Guarantee
FR  Garantie
NL  Garantie
IT  Garanizia
ES  Garantía 
DK  24 måneders reklamationsret 
ifølge købeloven
SE  Konsumentköp EHL 91
NO  Garanti
FI  Takuu
RU Гарантия
38
IT
ES
Garanzia Melitta
®
Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all’acquirente
finale da parte del venditore, per questo apparecchio, se
acquistato presso uno rivenditore da noi autorizzato per
la sua competenza e capacità di consulenza, concediamo
la nostra garanzia di produttori alle seguenti condizioni:
1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendita
all’acquirente finale e ammonta a 24 mesi. La data
di acquisto deve essere comprovata dalla ricevuta di
acquisto. L'apparecchio è stato concepito e progettato
per l'uso in ambiente domestico e non è adatto per un
utilizzo di tipo commerciale.
Le prestazioni in garanzia non prolungano né riattivano
dall’inizio il periodo di garanzia per l'apparecchio o per i
componenti incorporati.
2. Nel periodo di garanzia verranno eliminati tutti i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di materiale o fab-
bricazione, riparando il prodotto o sostituendo l’intero
apparecchio a nostro discernimento. Tutti i pezzi
sostituiti rimangono in nostro possesso.
3. La garanzia non copre i danni derivanti da allacciamen-
to errato, uso improprio o tentativi di riparazione da
parte di persone non autorizzate. Lo stesso dicasi per il
mancato rispetto delle istruzioni d’uso, manutenzione e
riparazione e per l'impiego di materiali di consumo
(ad es. detergenti e anticalcare o filtri per l'acqua) non
conformi alle specifiche originali. Le parti di rapida usura
(ad es. guarnizioni e valvole) e le parti fragili come il
vetro sono escluse dalla garanzia.
4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al
centro assistenza clienti del proprio paese
(vedi indicazioni in basso).
5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli
apparecchi acquistati e utilizzati nella Repubblica
Federale di Germania, in Austria e in Svizzera. Nel
caso in cui gli apparecchi vengano acquistati o spediti
all’estero, le condizioni di garanzia sono valide solo
nell’ambito delle condizioni in vigore nel paese in
questione.
Melitta Europa GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
32423 Minden
Servizio centrale 
di assistenza clienti
Germania
After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti
Melitta Str. 44
32427 Minden
Tel.: 0571/861900
Fax: 0571/861210
Austria
Melitta Gesellschaft m.b.H.
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
Tel. 0662 / 43 95 11
Svizzera
Melitta GmbH,
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel: 062 388 98 49
www.melitta.ch
Términos de garantía
Para este aparato, además de las reclamaciones legales de
garantía, a las cuales el usuario final tiene derecho en
relación con el vendedor, si el aparato fue comprado a un
representante autorizado debido a la competencia de su
asesoramiento, otorgamos una garantía del fabricante bajo
las siguientes condiciones:
1. El periodo de garantía comienza el día en que el
producto fue vendido al usuario final. La garantía es de
24 meses. La fecha de compra del aparato debe ser
verificada por un recibo de compra. El aparato fue
diseñado y fabricado sólo para uso doméstico, éste no
está concebido para un uso comercial.
2. Dentro del período de garantía corregiremos todos los
defectos del aparato que estén basados en problemas
de materiales o de producción, a través de la reparación
o del reemplazo del aparato de acuerdo a nuestro
criterio. Las partes que se reemplacen pasarán a ser
propiedad de Melitta
®
.
3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión
indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos
de reparación realizados por personas no autorizadas
no están cubiertos por la garantía. Lo mismo se aplica
para el hecho de no cumplir con las instrucciones de
uso, cuidado y mantenimiento, así como para el uso de
consumibles (por ej., agentes descalcificadores y de
limpieza o filtros de agua) que no correspondan a las
especificaciones originales. Las partes de uso (por ej.,
sellos y válvulas) y las partes frágiles como el vidrio
quedan excluidas de la garantía.
4. Los certificados de garantía se procesan a través de los
Servicios de Línea Directa para el respectivo país (ver
información más abajo).
5. Estas condiciones de vigencia de garantía se aplican para
los aparatos que hayan sido adquiridos y utilizados en
España u otros países de habla hispana. Si los aparatos
son comprados en países extranjeros o llevados a países
extranjeros, entonces la garantía será proporcionada
como se especifica en las condiciones de garantía que
aplican para esos países.
Tecnimel Hostelería, S.L.U.
Avd. Esparteros 15 - P.I.
San Jose de Valderas II
28918 - Leganes (Madrid)

Transcripción de documentos

tanto con estas piezas como con el vapor. • No abra el porta filtro durante el proceso de preparación. • No use el aparato si el cable de red está defectuoso. • No sumerja nunca el aparato en Para su seguridad agua. El aparato cumple con las directivas europeas vigentes. • Este aparato puede ser usado El aparato ha sido comprobado y certificado por por niños mayores de 8 años de empresas de certificación independientes: edad bajo la supervisión de un adulto o si se les ha explicado Por favor, lea completamente las indicaciones de cómo utilizar el aparato con seguridad y el manual de instrucciones. Para evitar peligros debe observar las indicaciones de seguridad y seguridad y han comprendido de uso. Melitta no se hace responsable de los daños causados por un incumplimiento de las mismas. los posibles peligros derivados del uso del aparato. La limpieza 1. Indicaciones de seguridad y el mantenimiento no deben IT • El aparato está diseñado para ser realizados por niños a no su uso doméstico particular y/o ser que tengan 8 años o más y para preparar cafés en cantidaestén vigilados por un adulto. El des usuales en unidades familiaaparato y el cable de red deben res. Cualquier otro uso se conmantenerse alejados de niños siderará indebido y puede causar menores de 8 años. daños personales y/o materiales. • El aparato puede ser utilizado Melitta® no se hace responsable por personas con capacidades de los daños causados por un físicas, sensoriales o mentales uso indebido. reducidas y con falta de expe• El aparato solo debe conectarse riencia y/o conocimientos siema una toma de corriente con pre que sea bajo supervisión o puesta a tierra debidamente hayan sido instruidas en el uso conectada. seguro del aparato y hayan com• Desconecte el aparato de la red prendido los peligros derivados. eléctrica si no va a ser usado • Los niños no deben jugar con el durante un tiempo prolongado. aparato. • Algunas partes del aparato, • El cambio del cable de red y el como la salida de vapor en el resto de reparaciones solo deben porta filtro, se calientan consiser llevados a cabo por el serviderablemente durante el funcio de atención al cliente de Melicionamiento. Evite el contacto tta® o por un taller autorizado. Estimado cliente: Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera de filtro Look® Therm. Le deseamos que la disfrute mucho. El manual de instrucciones le ayudará a conocer la gran variedad de posibilidades del aparato y, de este modo, podrá disfrutar al máximo de su café. Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta® o visítenos en la página de Internet www.international.melitta.de ® 19 Jarra térmica • No ponga la jarra en el microondas. • No ponga la jarra sobre una placa de cocina caliente. • No utilice la jarra para productos lácteos o alimentos infantiles, ya que podrÌan desarrollarse bacterias. • No apoye lateralmente la jarra llena porque el contenido podrÌa salirse. • Elimine la suciedad y las manchas persistentes con el limpiador Melitta® Perfect Clean Accessories. • Limpie las superficies exteriores con un paño suave húmedo. ES 2. Antes de preparar el primer café: • Asegúrese de que la tensión de red en su domicilio se corresponde con los datos indicados en la placa de características colocada en la base del aparato. • Conecte el aparato a la red eléctrica. El cable no empleado puede guardarse en el compartimento del cable.  • Programe la hora actual pulsando las teclas "h" y "m" . Para avanzar con rapidez mantenga pulsada la tecla correspondiente. El aparato solo estará listo para funcionar después de programar la hora. Puede desconectar o volver a conectar la iluminación de la pantalla pulsando simultáneamente las teclas h y m  durante más de dos segundos. • Durante la fabricación se comprueba el funcionamiento correcto de todos los aparatos. Es posible que queden restos de agua de esta comprobación. Enjuague el aparato dos veces para limpiarlo con la cantidad máxima de agua y sin usar ningún filtro ni café molido. • Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones. Estas funciones se describen a continuación. 3. Programación de la dureza del agua Dependiendo de la dureza del agua el aparato puede calcificarse con el tiempo. En este caso, también aumenta el consumo de energía del aparato, puesto que la capa de cal que se ha depositado en el elemento de calefacción impide un traspaso óptimo del calor al agua. Para evitar averías el aparato debe descalcificarse con regularidad. Para facilitarle esta tarea recibirá ayuda del indicador de calcificación. La iluminación roja permanente de la tecla CALC  le indica que debe 20 descalcificar el aparato. El aparato está configurado de fábrica para ser empleado con agua muy dura (nivel 4). Pregunte en su empresa suministradora de agua el grado de dureza del agua local o calcúlelo con una tira de medición de grado de dureza del agua que puede adquirirse en tiendas. Si el agua es más blanda, puede adaptar el indicador de calcificación para realizar las descalcificaciones con menos frecuencia: • Mantenga pulsada la tecla CALC  y ajuste el grado de dureza deseado pulsando brevemente la tecla m  . El ajuste de la dureza del agua puede visualizarse en la pantalla. • Una vez ha ajustado el grado de dureza deseado, suelte la tecla CALC. Su ajuste se ha grabado en memoria. • En la tabla 1 puede consultar los diferentes ajustes e indicaciones. Ajuste de la dureza del agua °dH Indicador en pantalla  I II III IV <7° dH 7-14° dH 14-21° dH >21° dH 1 2 3 4 Observación: • Durante la preparación de café no puede programarse la dureza del agua. • El último ajuste seleccionado de la dureza del agua también se conserva tras desconectar la clavija de red. 4. Preparación del café • Asegúrese de que el aparato está conectado a la red eléctrica. • Abra la tapa del depósito de agua.  • Llene el depósito con la cantidad de agua fría deseada utilizando el jarro. Con la escala del depósito  puede medir la cantidad de tazas deseadas. Símbolo pequeño: aprox. 85 ml de café por taza, símbolo grande = aprox. 125 ml de café por taza. • Cierre la tapa del depósito de agua y coloque el jarro con la tapa cerrada en el aparato. • Abra el porta filtro  hacia la izquierda. • Doble un filtro Melitta® Filtro de café 1x4® por las costuras y colóquelo en el porta filtro.  Apriete el filtro contra el porta filtro para garantizar que esté bien colocado. • Llene el filtro de café molido. Dosifique según su gusto personal. Recomendamos el uso de 6g de polvo de café por taza grande. • Vuelva a insertar el porta filtro en el aparato. Un clic audible le señaliza que el porta filtro ha encajado. • Con el AromaSelector® Melitta®  puede ajustar individualmente el sabor de su café con un solo movimiento: desde un aroma suave ( ) hasta uno fuerte e intenso ( ). • Encienda el aparato . El proceso de preparación de café comienza. • El electrodoméstico se para automáticamente justo después de la preparación del café. Esto evita un consumo de corriente innecesario y ahorra energía. Naturalmente, también puede desconectar el aparato cuando lo desee. • El dispositivo antigoteo evita el goteo de café cuando saca la jarra del aparato.  • El filtro usado puede eliminarse con facilidad g racias al porta filtro interior abatible. 5. Utilización de la jarra térmica • El café preparado pasa por la válvula central de la tapa térmica de la jarra. • Para servir el café apriete la manecilla de cierre hacia abajo. (13) • Desmonte la tapa con facilidad apretando los cierres laterales y desplazando la tapa hacia arriba. (14) 6. Función del temporizador El aparato está equipado con una función de temporizador. Esta función permite iniciar automáticamente el proceso de preparación del café en un momento programado. • Prepare el aparato tal y como se describe en el punto "5. Preparación del café" pero sin pulsar la tecla START. • Para programar el tiempo de inicio deseado mantenga pulsada la tecla TIMER . Durante la primera programación en la pantalla parpadea 00:00. • Programe la hora de inicio deseada pulsando repetidamente las teclas h y m . Para avanzar con rapidez mantenga pulsada la tecla correspondiente. • Dos segundos después de soltar la tecla TIMER vuelve a aparecer la hora actual. El tiempo de inicio queda grabado en memoria hasta que se programa otro tiempo o se desconecta el aparato de la red. • Pulsando de nuevo brevemente la tecla TIMER  se activa la función del temporizador para la preparación de café siguiente. Seguidamente se ilumina la tecla TIMER  de control y en la pantalla  aparece brevemente el tiempo de inicio programado. • El aparato inicia automáticamente la preparación del café a la hora que ha programado. • Mientras no desconecte el conector de red o programe un tiempo de inicio nuevo, el tiempo de inicio programado permanece grabado en memoria. • Esta función puede desactivarse en cualquier momento pulsando de nuevo brevemente la tecla TIMER . La iluminación de la tecla TIMER  se apaga. • Si desea preparar café antes de la hora programada, pulse la tecla START . De este modo se desactiva la función del temporizador. Filter Café Machines. • Pulse brevemente la tecla CALC , que comienza a parpadear. • El proceso de descalcificación comienza a funcionar automáticamente. Para poder eliminar incluso las calcificaciones más fuertes, el proceso de descalcificación dura unos 25 minutos. El tiempo restante se visualiza en la pantalla. • Atención: Solo un proceso de descalcificación completamente ejecutado elimina todos los restos de cal y la iluminación de la tecla CALC se apaga. Por tanto, el proceso de descalcificación no debe interrumpirse antes de que hayan transcurrido los 25 minutos. • Una vez transcurrido completamente el proceso de descalcificación se apaga la iluminación de la tecla CALC. El aparato se apaga automáticamente. • Una vez terminado el proceso de descalcificación debe operar el aparato dos veces con la cantidad máxima de agua para eliminar completamente los restos del descalcificador. 8. Indicaciones para la eliminación de residuos • Los aparatos marcados con el símbolo están sometidos a la directiva europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). • Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con los residuos domésticos. Elimine el aparato ecológicamente por medio de los canales de recolección adecuados. • Los materiales de embalaje son materias primas y pueden reciclarse. Devuélvalos al circuito de materias primas. ES 7. Limpieza y mantenimiento Limpieza exterior • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. • La tapa, el elemento filtrador y el porta filtro  son aptos para el lavavajillas. Descalcificación: En función de la dureza del agua que haya ajustado (véase el punto 3) debe realizarse la descalcificación a la máxima brevedad posible una vez se ha iluminado la tecla CALC . • Dosifique el líquido de descalcificación según las indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito de agua. Recomendamos el uso Melitta® Anti Calc 21 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven SE Konsumentköp EHL 91 NO Garanti FI Takuu RU Гарантия 35 ES IT Garanzia Melitta® Términos de garantía Oltre ai diritti legali di garanzia spettanti all’acquirente finale da parte del venditore, per questo apparecchio, se acquistato presso uno rivenditore da noi autorizzato per la sua competenza e capacità di consulenza, concediamo la nostra garanzia di produttori alle seguenti condizioni: 1. Il periodo di garanzia comincia dal giorno della vendita all’acquirente finale e ammonta a 24 mesi. La data di acquisto deve essere comprovata dalla ricevuta di acquisto. L'apparecchio è stato concepito e progettato per l'uso in ambiente domestico e non è adatto per un utilizzo di tipo commerciale. Le prestazioni in garanzia non prolungano né riattivano dall’inizio il periodo di garanzia per l'apparecchio o per i componenti incorporati. 2. Nel periodo di garanzia verranno eliminati tutti i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di materiale o fabbricazione, riparando il prodotto o sostituendo l’intero apparecchio a nostro discernimento. Tutti i pezzi sostituiti rimangono in nostro possesso. 3. La garanzia non copre i danni derivanti da allacciamento errato, uso improprio o tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate. Lo stesso dicasi per il mancato rispetto delle istruzioni d’uso, manutenzione e riparazione e per l'impiego di materiali di consumo (ad es. detergenti e anticalcare o filtri per l'acqua) non conformi alle specifiche originali. Le parti di rapida usura (ad es. guarnizioni e valvole) e le parti fragili come il vetro sono escluse dalla garanzia. 4. Per le prestazioni in garanzia ci si dovrà rivolgere al centro assistenza clienti del proprio paese (vedi indicazioni in basso). 5. Queste condizioni di garanzia sono valide per gli apparecchi acquistati e utilizzati nella Repubblica Federale di Germania, in Austria e in Svizzera. Nel caso in cui gli apparecchi vengano acquistati o spediti all’estero, le condizioni di garanzia sono valide solo nell’ambito delle condizioni in vigore nel paese in questione. Para este aparato, además de las reclamaciones legales de garantía, a las cuales el usuario final tiene derecho en relación con el vendedor, si el aparato fue comprado a un representante autorizado debido a la competencia de su asesoramiento, otorgamos una garantía del fabricante bajo las siguientes condiciones: 1. El periodo de garantía comienza el día en que el producto fue vendido al usuario final. La garantía es de 24 meses. La fecha de compra del aparato debe ser verificada por un recibo de compra. El aparato fue diseñado y fabricado sólo para uso doméstico, éste no está concebido para un uso comercial. 2. Dentro del período de garantía corregiremos todos los defectos del aparato que estén basados en problemas de materiales o de producción, a través de la reparación o del reemplazo del aparato de acuerdo a nuestro criterio. Las partes que se reemplacen pasarán a ser propiedad de Melitta®. 3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos de reparación realizados por personas no autorizadas no están cubiertos por la garantía. Lo mismo se aplica para el hecho de no cumplir con las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento, así como para el uso de consumibles (por ej., agentes descalcificadores y de limpieza o filtros de agua) que no correspondan a las especificaciones originales. Las partes de uso (por ej., sellos y válvulas) y las partes frágiles como el vidrio quedan excluidas de la garantía. 4. Los certificados de garantía se procesan a través de los Servicios de Línea Directa para el respectivo país (ver información más abajo). 5. Estas condiciones de vigencia de garantía se aplican para los aparatos que hayan sido adquiridos y utilizados en España u otros países de habla hispana. Si los aparatos son comprados en países extranjeros o llevados a países extranjeros, entonces la garantía será proporcionada como se especifica en las condiciones de garantía que aplican para esos países. Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 32423 Minden Servizio centrale di assistenza clienti Germania After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti Melitta Str. 44 32427 Minden Tel.: 0571/861900 Fax: 0571/861210 E-mail: [email protected] Austria Melitta Gesellschaft m.b.H. Münchner Bundesstraße 131 5021 Salzburg Tel. 0662 / 43 95 11 Svizzera Melitta GmbH, Bahnhofstrasse 47 CH-4622 Egerkingen Tel: 062 388 98 49 www.melitta.ch 38 Tecnimel Hostelería, S.L.U. Avd. Esparteros 15 - P.I. San Jose de Valderas II 28918 - Leganes (Madrid)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Melitta LOOK® Therm Timer 1011 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación