SEVERIN KA 4460 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Kaffeeautomat 4
Coffee Maker 10
Cafetière 16
Kof ezet apparaat 23
Cafetera 29
Caffettiera 35
Kaffemaskine 42
Kaffebryggare 48
Kahvinkeitin 54
Ekspres do kawy 60
 67
 74
www.severin.com
s
anweisun
g
K
Ka
ff
ff
eeautomat
29
Cafetera
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente
a una toma de tierra instalada según las
normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características. Este producto cumple con
las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
Descripción
1. Cable de alimentación con clavija
2. Botón de ajuste de los minutos (min)
3. Botón de ajuste de las horas (h)
4. Botón de selección de aroma
5. Botón de selección del temporizador
(AUTO)
6. Botón de programación para el reloj y el
temporizador (PROG)
7. Botón de Encendido/Apagado
8. Visualizador LCD
9. Jarra de cristal con asa
10. Filtro extraíble con pieza del ltro
desmontable
11. Recipiente extraíble para el agua, con
tapa
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier peligro,
y cumplir con las normas
de seguridad, la reparación
del aparato eléctrico o del
cable de alimentación deben
ser realizadas por técnicos
cuali cados. Si es preciso
repararlo, se debe mandar
el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia
postventa (consulte el
apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
asegúrese de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo. Para tener
información detallada sobre
la limpieza del aparato,
consulte la sección Limpieza y
mantenimiento.
Para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica, no limpie
el aparato con sustancias
líquidas y no lo sumerja.
Precaución: El uso incorrecto
puede provocar lesiones
personales graves.
ES
30
Precaución: La placa
térmica se calienta durante
el funcionamiento y se
mantendrá caliente durante
cierto tiempo después.
Este aparato ha sido diseñado
para el uso doméstico u otra
aplicación similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
en o cinas y otros puntos
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
establecimientos similares,
- en casas rurales.
Este aparato podrá ser
utilizado por niños (mayores
de 8 años) y personas con
reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales, o sin
experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que
hayan recibido la supervisión
o instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan
por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
No se debe permitir que los
niños realicen ningún trabajo
de limpieza o mantenimiento
del aparato a menos que esté
bajo vigilancia y tengan más
de 8 años.
El aparato y su cable eléctrico
siempre se deben mantener
fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una super cie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
Durante su operación, la cafetera deberá
hallarse en una super cie plana y no
deslizante, no porosa para salpicaduras o
las manchas.
Evite que la unidad o el cable de
alimentación entren en contacto con
super cies calientes o fuentes de calor.
Para evitar el peligro de emisión de agua
caliente o vapor, apague siempre la
31
cafetera y permita que se enfríe durante
su ciente tiempo antes de abrirla o
extraer cualquier accesorio o pieza.
Apague siempre el aparato después de
su utilización.
Desenchufe el cable eléctrico de la
toma de la pared
- en caso de funcionamiento
incorrecto,
- durante la limpieza,
- si no va a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo.
Cada vez que vuelva a conectar el
aparato a la red eléctrica, deberá ajustar
el reloj interno.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación.
No permita que el cable eléctrico cuelgue
suelto; se debe mantener el cable
su cientemente alejado de las partes
calientes del aparato.
No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Ajuste del reloj
Enchufe el cable eléctrico a una toma de
pared apropiada. La cafetera está todavía
apagada y en el visualizador LCD aparece
0000 destellando.
Para ajustar la hora, primero debe pulsar
la tecla PROG.
El reloj interno utiliza un formato de
visualización de 24-horas. La hora actual
se ajusta utilizando el botón h para las
horas, y el botón min para los minutos.
Ejemplo:
La hora actual es 15.30 (3.30 pm).
Pulse la tecla PROG. En el visualizador
comenzará a destellar 00:00, y los botones
h y min se iluminarán en azul.
Con estos botones iluminados en azul,
pulse el botón h reiteradamente (o
manténgalo pulsado durante el tiempo
necesario) hasta que el visualizador
muestre 15:00.
Pulse entonces el botón min
reiteradamente (o manténgalo pulsado)
hasta que el visualizador muestre 15:30.
Tras unos 5 segundos, el visualizador
dejará de destellar y el aparato estará listo
para ser utilizado.
Temporizador
Para que el proceso de elaboración
del café se inicie a una hora posterior
determinada, se debe ajustar en primer
lugar la hora actual tal y como se
describe más arriba.
Ajuste entonces el temporizador a la
hora deseada tal y como se indica a
continuación:
Pulse dos veces el botón PROG. El
visualizador LCD mostrará- AUTO y el
último ajuste de la hora, o 00:00.
Use los botones h y min para con gurar
la hora deseada.
La hora predeterminada quedará
almacenada en el aparato 5 segundos
después.
El botón AUTO se iluminará, y el
visualizador mostrará alternativamente
la hora actual y la hora de inicio
predeterminada.
A la hora preprogramada, la cafetera se
encenderá de modo automático.
32
Botón Encendido/Apagado
El botón On/Off (Encendido/Apagado)
se utiliza para comenzar o detener
inmediatamente el ciclo de elaboración
del café.
En este caso, no es necesario ajustar en
primer lugar la hora actual, y si se pone
en marcha el aparato de forma manual
sin haber ajustado la hora actual, el
visualizador LCD mostrará simplemente
el tiempo restante hasta el apagado
automático.
Para interrumpir el ciclo de elaboración
del café, pulse de nuevo el botón On/Off
(Encendido/Apagado).
Función Aroma
Para obtener café con un aroma más
intenso, el aparato está equipado con
una función especial de aroma. Mediante
esta con guración, el agua caliente es
expulsada a intervalos de tiempo. Esta
función es especialmente útil durante la
preparación de pequeñas cantidades de
café.
Para seleccionar esta función, pulse el
botón
. El piloto indicador se iluminará.
Apagado automático
Para ahorrar energía, el componente
calefactor se apagará automáticamente
unos 40 minutos después del inicio del ciclo
de elaboración del café.
Antes de emplearlo por primera vez
Antes de hacer café la primera vez, haga
funcionar el aparato durante dos o tres
ciclos de ltración utilizando la cantidad
máxima indicada de agua, pero sin utilizar
café molido. Esto también debería realizarse
cuando no se ha utilizado el aparato durante
un largo periodo de tiempo, y después de
eliminar los depósitos de cal.
Información general
Existe una escala graduada en el
recipiente del agua y en la jarra de
cristal que facilita la tarea de llenado del
recipiente con la cantidad correcta de
agua limpia. Con dos escalas graduadas,
la escala de la izquierda se utiliza para
tazas de tamaño normal de aprox.125
ml, mientras que la escala de la derecha
se utiliza para tazas más pequeñas.
Asegúrese de no exceder la cantidad
máxima indicada de agua.
Si necesita varios ciclos consecutivos de
elaboración de café, apague la cafetera
después de cada ciclo y permita que
el aparato se enfríe durante aprox. 5
minutos.
Aviso importante: Cuando vuelva a
colocar el recipiente rellenado de agua
poco después de haber concluido un ciclo
de elaboración de café, existe un riesgo
de sufrir quemaduras provocadas por
agua caliente o vapor expulsados a través
de la salida de agua.
Elaboración del café
Llenar con agua:
Extraiga el recipiente para el agua, abra
la tapa, llene el recipiente con la cantidad
deseada de agua fría, cierre la tapa de
nuevo y vuelva a colocar el recipiente en el
aparato. El recipiente está enganchado en la
parte superior, y debe estar bien colocado,
en contacto completo con el aparato.
Introducir el ltro de papel:
Abra el ltro extraíble hacia el lado e
introduzca un ltro de papel de tamaño-4 en
el soporte para el ltro, primero debe doblar
33
los lados perforados del ltro.
Llenar con café molido:
Para cada taza de tamaño normal
(125 ml), se necesita una medida de
aproximadamente 6 g (= 1½ - 2 cucharadas
de postre) de café namente molido.
Después cierre el ltro extraíble.
Preparar la jarra de cristal:
Coloque la tapa en la jarra, y después sitúe
la jarra en el aparato. Si se ha introducido
correctamente, la tapa conseguirá
desactivar el mecanismo interrumpe-goteo
en el soporte del ltro durante el ciclo de
elaboración del café.
Inicio manual del ciclo de elaboración
del café:
Pulse el botón de Encendido/Apagado
una vez para encender la cafetera. La luz
indicadora azul
se encenderá.
Inicio del ciclo de elaboración del café
a una hora posterior predeterminada:
Pulse el botón AUTO. El piloto indicador
azul AUTO se iluminará y el visualizador
mostrará alternativamente la hora actual y la
hora de inicio predeterminada. La cafetera
se encenderá automáticamente a la hora
elegida.
Para comprobar o ajustar la hora de inicio
predeterminada, no pulse el botón AUTO;
pulse dos veces el botón PROG y cambie
entonces la hora en caso necesario,
tal y como se describe en la sección
Temporizador.
Extraer la jarra de cristal:
Espere hasta que toda el agua haya pasado
por el ltro antes de extraer la jarra del
aparato.
Apagar la cafetera:
El café se puede conservar caliente dentro
de la jarra si se mantiene sobre la placa-
térmica. La placa se conserva caliente
durante unos 40 minutos, pero también
puede apagarla antes pulsando el botón On/
Off (Encendido/Apagado). El piloto principal
azul
se apagará entonces.
Descalci cación
Dependiendo de la calidad del agua
(contenido de cal) en su zona así
como de la frecuencia con que la use,
y para garantizar un funcionamiento
adecuado, es necesario eliminar la cal
con frecuencia de todos los aparatos
domésticos termales que usan agua
caliente (es decir, eliminar los residuos
calizos).
La garantía quedará anulada cuando
el aparato no funcione correctamente
debido a la no eliminación de los
depósitos de cal.
Si cuando se hace café se nota que
aumenta el tiempo de elaboración y
también el ruido, esto quiere decir que es
necesario desincrustar la cafetera.
Es muy difícil eliminar la acumulación
excesiva de depósitos de cal, aun cuando
se usan agentes desincrustadores muy
fuertes. También podrían producirse
fugas en el equipo de elaboración del
café. Por ello recomendamos que la
cafetera se desincruste cada treinta o
cuarenta ciclos de elaboración de café.
Para el desincrustado se podrá usar una
mezcla de vinagre de la forma siguiente:
Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con
la cantidad máxima indicada de agua fría.
Vierta la solución descalci cadora en el
recipiente para el agua, introduzca un
ltro de papel en el soporte del ltro sin
añadir café molido según se describe
en la sección Elaboración del café, y
permita que el aparato complete un ciclo
34
de ltración. Repita el proceso si fuera
necesario. Durante la descalci cación,
asegúrese de que existe su ciente
ventilación y no inhale el vapor del
vinagre.
Para limpiar la cafetera después de la
descalci cación, déjela que funcione
durante 2 o 3 ltraciones con agua limpia.
No tire el descalci cador en un
fregadero revestido de esmalte.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de
que esté desconectado de la red eléctrica
y se haya enfriado por completo.
Para evitar riesgo de electrocución, no
limpie el aparato con sustancias líquidas
y no lo sumerja. La cafetera se podrá
limpiar con un paño ligeramente húmedo
y un detergente suave. Séquelo a
continuación.
No emplee productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
Para extraer el café molido usado, abra el
ltro extraíble y levante la pieza del ltro
por el asa. Deshágase del café molido (al
tratarse de una sustancia natural, puede
utilizarse como abono). Enjuague el ltro
y vuelva a colocarlo, inclinando su asa
hacia la derecha y bloqueándolo en su
posición. Cierre el ltro extraíble.
La jarra de cristal se puede limpiar con
agua templada después de su uso.
Séquela con un paño después
Limpie el recipiente para el agua con
un detergente suave, enjuáguelo
minuciosamente y entonces séquelo
por dentro y por fuera con un paño sin
pelusa.
Una vez concluido o interrumpido el
proceso de elaboración del café, no deje
ningún residuo de agua en el recipiente
si no va a utilizar el aparato durante un
largo periodo de tiempo.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser eliminados
por separado de la basura
doméstica, porque contienen
componentes valiosos que pueden ser
reciclados. La eliminación correcta ayuda
a proteger el medio ambiente y la salud de
las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta
donde podrán facilitarle la información
relevante. Los aparatos eléctricos que
ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía sólo es válida si el aparato
ha sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, sempre que no haya sido
modi cado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.

Transcripción de documentos

www.severin.com DE Gebrauchsanweisung sanweisung K affffeeautomat Kaffeeautomat 4 GB Instructions for use Coffee Maker 10 FR Mode d’emploi Cafetière 16 NL Gebruiksaanwijzing Koffiezet apparaat 23 ES Instrucciones de uso Cafetera 29 IT Caffettiera 35 DK Brugsanvisning Kaffemaskine 42 SE Bruksanvisning Kaffebryggare 48 FI Kahvinkeitin 54 PL Instrukcja obsługi Ekspres do kawy 60 GR Oδηγίες χρήσεως Καφετιέρα 67 Manuale d’uso Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации Кофеварка 74 ES Cafetera Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Descripción 1. Cable de alimentación con clavija 2. Botón de ajuste de los minutos (min) 3. Botón de ajuste de las horas (h) 4. Botón de selección de aroma 5. Botón de selección del temporizador (AUTO) 6. Botón de programación para el reloj y el temporizador (PROG) 7. Botón de Encendido/Apagado 8. Visualizador LCD 9. Jarra de cristal con asa 10. Filtro extraíble con pieza del filtro desmontable 11. Recipiente extraíble para el agua, con tapa Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las normas de seguridad, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. ∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja. ∙ Precaución: El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. 29 ∙ Precaución: La placa térmica se calienta durante el funcionamiento y se mantendrá caliente durante cierto tiempo después. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares, - en casas rurales. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. 30 ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ Durante su operación, la cafetera deberá hallarse en una superficie plana y no deslizante, no porosa para salpicaduras o las manchas. ∙ Evite que la unidad o el cable de alimentación entren en contacto con superficies calientes o fuentes de calor. ∙ Para evitar el peligro de emisión de agua caliente o vapor, apague siempre la ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ cafetera y permita que se enfríe durante suficiente tiempo antes de abrirla o extraer cualquier accesorio o pieza. Apague siempre el aparato después de su utilización. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de la pared - en caso de funcionamiento incorrecto, - durante la limpieza, - si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. Cada vez que vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica, deberá ajustar el reloj interno. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto; se debe mantener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Ajuste del reloj ∙ Enchufe el cable eléctrico a una toma de pared apropiada. La cafetera está todavía apagada y en el visualizador LCD aparece 0000 destellando. ∙ Para ajustar la hora, primero debe pulsar la tecla PROG. ∙ El reloj interno utiliza un formato de visualización de 24-horas. La hora actual se ajusta utilizando el botón h para las horas, y el botón min para los minutos. Ejemplo: ∙ La hora actual es 15.30 (3.30 pm). ∙ Pulse la tecla PROG. En el visualizador comenzará a destellar 00:00, y los botones h y min se iluminarán en azul. ∙ Con estos botones iluminados en azul, pulse el botón h reiteradamente (o manténgalo pulsado durante el tiempo necesario) hasta que el visualizador muestre 15:00. ∙ Pulse entonces el botón min reiteradamente (o manténgalo pulsado) hasta que el visualizador muestre 15:30. ∙ Tras unos 5 segundos, el visualizador dejará de destellar y el aparato estará listo para ser utilizado. Temporizador ∙ Para que el proceso de elaboración del café se inicie a una hora posterior determinada, se debe ajustar en primer lugar la hora actual tal y como se describe más arriba. ∙ Ajuste entonces el temporizador a la hora deseada tal y como se indica a continuación: ∙ Pulse dos veces el botón PROG. El visualizador LCD mostrará- AUTO y el último ajuste de la hora, o 00:00. ∙ Use los botones h y min para configurar la hora deseada. ∙ La hora predeterminada quedará almacenada en el aparato 5 segundos después. ∙ El botón AUTO se iluminará, y el visualizador mostrará alternativamente la hora actual y la hora de inicio predeterminada. ∙ A la hora preprogramada, la cafetera se encenderá de modo automático. 31 Botón Encendido/Apagado ∙ El botón On/Off (Encendido/Apagado) se utiliza para comenzar o detener inmediatamente el ciclo de elaboración del café. ∙ En este caso, no es necesario ajustar en primer lugar la hora actual, y si se pone en marcha el aparato de forma manual sin haber ajustado la hora actual, el visualizador LCD mostrará simplemente el tiempo restante hasta el apagado automático. ∙ Para interrumpir el ciclo de elaboración del café, pulse de nuevo el botón On/Off (Encendido/Apagado). Función Aroma ∙ Para obtener café con un aroma más intenso, el aparato está equipado con una función especial de aroma. Mediante esta configuración, el agua caliente es expulsada a intervalos de tiempo. Esta función es especialmente útil durante la preparación de pequeñas cantidades de café. ∙ Para seleccionar esta función, pulse el botón . El piloto indicador se iluminará. Apagado automático Para ahorrar energía, el componente calefactor se apagará automáticamente unos 40 minutos después del inicio del ciclo de elaboración del café. Antes de emplearlo por primera vez Antes de hacer café la primera vez, haga funcionar el aparato durante dos o tres ciclos de filtración utilizando la cantidad máxima indicada de agua, pero sin utilizar café molido. Esto también debería realizarse cuando no se ha utilizado el aparato durante 32 un largo periodo de tiempo, y después de eliminar los depósitos de cal. Información general ∙ Existe una escala graduada en el recipiente del agua y en la jarra de cristal que facilita la tarea de llenado del recipiente con la cantidad correcta de agua limpia. Con dos escalas graduadas, la escala de la izquierda se utiliza para tazas de tamaño normal de aprox.125 ml, mientras que la escala de la derecha se utiliza para tazas más pequeñas. Asegúrese de no exceder la cantidad máxima indicada de agua. ∙ Si necesita varios ciclos consecutivos de elaboración de café, apague la cafetera después de cada ciclo y permita que el aparato se enfríe durante aprox. 5 minutos. ∙ Aviso importante: Cuando vuelva a colocar el recipiente rellenado de agua poco después de haber concluido un ciclo de elaboración de café, existe un riesgo de sufrir quemaduras provocadas por agua caliente o vapor expulsados a través de la salida de agua. Elaboración del café ∙ Llenar con agua: Extraiga el recipiente para el agua, abra la tapa, llene el recipiente con la cantidad deseada de agua fría, cierre la tapa de nuevo y vuelva a colocar el recipiente en el aparato. El recipiente está enganchado en la parte superior, y debe estar bien colocado, en contacto completo con el aparato. ∙ Introducir el filtro de papel: Abra el filtro extraíble hacia el lado e introduzca un filtro de papel de tamaño-4 en el soporte para el filtro, primero debe doblar los lados perforados del filtro. ∙ Llenar con café molido: Para cada taza de tamaño normal (125 ml), se necesita una medida de aproximadamente 6 g (= 1½ - 2 cucharadas de postre) de café finamente molido. Después cierre el filtro extraíble. ∙ Preparar la jarra de cristal: Coloque la tapa en la jarra, y después sitúe la jarra en el aparato. Si se ha introducido correctamente, la tapa conseguirá desactivar el mecanismo interrumpe-goteo en el soporte del filtro durante el ciclo de elaboración del café. ∙ Inicio manual del ciclo de elaboración del café: Pulse el botón de Encendido/Apagado una vez para encender la cafetera. La luz indicadora azul se encenderá. ∙ Inicio del ciclo de elaboración del café a una hora posterior predeterminada: Pulse el botón AUTO. El piloto indicador azul AUTO se iluminará y el visualizador mostrará alternativamente la hora actual y la hora de inicio predeterminada. La cafetera se encenderá automáticamente a la hora elegida. Para comprobar o ajustar la hora de inicio predeterminada, no pulse el botón AUTO; pulse dos veces el botón PROG y cambie entonces la hora en caso necesario, tal y como se describe en la sección Temporizador. ∙ Extraer la jarra de cristal: Espere hasta que toda el agua haya pasado por el filtro antes de extraer la jarra del aparato. ∙ Apagar la cafetera: El café se puede conservar caliente dentro de la jarra si se mantiene sobre la placatérmica. La placa se conserva caliente durante unos 40 minutos, pero también puede apagarla antes pulsando el botón On/ Off (Encendido/Apagado). El piloto principal azul se apagará entonces. Descalcificación ∙ Dependiendo de la calidad del agua (contenido de cal) en su zona así como de la frecuencia con que la use, y para garantizar un funcionamiento adecuado, es necesario eliminar la cal con frecuencia de todos los aparatos domésticos termales que usan agua caliente (es decir, eliminar los residuos calizos). ∙ La garantía quedará anulada cuando el aparato no funcione correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal. ∙ Si cuando se hace café se nota que aumenta el tiempo de elaboración y también el ruido, esto quiere decir que es necesario desincrustar la cafetera. ∙ Es muy difícil eliminar la acumulación excesiva de depósitos de cal, aun cuando se usan agentes desincrustadores muy fuertes. También podrían producirse fugas en el equipo de elaboración del café. Por ello recomendamos que la cafetera se desincruste cada treinta o cuarenta ciclos de elaboración de café. Para el desincrustado se podrá usar una mezcla de vinagre de la forma siguiente: ∙ Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con la cantidad máxima indicada de agua fría. ∙ Vierta la solución descalcificadora en el recipiente para el agua, introduzca un filtro de papel en el soporte del filtro sin añadir café molido según se describe en la sección Elaboración del café, y permita que el aparato complete un ciclo 33 de filtración. Repita el proceso si fuera necesario. Durante la descalcificación, asegúrese de que existe suficiente ventilación y no inhale el vapor del vinagre. ∙ Para limpiar la cafetera después de la descalcificación, déjela que funcione durante 2 o 3 filtraciones con agua limpia. ∙ No tire el descalcificador en un fregadero revestido de esmalte. Limpieza y mantenimiento ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja. La cafetera se podrá limpiar con un paño ligeramente húmedo y un detergente suave. Séquelo a continuación. ∙ No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. ∙ Para extraer el café molido usado, abra el filtro extraíble y levante la pieza del filtro por el asa. Deshágase del café molido (al tratarse de una sustancia natural, puede utilizarse como abono). Enjuague el filtro y vuelva a colocarlo, inclinando su asa hacia la derecha y bloqueándolo en su posición. Cierre el filtro extraíble. ∙ La jarra de cristal se puede limpiar con agua templada después de su uso. Séquela con un paño después ∙ Limpie el recipiente para el agua con un detergente suave, enjuáguelo minuciosamente y entonces séquelo por dentro y por fuera con un paño sin pelusa. ∙ Una vez concluido o interrumpido el proceso de elaboración del café, no deje 34 ningún residuo de agua en el recipiente si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

SEVERIN KA 4460 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para