Samsung HT-D555K, HT-D550K Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung HT-D555K Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Sistema de cine en
casa digital
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/register
HT-D550K
HT-D553K
HT-D555K
HT-D550WK
HT-D553WK
HT-D555WK
Para evitar cualquier avería o daños, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar
y utilizar este aparato. Conserve el manual para referencia futura. (Sólo México)
2 Spanish
Spanish 3
Información de seguridad

PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA.
NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO TÉCNICO.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Este símbolo indica “tensión peligrosa”
dentro del producto y representa un riesgo
de descarga eléctrica o daños personales.
PRECAUCIÓN : PARA EVITAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA
COINCIDIR LA PUNTA ANCHA DEL
ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA
E INSÉRTELO TOTALMENTE.
Este símbolo indica que se incluyen
instrucciones importantes con el
producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a
la humedad.
PRECAUCIÓN
No debe exponer el aparato a gotas ni
salpicaduras de agua ni a objetos con líquido,
como jarrones, evitando colocarlos sobre el
aparato.
El enchufe de corriente se utiliza como un
dispositivo de desconexión y debe estar a mano
en todo momento.
Este aparato debe conectarse siempre a una
toma de CA con conexión de toma de tierra.
Para desconectar el aparato de la toma de
alimentación, saque el enchufe de la toma de
corriente; el enchufe de la toma de corriente
debe estar accesible y operativo.
~
~
~
~
~
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE 1
Este reproductor de CD está clasicado como un
productor LÁSER de CLASE 1.
El uso de controles, ajustes o la ejecución de
procedimientos distintos a los especicados en
este documento pueden dar como resultado la
exposición peligrosa a radiaciones.
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN INVISIBLE DELSER AL ABRIR
E IGNORAR EL INTERBLOQUEO; EVITE LA
EXPOSICIÓN AL HAZ.
~
2 Spanish
Spanish 3

Compruebe los accesorios suministrados que se incluyen a continuación.
Cable de HDMI Cable de video Antena de FM Micrófono ASC
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DISC MENU MENU TITLE MENU
MUTE
MIC VOL+
MIC VOL-
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
RECEIVER SLEEP
DVD ECHOTV
P.BASS
GIGADIMMER S.VOL
AUDIO
UPSCALE
S/W LEVEL MO/ST USB REC
TUNER
MEMORY
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DISC MENU MENU TITLE MENU
MUTE
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
RECEIVER SLEEP
DVD TV
P.BASS
GIGADIMMER S.VOL
AUDIO
UPSCALE
S/W LEVEL MO/ST USB REC
TUNER
MEMORY
ECHO
MIC VOL+
MIC VOL-
Mando a distancia Manual del usuario

Asegúrese de que la toma de CA de su casa cumpla con los requisitos indicados en la pegatina de identicación de
la parte posterior del producto.
Instale el producto horizontalmente, sobre una base adecuada (mueble), con espacio suciente a su alrededor para
ventilación (7,5~10 cm).
No coloque el producto sobre amplicadores o cualquier otro equipo que pueda generar calor. Asegúrese de que
los oricios de ventilación no queden tapados.
No apile nada sobre el producto.
Antes de trasladar el producto, asegúrese de que el oricio de inserción de disco esté vacío.
Para desconectar completamente el producto de la toma de CA, retire el enchufe principal de la toma de corriente,
especialmente cuando se deje sin utilizar por un período de tiempo prolongado.
Durante tormentas, desconecte el enchufe de CA de la toma de corriente. Los picos de tensión debidos a rayos
podrían dañar el producto.
No exponga el producto a la luz directa del sol ni a otras fuentes de calor. Podrían sobrecalentarla y provocar una
avería en el producto.
Proteja el producto de la humedad y de un calor excesivo o de equipos que generen fuertes campos magnéticos o
eléctricos (es decir, parlantes).
Desconecte el cable de alimentación de la fuente de CA si el producto no funciona correctamente.
El producto no ha sido creado para uso industrial. Este producto es sólo para uso personal.
Es posible que se produzca condensación en el producto o en el disco en situaciones de temperaturas bajas. Si
tiene que transportar el producto durante el invierno, espere 2 horas aproximadamente antes de usarlo hasta que la
unidad haya alcanzado la temperatura de la sala.
Las pilas utilizadas en este producto contienen productos químicos que son peligrosos para el medio ambiente.
No tire las pilas con el resto de la basura doméstica.
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
4 Spanish
Spanish 5


Pequeños arañazos en el disco pueden reducir la
calidad del sonido y de la imagen o provocar saltos.
Tenga especial cuidado de no arañar los discos al
manejarlos.
Sujeción de discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Sujete el disco por sus bordes de
forma que no deje huellas en su
supercie.
No adhiera papel ni cinta en el disco.
Almacenamiento de discos
No los exponga a la luz directa del sol.
Guárdelos en un área ventilada fresca.
Guárdelos en una funda de protección limpia.
Guárdelos verticalmente.
NOTA
No deje que los discos se ensucien.
No cargue discos agrietados o arañados.
Manejo y almacenamiento de discos
Si deja huellas en el disco, límpielas con un
detergente suave diluido en agua y límpielo con un
paño suave.
Al limpiar, pase el paño suavemente de dentro a
fuera del disco.
NOTA
Puede formarse condensación aire caliente entre
en contacto con las piezas frías del interior del
producto. Cuando se forme condensación
dentro del producto, es posible que no funcione
correctamente. Si se produce, retire el disco y
deje el producto encendido por 1 ó 2 horas.

© 2011 Samsung Electronics Co., Ltd. Reservados
todos los derechos.

Muchos discos DVD están codicados con la
protección de copia. Por esta razón, debe conectar
sólo el producto directamente al TV, no a un
aparato de video. La conexión al VCR puede causar
la distorsión de la imagen proveniente de discos
DVD con protección de copia.
~
~
~
~
~
~
`
`
~
`
~
Información de seguridad

Dolby, Pro Logic y el símbolo de doble D son marcas
comerciales registradas de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia bajo números de patente de EE.UU.: 5.956.674,
5.974.380, 6.487.535 u otras patentes de EE.UU. y de todo el mundo
presentadas y pendientes. DTS, el símbolo y DTS y el símbolo son marcas
comerciales registradas, y DTS Digital Surround y los logotipos DTS son
marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
INFORMACIÓN SOBRE VIDEO DIVX: DivX® es un formato de
vídeo digital creado por DivX, Inc. Este aparato es un dispositivo
ocial DivX Certied® que reproduce vídeo DivX. Visite www.
divx.com para obtener más información y herramientas de
software para convertir sus archivos en vídeo DivX.
INFORMACIÓN SOBRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Este
dispositivo DivX Certied® debe registrarse para poder
reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD) adquiridas.
Para obtener el código de registro, localice la sección DivX VOD
en el menú de conguración del dispositivo. Vaya a vod.divx.
com para obtener información adicional sobre la forma de
completar el registro.
DivX Certied® para reproducir video DivX®, incluido contenido
premium
DivX®, DivX Certied® y los logotipos asociados son marcas
comerciales de DivX Inc y se utilizan con licencia.
Este producto está cubierto por una de las siguientes patentes
de EE.UU.: 7.295.673; 7.460.668; 7.515.710; 7.519.274
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y en otros países
This item incorporates copy protection technology that is
protected by U.S. patents and other intellectual property rights of
Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
4 Spanish
Spanish 5
Índice


2
2 Advertencias de seguridad
3 Precauciones
3 Accesorios
4 Precauciones sobre el manejo y almacenamiento de
discos
4 Derecho de Autor
4 Protección de copia
4 Licencia

7
7 Iconos que se utilizarán en el manual
7 Tipos y características de los discos
11 Descripción
11 Panel frontal
12 Panel posterior
13 Mando a distancia

15
15 Conexión de los parlantes
21 Conexión de la salida de video al televisor
22 Conexión de la antena de FM
23 Conexión del micrófono
23
Conexi
ó
n de audio desde componentes externos

25
25 Antes de empezar (Conguración inicial)
25 Ajuste del menú de conguración
26 Pantalla
26 Formato de TV
26 BD Wise
26 Resolución
26 Formato HDMI
26 Señal de salida de vídeo
27 Audio
27 Ajuste de parlantes
28 Ajuste de ASC (Calibración automática de sonido)
29 Ajuste de DRC (Compresión de margen dinámico)
29 AUDIO SYNC
29 KARAOKE SCORING (PUNTUACIÓN DEL KARAOKE)
30 AUDIO HDMI
30 EQ conf. por usuario
30 Audio Return Ch. (Canal retorno aud.)
30 Sistema
30 Conguración inicial
30 Registro de DivX(R)
30 DivX(R) Deactivation (DivX(R) Desactivación)
31 Idioma
31 Seguridad
31 Clasicación paterna
31 Cambiar contraseña
31 Asistencia técnica
31 Información del producto
SPANISH
6 Spanish
Spanish 7

32
32 Reproducción de discos
32 Reproducción de CD de audio (CD-DA)/MP3/WMA
33 Reproducción de archivos JPEG
33 Uso de la función de reproducción
37 Modo de sonido
39 Audición de la radio

40
40 función USB
40 Grabación USB

41
41 Solución de problemas
42 Lista de códigos de idiomas
43 Especicaciones
Índice
Las guras e ilustraciones de este Manual del usuario se facilitan sólo para referencia y pueden diferir del aspecto
real del producto.
~
6 Spanish
Spanish 7
01 Introducción
Introducción

Asegúrese de comprobar los siguientes términos
antes de leer el manual del usuario.
Icono Término Denición
DVD
Esto implica una función
disponible en discos DVD-
Video o DVD±R/±RW
grabados y nalizados en
modo Video.
B
CD
Esto implica una función
disponible en un CD de
datos (CD DA, CD-R/-RW).
A
MP3
Esto implica una función
disponible en discos CD-R/-
RW.
G
JPEG
Esto implica una función
disponible en discos CD-R/-
RW.
D
DivX
Esto implica una función
disponible en discos
MPEG4. (DVD±R/±RW, CD-
R/-RW)
!
PRECAUCIÓN
Esto implica un caso en el
que la función no es
operativa o pueden
cancelarse los ajustes.
NOTA
Esto implica sugerencias o
instrucciones en la página
que ayudan a utilizar cada
función.
Tecla de
acceso
directo
Esta función proporciona el
acceso directo y sencillo
presionando el botón del
mando a distancia.

Código de región
El producto y los discos están codificados por región. Estos
códigos deben concordar para que el disco se reproduzca.
De lo contrario, no se reproducirá.
Tipo de
disco
Código
de región
Área
DVD-VIDEO
1
EE.UU., territorios de EE.UU. y
Cana
2
Europa, Jan, Oriente Pximo,
Egipto, Sufrica, Groenlandia
3
Taiwán, Corea, Filipinas,
Indonesia, Hong Kong
4
xico, Sudarica,
Centroamérica, Australia, Nueva
Zelanda, Islas del Pacífico, El
Caribe
5
Rusia, Europa del Este, India,
mayor parte de África, Corea del
Norte, Mongolia
6
China
8 Spanish
Introducción
Spanish 9
Discos CD-R de MP3
Sólo podrán reproducirse discos CD-R con
archivos MP3 en formato ISO 9660 o Joliet.
Los nombres de archivo MP3 no deben contener
espacios ni caracteres especiales (. / = +).
Utilice los discos grabados con una velocidad de
compresión/descompresión de datos superior a
128 Kbps.
Sólo podrán reproducirse archivos con las
extensiones ".mp3" y ".MP3".
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión
que se hayan grabado consecutivamente. Si hay
un segmento en blanco en el disco Multisesión, el
disco podrá ser reproducido sólo hasta el
segmento en blanco.
Si el disco no está cerrado, el inicio de la
reproducción tardará más tiempo y no pod
reproducir todos los archivos grabados.
En archivos codicados con un formato de
velocidad de bits variable (VBR), es decir, los
archivos codicados con una velocidad de bits
baja y alta (p. ej.: 32 Kbps ~ 320 Kbps), es
posible que se salte el sonido durante la
reproducción.
Es posible reproducir un máximo de 500 pistas
por CD.
Es posible reproducir un máximo de 300
carpetas por CD.
Discos JPEG en CD-R
Sólo podrán reproducirse archivos con las
extensiones ".jpg".
Si el disco no está cerrado, tomará más tiempo
iniciar la reproducción y no podrá reproducir
todos los archivos grabados.
Sólo podrán reproducirse discos CD-R con archivos
JPEG en formato ISO 9660 o Joliet.
Los nombres de los archivos JPEG deben estar
compuestos de 8 caracteres o menos y no pueden
contener espacios ni caracteres especiales (. / = +).
Sólo se podrán reproducir los discos Multisesión
que se hayan grabado consecutivamente. Si hay
un segmento en blanco en el disco Multisesión, el
disco podrá ser reproducido sólo hasta el
segmento en blanco.
En una carpeta puede almacenarse un máximo
de 999 imágenes.
CD de imágenes Kodak/Fuji: sólo pueden
reproducirse los archivos JPEG de la carpeta de
imágenes.
En los discos de imágenes que no sean CD de
imágenes Kodak/Fuji el inicio de la reproducción
puede tardar más tiempo o es posible que no se
reproduzcan en absoluto.
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
~
Tipos de discos que pueden reproducirse
Tipos de discos
y marca
(logotipo)
Señales
grabadas
Tamaño
de
disco
Tiempo máximo
de reproducción
DVD-VIDEO
AUDIO
+
VIDEO
12 cm
Aprox. 240 min.
(una cara)
Aprox. 480 min.
(dos caras)
8 cm
Aprox. 80 min.
(una cara)
Aprox. 160 min.
(dos caras)
AUDIO-CD
AUDIO
12 cm
74 min.
8 cm 20 min.
DivX
AUDIO
+
VIDEO
12 cm
-
8 cm
-
¡No utilice los siguientes tipos de disco!
No deben utilizarse en este producto discos LD, CD-
G, CD-I, CD-ROM, DVD-ROM y DVD-RAM.
Si se reproducen tales discos, aparece en la pantalla
de TV el mensaje <WRONG DISC FORMAT
(FORMATO DE DICO ERRÓNEO)>.
Es posible que los discos DVD adquiridos en el
extranjero no se reproduzcan en este producto.
Si se reproducen tales discos, aparece en la pantalla
de TV el mensaje “Wrong Region. Please check
Disc. (Región errónea. Compruebe el disco.)”.
Tipos de disco y formato de disco
Este producto no admite archivos multimedia Secure (DRM).
Discos CD-R
Es posible que algunos discos CD-R no puedan
reproducirse dependiendo del dispositivo de grabación
de disco (grabadora de CD o PC) y de las condiciones
del disco.
Utilice un disco CD-R de 650 MB / 74 minutos.
No utilice los discos CD-R por encima de 700 MB / 80
minutos ya que es posible que no se reproduzca.
Es posible que no puedan reproducirse algunos discos
CD-RW (regrabables).
Sólo pueden reproducirse correctamente los CD-R que
se hayan "cerrado" correctamente. Si se cierra la sesión
pero el disco se deja abierto, es posible que no pueda
reproducir totalmente el disco.
~
~
~
~
~
~
8 Spanish
Spanish 9
01 Introducción
Discos DVD±R/±RW, CD-R/RW
No se admiten las actualizaciones de software
para formatos incompatibles.
(Ejemplo: QPEL, GMC, resolución mayor de 800 x
600 píxeles, etc.)
Si no se ha grabado correctamente un disco
DVD-R/-RW en formato de Video DVD, no se
podrá reproducir.
DivX (Digital internet video express)
DivX es un formato de archivo de video de DivX y está
basado en tecnología de compresión MPEG4 para
proporcionar datos de audio y video en Internet en tiempo
real.
MPEG4 se utiliza para codicación de video y MP3
para codicación de audio de forma que los usuarios
puedan ver un video casi con video y audio de calidad
de DVD.
Formatos admitidos (DivX)
Este producto sólo admite los siguientes formatos
multimedia.
Si no se admiten los formatos de video y audio, es
posible que el usuario experimente problemas como
imágenes distorsionadas o falta de sonido.
Formatos de video admitidos
Formato Versiones admitidas
AVI
DivX3.11~DivX5.1
WMV
V1/V2/V3/V7
Formatos de audio admitidos
Formato Velocidad de bits
Frecuencia de
muestreo
MP3
80~320kbps
44.1khz
WMA
56~128kbps
AC3
128~384kbps 44.1/48khz
DTS
1.5Mbps 44.1khz
~
~
Los archivos DivX, incluidos los archivos de audio y
video, creados en formato DTS, sólo admiten hasta
6Mbps.
Relación de aspecto: Aunque la resolución
predeterminada de DivX es de 640x480 píxeles, este
producto admite hasta 720x480 píxeles. No se
admiten las resoluciones de pantalla de TV
superiores a 800.
Cuando reproduzca un disco cuya frecuencia de
muestreo sea superior a 48 khz o 320 kbps, es
posible que experimente temblores en la pantalla
durante la reproducción.
Es posible que las secciones con una velocidad de
cuadro alta no se puedan reproducir mientras se
reproduce un archivo DivX.
Debido a que este producto sólo proporciona
formatos de codicación autorizados por DivX
Networks, Inc., es posible que no se reproduzca
un archivo DivX creado por el usuario.
~
~
~
~
~
10 Spanish
Introducción
Spanish 11
Notas sobre la conexión USB
Dispositivos admitidos: Soporte de almacenamiento
USB, reproductor MP3, cámara digital
Si una carpeta o nombre de archivo tiene más
de 10 caracteres, es posible que no se muestre
o funcione correctamente.
Es posible que un archivo de subtítulos de más
de 148KB no aparezca correctamente.
Algunos dispositivos USB/de cámara digital, no
admiten el lector de tarjetas USB.
Se admiten los sistemas de archivos FAT16 y
FAT32.
Los archivos de foto (JPEG), música (MP3,
WMA) y vídeo no deben incluir caracteres
especiales.
De lo contrario, es posible que el archivo no se
reproduzca.
Conecte directamente el puerto USB del
producto. La conexión a través de otro cable
puede ocasionar problemas con la
compatibilidad USB.
Si inserta más de un dispositivo de memoria en
un lector de varias tarjetas puede que no
funcione correctamente.
No se admite el protocolo PTP en la cámara
digital.
No desconecte el dispositivo USB durante el
proceso de "lectura".
Cuanto más alta sea la resolución, mayor
tiempo tardará en mostrarse.
No se pueden reproducir los archivos MP3/
WMA o de vídeo con DRM descargados de un
sitio comercial.
No se admite el dispositivo de DD externo.
La corriente máxima admitida por el puerto USB
para un dispositivo externo es de 500 mA (a 5
VCC).
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
Formatos de archivos admitidos
Formato
Imagen
fija
Música Video
Nombre de
archivo
JPG MP3 WMA WMV DivX
Extensión
de archivo
JPG
.JPEG
.MP3 .WMA .WMV .AVI
Velocidad
en bits
80~320
kbps
56~128
kbps
4Mbps 4Mbps
Versión
V8
V1,V2,
V3,V7
DivX3.11~
DivX5.1,
Píxel
640x480
720x480
Frecuen-
cia de
muestreo
44.1kHz 44.1kHz
44.1KHz~ 48KHz
14)
10 Spanish
Spanish 11
01 Introducción

Panel frontal
BANDEJA DE DISCO
Inserte aquí el disco.
PANTALLA
Muestra el estado de la reproducción, hora, etc.
SENSOR DE MANDO A DISTANCIA
Detecta señales del mando a distancia.
BOTÓN ABRIR/CERRAR
(
)
Abre y cierra la bandeja del disco.
BOTÓN DE FUNCIONES
(
)
El modo cambia de la siguiente forma:
DVD/CD D.IN AUX 1 AUX 2 USB FM
BOTÓN PARAR
(
)
Detiene la reproducción
BOTÓN REPRODUCIR/PAUSA
(
)
Reproduce un disco o detiene temporalmente la reproducción.
BOTÓN DE CONTROL DE VOLUMEN
( , )
Ajusta el volumen.
BOTÓN DE ENCENDIDO (
)
Enciende o apaga el producto.

PUERTO USB
Aquí se conectan dispositivos de almacenamiento USB externos como
reproductores MP3, memoria fl ash USB, etc. para reproducir archivos.

CONECTAR ASC IN / AUX IN 1
Permite conectar componentes externos como un reproductor MP3.
Se conecta para utilizar la función ASC (Calibración automática de
sonido).

TOMAS MIC
Conecta hasta dos micrófonos.
ASC IN/
AUX IN 1
MIC 2MIC 1
ASC IN/
AUX IN 1
MIC 2MIC 1
 

12 Spanish
Introducción
Spanish 13
VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
El ventilador siempre se pone en funcionamiento al encender el aparato. Debe
asegurarse de que tiene un espacio libre mínimo de 10 cm. alrededor del ventilador al
instalar el producto.
CONECTORES DE SALIDA DE LAS
BOCINAS
Conecte las bocinas frontal, central, surround y subwoofer.
(HT-D550WK/D553WK/D555WK no tiene conectores de bocinas traseras en el
producto, las bocinas traseras se conectan al módulo del receptor inalámbrico.)
TOMA DE ENTRADA ÓPTICA DIGITAL
EXTERNA (DIGITAL AUDIO IN)
Se utiliza para conectar el equipo externo con capacidad de salida
digital.
CONEXIÓN DE TARJETA TX
(INALÁMBRICA)
La tarjeta TX permite la comunicación entre el producto y el módulo del
receptor inalámbrico.
(El módulo del receptor inalámbrico no se facilita para HT-D550K/D553K/
D555K)
TOMA DE SALIDA HDMI
Utilice un cable HDMI, conecte este terminal de salida HDMI al terminal de
entrada HDMI del TV para obtener imágenes con la mejor calidad.
2 TOMAS DE ENTRADA AUX
Conéctela a la salida analógica de 2 canales de un dispositivo externo (como
un aparato de video)
TOMA DE SALIDA DE VIDEO
Conecte la entrada de video del televisor (VIDEO IN (ENTRADA VIDEO)) a la
toma VIDEO OUT (SALIDA VIDEO).
TOMAS DE SALIDA DE VIDEO
COMPONENTE
Conecte a estas tomas un televisor con entradas de video componente.
FA NET (SÓLO PARA SERVICIO)
Se utiliza para reparación de servicio.

TERMINAL DE ANTENA FM
Conecte la antena de FM.
Panel posterior

12 Spanish
Spanish 13
01 Introducción
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DISC MENU MENU TITLE MENU
MUTE
MIC VOL+
MIC VOL-
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
RECEIVER SLEEP
DVD ECHOTV
P.BASS
GIGADIMMER S.VOL
AUDIO
UPSCALE
S/W LEVEL MO/ST USB REC
TUNER
MEMORY
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DISC MENU MENU TITLE MENU
MUTE
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
RECEIVER SLEEP
DVD TV
P.BASS
GIGADIMMER S.VOL
AUDIO
UPSCALE
S/W LEVEL MO/ST USB REC
TUNER
MEMORY
ECHO
MIC VOL+
MIC VOL-

Guía del mando a distancia
Se presiona para abrir y cerrar la
bandeja del disco.
Enciende o apaga el producto.
Presione el botón BD para cambiar a
Cine en casa.
Presione el botón numérico para activar
opciones.
Éste es el botón de selección.
o
Se presiona para seleccionar el
modo de video del TV.
para seleccionar MONO o ESTÉREO
para la emisión de radio.
Se presiona para saltar hacia
adelante o hacia atrás.
Se presiona para buscar hacia
atrás
Se presiona para detener
temporalmente un disco.
Ajusta el volumen.
Busca emisoras de FM activas y
cambia los canales.
o
ajusta el volumen del MIC.
Corta temporalmente el sonido.
Permite repetir un título, un
capítulo, una pista o un disco.
Se presiona para comprobar el
menú del disco.
se presiona para ir al menú de inicio.
Selecciona las opciones del menú en
pantalla y cambia el valor del menú.
Vuelve al menú anterior.
Permite seleccionar el modo de
audio DSP/EQ deseado.
Se presiona para salir del
menú.
Muestra el estado actual del disco
(archivo).
Permite acceder a las funciones comunes
del producto como la lista de fotos.
Este botón se utiliza para entrar
en el menú del título.
Se utiliza para seleccionar el modo de
audio de Dolby Pro Logic II que desee.
Se utiliza para cambiar el idioma de
audio/subtítulos, el ángulo, etc.
Ajusta el brillo de la pantalla.
Se presiona para predefinir las
emisoras de FM.
Presione el botón TV para cambiar al
modo TV.
Se presiona para parar/reproducir un disco.
Regula y estabiliza el nivel de volumen
frente a un cambio drástico de volumen.
Selecciona el modo P.BASS o
MP3 Enhancement que desee.
Se utiliza para ajustar el nivel del
subwoofer.
Se utiliza para iniciar la grabación USB.
Se utiliza para activar/desactivar la
función de sonido GIGA.
Define el tiempo de reposo para
apagar el producto.
o
Ajusta el nivel de eco del
micrófono
14 Spanish
Introducción
Spanish 15
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
NOTA
Coloque las pilas en el mando a distancia de forma
que coincidan las polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).
Sustituya ambas pilas al mismo tiempo.
No exponga las pilas a calor ni a llamas.
El mando a distancia se puede utilizar a una distancia
de unos 7 metros en línea recta.
Ajuste del mando a distancia
Con este mando a distancia puede controlar
algunas funciones de TV.
Al utilizar un TV con el mando a distancia
Presione el botón TV para denir el modo TV en
el mando a distancia.
Presione el botón POWER (ENC/APAG) para
encender el TV.
Con el botón POWER (ENC/APAG) presionado,
introduzca el código que corresponda a su marca de TV.
Si la tabla contiene más de un código para el
TV, introduzca uno tras otro hasta determinar
cuál es el código que funciona.
Ejemplo: en un TV Samsung
Manteniendo presionado el botón POWER
(ENC/APAG), utilice los botones numéricos para
introducir 00, 15, 16, 17 y 40.
Si se apaga el TV, se completa el ajuste.
Puede utilizar TV POWER (ENC/APAG TV),
VOLUME (VOLUMEN), CHANNEL (CANAL) y
los botones numéricos (0~9).
NOTA
Es posible que el mando a distancia no funcione o
que algunas operaciones no estén disponibles con
algunas marcas de TV.
El mando a distancia funcionará perfectamente con
los TV Samsung.
`
`
`
`



~
~

~
`
`
Lista de códigos de marcas de TV
Marca Código Marca Código
Admiral
(M.Wards)
56, 57, 58
MTC
18
A Mark
01, 15
NEC
18, 19, 20, 40, 59, 60
Anam
01, 02, 03, 04, 05, 06,
07, 08, 09, 10, 11,
12, 13, 14
Nikei
03
AOC
01, 18, 40, 48
Onking
03
Bell & Howell
(M.Wards)
57, 58, 81
Onwa
03
Brocsonic
59, 60
Panasonic
06, 07, 08, 09, 54, 66,
67, 73, 74
Candle
18
Penney
18
Cetronic
03
Philco
03, 15, 17, 18, 48, 54,
59, 62, 69, 90
Citizen
03, 18, 25
Philips
15, 17, 18, 40, 48,
54, 62, 72
Cinema
97
Pioneer
63, 66, 80, 91
Classic
03
Portland
15, 18, 59
Concerto
18
Proton
40
Contec
46
Quasar
06, 66, 67
Coronado
15
Radio Shack
17, 48, 56, 60, 61, 75
Craig
03, 05, 61, 82, 83, 84
RCA/
Proscan
18, 59, 67, 76, 77, 78,
92, 93, 94
Croslex
62
Realistic
03, 19
Crown
03
Sampo
40
Curtis Mates
59, 61, 63
Samsung
00, 15, 16, 17, 40, 43, 46,
47, 48, 49,
CXC
03
Sanyo
19, 61, 65
Daewoo
02, 03, 04, 15, 16, 17, 18,
19, 20, 21, 22, 23, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30, 32, 34,
35, 36, 48, 59, 90
Scott
03, 40, 60, 61
Daytron
40
Sears
15, 18, 19
Dynasty
03
Sharp
15, 57, 64
Emerson
03, 15, 40, 46, 59, 61,
64, 82, 83, 84, 85
Signature
2000
(M.Wards)
57, 58
Fisher
19, 65
Sony
50, 51, 52, 53, 55
Funai
03
Soundesign
03, 40
Futuretech
03
Spectricon
01
General
Electric (GE)
06, 40, 56, 59, 66,
67, 68
SSS
18
Hall Mark
40
Sylvania
18, 40, 48, 54, 59,
60, 62
Hitachi
15, 18, 50, 59, 69
Symphonic
61, 95, 96
Inkel
45
Tatung
06
JC Penny
56, 59, 67, 86
Techwood
18
JVC
70
Teknika
03, 15, 18, 25
KTV
59, 61, 87, 88
TMK
18, 40
KEC
03, 15, 40
Toshiba
19, 57, 63, 71
KMC
15
Vidtech
18
LG (Goldstar)
01, 15, 16, 17, 37, 38,
39, 40, 41, 42, 43, 44
Videch
59, 60, 69
Luxman
18
Wards
15, 17, 18, 40, 48,
54, 60, 64
LXI (Sears)
19, 54, 56, 59, 60, 62,
63, 65, 71
Yamaha
18
Magnavox
15, 17, 18, 48, 54, 59,
60, 62, 72, 89
York
40
Marantz
40, 54
Yupiteru
03
Matsui
54
Zenith
58, 79
MGA
18, 40
Zonda
01
Mitsubishi/
MGA
18, 40, 59, 60, 75
Dongyang
03, 54
* Tamaño de pila: AAA
14 Spanish
Spanish 15
02 Conexiones
Esta sección aborda diversos métodos de conexión del producto a otros componentes externos.
Antes de trasladar o instalar el producto, asegúrese de apagar y desconectar el cable de alimentación.

Parlantes delanteros
ei
Coloque estos parlantes frente a la posición de audición, con el interior
(aproximadamente 45°) hacia usted. Coloque los parlantes de forma que sus
potenciadores de agudos se encuentren a la misma altura de sus oídos.
Alinee la cara frontal de los parlantes delanteros con la cara frontal del parlante
central o colóquelos ligeramente frente a los parlantes centrales.
Parlante central
f
Es mejor instalarlo a la misma altura que los parlantes delanteros. También
puede instalarlo directamente encima o debajo del televisor.
Parlantes traseros
hj
Coloque estos parlantes al lado de la posición de audición. Si no hay
espacio suficiente, coloque estos parlantes de forma que se sitúen uno
frente al otro. Colóquelos a una distancia de entre 60 y 90 cm por encima
de sus oídos, ligeramente hacia abajo.
*
A diferencia de los parlantes frontal y central, los parlantes traseros se
utilizan principalmente para efectos de sonido y no emitirán sonido todo
el tiempo.
Subwoofer
g
La posición del subwoofer no es importante. Colóquelo donde quiera.
Posición del producto
Colóquelo en un soporte o en un estante, o bien
debajo del soporte del televisor.
Selección de la posición de audición
La posición de audición debe ser una distancia
al televisor de aproximadamente 2,5 a 3 veces el
tamaño de la pantalla del TV.
Ejemplo : En TV de 32 pulg., de 2 a 2,4 m
En TV de 55 pulg., de 3,5 a 4 m
PRECAUCIÓN
No permita que los niños jueguen con los parlantes o cerca de ellos. Podrían sufrir lesiones por la caída de un
parlante.
Al conectar los cables de los parlantes a los mismos, asegúrese de que la polaridad (+/ –) sea correcta.
Mantenga el parlante del Subwoofer fuera del alcance de los niños para evitar que introduzcan las manos u
objetos extraños en el conducto (oricio) del mismo.
No cuelgue el Subwoofer en la pared por el conducto (oricio).
NOTA
Si coloca el parlante cerca del equipo de televisión, es posible que se distorsione el color de la pantalla
debido al campo magnético generado por el parlante. Si sucede esto, aleje el parlante del equipo de
televisión.
!
`
`
`
`
`
Conexiones
SW
De 2,5 a 3 veces el tamaño de la pantalla de TV
16 Spanish
Conexiones
Spanish 17
SURROUND
CENTRALES
SUBWOOFER
HT-D550K
NOTA
Consulte la página 18 para instalar los parlantes en un soporte Tallboy.
`
Componentes de los parlantes
Componentes de los parlantes
DELANTEROS
(L) (R)
SURROUND
(L) (R)
CENTRALES
SOPORTE
BASE DE
SOPORTE
SUBWOOFER
CABLE DE
PARLANTES
HT-D553K
TORNILLO (5x15): 2EA
TORNILLO (4x20): 8EA
DELANTEROS
(L) (R)
SOPORTE
BASE DE
SOPORTE
SPEAKER CABLE
SURROUND
(L) (R)
TORNILLO (5x15): 4EA
TORNILLO (4x20): 16EA
Parlantes montados
HT-D553K
HT-D555K
HT-D555K
PARLANTES
CENTRALES
BOCINA
SURROUND
SUBWOOFER
PARLANTES
DELANTEROS
DELANTEROS/BOCINA
SURROUND
PARLANTES
CENTRALES
SUBWOOFER
CENTRALES
SUBWOOFER
(L) (R)
DELANTEROS
(L) (R)
CABLE DE PARLANTES
16 Spanish
Spanish 17
02 Conexiones
SURROUND
CENTRALES
SUBWOOFER
HT-D550WK
NOTA
Consulte la página 18 para instalar los parlantes en un soporte Tallboy.
`
Componentes de los parlantes
Componentes de los parlantes
DELANTEROS
(L) (R)
SURROUND
(L) (R)
CENTRALES
SOPORTE
BASE DE
SOPORTE
SUBWOOFER
CABLE DE
PARLANTES
HT-D553WK
TORNILLO (5x15): 2EA
TORNILLO (4x20): 8EA
DELANTEROS
(L) (R)
SOPORTE
BASE DE
SOPORTE
SPEAKER CABLE
SURROUND
(L) (R)
TORNILLO (5x15): 4EA
TORNILLO (4x20): 16EA
Parlantes montados
HT-D553WK
HT-D555WK
HT-D555WK
PARLANTES
CENTRALES
BOCINA
SURROUND
SUBWOOFER
PARLANTES
DELANTEROS
PARLANTES
DELANTEROS
PARLANTES
CENTRALES
SUBWOOFER
CENTRALES
SUBWOOFER
(L) (R)
DELANTEROS
(L) (R)
CABLE DE PARLANTES
BOCINA
SURROUND
18 Spanish
Conexiones
Spanish 19
Instalación de los parlantes en el soporte Tallboy
* Sólo HT-D553K/D553WK - Parlantes delanteros
* lo HT-D555K/D553WK - Parlantes delanteros/
Bocinas Surround
Coloque la base de soporte boca arriba y conéctela al
soporte.
Inserte tornillos pequeños (4*20, para conectar la base y el
soporte de la base) en los cuatro ori cios marcados y
apriételos hacia la derecha con un destornillador como se
muestra en la ilustración.
PRECAUCIÓN : Cuando utilice un destornillador con
par de apriete, tenga cuidado de no emplear par una
fuerza excesiva. De lo contrario, podría trasroscarlo o
dañarlo. (Destornillador de par inferior a 15 kg.f.cm)
Conecte el parlante superior en el soporte montado.
Inserte otro tornillo grande (5*15, para conectar el
altavoz y la base) hacia la derecha en el ori cio de la
bocina utilizando un destornillador.
Éste es el aspecto después de montar la bocina.
Siga este paso para instalar otra bocina.
1.
2.
!
3.
4.
5.
Conexión de los parlantes
* Sólo HT-D550K/D553K/D555K
Presione sobre la lengüeta del terminal en la parte trasera del parlante.
Introduzca el cable negro en el terminal negro (–) y el cable rojo en el
terminal rojo (+) y, a continuación, suelte la lengüeta.
Conecte los terminales de conexión a la parte posterior del producto de
forma que coincidan los colores de los terminales de los parlantes con las
tomas de los mismos.



Negro
Rojo
Inserte tornillos pequeños (4*20, para conectar la base y el
Soporte
Base del
soporte
Inserte tornillos pequeños (4*20, para conectar la base y el
Soporte
Parlante
NOTA
Los modelos HT-D550WK/D553WK/D555WK no tienen conectores de bocinas traseras en la unidad
principal. Las bocinas traseras se conectan al módulo del receptor inalámbrico. Consulte las páginas 19 y 20.
Las bocinas traseras de los modelos HT-D550K/D553K/D555K también se pueden conectar al módulo
Receptor inalámbrico (SWA-5000) si lo adquiere por separado. Consulte las páginas 19 y 20.
`
`
En el caso del modelo HT-D550K
AUDIO IN
OPTICAL
SURROUND SUBWOOFER SURROUND
SPEAKERS OUT
Parlante delantero (R)
Subwoofer
Bocinas Surround (R)
Bocinas Surround (L)
Parlante delantero (L)
Parlante central
18 Spanish
Spanish 19
02 Conexiones
En el caso del modelo HT-D550WK
DIGITAL
AUDIO IN
OPTICAL
SUBWOOFER
SPEAKERS OUT
Parlante delantero (R)
Subwoofer
Centre Speaker
Bocinas
Surround (R)
Módulo del receptor inalámbrico
Bocinas
Surround (L)
* Consulte la página 17 para las bocinas HT-D553WK/D555WK. Las bocinas HT-D553WK/D555WK se
conectan de la misma forma.
Parlante
delantero (L)
Conexión de los parlantes
(cont.)
* Sólo HT-D550WK/D553WK/D555WK
Módulo del receptor inalámbrico: SWA-5000
(Sólo HT-D550WK/D553WK/D555WK)
Módulo del receptor inalámbrico
tarjeta TX
CABLE DE PARLANTES (2EA)
DIGITAL
AUDIO IN
OPTICAL
WIRELESS
FM ANT
HDMI OUT
AUX IN 2
COMPONENT
OUT
VIDEO
OUT
WIRELESS
NOTA
Este producto sólo debe conectarse con el SWA-5000.
`
20 Spanish
Conexiones
Spanish 21
NOTA
Las bocinas traseras de los modelos HT-D550K/D553K/D555K también se pueden conectar al módulo Receptor inalámbrico
(SWA-5000) si lo adquiere por separado.
Coloque el módulo del receptor inalámbrico en la parte posterior de la posición de audición. Si el módulo del
receptor inalámbrico se encuentra demasiado cerca del producto, es posible que el sonido se oiga con
interrupciones por interferencias.
Si utiliza un dispositivo como un horno microondas, la tarjeta LAN inalámbrica, el equipo Bluetooth o cualquier otro
dispositivo que utilice la misma frecuencia (2,4/5,8 GHz) cerca del producto, es posible que se oiga alguna
interrupción de sonido debido a la interferencia.
La distancia de transmisión desde el producto al módulo del receptor inalámbrico es de 10 metros (33 pies) pero
puede variar dependiendo del entorno de funcionamiento. Si entre el producto y el módulo receptor inalámbrico se
encuentra una pared de acero-hormigón o una pared metálica, es posible que el sistema no funcione en absoluto,
porque la onda de radio no puede traspasar el metal.
Si el producto no realiza la conexión inalámbrica, el producto el ajuste de ID entre el producto y el módulo del
receptor inalámbrico. Inserte la tarjeta TX en la parte trasera del producto antes de entrar en el modo de espera.
Presione "0""1""3""5", y "5" utilizando los botones numéricos del mando a distancia. Aparecerá en pantalla
el mensaje “W INT”.
Con el módulo del receptor inalámbrico encendido, presione el botón "ID SET" de la parte posterior del módulo del
receptor inalámbrico por 5 segundos.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo la tarjeta TX que se facilita.
Si se utiliza una tarjeta TX diferente, puede dañarse el producto o es posible que la tarjeta no pueda retirarse
fácilmente.
No inserte la tarjeta TX al revés o en la dirección inversa.
Inserte la tarjeta TX con el producto apagado. Si la inserta cuando está encendido, puede causar problemas.
Si se ha insertado la tarjeta TX y se ha realizado el ajuste del módulo del receptor inalámbrico, la salida del sonido
no se produce desde los conectores de la bocina Surround del producto.
La antena del receptor inalámbrico está incorporada en el módulo del receptor inalámbrico. Manténgalo alejado
del agua y de la humedad.
Para un rendimiento óptimo de la audición, asegúrese de que el área situada alrededor de la localización del
módulo del receptor inalámbrico no tenga ninguna obstrucción.


En modo de 2 canales, no se oirá nada en el módulo del receptor inalámbrico.
`
`
`
`
`
`
!
`
`
`
`
`
`
`
`
Módulo del receptor inalámbrico (SWA-5000)
Presione sobre la lengüeta del terminal en la parte trasera del parlante.
Inserte el cable negro en el terminal negro (–) y el cable rojo en el terminal rojo (+)
y, a continuación, suelte la lengüeta.
Conecte los terminales de conexión a la parte posterior del producto de forma
que coincidan los colores de los terminales de las bocinas con las tomas de las
mismas.
Con el producto apagado, inserte la tarjeta TX en la conexión de tarjeta TX
() en el lado posterior del producto.
Sujete la tarjeta TX de forma que la etiqueta "WIRELESS" esté colocado
hacia arriba e inserte la tarjeta en el puerto.
La tarjeta TX permite la comunicación entre el producto y el módulo del
receptor inalámbrico.
Conecte los parlantes Surround izquierdo y derecho al módulo del receptor
inalámbrico.
Enchufe el cable de alimentación del módulo del Receptor inalámbrico a la
toma de corriente.




~
~


FM ANT
FA NET
(Only For Service)
DIGITAL
AUDIO IN
WIRELESS
OPTICAL
SURROUND SUBWOOFER SURROUND
HDMI OUT
SPEAKERS OUT
AUX
IN 2
COMPONENT
OUT
VIDEO
OUT
(Only For Service)
DIGITAL
AUDIO IN
OPTICAL
SURROUND
SUBWOOFER
SURROUND
HDMI OUT
SPEAKERS OUT
AUX
IN 2
COMPONENT
OUT
VIDEO
OUT
WIRELESS
tarjeta TX
Negro
Rojo
20 Spanish
Spanish 21
02 Conexiones

Elija uno de los cuatro métodos para conectar a un televisor.
FM ANT
FA NET
(Only For Service)
DIGITAL
AUDIO IN
WIRELESS
OPTICAL
SURROUND SUBWOOFER SURROUND
HDMI OUT
SPEAKERS OUT
AUX
IN 2
COMPONENT
OUT
VIDEO
OUT
FM ANT
FA NET
(Only For Service)
WIRELESS
AUX
IN 2
MÉTODO 1: HDMI
Conecte un cable HDMI (suministrado) desde la toma HDMI OUT de la parte trasera del producto a la toma
HDMI IN del TV.
MÉTODO 2: Video componente
Si el televisor está equipado con entradas de video componente, conecte un cable de video Componente
(no suministrado) desde las tomas  (SALIDA COMPONENTE) (Y, PB y PR) de la parte
posterior del producto a las tomas de entrada de video componente del TV.
MÉTODO 3: Video compuesto:
Conecte el cable de video que se suministra desde la toma VIDEO OUT (SALIDA VIDEO) de la parte trasera
del producto a la toma VIDEO IN (ENTRADA VIDEO) del TV.
NOTA
Las resoluciones disponibles para la salida HDMI son 480p(576p), 720p,1080i/1080p. Consulte la página 25
para realizar el ajuste de la resolución.
Este producto funciona en modo de barrido interlazado 480i(576i) para salida de componente/compuesto.
Tras realizar la conexión de video, de na la fuente de entrada de Video del TV para que coincida la salida de
Video correspondiente (HDMI, Componente o Compuesta) del producto.
Encienda este producto antes de de nir la fuente de entrada en el TV. Consulte el manual de instrucciones
del TV para obtener información adicional sobre la forma de seleccionar la fuente de entrada de vídeo.
PRECAUCIÓN
No conecte la unidad a través del aparato de video. Las señales de video introducidas a través del aparato
de video pueden verse afectadas por los sistemas de protección de copyright y la imagen podría aparecer
distorsionada en el televisor.
`
`
`
!
`
MÉTODO 1 (suministrado)
MÉTODO 2
MÉTODO 3 (suministrado)
Verde
Azul
Rojo
22 Spanish
Conexiones
Spanish 23
FUNCIÓN HDMI
Función de detección automática de HDMI
Si el TV es un TV Samsung y admite la función CEC. La salida de video del producto cambiará automáticamente al
modo HDMI al conectar un cable HDMI con la unidad encendida.
HDMI (Interfaz multimedia de alta de nición)
HDMI es una interfaz que permite la transmisión digital de datos de video y audio con un conector único.
Con HDMI, el producto transmite una señal de video y audio digital y muestra una imagen viva en TV con
un terminal de entrada de HDMI.
Descripción de conexión de HDMI
- HDMI genera únicamente una señal digital pura en el TV.
- Si el TV no admite HDCP (protección de contenido digital de ancho de banda alto), aparecen interferencias en
pantalla.
¿Qué es HDCP?
HDCP (protección de contenido digital de ancho de banda alto, del inglés High-bandwidth Digital Content
Protection) es un sistema de protección de contenido de DVD que se genera a través de HDMI que impide
la realización de copias. Proporciona un enlace digital seguro entre una fuente de video (PC, DVD. etc.) y
un dispositivo de visualización (TV, proyector. etc.). El contenido se cifra en el dispositivo de origen para
evitar la creación de copias no autorizadas.
Utilización de Anynet+ (HDMI-CEC)
Anynet+ es una función que le permite controlar otros dispositivos Samsung con el mando a distancia del TV
Samsung. Anynet + se puede utilizar conectando este producto a un TV SAMSUNG utilizando un cable
HDMI. Sólo disponible con televisores SAMSUNG compatibles con Anynet+.
Conecte el producto a un televisor Samsung con un cable HDMI. (Consulte la página 21.)
De na la función Anynet+ en el televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener
información adicional.)
NOTA
La función Anynet+ admite algunos botones del mando a distancia.
Esta función no está disponible si el cable HDMI no admite CEC.
Dependiendo del TV, es posible que no funcionen algunas resoluciones de salida de HDMI.
Consulte el manual del usuario del TV.
Compruebe el logotipo
(si el TV tiene un logotipo
admite la función Anynet+.)
~
~
~
~
~
1.
2.
`
`
`
`

Conecte la antena de FM que se suministra a la toma de
antena de FM.
Mueva lentamente el cable de la antena alrededor hasta
que encuentre un punto en el que haya una buena
recepción y fíjelo en la pared o en otra super cie rígida.
NOTA
Este producto no recibe emisiones de AM.


`
FM ANT
FA NET
(Only For Service)
DIGITAL
AUDIO IN
WIRELESS
OPTICAL
SURROUND SUBWOOFER SURROUND
HDMI OUT
SPEAKERS OUT
AUX
IN 2
COMPONENT
OUT
VIDEO
OUT
FA NET
(Only For Service)
COMPONENT
OUT
Antena de FM (suministrada)
22 Spanish
Spanish 23
02 Conexiones

MIC 2MIC 1
MIC 2
MIC 1
ASC IN/
AUX IN 1
Cable de audio
(no suministrado)
Salida de
Audio
AUX1 : Conexión de un componente externo / reproductor MP3
Conexión de un componente externo / reproductor MP3
Conecte  (Audio) en la parte frontal del producto a la salida de audio del componente
externo / reproductor MP3.
Presione el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para seleccionar la entrada AUX1.
El modo cambia de la siguiente forma:
DVD/CD D.IN AUX 1 AUX 2 USB FM

2.
~

Puede disfrutar de la atmósfera de un bar de karaoke en la
comodidad de su hogar. Vea el video y cante con sus amigos la letra
que se muestra en la pantalla del TV.
Conecte el micrófono a la toma MIC situada en la parte frontal del
producto.
Presione el botón  para ajustar el volumen de voz del
micrófono.
Presione el botón ECHO (ECO) para ajustar el nivel de eco del
micrófono.
NOTA
Si oye ruidos extraños (como chillidos) cuando escucha el karaoke, aleje el micrófono de las bocinas.
También resulta e caz bajar el volumen del micrófono o de la bocina.
El micrófono no funciona en el modo AUX y de TUNER (SINTONIZADOR).



`
`
ASC IN/
AUX IN 1
MIC 2MIC 1
ASC IN/
AUX IN 1
MIC 2MIC 1
24 Spanish
Conexiones
Spanish 25
AUX2 : Conexión de un componente analógico externo
Componentes de señales analógicas como aparatos de video.
Conecte AUX IN 2 (Audio) en la parte posterior del producto a la salida de audio del componente
analógico externo.
Asegúrese de que los colores de los terminales de conexión coincidan.
Presione el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para seleccionar la entrada AUX 2.
El modo cambia de la siguiente forma:
DVD/CD D.IN AUX 1 AUX 2 USB FM
NOTA
Puede conectar la toma de salida de video del aparato de video al TV y conectar las tomas de salida de
audio del aparato de video a este producto.
ÓPTICA: Conexión de un componente digital externo
Los componentes de señales digitales como un decodi cador/receptor satélite.
Conecte la DIGITAL AUDIO IN (OPTICAL) (ENTRADA DE AUDIO DIGITAL (ÓPTICO)) del producto a la
Salida digital del componente digital externo.
Presione el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para seleccionar D.IN.
El modo cambia de la siguiente forma:
DVD/CD D.IN AUX 1 AUX 2 USB FM
1.
~
2.
~
`
1.
2.
~
FM ANT
FA NET
(Only For Service)
DIGITAL
AUDIO IN
WIRELESS
OPTICAL
SURROUND SUBWOOFER SURROUND
HDMI OUT
SPEAKERS OUT
AUX
IN 2
COMPONENT
OUT
VIDEO
OUT
FM ANT
FA NET
(Only For Service)
WIRELESS
SURROUND
SUBWOOFER
SURROUND
HDMI OUT
SPEAKERS OUT
COMPONENT
OUT
VIDEO
OUT
Cable óptico
(no suministrado)
Cable de audio
(no suministrado)
Si el componente analógico externo sólo
tiene una salida de audio, conecte el
izquierdo o el derecho.
Descodificador
AP. VIDEO
AUX 2
ÓPTICA
Blanco
Rojo
24 Spanish
Spanish 25
03 Con guración

Presione el botón POWER (ENC/APAG)
cuando se enchufe en el TV por primera vez.
Aparecerá la pantalla de con guración inicial.
>
Mover
"
Selec.
Configuración inicial | Idioma en pantalla
Selecciona el idioma de pantalla.
English
한국어
Nederlands
Français
Deutsch
Italiano
Presione los botones ▲▼ para seleccionar el
idioma que desee y, a continuación, presione el
botón ENTER (INTRO).
Presione el botón ENTER (INTRO) para seleccionar
el botón Start (Inicio).
Presione los botones ▲▼ para el formato de TV
que desee y, a continuación, presione el botón
ENTER (INTRO).
Si está conectado al producto el cable HDMI, no aparece
el formato de TV.
Enchufe el micrófono ASC en la toma ASC IN
del producto.
- Aparecerá la pantalla Auto Sound Calibration
(Calibración automática de sonido).
Presione el botón ENTER (INTRO) para
seleccionar el botón Start (Inicio).
NOTA
Si ha seleccionado un idioma en la con guración inicial,
aparecerá una ventana de selección de idioma la
siguiente vez que encienda el producto.
La selección del idioma se aplicará a todos los menús:
Menú en pantalla, menú de disco, audio, subtítulos.
Si va a la pantalla anterior, presione el botón RETURN
(VOLVER).
Una vez que seleccione el idioma del menú, puede
cambiarlo presionando el botón STOP (PARAR) (@) del
mando a distancia por más de 5 segundos sin ningún
disco.
Cuando no aparece la pantalla de con guración inicial,
consulte Con guración inicial. (Consute la página 30.)
1.
2.
3.
4.
`


`
`
`
`
`

El paso de acceso puede diferir dependiendo del
menú seleccionado. La GUI (interfaz grá ca de
usuario) de este manual puede diferir, dependiendo
de la versión del  rmware.
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DISC MENU MENU TITLE MENU
MUTE
MIC VOL+
MIC VOL-
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
RECEIVER SLEEP
DVD ECHOTV
P.BASS
GIGADIMMER S.VOL
AUDIO
UPSCALE
S/W LEVEL MO/ST USB REC
TUNER
MEMORY
DISC MENU
TITLE MENU
MIC VOL-
TOOLS
INFO
A
B
C
D
1
2
3
4
1
BOTÓN MENU (MENÚ): muestra el menú de inicio.
2
BOTÓN RETURN (VOLVER): vuelve al menú
de con guración anterior.
3
BOTONES ENTER (INTRO) / DIRECCIÓN:
Mueve el cursor y selecciona un elemento.
Selecciona el elemento actualmente resaltado.
Con rma el ajuste.
4
BOTÓN EXIT: sale del menú de con guración.
Function DVD/CD
Con guración
Presione el botón POWER (ENC/APAG).
Presione los botones
_+
para seleccionar
Settings (Con guración), a continuación,
presione el botón ENTER (INTRO).
Presione los botones
$%
para seleccionar el
menú que desee y, a continuación presione el
botón ENTER (INTRO).
Presione los botones
$%
para seleccionar el
submenú que desee y, a continuación presione
el botón ENTER (INTRO).
Presione los botones
$%
para seleccionar la
opción que desee y presione el botón ENTER
(INTRO).
Presione el botón EXIT (SALIR) para salir del
menú de con guración.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
26 Spanish
Configuración
Spanish 27

Puede congurar diversas opciones de pantalla
como formato de TV, resolución, etc.
Formato de TV
Dependiendo del tipo de televisión, se puede ajustar
la conguración de la pantalla.
4:3 Pan-Scan
~
Se selecciona cuando desee ver el
video 16:9 suministrado por el disco
DVD sin las barras negras de las partes
superior e inferior, incluso aunque
tenga un televisor con una relacn de
pantalla 4:3 (se cortan los extremos
derecho e izquierdo de la pecula).
4:3 Letter Box (4:3 Buzón)
~
Se selecciona cuando desee ver los
suministros totales del DVD de la
pantalla con una relacn de altura /
anchura 16:9, aunque tenga un TV con
una pantalla con una relacn de altura
/ anchura 4:3. Aparecen unas barras
negras en la parte superior e inferior de
la pantalla.
16:9 Wide (16:9 Panorámico)
~
Podrá ver la imagen 16:9 completa en
el TV panomico.
NOTA
Al utilizar HDMI, la pantalla se convierte
automáticamente en el modo 16:9 Wide (16:9
Panorámico) y se desactiva TV Aspect (Formato TV).
Si un DVD tiene la relación 4:3, no podrá verlo en
pantalla panorámica.
Debido a que los discos DVD se graban en varios
formatos de imagen, tendrán un aspecto diferente
dependiendo del software, del tipo de televisor y del
ajuste de la relación de aspecto del televisor.
BD Wise
(Sólo productos Samsung)
BD Wise es la función de interconectividad más
reciente de Samsung. Cuando conecta entre sí
productos Samsung con BD-Wise a través de HDMI,
se ajustará automáticamente la resolución óptima.
On (Sí): la resolución original del disco DVD se
mostrará directamente en el TV.
`
`
`
~
Off (No): la resolución de salida se jará según
la resolución anteriormente denida,
independientemente de la resolución del disco.
NOTA
Esto optimizará la calidad de la imagen según
el contenido (en el disco, DVD, etc.) que desee
reproducir. y el producto o su TV Samsung
compatible con BD Wise.
Para cambiar la resolución en el modo BD Wise,
debe desactivar de antemano el modo BD.
BD Wise se deshabilitará si el producto está
conectado a un dispositivo que no admita BD Wise.
Resolución
Dene la resolución de salida de la señal de video
HDMI. El número en 480p(576p), 720p, 1080i y 1080p
indica el número de líneas de video. La i y la p indican
respectivamente el rastreo interlazado y progresivo.
480p(576p) : genera una salida de 480 líneas de
video progresivo.
720p : genera una salida de 720 líneas de video
progresivo.
1080i : genera una salida de 1080 líneas de video
interlazado.
1080p : genera una salida de 1080 líneas de video
progresivo.
BD Wise : ajusta automáticamente la resolución
óptima al conectarse a través de HDMI a un TV con
la función BD Wise. (La opción de menú BD Wise
sólo aparece si BD Wise se dene en On (Sí).)
NOTA
Si está conectado Componente o Compuesto,
la resolución sólo admite 480i.
Es posible que no aparezca 1080P
dependiendo del TV.
Formato HDMI
Puede optimizar el ajuste de color desde la salida de
HDMI. Seleccione un tipo de dispositivo conectado.
Monitor: se selecciona si está conectado a un
monitor a través de HDMI.
TV: se selecciona si está conectado a un televisor a
través de HDMI.
Señal de salida de vídeo
En diferentes países se aplican estándares de TV
diferentes. Puede seleccionar entre NTSC y P
AL.
NTSC : puede seleccionar el formato de vídeo
NTSC.
PAL : puede seleccionar el formato de vídeo PAL.
~
`
`
`
~
~
~
~
~
`
`
~
~
~
~
26 Spanish
Spanish 27
03 Conguración

Ajuste de parlantes
Tamaño de parlantes
En este modo también puede denir el tamaño de las
bocinas centrales y surround y también el tono de prueba.
Conguración
Mover
"
Selec.
'
Volver
"
Selec.
'
Volver
Conguración Altavoces
Tamaño altavoz
Edición de sonido
Tiempo de Retraso
T
ono de prueba : No
En las bocinas delanteras, el modo se dene en
pequeños.
En el Subwoofer, el modo se dene en Presente.
En las bocinas centrales y surround, puede
cambiar el modo de pequeño a Ninguno.
- Small (Pequeño): se selecciona cuando se
utilizan los parlantes.
- None (No): se selecciona cuando no hay ningún
parlante conectado.
NOTA
El modo de parlantes puede variar dependiendo de
los ajustes de Dolby Pro Logic y estéreo.
Edición de sonido
Puede ajustar el balance y el nivel de cada parlante.
Conguración
Mover
"
Selec.
'
Volver
Edición de sonido
<
Camb.
"
Selec.
'
Volver
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
Bal. frontal
Ec. son. sur
Nivel cent
Nivel surr.
Nivel SW
R
R
L
L
Presione los botones
$%
para seleccionar y ajustar
el parlante que desee.
~
~
~
`
Presione los botones
_+
para realizar los ajustes.
Ajuste de balance de la bocina frontal/surround
Puede seleccionar entre 0 y -6.
El volumen baja cuanto más se acerque a –6.
Ajuste del nivel de las bocinas central/surround/
subwoofer
El nivel de volumen se puede ajustar en pasos de
+6dB a –6dB.
El sonido sube cuanto más se acerca a +6dB y
baja cuanto más se acerca a -6dB.
Tiempo de demora
Si las bocinas no pueden colocarse a igual distancia
desde la posición de audición, puede ajustar el tiempo
de demora de las señales de audio desde las bocinas
centrales y surround.
Conguración del tiempo de demora de los
parlantes
Cuando se reproduce sonido Surround de 5.1
canales, puede disfrutar del mejor sonido si la
distancia entre usted y cada uno de los parlantes es
la misma.
Debido a que los sonidos llegan a la posición de
audición en tiempos diferentes dependiendo de la
posición de los parlantes, puede ajustar esta
diferencia añadiendo un efecto de demora al sonido
de los parlantes central y posterior.
Conguración
Mover
"
Selec.
'
Volver
<
Camb.
"
Selec.
'
Volver
Tiempo de Retraso
Vista frontal
Central : 00ms
Surround :
00ms
Subwoofer
Tono de prueba :
No
NOTA
El menú de tiempo de demora se activará sólo
cuando se reproduzca la fuente de 5.1 canales.
No puede denir central y surround en este modo
cuando el tamaño de las bocinas se dene en ninguno.
`
`
`
`
`
`
28 Spanish
Confi guración
Spanish 29
Posición ideal del parlante
central
Df: distancia desde el parlante delantero
Dc: distancia desde el parlante central
Ds: Distancia desde la bocina Surround
Coloque todos los parlantes dentro de este círculo.
Posición ideal de la
bocina Surround
Ajuste del parlante central
Si la distancia de Dc es igual o mayor que la distancia
de Df en la gura, de na el modo en 0 ms. De lo
contrario, cambie el ajuste de acuerdo con la tabla.
Distancia
entre Df y
Dc
0.00m 0.34m 0.68m 1.06m 1.40m 1.76m
Tiempo de
demora
00 ms 01 ms 02 ms 03 ms 04 ms 05 ms
Ajuste de la bocina Surround
Si la distancia de Dc es igual o mayor que la distancia de
Dr en la gura, de na el modo en 0 ms. De lo contrario,
cambie el ajuste de acuerdo con la tabla.
Distancia
entre Dr y
Dc
0.00m 1.06m 2.11m 3.16m 3.62m 5.29m
Tiempo de
demora
00 ms 03 ms 06 ms 09 ms 12 ms 15 ms
NOTA
Con PL II (Dolby Pro Logic II), es posible que
el tiempo de demora sea diferente para cada
modo.
Con AC-3 y DTS, el tiempo de demora se puede
de nir entre 00 y 15 mseg.
El canal central sólo es ajustable en discos de 5,1
canales.
`
`
`
Tono de prueba
Con guración
Mover
"
Selec.
'
Volver
Con guración Altavoces
Tamaño altavoz
Edición de sonido
Tiempo de Retraso
Tono de prueba :
"
Selec.
'
Volver
Utilice la función Test Tone (Prueba de tono) para
comprobar las conexiones de los parlantes.
Presione los botones _+ para seleccionar ON (SÍ).
El tono de prueba se enviará por este orden al
Delantero izquierdo Central Delantero
derecho Surround Derecho Surround
Izquierdo Subwoofer.
Para detener el tono de prueba, presione el botón
ENTER (INTRO).
Ajuste de ASC (Calibración
automática de sonido)
Al ajustar la función ASC (Calibración automática de
sonido) una vez al reubicar o instalar el producto,
puede que tenga que hacer que el producto
reconozca automáticamente la distancia entre las
bocinas, niveles entre canales y características de
frecuencia para crear campos de sonido de 5.1
canales optimizados para su entorno.
ASC IN/
AUX IN 1
MIC 2
AUX IN 1/
AS
C IN
ASC
Microphone
L: frontal izquierda
R: frontal derecha
C: central
SW: subwoofer
SL: surround izquierda
SR: surround derecha
~
~
28 Spanish
Spanish 29
03 Conguración
NOTA
La conguración de ASC se puede realizar
cuando no haya ningún disco en el producto.
No es posible ajustar el volumen durante la
conguración ASC.
Si se desconecta el micrófono de sonido
automático durante la conguración de ASC,
se cancelará la conguración.
Cuando se activa la función ASC, los efectos
de sonido DSP/EQ, Dolby Pro Logic ll y P.
BASS no estarán disponibles.
Si el producto está conectado a dispositivos
externos o a otros componentes (como AUX,
D.IN), es posible que no funcione debidamente
la conguración de ASC.
Si se realiza una medición errónea, se pueden
producir ruidos. Por tanto, realice la medición
en una sala silenciosa para realizar una
calibración correcta.
Coloque el micrófono en la posición de
audición principal.
No debe colocarse nada entre las bocinas y el
micrófono.
Tenga en cuenta que el tono de prueba de la
bocina puede ser alto al realizar la prueba.
No coloque el micrófono detrás del mueble ni
demasiado cerca de la pared. De lo contrario,
puede producir un resultado incorrecto en la
prueba.
Calibración automática de sonido
Oirá el modo o los ajustes de usuario de las
bocinas.
On (Encendido) : o
irá sonido en el modo de
calibración automática de
sonido (ASC).
Off (Desactivado) : o
irá el sonido con el valor del
ajuste de las bocinas
denido.
Conguración
Mover Selec. Volver
Camb. Selec. Volver
Calibr. autom. sonido :
Calibr. autom. sonido Configuración
Calibr. autom. sonido
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
~
~
Ajuste de calibración automática de sonido
Enchufe el micrófono ASC en el terminal de
entrada de ASC.
Coloque el micrófono ASC en la posición de
audición.
La calibración automática de sonido se congurará
automáticamente en la siguiente secuencia:
Delantera izquierda ; Central ; Delantera
derecha ; Surround derecha ; Surround
izquierda ; Subwoofer
Presione el botón  (VOLVER) para
cancelar el ajuste de calibración automática de
sonido.
Cuando aparece en pantalla el mensaje "
", desenchufe el micrófono de ASC
.
NOTA
El ajuste de la función 
tarda unos 3 minutos.
Ajuste de DRC (Compresión de
margen dinámico)
Esta función equilibra el rango entre los sonidos más
altos y más bajos. Puede utilizar esta función para
disfrutar del sonido Dolby Digital para ver películas
con un volumen bajo por la noche.
Puede seleccionar Full (Completo), 6/8, 4/8, 2/8,
off (no)).
AUDIO SYNC
Es posible que no coincida el video con la
sincronización de audio con el TV digital. Si esto
ocurre, ajuste el tiempo de demora de audio para
que coincida con el video.
Puede denir el tiempo de demora de audio entre 0
mseg y 300 mseg. Defínalo con el estado óptimo.
KARAOKE SCORING
(PUNTUACIÓN DEL KARAOKE)
Es posible activar o desactivar la visualización de la
puntuación del karaoke.
Off (Desactivado): desactiva la visualización de la
puntuación del karaoke.
On (Activado): después de cantar, la puntuación
aparece en pantalla.
NOTA
Esta funciónlo está disponible para CD-DA/DVD.
La puntuación del karaoke puede verse
alterada por el ruido ambiental.


~
~
~
`
~
~
~
~
`
`
30 Spanish
Confi guración
Spanish 31
AUDIO HDMI
Las señales de audio transmitidas por el cable HDMI
se pueden activar/desactivar.
Off (No):
El video se transmite sólo por el cable de
conexión HDMI y la salida de audio se
produce sólo por los parlantes del producto.
On (Sí): Tanto las señales de video como de
audio se transmiten sobre el cable de
conexión HDMI y la salida del audio se
produce sólo por los parlantes de TV.
NOTA
El ajuste predeterminado de esta función es
HDMI Audio Off (Audio HDMI No).
El audio HDMI se mezcla automáticamente en 2
canales para los parlantes.
Cuando Audio HDMI está activado, PL II /DSP
EQ /P.BASS no estarán operativos.
Con HDMI AUDIO de nido en 'On' (Sí), el
volumen sólo se ajusta utilizando el mando a
distancia del TV.
EQ conf. por usuario
Puede con gurar manualmente los ajustes del
ecualizador a su gusto.
Con guración
Mover
"
Selec.
'
Volver
a
Restab.
>
Ajustar
<
Mover
'
Volver
EQ conf. por usuario
dB
6
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
-6
250Hz 600Hz 1kHz 3kHz 6kHz 10kHz 15kHz
NOTA
Esto sólo se puede hacer utilizando el botón
DSP/EQ. (Consulte la página 38.)
Audio Return Ch.
(Canal retorno aud.)
Puede disfrutar del sonido de TV a través de las
bocinas del sistema de Cine en casa utilizando un solo
cable HDMI.
Off (No) : desactiva la función de canal de retorno
de audio.
~
~
`
`
`
`
`
~
Auto (Autom.) : se oye el sonido del TV a través
de las bocinas de Cine en casa si el TV es
compatible con la función de cala de retorno de
audio.
NOTA
Cuando Anynet+(HDMI-CEC) esté
desactivado, no está disponible la función
Canal de retorno de audio.
El uso de un cable HDMI con ARC (Canal de
retorno de audio) sin certi car puede causar un
problema de compatibilidad.
La función ARC sólo está disponible si está
conectado un TV compatible con ARC.

Con guración inicial
BAl utilizar Initial Setting (Con guración inicial), puede
de nir el idioma, el formato de TV y ASC (calibración
automática de sonido).
Compruebe si el micrófono ASC está conectado al
producto.
NOTA
Si el cable HDMI está conectado al producto,
el formato de TV no aparece y se de ne
automáticamente en 16:9 panorámico.
Registro de DivX(R)
Permite ver el código de registro VOD de DivX(R) VOD
para comprar y reproducir contenido VOD DivX(R).
NOTA
Esta opción no se activa si selecciona OK
(Aceptar). Para activar esta opción, active
DivX(R) Deactivation ((DivX(R) Desactivación).
Incluso tras reiniciar el sistema, no se
reiniciarán los ajustes de registro de DivX.
DivX(R) Deactivation
(DivX(R) Desactivación)
Se selecciona para obtener el nuevo código de
registro.
~
`
`
`
`
`
`
30 Spanish
Spanish 31
03 Conguración

Puede seleccionar el idioma que preera en el me
en pantalla, menú del disco, etc.
OSD Language
(Lenguaje
OSD)
Seleccione el idioma para la
pantalla.
Disc Menu
(Menú Disco)
Selecciona el idioma del menú del
disco.
Audio
Selecciona el idioma del audio del disco.
Subtitle
(Subtítulos)
Selecciona el idioma de los
subtítulos del disco.
a Para seleccionar un idioma que no aparezca en el
menú, seleccione OTHERS (OTRO) en el Disc Menu
(Menú Disco), Audio y Subtitle (Subtítulos) e
introducir el código del país. (Consulte la página 42.)
a N
o puede seleccionar OTHERS (OTRO) en el menú
OSD Language (Lenguaje OSD).
NOTA
El idioma seleccionado sólo aparecería si el
disco lo incluyese.

La función de bloqueo paterno está disponible junto con
los DVD que han sido asignados al nivel. Esta función le
ayuda a controlar los tipos de DVD que su familia ve.
Hay hasta 8 niveles de calicación en un disco.
Clasicación paterna
Seleccione el nivel de calicación que desee establecer.
Un número mayor indica que el programa está
destinado únicamente a adultos. Por ejemplo, si
selecciona hasta el Nivel 6, no se reproducirán los
discos que contengan Nivel 7 y 8.
Introduzca la contraseña y, a continuación, presione el
botón ENTER.
- La contraseña se dene en "0000" por omisión.
-
Una vez completada la conguración, volverá a la
pantalla anterior.
`
Cambiar contraseña
Seleccione Change (Cambiar) e introduzca la
contraseña de 4 dígitos para denir el bloqueo paterno
utilizando los botones numéricos del mando a
distancia.
Mover
"
Selec.
'
Volver
Conguración
Clasif. paterna : Desac
Contraseña
: Camb.
Pantalla
Audio
Sistema
Idioma
Seguridad
Asist. técnica
Si olvida la contraseña
Retire el disco.
Mantenga presionado el botón STOP (PARAR)
(@) del mando a distancia por 5 segundos o
más. Todos los ajustes volverán a los ajustes
originales de fábrica.

Información del producto
Proporciona la información del producto como el
código del modelo, la versión de software, etc.
1.
2.
32 Spanish
Funciones básicas
Spanish 33

Presione el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) (^).
Coloque un disco en la bandeja con el lado de
la etiqueta hacia arriba.
Presione el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) (^) para cerrar la bandeja del disco.
NOTA
Función Reanudar: Cuando detiene la
reproducción del disco, el producto recuerda la
posición en la que se detuvo, al volver a presionar
el botón PLAY (REPRODUCIR), se reanudará la
reproducción desde la última posición. (Esta
función sólo está operativa con DVD.)
Presione dos veces el botón STOP (PARAR)
durante la reproducción para desactivar la
función de reanudación (Resume).
Si no se presiona ningún botón en el producto o
en el mando a distancia por más de 3 minutos
cuando el producto se encuentra en modo de
pausa, cambiará al modo STOP (PARADA).
Es posible que aparezca la pantalla inicial,
dependiendo del contenido del disco.
Los discos pirateados no funcionarán en este
producto ya que violan las recomendaciones de
CSS (Sistema de codificación de contenido:
sistema de protección de copia).
aparecerá
cuando se presiona un botón
no válido.
Protector de pantalla de TV/
Función de ahorro de energía
Si no se presiona ningún botón durante 5 minutos
en modo de parada o reproducción, se activará el
protector de pantalla.
Si el producto se deja en el modo de protector de
pantalla por más de 20 minutos, la unidad se
apagará automáticamente (Excepto al reproducir
música).
1.
2.
3.
`
`
`
`
~
~


BA
Track01
1/17
0:15 / 3:59
Function DVD/CD Repeat Modo repr.
Introduzca un CD de audio (CD-DA) o un Disco MP3
en la bandeja del disco.
En un CD de audio, la primera pista se
reproducirá automáticamente.
- Presione los botones [] para ir a la
pista anterior/siguiente.
En un disco MP3/WMA, presione los
botones _+ para seleccionar Music
(Música) y presione el botón ENTER (INTRO).
-
Presione los botones $%_+ para
seleccionar el archivo que desee y, a
continuación, presione el botón ENTER
(INTRO).
-
Presione los botones () para ir a la
página anterior/siguiente.
Presione el botón STOP (PARAR) (@) para detener
la reproducción.
NOTA
Dependiendo del modo de grabación, es posible
que no se puedan reproducir los CD MP3/WMA.
El índice de un CD MP3 varía dependiendo del
formato de pista MP3/WMA grabado en el disco.
No es posible reproducir los archivos WMA-DRM.

~
~

`
`
`
32 Spanish
Spanish 33
04 Funciones básicas

Las imágenes capturadas con una cámara o
videocámara digital o los archivos JPEG de una PC se
pueden almacenar en un CD y, posteriormente,
reproducirse con este producto.
Inserte un disco JPEG en la bandeja de disco.
Presione los botones
_+
para seleccionar
Photo (Foto) y, a continuación, presione el
botón ENTER (INTRO).
Presione los botones
$%
para seleccionar la
carpeta que desee reproducir y, a continuación,
presione el botón ENTER (INTRO).
Presione los botones ▲▼ para seleccionar la
foto que desee y, a continuación, presione el
botón ENTER (INTRO).
El archivo seleccionado se reproducirá y se
iniciará la presentación.
Para detener la presentación, presione el
botón PAUSE (PAUSA) (#).
Puede ver el archivo anterior/siguiente
presionando los botones ◄,► durante el
modo de presentación.
2011/01/01
JPEG 1
JPEG 2
JPEG 3
Function DVD/CD Pág. Volver
642 X 352
ROOT
Función Girar
G
Presione el botón VERDE(B) o AMARILLO(C)
durante el modo PAUSE (PAUSA).
Botón VERDE(B): gira 90° a la izquierda.
Botón AMARILLO(C): gira 90° a la derecha.
NOTA
Las resoluciones máximas admitidas por este
producto son 5120 x 3480 (o 19,0 megapíxeles)
para archivos JPEG estándar y 2048 x 1536 (o
3,0 megapíxeles) para archivos de imágenes
progresivas.
1.
2.
3.
4.
~
~
~
~
~
`

Buscar Atrás / Adelante
BAD
Presione los botones () para la función de
búsqueda.
( 1 ( 2 ( 3 ( 4
) 1 ) 2 ) 3 ) 4
NOTA
No se oye ningún sonido durante el modo de
búsqueda.
La búsqueda de reproducción sólo produce
sonido al buscar con una velocidad
)
1 y
)
2.
Esta función sólo está disponible para CD-DA.
Salto de escenas/canciones
BAD
Presione los botones [] .
Cada vez que se presione el botón durante la
reproducción, se reproducirá el capítulo, pista o
directorio (archivo) anterior o siguiente.
No puede saltar capítulos de forma consecutiva.
Reproducción a cámara lenta
D
Presione el botón PAUSE (PAUSA) (#) y, a
continuación, el botón )para reproducción a
cámara lenta.
*1 *2 *3
D
*1 *2 *3
NOTA
No se oye ningún sonido durante la reproducción lenta.
La reproducción lenta hacia atrás no funciona.
`
`
`
~
~
`
`
34 Spanish
Funciones básicas
Spanish 35
Reproducción por fotogramas
D
Presione de forma repetida el botón PAUSE
(PAUSA).
La imagen avanza por fotograma cada vez que se
presione el botón durante la reproducción.
NOTA
No se oye ningún sonido durante la reproducción
por fotogramas.
Función de salto de 5 minutos
D
Durante la reproducción, presione el botón
_,+
.
La reproducción salta 5 minutos adelante siempre
que presione el botón
+
.
La reproducción salta 5 minutos atrás siempre
que presione el botón
_
.
NOTA
Esta función sólo está disponible para el DivX que
contiene información de hora.
Uso del menú del disco
Puede ver los menús del idioma de audio, el idioma
de los subtítulos, el perl, etc.
Durante la reproducción, presione el
botón DISC MENU (MENÚ DISCO)
del mando a distancia.
Presione los botones $%_+ para
realizar la selección que desee y
presione el botón ENTER (INTRO).
NOTA
Dependiendo del disco, las opciones de
conguración del menú podrían variar y este
menú podría no estar disponible.
~
`
~
~
`
1.
2.
`
Uso del menú de título
En DVD que contengan varios títulos, puede ver el
título de cada película.
Durante la reproducción, presione el
botón TITLE MENU (ME
TÍTULO) del mando a distancia.
Presione los botones $%_+ para
realizar la selección que desee y
presione el botón ENTER (INTRO).
NOTA
Dependiendo del disco, las opciones de
conguración del menú podrían variar y este
menú podría no estar disponible.
1.
2.
`
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DVD RECEIVER/TV SLEEP
DISC MENU MENU
TITLE MENU
MUTE
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
TUNER MEMORY
DIMMER S . VOL AUDIO UPSCALE
P .BASS
MO/ST CD RIPPING
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DVD RECEIVER/TV SLEEP
DISC MENU MENU
TITLE MENU
MUTE
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
TUNER MEMORY
DIMMER S . VOL AUDIO UPSCALE
P .BASS
MO/ST CD RIPPING
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
34 Spanish
Spanish 35
04 Funciones básicas
Repetición de reproducción
BAD
Repetir DVD/DivX
Puede repetir el título, el capítulo o la sección
(Repetir A-B) del DVD/DivX.
Repetir No
Durante la reproducción de DVD/DivX,
presione el botón REPEAT
del mando a distancia.
Presione los botones $% para
seleccionar el modo de repetición que
desee y presione el botón ENTER (INTRO).
Presione los botones ▲▼ para seleccionar
OFF (NO) para volver a la reproducción normal
y, a continuación, presione el botón ENTER
(INTRO).
Z
Title Chapter A - Off
D
Title
Folder
All
Off
Repetición de CD/MP3
Durante la reproducción de CD/ MP3, presione
de forma repetida el botón  (REPETIR)
para seleccionar el modo de repetición que
desea.
B
;
;
;
;
(Normal ; Repetir pista ; Repetir todo ;
Aleatoria ; Repetir sección A-B)
A
;
;
;
;
((Normal ; Repetir pista;
Repetir Dir (Directorio) ; Repetir todo ;
Aleatorio)
1.
2.
3.
1.
Repetición de reproducción A-B
B
Puede reproducir de forma repetida una sección
determinada de un DVD o CD.
Durante la reproducción de DVD o CD, presione
el botón REPEAT (REPETIR) del mando a
distancia.
En DVD, presione los botones $% para
seleccionar A-.
En CD, presione de forma repetida el botón
REPEAT (REPETIR)
hasta que aparezca.
Presione el botón ENTER (INTRO) en el punto
en el que desea iniciar la repetición de la
reproducción (A).
Presione el botón ENTER (INTRO) en el punto
donde quiere que termine (B) la reproducción
repetida.
Para volver a reproducción normal:
En DVD, presione los botones $% para
seleccionar OFF (NO). En CD, presione los
botones REPEAT (REPETIR) para seleccionar
.
NOTA
La función Repetir A-B no está disponible con
discos DivX, MP3 o JPEG.
1.
2.
3.
4.
5.
`
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DVD RECEIVER/TV SLEEP
DISC MENU MENU
TITLE MENU
MUTE
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
TUNER MEMORY
DIMMER S . VOL AUDIO UPSCALE
P .BASS
MO/ST CD RIPPING
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
36 Spanish
Funciones básicas
Spanish 37
Visualización de la información
del disco
Camb. Selec.
1/1
2/20
0:05:21
1/1 EN AC3 5.1
1/1 EN
1/1
D
Camb. Selec.
1/6
1/1
1/1 EN
Durante la reproducción, presione
el botón TOOLS (HERRAMIENTAS)
del
mando a distancia.
Presione los botones $% para
seleccionar la opción que desee.
Presione los botones _+ para crear el cambio
de la con guración que desee y, a continuación,
presione el botón ENTER (INTRO).
-
Puede utilizar los botones numéricos del mando
a distancia para controlar la misma opción.
Para que desaparezca la información del disco,
presione de nuevo el botón TOOLS
(HERRAMIENTAS).
NOTA
Si está reproduciendo contenido desde el menú de
herramientas, es posible que algunas funciones no
estén habilitadas dependiendo del disco.
También puede seleccionar DTS, Dolby Digital o Pro
Logic, dependiendo del disco.
Es posible que el menú de herramientas di era
dependiendo de los discos y los archivos.
1.
2.
3.
4.
`
`
`
Menú TOOLS (HERRAMIENTAS)
Title (Título)( ) : para acceder al título
deseado cuando hay más de un título
en el disco. Por ejemplo, si hay más de
una película en un DVD, cada película
se identi cará como un título.
Chapter (Capítulo)(
) : la mayoría
de discos DVD se graban en capítulos
para poder encontrar rápidamente un
capítulo especí co.
Playing time (Tiempo de
reproducción)(
) : permite la
reproducción de la película desde el
momento deseado. Debe introducir el
momento de inicio como referencia.
La función de búsqueda de una
secuencia concreta no funciona en
algunos discos.
Audio(
): hace referencia al idioma
de banda sonora de la película. El disco
DVD puede contener hasta 8 idiomas
de audio.
Subtitle (Subtítulos)(
): se re ere a
los idiomas de los subtítulos disponibles
en el disco. Podrá elegir el idioma de los
subtítulos o, si lo pre ere, quitarlos de la
pantalla. El disco DVD puede contener
hasta 32 idiomas de subtítulos.
Angle (Ángulo)(
): cuando los DVD
contienen múltiples ángulos de una
escena concreta, puede utilizar la
función Ángulo.
Selección del idioma del audio
D
Presione el botón TOOLS (HERRAMIENTAS).
Presione los botones $% para seleccionar
AUDIO (
).
Presione los botones _+ o los botones
numéricos para seleccionar el idioma de audio
que desea.
Dependiendo del número de idiomas de un
disco DVD, cada vez que se presiona el
botón se selecciona un idioma de audio
diferente.
`
`
`
`
`
`
1.
2.
3.
~
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DVD RECEIVER/TV SLEEP
DISC MENU MENU
TITLE MENU
MUTE
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
TUNER MEMORY
DIMMER S . VOL AUDIO UPSCALE
P .BASS
MO/ST CD RIPPING
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
36 Spanish
Spanish 37
04 Funciones básicas
Selección del idioma de los subtítulos
D
Presione el botón TOOLS (HERRAMIENTAS).
Presione los botones $% para seleccionar
 (
).
Presione los botones _+ para seleccionar el
idioma de los subtítulos que desea.
Dependiendo del número de idiomas de un
disco DVD, cada vez que se presiona el botón
se selecciona un idioma de subtítulos diferente.
NOTA
Según el disco que utilice, puede que no estén
disponibles las funciones de idiomas de los
subtítulos ni de audio.
Función de captura
D
Debe tener cierta experiencia con la extracción y
edición de video para utilizar correctamente esta
función.
Para usar la función de captura, guarde el archivo de
captura (*.smi) con el mismo nombre que el archivo
multimedia DivX (*.avi) dentro de la misma carpeta.
Ejemplo: Root Samsung_007CD1.avi
Samsung_007CD1.smi
Para el nombre de archivo es posible utilizar hasta
60 caracteres alfanuméricos o 50 caracteres de
lenguas orientales (caracteres de 2 bytes como
coreano o chino).
Los archivos de subtítulos de DivX son *.smi, *.
sub, *.srt por encima de 148 kbytes no se admite.
Función de ángulo
Esta función permite ver la misma escena en
diferentes ángulos.
Presione el botón TOOLS (HERRAMIENTAS).
Presione los botones $% hasta seleccionar la
pantalla ANGLE (ÁNGULO) (
).
Presione los botones _+ hasta seleccionar el
ángulo deseado.
NOTA
La función de ángulo sólo funciona con discos en
los que se hayan grabado desde varios ángulos.
1.
2.

~
`
~
~
~
~
1.
2.
3.
`
SLEEP
Puede jar la hora en la que se apagará el Sistema
de cine en casa.
Presione el botón SLEEP.
Cada vez que presione el botón, la
selección cambiará como se muestra a
continuación:
SLP 10
SLP 20
SLP 30
SLP 60
SLP 90
SLP 120
SLP 150
OFF.
DIMMER
Puede ajustar el brillo de la pantalla en la unidad
principal.
Presione el botón DIMMER.

P.BASS
La función P.BASS proporciona un refuerzo de graves
para las frecuencias bajas.
La función MP3 ENHANCE proporciona una mejor
calidad del sonido convirtiendo la frecuencia de
muestreo.
Presione el botón P.BASS.
Fuente LPCM de
dos canales
POWER BASS ON
POWER BASS OFF
Archivo de MP3
MP3 ENHANCE ON
POWER BASS ON
POWER BASS OFF
NOTA
La función P.BASS sólo está disponible con la
fuente LPCM de 2 canales como MP3, Divx, CD
y WMA.
P.BASS no funcionará con los modos GIGA
SOUND o Dolby Pro Logic ll.
Si presiona P.BASS en el modo DSP/EQ, el
modo DSP/EQ se desconecta automáticamente
y la función P. BASS ser activará.
La función de mejora de MP3lo está disponible
con archivos MP3.
~
`
`
`
38 Spanish
Funciones básicas
Spanish 39
GIGA
La función de sonido GIGA amplica los graves y mejora las
notas agudas o graves para que aprecie la potencia del
sonido real.
La función de sonido GIGA se aplicará sólo al subwoofer.
Presione el botón
GIGA.
NOTA
Si el sonido GIGA se dene en 'ON' (Sì), no se
aplicarán otros efectos de campo de sonido.
Si DOLBY PLII se dene en 'ON' (Sí), no se
aplicará el efecto de sonido GIGA.
El sonido GIGA sólo funciona cuando se está en
modo LPCM de 2 canales.
S.VOL (VOLUMEN INTELIGENTE)
Este botón regulará y estabilizará el nivel de
volumen frente a un cambio drástico de volumen al
cambiar canales o durante una transición de
escenas.
Presione el botón S.VOL.
Cada vez que presione el botón, la
selección cambiará como se muestra
a continuación:
SMART VOLUME ON
SMART VOLUME OFF
S/W LEVEL
También puede presionar el botón S/W LEVEL del
mando a distancia y utilizar los botones _ o + para
ajustar el nivel de subwoofer.
Presione el botón
S/W LEVEL.
`
`
`
~
DSP (Procesador de señales
digitales)/Ecualizador
DSP (Procesador de señales digitales): los modos
DSP se han diseñado para simular diferentes
entornos acústicos.
EQ: puede seleccionar POPS, JAZZ, ROCK o
USER, etc. para optimizar el sonido para el
género de música que esté reproduciendo.
Presione el botón DSP/EQ.
POPS,
JAZZ,
ROCK
Seleccione POPS, JAZZ o ROCK,
dependiendo del género de música
que esté escuchando.
USER
(USUARIO)
Puede disfrutar de música conforme
dena en “EQ:USER”.
Si presiona INTRO en el menú “EQ:
USER”, aparecerá una ventana en la
que puede cambiar los ajustes del
ecualizador a su gusto.
STUDIO
Proporciona una sensación de
presencia como si fuera un estudio.
CLUB
Simula el sonido de un club de baile
haciendo vibrar los graves.
HALL
Proporciona un sonido claro como si
se escuchara en un auditorio.
MOVIE
Proporciona un ambiente de sala de
cine.
CHURCH
Proporciona la sensación de
encontrarse en una gran iglesia.
RANCHERA,
SAMBA,
CUMBIA,
HABANERA,
BOOMBA,
REGGAE
Seleccione RANCHERA, SAMBA,
CUMBIA, HABANERA, BOOMBA o
REGGAE, dependiendo del género
de música que esté escuchando.
OFF (NO)
Se selecciona para una audición
normal.
NOTA
El menú puede variar dependiendo de la región.
La función DSP/EQ sólo está disponible en modo
Estéreo.
La función DSP/EQ no está disponible mientras
se reproduce la señal AC3 en modo de 2,1
canales.
~
~
~
~
~
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DVD RECEIVER/TV SLEEP
DISC MENU MENU
TITLE MENU
MUTE
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
TUNER MEMORY
DIMMER S . VOL AUDIO UPSCALE
P .BASS
MO/ST CD RIPPING
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DVD RECEIVER/TV SLEEP
DISC MENU MENU
TITLE MENU
MUTE
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
TUNER MEMORY
DIMMER S . VOL AUDIO UPSCALE
P .BASS
MO/ST CD RIPPING
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
38 Spanish
Spanish 39
04 Funciones básicas
Modo Dolby Pro Logic II
Puede seleccionar el modo de audio de Dolby Pro
Logic II que desee.
Presione el botón
PL II.
MUSIC
Al escuchar música, puede
experimentar efectos de sonido como
si estuviera escuchando una actuación
en directo.
MOVIE
Añade realismo a la banda sonora de la
película.
PROLOG
Puede escuchar la fuente de sonido de
2 canales en el sonido surround de 5,1
canales con todos los altavoces
activos.
- Es posible que la salida del altavoz o
altavoces especícos no se genere
dependiendo de la señal de entrada.
MATRIX
Oirá sonido envolvente multicanal.
STEREO
Se selecciona para escuchar sonido
sólo desde los parlantes delanteros
izquierdos y derecho y el subwoofer.
NOTA
Al seleccionar el modo Pro Logic II, conecte el
dispositivo externo a las tomas AUDIO INPUT
(L y R) del producto. Si conecta sólo a una de
las entradas (L o R), no podrá escuchar el
sonido Surround.
La función Pro Logic II sólo está disponible en
modo Estéreo.
La función Pro Logic II no está disponible
mientras se reproduce la señal AC3 en modo
de 2,1 canales.

Utilización de los botones del mando a distancia
Presione el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para
seleccionar FM.
Sintonice la emisora que desee.
Sintonización de presintonía 1: primero debe
añadir la frecuencia que desee como una
presintonía. Presione el botón PARAR (@) para
seleccionar PRESET (PREDEF) y, a continuación,
presione el botón TUNING/CH ( ) para
seleccionar la emisora predenida.
`
`
`


~
Sintonización manual
: Presione el botón
PARAR (@) para seleccionar MANUAL y, a
continuación, presione el botón TUNING/CH
( ) para sintonizar en una frecuencia más alta
o más baja.
Sintonización automática: presione el botón
PARAR (@) para seleccionar MANUAL y, a
continuación, mantenga presionado el botón
TUNING/CH (
) para buscar
automáticamente la banda.
Ajuste de Mono/Estéreo
Presione el botón MO/ST.
Cada vez que se presiona el botón, el
sonido cambia entre STEREO
(ESTÉREO) y MONO.
En un área de recepción pobre, seleccione
MONO para una emisión clara sin interferencias.
Preajuste de emisoras
Ejemplo: Predenir FM 89.10 en la memoria
Presione el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para
seleccionar FM.
Presione el botón TUNING/CH
(SINTON./CAN)
( )
para
seleccionar <89.10>.
Presione el botón TUNER MEMORY
(MEMORIA SINTON.).
El número parpadea en pantalla.
Presione los botones
TUNING/CH ( )
para
seleccionar el número de presintonía.
Puede seleccionar entre 1 y 15 presintonías.
Presione de nuevo el botón TUNER MEMORY
(MEMORIA SINTON.).
Presione el botón TUNER MEMORY
(MEMORIA SINTON.) antes de que
desaparezca el número de la pantalla.
El número desaparece de la pantalla y la
emisora se almacena en memoria.
Para memorizar otra emisora, repita los pasos del
2 al 5.
~
~
~
~



~

~

~
~

FUNCTION
TV SOURCE
POWER
DVD RECEIVER/TV SLEEP
DISC MENU MENU
TITLE MENU
MUTE
REPEAT
VOL
TUNING
/CH
TOOLS
RETURN
EXIT
INFO
A B C D
TUNER MEMORY
DIMMER S . VOL AUDIO UPSCALE
P .BASS
MO/ST CD RIPPING
DSP /EQ
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
40 Spanish
Funciones Avanzadas
Spanish 41

Reproducción de archivos
multimedia utilizando la función
Host USB
Puede disfrutar de los archivos multimedia como
imágenes, películas y canciones guardadas en un
reproductor MP3, en una Memory Stick USB o una
cámara digital con audio de alta calidad con sonido
de 5,1 canales conectando el dispositivo de
almacenamiento al puerto USB del producto.
ASC IN/
AUX IN 1
MIC 2
MIC 1
ASC IN/
AUX IN 1
MIC 2
MIC 1
Conecte el dispositivo USB al puerto USB de la
parte frontal del producto.
Presione el botón FUNCTION para seleccionar
USB.
Aparece en pantalla USB y, a continuación,
desaparece.
Presione Presione los botones
_+
para
seleccionar Videos, Música o Foto.
- Seleccione un archivo para reproducirlo.
Extracción segura de USB
Para evitar daños en la memoria almacenada en el
dispositivo USB, realice una extracción segura antes
de desconectar el cable USB.
Presione el botón AMARILLO(C).
- Aparecerá en pantalla REMOVE (RETIRAR).
Retire el cable USB.
NOTA
Para escuchar los archivos de música de 5,1
canales, debe de nir el modo Dolby Pro Logic II
en Matrix. (Consute la página 39.)
Retire el cable USB lentamente del puerto USB.
De lo contrario, podría provocar daños.
1.
2.
~

~
~
`
`
Funciones Avanzadas

Mientras reproduce CD-DA (Audio digital en disco
compacto) utilizando la función de grabación USB o
de audición de la radio FM o la recepción de la
fuente de audio desde un dispositivo externo, puede
grabar la fuente de audio de la memoria USB.
Ej,: Grabación USB de contenido de audio CD-
DA
Conecte el dispositivo USB al producto.
Inserte el disco CD-DA en la bandeja
de CD.
Pulse el botón USB REC del mando a
distancia.
Para iniciar la copia de la pista actual, pulse el
botón USB REC del mando a distancia
mientras el sistema reproduce una pista o se
encuentra detenido temporalmente.
Para grabar todo el CD, mantenga pulsado el
botón USB REC del mando a distancia.
- Aparece "FULL CD RIPPING (COPIA DE CD
COMPLETA)" en pantalla y se inicia la
grabación.
Pulse el botón PARAR (@) para detener la
grabación.
Una vez completada la grabación de un CD,
encontrará una nueva carpeta con el nombre
“RECORDING” en la unidad USB. El
contenido se guardará en la carpeta en
formato MP3.
Una vez completada la grabación USB o de
radio FF o de una fuente AUX, encontrará una
nueva carpeta con el nombre “TUNER
RECORDING o AUX RECORDING” en la
unidad USB. El contenido se guardará en la
carpeta en formato MP3.
1.
2.

~
~

~
~
40 Spanish
Spanish 41
05 Funciones Avanzadas
NOTA
No desconecte la conexión USB o el cable de
alimentación durante la grabación USB.
De lo contrario, podría causar daños en los
datos.
Para detener la grabación USB, pulse el botón
PARAR y desconecte el dispositivo USB
después de que el sistema detenga
completamente la reproducción del CD.
Si desconecta la conexión USB durante la
grabación USB, el sistema se apagará y no se
podrá borrar el archivo grabado.
Si conecta el dispositivo USB al sistema
mientras se reproduce un CD, el sistema se
detiene temporalmente y se reproducirá de
nuevo.
Los CD con DTS no se pueden grabar.
Si la duración de la grabación es inferior a 5
segundos, es posible que no se cree ningún
archivo de grabación.
La grabación USB sólo funciona si el
dispositivo USB se ha formateado en el
sistema de archivos FAT. (No se admite el
sistema de archivos NTFS.)
La salida de la señal de audio no se produci
durante la grabación USB del CD.
Cuando HDMI AUDIO (AUDIO HDMI) se dena
en On (Sí), no se admite la función de
grabación USB.
No inserte el MIC mientras se realiza el ripeo
de CD.
`
`
`
`
`
`
`
`
`
42 Spanish
Información adicional
Spanish 43

Consulte el diagrama que se encuentra a continuación cuando este producto no funcione correctamente. Si
el problema que está experimentando no se encuentra en la lista o si las instrucciones no le sirven de ayuda,
apague el producto, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor
autorizado más cercano o con el Centro de servicio técnico de Samsung Electronics.
Síntoma Comprobación/Remedio
No puedo expulsar el disco.
• ¿Está el cable de alimentación bien enchufado a su toma de corriente?
• Apague la unidad y enciéndala de nuevo.
No se inicia la reproducción.
Compruebe el código regional del DVD. Es posible que no puedan reproducirse los
discos DVD adquiridos en el extranjero.
Los CD-ROM y DVD-ROM no se pueden reproducir en este producto.
• Asegúrese de que el nivel de calicación sea correcto.
La reproducción no se inicia
inmediatamente cuando se presiona
el botón Play/Pause (Reproducir/
Pausa).
¿Está utilizando un disco deformado o un disco con arañazos en la supercie?
• Limpie el disco.
No se produce sonido.
No se oye nada durante la reproducción rápida, lenta y por fotogramas.
¿Están los parlantes correctamente conectados? ¿Se ha personalizado correctamente la
conguración de los parlantes?
• ¿Está el disco seriamente dañado?
El sonido sólo se puede oír en
algunos parlantes pero no en los 6.
En algunos discos DVD, el sonido se genera sólo desde los parlantes frontales.
• Compruebe que los parlantes estén conectados correctamente.
Ajuste el volumen.
Al escuchar un CD, la radio o el TV, la salida de sonido se generará sólo en los
parlantes frontales. Seleccione "PROLOG" presionando PL II (Dolby Pro Logic II)
en el mando a distancia para utilizar los seis parlantes.
No se genera el sonido Surround
Dolby Digital 5.1 CH.
¿Tiene el disco la marca "Dolby Digital 5.1 CH"? El sonido Surround Dolby Digital 5.1 CH sólo
se genera si el disco se graba con sonido de 5.1 canales.
¿Está el idioma de audio correctamente denido en Dolby Digital de 5,1 canales en
la pantalla informativa?
El mando a distancia no funciona.
¿Está utilizando el control remoto dentro de la distancia y ángulo de funcionamiento?
• ¿Se han agotado las pilas?
•¿Ha seleccionado el modo correcto (RECEPTOR DVD/TV)?
El disco está girando pero no se
ve ninguna imagen.
La calidad de la imagen es mala y
la imagen tiembla.
• ¿Está el televisor encendido?
• ¿Están los cables de video correctamente conectados?
• ¿Está el disco sucio o dañado?
• No es posible reproducir discos con fallos de fabricación.
No funciona el idioma del audio ni los
subtítulos.
• El idioma del audio y los subtítulos no funcionan si el disco no los contiene.
El menú de disco/título no aparece
incluso cuando se selecciona la
función Disco/Título.
¿Está utilizando un disco que contiene menús?
No es posible cambiar la relación
de aspecto.
Puede reproducir DVD 16:9 en modo 16:9 WIDE (16:9 PANORÁMICO), 4:3 LETTER
BOX (4:3 BUZÓN) o 4:3 PAN SCAN, los DVD 4:3 sólo se pueden ver con una
relación 4:3. Consulte la portada del disco DVD y seleccione la función apropiada.
42 Spanish
Spanish 43
06 Información adicional
Síntoma Comprobación/Remedio
El producto no funciona.
(Ejemplo: se apaga la unidad o la
tecla del panel frontal no funciona
o se oye un ruido extraño.)
El producto no funciona con
normalidad.
Mantenga presionado el botón STOP (PARAR) (@) del mando a distancia por más
de 5 segundos sin ningún disco (botón de reinicio).
Si se utiliza la función RESET (REINIC.) se eliminarán todos los ajustes
memorizados.
No la utilice a menos que sea necesario.
He olvidado la contraseña del nivel
de calicación.
Mientras aparece en pantalla del producto el mensaje “NO DISC (SIN DISCO)",
mantenga presionado el botón STOP (PARAR)
(@) del mando a distancia por más
de 5 segundos. Aparece en pantalla INIT (INICIAL)” y todos los ajustes vuelven a
sus valores predeterminados.
Y presione el botón POWER (ENC/APAG).
Si se utiliza la función RESET (REINIC.) se eliminarán todos los ajustes
memorizados.
No la utilice a menos que sea necesario.
No se recibe la emisión de radio.
• ¿Está la antena correctamente conectada?
Si la señal de entrada de la antena es débil, instale la antena FM en un área que tenga una
buena recepción.

Introduzca el número de código apropiado para OTHERS (OTRO) del Disc Menu (Menú Disco), Audio y
Subtitle (Subtítulos). (Consulte la página 31.)
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
1027 Afar 1142 Greek 1239 Interlingue 1345 Malagasy 1482 Kirundi 1527 Tajik
1028 Abkhazian 1144 English 1245 Inupiak 1347 Maori 1483 Romanian 1528 Thai
1032 Afrikaans 1145 Esperanto 1248 Indonesian 1349 Macedonian 1489 Russian 1529 Tigrinya
1039 Amharic 1149 Spanish 1253 Icelandic 1350 Malayalam 1491 Kinyarwanda 1531 Turkmen
1044 Arabic 1150 Estonian 1254 Italian 1352 Mongolian 1495 Sanskrit 1532 Tagalog
1045 Assamese 1151 Basque 1257 Hebrew 1353 Moldavian 1498 Sindhi 1534 Setswana
1051 Aymara 1157 Persian 1261 Japanese 1356 Marathi 1501 Sangro 1535 Tonga
1052 Azerbaijani 1165 Finnish 1269 Yiddish 1357 Malay 1502 Serbo-Croatian 1538 Turkish
1053 Bashkir 1166 Fiji 1283 Javanese 1358 Maltese 1503 Singhalese 1539 Tsonga
1057 Byelorussian 1171 Faeroese 1287 Georgian 1363 Burmese 1505 Slovak 1540 Tatar
1059 Bulgarian 1174 French 1297 Kazakh 1365 Nauru 1506 Slovenian 1543 Twi
1060 Bihari 1181 Frisian 1298 Greenlandic 1369 Nepali 1507 Samoan 1557 Ukrainian
1069 Bislama 1183 Irish 1299 Cambodian 1376 Dutch 1508 Shona 1564 Urdu
1066
Bengali;
Bangla
1186 Scots Gaelic 1300 Canada 1379 Norwegian 1509 Somali 1572 Uzbek
1067 Tibetan 1194 Galician 1301 Korean 1393 Occitan 1511 Albanian 1581 Vietnamese
1070 Breton 1196 Guarani 1305 Kashmiri 1403 (Afan) Oromo 1512 Serbian 1587 Volapuk
1079 Catalan 1203 Gujarati 1307 Kurdish 1408 Oriya 1513 Siswati 1613 Wolof
1093 Corsican 1209 Hausa 1311 Kirghiz 1417 Punjabi 1514 Sesotho 1632 Xhosa
1097 Czech 1217 Hindi 1313 Latin 1428 Polish 1515 Sundanese 1665 Yoruba
1103 Welsh 1226 Croatian 1326 Lingala 1435 Pashto, Pushto 1516 Swedish 1684 Chinese
1105 Danish 1229 Hungarian 1327 Laothian 1436 Portuguese 1517 Swahili 1697 Zulu
1109 German 1233 Armenian 1332 Lithuanian 1463 Quechua 1521 Tamil
1130 Bhutani 1235 Interlingua 1334
Latvian,
Lettish
1481
Rhaeto-
Romance
1525 Tegulu
44 Spanish
Información adicional
Spanish 45

General
Consumo energético 67W
Alimentación 110-127/220-240V c.a.~50/60Hz (méxico sólo)
Peso
2.7 Kg
Dimensiones
429.1 (An) x 53.34 (Al) x 249 (Pr.) mm
Rango de temperatura de servicio
+5°C~+35°C
Rango de humedad de servicio
10 % a 75 %
Sintonizador de
FM
Relación de señal/ruido
70 dB
Sensibilidad útil
10 dB
Distorsión armónica total
0.5 %
Disco
DVD - Disco Versátil Digital (Del
inglés Digital Versatile Disc)
Velocidad de lectura: 3.49 ~ 4.06 m/sec.
Approx. Play Time (Single Sided, Single Layer Disc) : 135 min.
CD: 12 cm (DISCO COMPACTO)
Velocidad de lectura: 4.8 ~ 5.6 m/sec.
Tiempo máximo de reproducción: 74 min.
CD: 8cm (DISCO COMPACTO)
Velocidad de lectura: 4.8 ~ 5.6 m/sec.
Tiempo máximo de reproducción: 20 min.
Salida de video
Video compuesto:
480i
1 canal : 1.0 Vp-p (75 Ω de carga)
Video componente
480i
Y : 1.0 Vp-p (75 Ω de carga)
Pr : 0.70 Vp-p (75 Ω de carga)
Pb : 0.70 Vp-p (75 Ω de carga)
Video/Audio HDMI
1080p, 1080i, 720p, 480p(576p)
Amplificador
Salida del parlante delantero
167W x 2(3
Ω
)
Salida de parlantes centrales
167W(3
Ω
)
Salida del bocina Surround
166W x 2(3
Ω
)
Salida de Subwoofer
167W(3
Ω
)
Rango de frecuencia
20Hz~20KHz
Índice S/N
65dB
Separacn de canales
60dB
Sensibilidad de entrada
(AUX)800mV
*: Especicación nominal
- Samsung Electronics Co., Ltd se reserva el derecho a cambiar las especicaciones sin previo aviso.
- Los pesos y dimensiones son aproximados.
- El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin aviso.
- Para la fuente de alimentación y el consumo de energía, consulte la etiqueta pegada en el producto.
SWA-5000(HT-D550WK/D553WK/D555WK)
Consumo energético
50 W
Peso
1,1 kg
Dimensiones (An x Al x Pr.)
76.2mm x 228.6mm x 152.4mm
Rango de temperatura de servicio
+5°C a +35°C
Rango de humedad de servicio
10% ~ 75%
Salida
166W x 2 CH
Rango de frecuencia
20Hz~20KHz
Índice S/N
65dB
44 Spanish
Spanish 45
06 Información adicional
HT-D550K / HT-D550WK
Parlante
Sistema de parlantes
Sistema de parlantes de 5.1 canales
Impedancia
Rango de frecuencia
Nivel de presión de sonido de salida
Entrada nominal
Entrada máxima
Dimensiones (Al x An x Pr)
Peso
HT-D553K / HT-D553WK
Parlante
Sistema de parlantes
Sistema de parlantes de 5.1 canales
Impedancia
Rango de frecuencia
Nivel de presión de sonido de salida
Entrada nominal
Entrada máxima
Dimensiones (Al x An x Pr)
Peso
HT-D555K / HT-D555WK
Parlante
Sistema de parlantes
Sistema de parlantes de 5.1 canales
Impedancia
Rango de frecuencia
Nivel de presión de sonido de salida
Entrada nominal
Entrada máxima
Dimensiones (Al x An x Pr)
Peso
Delantero/ Surround : 90 x 141.5 x 68.5 mm
Central : 360 x 74.5 x 68.5 mm
Subwoofer : 214 x 390 x 350 mm
Delantero/ Surround
: 0.58 Kg,
Central : 0.96 Kg, Subwoofer : 5.15 Kg
Delantero
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
167W
334W
Central
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
167W
334W
Subwoofer
3 Ω
40Hz~160Hz
88dB/W/M
167W
334W
Delantero : 90 x 1300 x 119 mm (base de soporte : 250 x 250)
Surround : 90 x 141.5 x 68.5 mm
Central : 360 x 74.5 x 68.5 mm
Subwoofer : 200 x 390 x 350 mm
Delantero
: 3.80 Kg, Surround : 0.58 Kg
Central : 0.96 Kg, Subwoofer : 5.15 Kg
Delantero
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
167W
334W
Central
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
167W
334W
Subwoofer
3 Ω
40Hz~160Hz
88dB/W/M
167W
334W
Delantero/Surround : 90 x 1300 x 119 mm (base de soporte : 250 x 250)
Central
:
360 x 74.5 x 68.5 mm
Subwoofer :
200 x 390 x 350 mm
Delantero/Surround
: 3.80 Kg, Central : 0.96 Kg
Subwoofer : 5.15 Kg
Surround
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
166W
332W
Surround
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
166W
332W
Delantero
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
167W
334W
Central
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
167W
334W
Subwoofer
3 Ω
40Hz~160Hz
88dB/W/M
167W
334W
Surround
3 Ω
140Hz~20KHz
86dB/W/M
166W
332W
Area Contact Center
Web Site
`
North America
Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Mexico 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
`
Latin America
Argentine 0800-333-3733 www.samsung.com
Brazil 0800-124-421 / 4004-0000 www.samsung.com
Chile 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Colombia 01-8000112112 www.samsung.com
Costa Rica 0-800-507-7267 www.samsung.com
Dominica 1-800-751-2676 www.samsung.com
Ecuador 1-800-10-7267 www.samsung.com
El Salvador 800-6225 www.samsung.com
Guatemala 1-800-299-0013 www.samsung.com
Honduras 800-7919267 www.samsung.com
Jamaica 1-800-234-7267 www.samsung.com
Nicaragua 00-1800-5077267 www.samsung.com
Panama 800-7267 www.samsung.com
Peru 0-800-777-08 www.samsung.com
Puerto Rico 1-800-682-3180 www.samsung.com
Trinidad &
Tobago
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Venezuela 0-800-100-5303 www.samsung.com
`
Europe
Albania 42 27 5755 -
Austria
0810 - SAMSUNG (7267864,
€ 0.07/min)
www.samsung.com
Belgium 02-201-24-18
www.samsung.com/
be (Dutch)
www.samsung.com/
be_fr (French)
Bosnia 05 133 1999 -
Bulgaria 07001 33 11 www.samsung.com
Croatia 062 SAMSUNG (062 726 7864) www.samsung.com
Czech
800-SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com
Samsung Zrt., česká organizační
složka, Oasis Florenc, Soko-
lovská394/17, 180 00, Praha 8
Denmark 70 70 19 70 www.samsung.com
Finland 030 - 6227 515 www.samsung.com
France 01 48 63 00 00 www.samsung.com
Germany
01805 - SAMSUNG (726-7864
€ 0,14/Min)
www.samsung.com
Hungary 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Italia 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Kosovo +381 0113216899 -
Luxemburg 261 03 710 www.samsung.com
Macedonia 023 207 777 -
Montenegro 020 405 888 -
Netherlands
0900-SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com
Norway 815-56 480 www.samsung.com
Poland
0 801 1SAMSUNG (172678)
/ 022-607-93-33
www.samsung.com
Portugal 80820-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Rumania
1.
08010 SAMSUNG (72678) -
doar din reţeaua Romtelecom,
tarif local
2. 021.206.01.10 - din orice
reţea, tarif normal
www.samsung.com
Area Contact Center
Web Site
Serbia
0700 Samsung (0700 726
7864)
www.samsung.com
Slovakia 0800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Spain 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com
Sweden 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com
Switzerland
0848-SAMSUNG (7267864,
CHF 0.08/min)
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/
ch_fr/(French)
U.
K 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
Eire 0818 717100 www.samsung.com
Lithuania 8-800-77777 www.samsung.com
Latvia 8000-7267 www.samsung.com
Estonia 800-7267 www.samsung.com
`
CIS
Russia 8-800-555-55-55 www.samsung.com
Georgia 8-800-555-555 -
Armenia 0-800-05-555 -
Azerbaijan 088-55-55-555 -
Kazakhstan
8-10-800-500-55-500
(GSM: 7799)
www.samsung.com
Uzbekistan 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com
Kyrgyzstan 00-800-500-55-500 www.samsung.com
Tadjikistan 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com
Ukraine 0-800-502-000
www.samsung.ua
www.samsung.com/
ua_ru
Belarus 810-800-500-55-500 -
Moldova 00-800-500-55-500 -
`
Asia Pacific
Australia 1300 362 603 www.samsung.com
New Zealand
0800 SAMSUNG (0800 726 786)
www.samsung.com
China
400-810-5858 / 010-6475 1880
www.samsung.com
Hong Kong (852) 3698 4698
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/
hk_en/
India
3030 8282 / 1800 110011 /
1800 3000 8282 / 1800 266 8282
www.samsung.com
Indonesia
0800-112-8888 /
021-5699-7777
www.samsung.com
Japan 0120-327-527 www.samsung.com
Malaysia 1800-88-9999 www.samsung.com
Philippines
1-800-10-SAMSUNG(726-7864) /
1-800-3-SAMSUNG(726-7864) /
1-800-8-SAMSUNG(726-7864) /
02-5805777
www.samsung.com
Singapore 1800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Thailand 1800-29-3232 / 02-689-3232 www.samsung.com
Taiwan 0800-329-999 www.samsung.com
Vietnam 1 800 588 889 www.samsung.com
`
Middle East
Bahrain 8000-4726 www.samsung.com
Egypt 08000-726786 www.samsung.com
Jordan 800-22273 www.samsung.com
Morocco 080 100 2255 www.samsung.com
Oman 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Saudi Arabia 9200-21230 www.samsung.com
Turkey 444 77 11 www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
`
Africa
Nigeria 0800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
South Africa 0860-SAMSUNG (726-7864 ) www.samsung.com
Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, por favor contacte con nuestro Servicio
de Atención al Cliente.
--------------méxico sólo---------------
SAMSUNG ELECTRONICS MéXICO S.A.DE C.V.
AV.PRESIDENTE MASARIK No.111 INT.701
COL.CHAPULTEPEC MORALES,
DELEGACION MIGUEL HIDALGO
C.P.11570,MEXICO,DISTRITO FEDERAL
TEL:01(55) 5747.5100/01.800.726.7864
FAX:01(55) 5747.5202/01.800.849.1743
EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS
HUIZHOU CO.,LTD.
CHENJIANG TOWN,HUIZHOU CITY,
GUANGDONG PROVINCE,CHINA
Code No. AH68-02333L (04)
/