LG LFXS24663S El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
www.lg.com
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
REFRIGERADOR
CON CONGELADOR INFERIOR
Lea detenidamente este manual antes de empezar
a utilizar el refrigerador y guárdelo como referencia
para el futuro.
48
Versión Inglés
Versión Español 48
Instrucciones importantes de seguridad 49-50
Requerimientos de Conexión a Tierra 50
Partes y Características 51-52
Instalación del Refrigerador 53-60
Desempaque 53
Instalación 53
Cómo quitar y cambiar las manijas 54
Cómo quitar y cambiar las
puertas del Refrigerador 55
Como retirar e instalar el Cajón Deslizable 58-59
Cierre y Alineación de Puertas 60
Uso del Refrigerador 61-72
Características del Panel de Control 61
Pantalla de LED 62
Cómo ajustar las temperaturas y la pantalla 63
Cómo operar el dispensador 64
Cómo configur
ar las funciones 65
Sistema Spaceplus Ice 66
Máquina Automática para hacer hielo 67
Cómo regular los Ajustes de los Controles 68
Guía para Almacenar Alimentos 68
Para guardar Alimentos Congelados 69
Sección del Refrigerador 69-71
Parrillas del
Refrigerador 69
Control de Humedad en los Cajones 70
Anaqueles de la Puerta 71
Compartimento para Lácteos
Bandeja de goteo del dispensador
Sección del Congelador
Recipiente para Hielos
DuraBase
Separador Durabase
Door-In-Door
Compartimento Door-In-Door
Montaje del gabinete Door-In-Door
Cajones de puerta Door-In-Door
Cajón inferior Door-In-Door
Cuidado de su Refrigerador 74-79
Para limpiar su Refrigerador 74
Exterior 74
Interior
74
Puertas y Empaques (Sellos) 74
Partes Plásticas
74
Cubierta Tras
era
Cómo cambiar las Bombillas 74
Reemplazo del filtro de aire frío 74
Cuidado durante las Vacaciones 75
Interrupciones de Energía 75
Cuidados cuando Usted se muda 75
Filtro de agua (Tipo 1) 76
Hoja de Datos del funcionamiento (Tipo 1) 78
Guía de Solución de Pr
oblemas 84-87
Cómo conectar la Túberia de agua. 81-83
Sistema Smart Diagnosis 88
Garantía 89
Certificado para California 80
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y bienvenido
a la familia de LG. Su nuevo refrigerador
de doble puerta LG, combina la más
avanzada tecnología de frío con un funciona-
miento sencillo y un alto rendimiento. Siga
las instrucciones de funcionamiento y cuida-
dos de este manual y su refrigerador le
proporcionará un servicio eficaz durante
muchos años.
TABLA DE CONTENIDO
71
71
72
72
72
72
73
73
73
73
73
74
TM
49
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás, así como daños al producto. Todos
los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO”, “PRECAUCIÓN” o “ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Indica una
situación de peligro inminente la cual, si no se evita, puede resultar en daños menores o
daños al producto.
Todos lo
s mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una
lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o
lesiones a personas, se deben tomar las siguientes
medidas de precaución:
ţNUNCA desconecte su refrigerador jalando del cable,
siempre tome firmemente el enchufe y desconéctelo
directamente de la fuente de poder.
ţRepare o reemplace inmediatamente todos los
cables de servicio que se han dañado. No use cables
que tengan fracturas o daños por abrasión a lo largo
del cable o en el enchufe.
ţCuando mueva su refrigerador, tenga cuidado de no
pisar el cable de alimentación con los rodillos del
aparato.
ţNO almacene o use gasolina u otros combustibles
(líquidos o vapores) en los alr
ededores de éste u otro
electrodomés
tico.
ţNO permita que los niños suban, cuelguen o trepen
las puertas o parrillas del refrigerador. Pueden
lesionarse y dañar el producto.
ţMantenga sus dedos alejados de aquellas áreas en
las que se pueden lesionar tales como las áreas de
cierre de puertas, bisagras y estantes. Tenga cuidado
al cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
cerca.
ţDesenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o hacer
cualquier reparación.
NOTA: Le recomendamos
realizar cualquier clase d
e servicio con una persona
calificada.
ţPara su seguridad, este producto debe estar
conectado a tierra de manera apropiada. Haga revisar
su circuito de electricidad por un electricista califica-
do para asegurar una buena conexión a tierra.
ţNo guarde botellas en el compartimento del
congelador, ya que podrían estallar al congelarse y
causar daños.
ţLea
todas las instrucciones antes de utilizar el
producto
. Utilice el producto únicamente para el fin
que se describe en esta guía.
ţUna vez que el refrigerador se encuentra en operación,
no toque con las manos mojadas las superficies
frías del congelador, la piel puede adherirse a las
superficies.
ţEn aquellos refrigeradores con fábrica automática
de hielo, evite contacto con las partes móviles
del mecanismo expulsor o con el mecanismo de
calentamiento que libera los cubos, NO coloque sus
dedos o manos en ellos cuando el refrigerador está
conectado.
ţNO vuelva a congelar los alimentos que hayan sido
descongelados previamente.El Ministerio de Agricul-
tura de los EE.UU., Boletín N° 69 sobre Hogares y
Jardines señala:
..Ud. puede volver a congelar los alimentos que han
sido congelados previamente si contienen cristales de
hielo o éstos continúan fríos –
de bajo de 40 °F (4 °C)”.
...La
carne molida, perecederos o pescado que estén
descoloridos o sin olor no deben ser congelados ni
ingeridos. La nieve derretida tampoco debe consumirse.
Si el olor o color de la comida es cuestionable,
deshágase de ella, puede ser peligroso.
“Descongelar parcialmente o volver a congelar los
alimentos redu
ce la calidad de éstos, especialmente las
frutas, vegetales y alimentos preparados. La calidad de
las carnes rojas puede mantenerse mayor tiempo que
los demás alimentos. Use los productos que vuelva a
congelar tan pronto como sea posible para mantener
su calidad”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
MENSAJES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
50
Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya dado la supervisión o instrucción en
relación con el uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato.
El quedar atrapado y asfixia en niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y
abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí
“por unos cuantos días”. Si Ud. está por deshacerse
de su refrigerador viejo, por favor siga las siguientes
instrucciones para prevenir accidentes.
ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR CUANDO YA NO SE USE:
ţ Saque las puertas
ţ Deje los estantes en su lugar, así los niños no
pueden meterse en ellos con facilidad.
Su refrigerador viejo tiene un sistema de refrigeración
que utiliza CFC (clorofluorocarbonos). Los CFC afectan
a la capa estratosferita de ozono.
Si Ud. tira su refrigerador viejo, asegúrese que el
refrigerante CFC sea eliminado de la manera apropiada
por personal calificado. Si Ud. libera intencionalmente
el refrigerante con CFC puede estar sujeto a multas
o prisión de acuerdo a las legislaciones ambientales
vigentes.
IMPORTANTE: Lea con atención lo siguiente.
CONEXIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, este aparato
debe estar aterrizado apropiadamente. Haga revisar
por un personal experto sus contactos de pared para
asegurarse de que el enchufe está conectado a tierra
apropiadamente.
Receptáculo de
pared aterrizado
para 3 terminales
Clavija de Asegúrese de
3 terminales que la conexión
para tierra existe
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
Su refrigerador debe estar siempre conectado a un
circui to propio que esté conectado adecuadamente a
tierra. La alimentación de energía debe ser únicamente
de 115 V ~ 60 Hz, CA ó 127 V ~ 60 Hz, CA (de
acuerdo a los requerimientos de conexión que su país
necesite). Esto brinda el mejor desempeño y previene
de las sobrecargas de ener
gía que pueden pr
ovocar un
incendio debido al sobrecalentamiento de los cables.
Se recomienda que se utilice un circuito separado para
este producto, así como un receptáculo que no pueda
ser desconectado con un interruptor. No utilice un cable
de extensión.
Es su responsabilidad y obligación reemplazar aquellos
receptáculos de 2 terminales por uno de 3 terminales
conectado debidamente a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o arranque la tercera
terminal (tierra) del enchufe.
NOTA: Antes de instalar, limpiar o cambiar los focos,
desconecte el refrigerador. Cuando haya terminado,
vuelva a conectar el refrigerador y ajuste el control (de
termostato, refrigerador o congelador, según su modelo)
a la posición deseada.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Nosotros le recomendamos que no utilice los cables
de extensión. Sin embargo, si usted desea utilizar un
cable de extensión, es absolutamente necesario que se
encuentre en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en
la lista de la CSA (en Canadá), tenga 3 terminales y que
soporte una carga de energía de 15 A (mínimo) y 120 V.
El uso de un cable de extensión incrementará el área
que su refrigerador necesita en la parte de atrás.
ADVERTENCIA
REEMPLAZO DE CABLE DE CORRIENTE
Si el cordón de alimentación se daña, éste debe ser
reemplazado por el fabricante, por nuestro centro de
servicio o personal calificado por LG para evitar algún
riesgo.
PELIGRO: LOS NIÑOS PUEDEN QUEDAR ATRAPADOS
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Manténgase alejado de las gavetas móviles
ţ-PTOJ°PTQFRVFOPT
podrian se golpeados
y caer al suelo.
ţ1VFEFOEB°BSTFMPT
dedos de manos y pies.
No se apoye ni se suba en la gavetas.
ţ&MSFGSJHFSBEPSQPESJBWPMDBS
CÓMO DESECHAR LOS CFC
REQUERIMIENTOS DE CONEXIÓN A TIERRA
51
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL
Los simples controles electrónicos son fáciles
de usar. La pantalla de LED indica temperaturas
del refrigerador y del congelador, muestra el
estado del filtro de agua, información sobre el
dispensador, y más.
ICE PLUS
Si está activada esta función, la sección del
refrigerador funcionará a la temperatura más
baja posible durante 24 horas para aumentar
la producción.
DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y HIELO
El dispensador ofrece agua fresca, fría y
filtrada a través de la puerta. El dispensador
ofrece hielo en cubitos o picado.
ALARMA DE LA PUERTA
Si la puerta del refrigerador o la heladera
permaneciese abierta durante más de 60
segundos, la unidad emitiría avisos de alarma
a intervalos de 30 segundos.
SISTEMA SPACEPLUS ICE
La máquina para hacer hielo automáticamente
produce 80-130 cubitos en un período de 24
horas para mantener el dispensador de hielo
bien abastecido. El diseño dentro de la puerta
crea más espacio en lo
s estantes.
CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS
Los cajones de LG mantienen los vegetales
frescos.
GLIDE‘N’SERVE, CAJÓN DESLIZANTE
(EN ALGUNOS MODELOS)
PARTE LUZ ARTICULADO
Cuando deje la puerta abierta, el parte luz
articulado se plegará.
BISAGRA AUTOCIERRE
NOTA: Esta guía recoge las instrucciones relativas
a varios modelos distintos.
El refrigerador que ha adquirido puede contar con
todos, o algunos, de los siguientes elementos.
Los emplazamientos de las siguientes funciones
pueden o no coincidir con las de su modelo.
1
2
3
7
8
6
4
9
10
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
* Nota: Imagen es solo de referencia
1
2
3
5
* Nota: Imagen solo de referencia
5
8
9
6
7
6
9
10
7
8
5
12
COMPARTIMENTO “DOOR-IN-DOOR”
Permite extender la mantequilla y el queso
con más facilidad.
12
BOTÓN “DOOR-IN-DOOR”
Para acceder al compartimiento “Door-in-Door”,
presione suavemente el botón en la manija de la
puerta derecha del refrigerador para abrir la
puerta.
5
Proporciona espacion de almacenamiento con
un control de temperatura variable
que mantiene el compartimento
más frío que el refrigerador.
Al empujar ligeramente la puerta del refrig-
erador, ésta se cerrará automáticamente.
(La puerta se cerrará automáticamente en un
ángulo no superior a 30 grados).
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire ayuda a remover olores del
refrigerador.
11
11
4
H
UMID
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
AB
LE
F
R
U
IT
H
U
MI
D
IT
Y
SE
TT
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
F
R
U
I
T
HIGH
LOW
HIGH
LOW
MEAT
DELI
PRODUCE
TEMP. SELECTOR
52
Además de las características y componentes especiales señalados en la sección Características
Especiales, existen otros componentes importantes mencionados en este manual.
PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
2
1
8
9
7
4
6
5
3
2
ESTANTE AJUSTABLE DEL REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer las necesidades de almacenamiento.
.
GABINETE “DOOR-IN-DOOR”
RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE
HIELO DESMONTABLE
El recipiente de almacenamiento de hielo
puede quitarse para llenar hieleras, heladeritas,
o jarras.
LED LÁMPARAS INTERIORES
El interior del refrigerador está iluminado por
un módulo LED.
COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO
DE LATAS
CESTAS FIJAS DE LA PUERTA
1
4
5
6
2
3
FILTRO DE AIRE
7
El filtro de aire ayuda a eliminar olores del
refrigerador.
COMPARTIMENTO PARA QUESO Y
MANTEQUILLA
COMPARTIMENTO PARA CONDIMENTOS
8
9
53
ADVERTENCIA
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Use la ayuda de dos o más personas para mover e
instalar el refrigerador, no seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones en la espalda u otras partes
del cuerpo.
DESEMPAQUE
Antes de instalar su refrigerador, despegue y remueva
las cintas y etiquetas temporales. No retire aquellas
etiquetas que muestren advertencias, el modelo y
número de serie o la ficha técnica del producto que se
encuentra en la parte posterior del refrigerador.
Para quitar los residuos de cinta o adhesivo, frote bien
con sus dedos un poco de detergente líquido para vaji-
llas encima del adhesivo. Limpie con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para fricciones,
líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos
para quitar
la cinta adhesiva o goma. Estos productos
pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para
obtener más información, vea la sección “Instrucciones
Importantes de Seguridad”. Las parrillas vienen
instaladas en su posición de fábrica acomódelas de
acuerdo a sus necesidades de espacio.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado, cuando lo mueva
para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso. Al
mover el refrigerador, siempre tire directamente
hacia fuera. Cuando lo trate de mover, no lo menee
de lado a lado ni lo haga “caminar” ya que podría
dañar el piso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Mantenga los materiales y vapores inflamables (tales
como gasolina) alejados del refrigerador. No seguir
esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión
o incendio.
INSTALACIÓN
1. Evite colocar la unidad cerca de fuentes de calor, rayos
de sol directos o humedad.
2. Para evitar la vibración, la unidad debe estar nivelada.
Si se requiere, ajuste los tornillos niveladores para
compensar el desnivel del suelo. El frente debe de
estar ligeramente más alto que la parte posterior
para facilitar el cierre de las puertas. Los tornillos de
nivelación pueden girar fácilmente levantando un
poco el refrigerador de la parte frontal, gire los tornillos
en favor de las mancillas del reloj (
) para levantar
la unidad o en contra de las manecillas (
) para
bajarla.
3. Instale el refrigerador en un área que se encuentre
entre 55°F (13°C) y 110° F (43°C). Si la temperatura se
encuentra fuera de estos rangos, el enfriamiento del
aparato puede afectarse.
PRECAUCIÓN: Evite colocar el refrigerador cerca
de fuentes de energía, luz solar o humedad.
UNA VEZ INSTALADO
1. Limpie cuidadosamente su refrigerador y remueva el
polvo acumulado durante el envío.
2. Instale los accesorios tales como el recipiente para
hielos, cajones, parrillas, etc., en los lugares apropiados.
Estos se encuentran empacados para prevenir daños
durante el transporte.
3. Deje su refrigerador encendido de 2 a 3 horas antes
de guardar alimentos. Verifique el flujo de aire frío en
el compartimento del congelador para asegura
rse de
que la unidad
enfría apropiadamente. Su refrigerador
ahora está listo para usarse.
ADVERTENCIA:
ţ Tenga cuidado cuando trabaje con la bisagra, la
cubierta de la base, los topes, etc., puede lastimarse.
ţ No ponga sus manos o herramientas en las salidas
de aire, la cubierta de la base o en la parte de abajo
del refrigerador, puede lastimarse o recibir un choque
eléctrico.
A una distancia adecuada de
elementos cercanos
Por favor, mantenga el refrigerador a
una distancia prudente de otros
objetos. Una distancia demasiado
reducida entre la unidad y elementos
cercanos puede ocasionar reducción
de la capacidad de congelación y
aumento del consumo de electricidad.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
2" (5.08 cm)
54
HERRAMIENTAS QUE USTED PUEDE NECESITAR
1
/
4
in (6 mm)
1
/
4
in (6 mm)
3
/
8
in (10 mm)
3
/
32
Llave Tubular de Cabeza Hexagonal Destornillador Phillips Destornillador Plano Llave Allen
NOTA: Para mover el refrigerador a través de la puerta de una casa, puede que sea necesario quitar las manijas de
las puertas del refrigerador y congelador.
NOTA: La apariencia de la manija puede variar.
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LAS PUERTAS
1. Para quitar la manija del Refrigerador
Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen
de
3
/
32
in (2,5 mm) y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de in (6,4 mm).
1
/
4
Llave Allen
Tornillos de
fijación
Tornillos
de montaje
2. Para quitar la manija del Congelador
Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen
de
3
/
32
in (2.5mm) y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de in (6 mm).
1
/
4
CÓMO INSTALAR LA MANIJA DE LAS PUERTAS
1. Para instalar la manija del Refrigerador
Instale los tornillos de montaje sobre la puerta,
coloque la manija sobre ellos y por último apriete
los tornillos de fijación con una llave Allen de in.
3
/
32
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de in (6,4 mm).
1
/
4
Tornillos
de montaje
2. Para instalar la manija del Congelador
Instale los dos tornillos de montaje sobre la puerta,
coloque la manija sobre ellos y por último apriete
los tornillos de fijación con una llave Allen de
3
/
32
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de in (6 mm).
1
/
4
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(2,5mm).
in
in (2,5 mm)
(2,5 mm).
55
CÓMO QUITAR Y CAMBIAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
1. Para Quitar las puertas del Refrigerador
NOTA: La apariencia de la manija, bisagra y cubierta de la bisagra puede variar.
ADVERTENCIA
ţ Desconecte el suministro eléctrico de la refrigeradora antes de la instalación. No hacerlo podría causar lesiones
graves o incluso la muerte.
ţ No introduzca sus manos o pies, ni objetos metálicos, en los conductos de ventilación, rejilla de la base o la
parte inferior de la refrigeradora. Podría sufrir daños o recibir una descarga eléctrica.
ţ Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla de la base y retén. Puede resultar herido.
Puerta Izquierda
ţ Saque el tubo de agua del accesorio mientras presiona el anillo de liberación del mismo. (1).
NOTA:
Al extraer el tubo, primero deberá empujar el collar en la dirección opuesta a la flecha indicada
en la imagen superior mientras tira del tubo en la dirección de la flecha.
ţ Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior.
ţ Utilice un destornillador de pala para levantar las pestañas de la parte frontal que se encuentran bajo la
cubierta (2). Levante la tapa.
ţ Retire la tapa (3). Quite el tubo (4).
ţ Desconecte todos los arneses de cableado (5).
ţ Quite el tornillo de conexión a tierra (6).
ţ Gire la palanca de la bisagra (7) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la bisagra superior (8)
separada del sujetador de la palanca de la bisagra (9).
ţ Coloque la puerta, con la parte interna hacia arriba, sobre una superficie que no raye.
Puerta Derecha
ţ Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior (10).
ţ Utilice un destornillador de pala para levantar las pestañas de la parte frontal que se encuentran bajo la
cubierta (1
1). Levante la tapa.
ţ Gire la palanca de la bisagra (12) en el sentido de las agujas del reloj. Levante la bisagra superior (13) separada
del sujetador de la palanca de la bisagra (14).
ţ Coloque la puerta, con la parte interna hacia arriba, sobre una superficie que no raye.
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra separada del sujetador, tenga cuidado de que la puerta no caiga
hacia delante.
ţ Levante la puerta desde la clavija de la bisagra del medio y quite la puerta.
ţ Coloque la puerta, con la parte interna hacia arriba, sobre una superficie que no raye.
Collet
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(7)
(8)
(9)
(6)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
56
2. Reinstalación de la Puerta del Refrigerador
Instale primero la puerta derecha
Puerta Derecha
ţ Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra del
medio (1).
ţ Asegúrese de que la puerta este alineada con el
gabinete interior.
ţ Coloque la bisagra superior (2) sobre el sujetador
de la palanca de la bisagra (3) y en su lugar. Gire la
palanca en sentido contrario a las agujas del reloj (4)
y ajuste la bisagra.
ţ Enganche la lengüeta de la tapa, ubicada en el
lado del interruptor de la puerta, bajo el extremo
de la apertura del cableado en la parte superior del
gabinete.
ţ Coloque la tapa en su lugar (5).
ţ Introduzca y ajuste el tornillo de la tapa (6).
1
(4)
(3)
(2)
(6)
(5)
7
(9)
(8)
(10)
(11)
(12)
(13)
Imagen solo de referencia.
Imagen solo de referencia.
Puerta Izquierda
ţ Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra del
medio (7).
ţ Asegúrese de que la puerta este alineada con el
gabinete interior.
ţ Coloque la bisagra superior (8) sobre el sujetador
de la palanca de la bisagra (9) y en su lugar. Gire la
palanca en sentido de las agujas del reloj (10) y ajuste
la bisagra.
ţ Instale el tornillo de toma a tierra (11) y conecte todos
ţ Empuje el tubo de suministro de agua (13) en el orificio
de la superior del gabinete y tire de ella a través de la
placa posterior.
los arneses (12).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
57
ţ Introduzca el tubo de suministro de agua dentro del
conector.
ţ Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in.
(15 mm) dentro del conector.
ţ Enganche la lengüeta de la tapa, ubicada en el lado
del interruptor de la puerta, bajo el extremo de la ap-
ertura del cableado en la parte superior del gabinete.
ţ Coloque la tapa en su lugar.
ţ Introduzca y ajuste el tornillo de la tapa.
PRECAUCIÓN
1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea.
2. Tras insertarlo, extraiga el tubo para comprobar si ha
sido insertado correctamente.
3. Abrazadera de montaje.
Correcto
Incorrecto
Collar
Línea de
inserción
Abrazadera
Tubo
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
58
CÓMO RETIRAR E INSTALAR EL CAJÓN
DESLIZABLE (MODELOS 3 PUERTAS).
1. Para Retirar el Cajón Deslizable
IMPORTANTE: Para evitar una posible lesión, daño al
producto o a la propiedad, Ud. necesitará dos
personas para ejecutar las siguientes instrucciones.
ţ Abra el cajón al máximo y jálelo. Retire la canasta
inferior (Fig. 3), empujándola un poco hacia atrás y
levántela del sistema de rieles.
Canasta Inferior
Fig. 3
ţ Retire los tornillos de ambos lados de la guía.
(Fig. 4)
Tornillos
Fig. 4
PRECAUCIÓN: Cuando Ud. quite el cajón, no
sostenga la manija. Si se sale, podría causar
lesiones personales. Sostenga el cajón con ambas
manos como en la ilustración.
PRECAUCIÓN: Al colocar el cajón en el piso,
tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el
pie con las orillas afiladas en el lado de la bisagra.
ţ Con ambas manos, sujete los dos lados de la
puerta (Fig.5) y tire hacia arriba para separarla.
(Fig. 6)
Fig. 5
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Para sacar el cajón, empuje las lengüetas situadas en
la superficie interior delantera decada riel. A conti-
nuación, levante con cuidado los ladosderecho e
izquierdo posteriores del cajón y tire hacia afuera (Fig.1).
Para volver a instalarlo, tire hacia fuera y extienda ambos
rieles. Inserte el extremo del saliente en la abrazadera
a izquierda y derecha. Asegúrese de que las guías de la
parte delantera estén correctamente alineadas y em-
pújelas con cuidado hacia los dos laterales (Fig.2).
Fig. 6
Percha de
la guía
Conector de
la puerta
59
ţ Con ambas manos, sujete el centro de la barra
y empuje hacia dentro para que las dos guías
encajen a la vez.(Fig. 7) (Fig. 8)
Fig. 7
Fig. 8
2. Instalación del Cajón Deslizable
IMPORTANTE: Para evitar una posible lesión, daño al
producto o a la propiedad, Ud. necesitará dos
personas para ejecutar las siguientes instrucciones.
ţ Con ambas manos, sujete el centro de la barra y
tire hacia fuera para que las dos guías salgan a la
vez. (Fig. 9)
Fig. 9
ţ Monte el conector de la puerta a la percha de
la guía, empiece por la parte de atrás y después
ensamble la parte de adelante, tal como lo
muestra la figura. (Fig. 10)
Percha de
la guía
Conector de
la puerta
Fig. 10
ţ Empuje hacia abajo y apriete los tornillos. (Fig. 11)
Tornillos
Fig. 11
ţ Con el cajón extraído en toda su extensión,
inserte primero la parte frontal de la canasta
sobre el ensamble del riel y después la parte
posterior. (Fig. 12)
Canasta Inferior
Fig. 12
ADVERTENCIA: Para prevenir riesgos de
atrapamiento y sofocación accidental de niños y
mascotas, NO les permita jugar dentro del cajón.
ADVERTENCIA: NO se pare ni se siente sobre la
puerta del congelador.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
60
CIERRE Y ALINEACIÓN DE PUERTAS
Nivelación
Su refrigerador cuenta con dos tornillos niveladores:
uno en el lado izquierdo y otro en el lado derecho. Si
su refrigerador se encuentra inestable o si Ud. desea
que las puertas cierren más fácil, ajuste la inclinación del
refrigerador realizando lo siguiente:
1. Conecte el refrigerador a un enchufe de 3 terminales.
Mueva el refrigerador a su posición final.
2. Quite la cubierta inferior (Haga referencia a la sección
“Instalación Cubierta Inferior”).
3. Use un desarmador plano para ajustar los tornillos
niveladores, en el sentido de las manecillas del reloj
para elevar y en contra de las manecillas del reloj para
bajarlo. Se deberán dar las vueltas necesarias para
ajustar a la inclinación deseada.
NOTA: Para faciliar la nivelación, haga que alguien
levante un poco la parte superior del refrigerador; esto
quitará algo de peso sobre los tornillos niveladores.
4.
Abra ambas puertas y asegúrese que cierran con
facilidad. Si no, incline un poco más el refrigerador
hacia atrás, girando los tornillos niveladores a favor
de las manecillas del reloj. Esto puede tomar varias
vueltas, y deberá girar las mismas veces en ambos
lados.
5. Verifique usando un nivelador.
6. Coloque la vista inferior.
NOTA: Su refrigerador nuevo esta diseñado de forma
única con dos puertas para alimento fresco. Cada puerta
se puede abrir o cerrar independientemente una de otra.
Debe ejercer una ligera presión en las puertas para
conseguir que se cierren totalmente.
Imagen solo de referencia.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una
tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior,
para levantarlas y bajarlas con el fin de alinearlas
correctamente. Si el espacio entre las puertas es
desigual, siga estas instrucciones para alinear las
puertas de forma uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual de Uso y
Cuidado) para girar la tuerca que hay en la bisagra
de la puerta para ajustar la altura.
En sentido horario para levantar
o en sentido antihorario
para rebajar la altura.
La puerta derecha del refrigerador no tiene una
tuerca ajustable.
Si el espacio entre las puertas es irregular, siga las
instrucciones a continuación para alinear la puerta
derecha:
1
Con una mano, eleve las secciones interior y
exterior de la puerta derecha para levantarlas
en la bisagra central. (La apertura de la puerta
puede hacer más fácil la elevación.)
2
Con la otra mano, utilice un alicate para
insertar el anillo elástico en la bisagra
intermedia de la sección de la puerta interior,
como se muestra. No inserte el anillo en la
bisagra de la sección de la puerta exterior.
3
Inserte anillos elásticos adicionales hasta que
la puerta derecha quede alineada.
(Se incluyen dos anillos con el aparato.)
Puerta
exterior
Puerta
interior
61
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
NOTA: La forma de los botones puede coincidir o no con los de su modelo.
USO DEL REFRIGERADOR
PANTALLA LED
BOTÓN ‘ICE TYPE / ICE PLUS’ (TIPO DE HIELO /
MÁS HIELO)
BOTÓN ‘FREEZER’ (CONGELADOR)
BOTÓN ‘REFRIGERATOR’ (REFRIGERADOR)
BOTÓN ‘AIR FILTER’ (FILTRO DE AIRE)
(algunos modelos)
BOTÓN ‘LIGHT/WATER FILTER’ (LUZ / FILTRO
DE AGUA)
BOTÓN ‘DOOR ALARM/LOCK BUTTON’
(ALARMA DE PUERTA/BOTÓN DE BLOQUEO)
1
2
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
3
4
La pantalla LED muestra mensajes sobre los
ajustes de temperatura, las opciones del dispen-
sador, el filtro de agua, la alarma de la puerta y los
estados de bloqueo.
El botón ICE TYPE se utiliza para seleccinar el
tipo de hielo: Cubos de hielo o Hielo triturado.
, presione y mantenga presionado este botón
por al menos 3 segundos, para activar o desacti-
var el modo de Ice Plus mode.
Presione el botón REFRIGERATOR para ajustar
la temperatura del refrigerador.
**NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente
con el botón FREEZER durante más de cinco
segundos, la pantalla de temperatura cambiará
de Fahrenheit a Celsius o viceversa.
Pulse el botón FREEZER para ajustar la tempera-
tura del compartimento del congelador.
**NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente
con el botón REFRIGERATOR durante más de
cinco segundos, la pantalla de temperatura
cambiará de Fahrenheit a Celsius o viceversa.
Presione este botón para controlarla función Air
Filter para eliminar olores del refrigerador.
Presione y mantenga el botón Fresh Air Filter por
más de 3 segundos para reestablecer el indica-
dor del filtro después de que el aire del filtro ha
sido reemplazado.
El botón LIGHT/FILTER (Luz/Filtro) permite
controlar la lámpara del dispensador. Presione y
sostenga el botón LIGHT/FILTER (luz/filtro) por
más de 3 segundos para reconfigurar el indica-
dor de filtro después de que haya sido cambiado
el filtro de agua.
Pulse este botón
DOOR ALARM/LOCK
BUTTON
para controlar la alarma cuando la
puerta esté abierta. Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos para bloquear o desblo-
quear los demás botones de función del panel de
control, incluyendo el funcionamiento del dispen-
sador.
62
PANTALLA DE LED
La pantalla de LEDs muestra mensajes sobre
los ajustes de temperatura, las opciones del
dispensador, el filtro de agua, la alarma de la
puerta y los estados de bloqueo.
INDICADORES DE SELECCIÓN DEL
DISPENSADOR
Muestra la selección de hielo triturado, agua,
o cubitos que se servirá cuando se presione el
interruptor.
**
TEMPERATURA DEL CONGELADOR
Indica la temperatura establecida del congelador
en Celsius o Fahrenheit.
**
TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
Indica la temperatura establecida del refrigerador
en Celsius o Fahrenheit.
*
ICE PLUS
Al pulsar el botón ICE PLUS la pantalla indicará
que la función seleccionada ha sido activada.
INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADOR
Si pulsa el botón LIGHT, la pantalla mostrará la
función seleccionada. Cuando la luz del dispen-
sador está encendida, este indicador aparecerá
en el panel de visualización.
INDICADOR DE ALARMA DE PUERTA
Este indicador señala que se ha activado la
alarma de advertencia de apertura de puerta.
BOTÓN FILTRO DE AIRE
(en algunos modelos)
Este indicador muestra que el modo Filtro de
Aire está activado.
ESTADO DEL FILTRO DE AGUA
Este indicador muestra el estado actual del filtro
de agua. Ver Reconfiguración del indicador del
filtro.
ESTADO DE BLOQUEADO
Este indicador muestra que el estado actual de
las funciones del panel de control se encuentra
configurado en LOCK (bloqueado).
PRECAUCIÓN
1
2
3
4
5
6
8
*7
9
USO DEL REFRIGERADOR
2
3
4
5
6
8
7
9
1
Configuración del modo de demostración y su
cancelación
ţ$POMBQVFSUBEFMGSJHPS¬żDPBCJFSUBNBOUFOHBQVMTBEP
el botón REFRIGERATOR y el botón ICE PLUS durante
más de 5 segundos para entrar en el modo de demos-
tración. (La pantalla mostrara la palabra “OFF” apagado).
ţ3FBMJDFFMNJTNPQSPDFEJNJFOUPQBSBDBODFMBSFMNPEP
EFEFNPTUSBDJ²Oţ$POFMNPEPEFEFNPTUSBDJ²OFMMBT
funciones de refrigeración estaran desactivadas.
ţ$POMBQVFSUBEFMGSJHPS¬żDPBCJFSUBNBOUFOHBQVMTBEP
el botón REFRIGERATOR y el botón ICE PLUS presionar
tres veces para entrar en el modo de demostración. (La
pantalla mostrara la palabra “OFF” apagado).
ţ3FBMJDFFMNJTNPQSPDFEJNJFOUPQBSBDBODFMBSFMNPEP
de demostración.
63
CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA
PANTALLA
Ajuste de la temperatura del congelador
Para ajustar la temperatura del congelador, presione el
botón FREEZER para desplazarse a través de las
opciones de confi guración.
Ajuste de la temperatura del refrigerador
Para ajustar la temperatura del refrigerador, presione el
botón REFRIGERATOR para desplazarse a través de
las opciones de configuración.
NOTA: La temperatura interna real varía en relación al
estado de los alimentos, ya que la configuración de
temperatura indicada es la temperatura objetivo y no la
temperatura real dentro del refrigerador.
Ajustar inicialmente el CONTROL DE LA
REFRIGERADORA en 37°F (3°C) y el CONTROL DE
LA HELADERA en 0°F (-18°C). Mantenga la unidad
con esta configuración durante 24 horas para que se
estabilice.
A continuación, ajuste la temperatura del
compartimento como se ilustra anteriormente.
**Visualización de temperatura
Para cambiar la visualización de temperatura de
Fahrenheit a Celsius:
ţ Simultáneamente presione y sostenga los botones
FREEZER y REFRIGERATOR durante más de 5
segundos.
ţ Realice los mismos pasos para convertir de vuelta a
Fahrenheit.
*Modo de ahorro de energía (En algunos modelos).
ţ La pantalla permanecerá apagada hasta la próxima
vez que se abra la puerta.
ţ La pantalla también se encenderá cuando se pulse
cualquier botón y permanecerá encendida durante
20 segundos después de abrir la puerta por última
vez o pulsar un botón.
ţ Para desactivar el modo de ahorro de energía, pulse
simultáneamente los botones FREEZER y ICE PLUS/
ENERGY SAVING o ICE PLUS y manténgalos pulsados
durante 5 segundos hasta que suene un tono.
NOTA: La función del modo de ahorro de energía se
ha configurado para el producto. La funcion del modo
de ahorro de energía en los modelos sin Energy Saving
siempre va a estar activo.
PRECAUCIÓN CUIDADO AL CERRAR LA
PUERTA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de arañazos, asegúrese de que el
exterior de la puerta está siempre plegado.
Si se forma condensación en el exterior de la puerta
del frigorífico, desactive la función de ahorro de energía
hasta que el problema se solucione.
USO DEL REFRIGERADOR
ó
64
CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR
CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADO
Presione el botón ICE
TYPE para iluminar el
ícono de hielo triturado.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderá
hielo triturado.
CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELO
Presione el botón ICE
TYPE para iluminar el
ícono de cubitos de hielo.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderán
cubitos de hielo.
NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en su lugar
durante unos segundos después de servirse hielo o
agua para retener los últimos cubitos o gotas. El dis-
pensador está diseñado para no funcionar cuando las
puertas del refrigerador están abiertas.
CÓMO DISPENSAR AGUA
Apriete el pulsador de agua con un vaso u otro
recipiente y se servirá el agua fría.
Cuando se pulsa el dispensador e agua,
la luz se encenderá.
CÓMO CONTROLAR LA LUZ DEL
DISPENSADOR
Presione el botón
LIGHT/FILTER (luz/filtro)
para encender y apagar a
luz del dispensador.
PULSADOR DE
AGUA
PULSADOR DE
HIELO
PRECAUCIÓN
ţ Al llenar el depósito con una pequeña abertura, colóquelo todo lo cerca que pueda de la abertura del dispensa-
dor de agua o hielo.
ţ No dispense hielo en copas de cristal fino ó porcelana. Las copas o la porcelana pueden romperse.
USO DEL REFRIGERADOR
Incororecto
Agua
Hielo
Correcto
65
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES
CÓMO CONFIGURAR EL BLOQUEO DEL
DISPENSADOR
Presione y sostenga el
botón ALARM/LOCK
(alarma/bloqueo) durante
tres segundos para
bloquear el dispensador y
todos las otras funciones
del panel de control.
Presione y sostenga de
nuevo por 3 segundos
para desbloquear.
NOTA: La funcion bloquear el dispenser solo esta
disponible en los modelos con Energy Saving. La
funcion bloquear en los modelos sin Energy Saving no
bloquea el Agua ni el swich de Hielo.
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE LA PUERTA
El botón ALARM/LOCK
también controla la
alarma de puerta abierta
que suena tres veces a
intervalos de 30 segundos
cuando se deja abierta
una puerta por más de 60
segundos.
La alarma deja de sonar cuando se cierra la puerta.
Presione el botón ALARM/LOCK una vez para activar
y desactivar la función de alarma de puerta.
NOTA: Contacte el centro de servicio local si la alarma
sigue sonando después de cerradas las puertas.
CÓMO RECONFIGURAR EL INDICADOR DE FILTRO
Presione y sostenga el
botón LIGHT/FILTER
(luz/filtro) por más
de 3 segundos para
reconfigurar el indicador
de filtro después de que
haya sido cambiado el
filtro de agua.
NOTA: Es recomendable cambiar el filtro cuando la luz
del dispensador frontal alcance 0. Si el sabor del agua
o el hielo comienza a deteriorarse.
CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUS
Presione el botón ICE
PLUS/
*
ENERGY SAVING
una vez para activar la
función Ice Plus. El ícono
ICE PLUS del panel de
visualización se iluminará
cuando se active.
La función ICE
PLUS, la sección del
refrigerador funcionará
a la temperatura más
baja posible durante 2
4
horas para aumentar la
producción de hielo un
20 %, y a continuación se
apagará automáticamente.
NOTA: Pulse el botón de nuevo para desactivar la
función ICE PLUS.
DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS
La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un código de
diagnóstico aparecerá en la pantalla.
NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalla durante el uso, registre el código y llame al Centro de
Atenci
ón. Consulte la Hoja de Garantía para obtener el teléfono del Centro de Atención más cercano.
USO DEL REFRIGERADOR
ó
*ACTIVACIÓN DEL FILTRO DE AIRE
El ltro de aire tiene dos
ajustes, Auto ad MAX. En el
modo automático, entrara
en el ciclo “ON” y “OFF” en
incrementos de diez
NJOVUPT &/$&/%*%0 Z 
NJOVUPT"1"("%0
4JTFFTUBCMFDFFOFMNPEP."9FMöMUSPEFBJSFTFNBOUFO-
drá en forma continua durante cuatro horas, ciclando
&/$&/%*%0Z "1"("%0FOJODSFNFOUPTEFEJF[ NJOVUPT
&/$&/%*%0ZDJODPNJOVUPT"1"("%0
%FTQVÏTEFDVBUSPIPSBTFMöMUSPEFBJSFDBNCJBSÈBMNPEP
Auto.
t&MNPEP"VUPFTFMNPEPQSFEFUFSNJOBEP
t1VMTFFMCPUØOEFöMUSPEFBJSFVOBWF[QBSBFMNPEP."9
$VBOEPFMJDPOP3&1-"$&TFFODJFOEFFMöMUSPEFBJSFEFCF
ser reemplazado. Después de reemplazar el ltro de aire,
QSFTJPOFZNBOUFOHBQSFTJPOBEPFMCPUØOEFMöMUSPEFBJSF
EVSBOUF  TFHVOEPT QBSB BDUJWBS FM JDPOP EF MV[ 4F
SFDPNJFOEBDBNCJBSFMöMUSPEFBJSFDBEBTFJTNFTFTBQSPYJ-
madamente.
66
SISTEMA SPACEPLUS ICE
PRECAUCIÓN
ţ Mantenga las manos y las herramientas aparte de la
puerta del compartimiento para hielo y la rampa del
dispensador. Podría romper algo o lastimarse usted.
La máquina de hielo dejará de producir hielo cuando
la charola para hielo esté llena. Si necesita más hielo,
vacíe la charola para hielo en la charola adicional para
hielo en el congelador de manera que la máquina de
hielo pueda continuar haciendo hielo.
Sacuda ocasionalmente la charola para hielo para
nivelar el hielo en ella. A veces se acumula el hielo
cerca de la máquina de hielo, provocando que la
máquina de hielo interprete mal la cantidad de hielo
acumulado y deje de producir hielo.
NOTA: Guardar latas u otros artículos en la charola para
hielo puede dañar la máquina de hielo.
Mantenga bien cerrada la puerta del compartimiento
para hielo. Si no se cierra bien la puerta del compar-
timiento para hielo, el aire frío en la charola para hielo
congelará la comida en el compartimiento del refrig-
erador. Esto también puede provocar que la máquina
para hielo no produzca hielo.
NOTA: Si el interruptor de encendido de la cubitera
está en la posición Off (Apagado) durante mucho
tiempo, el compartimento de hilo se calentará gradu-
almente hasta la temperatura del compartimento del
frigorífico. Para evitar que los cubitos de hielo se der-
ritan y goteen desde el dispensador, vacíe SIEMPRE el
depósito de hielo cuando se vaya a apagar la cubitera
durante un largo tiempo.
PRECAUCIÓN
Al mover la charola para hielo,
mantenga sus manos lejos de la
cuchilla. La cuchilla tiene bordes
afilados que pueden causar
heridas.
NOTA: Para abrir o cerrar el
compartimento de hielo, empuje
o tire del asa.
Para sacar la charola para hielo de la puerta, sujete la
manija del frente, levante ligeramente la parte inferior, y
lentamente jale la charola como se muestra.
Detector de
hielo
Para volver a colocar la charola para hielo en la puerta,
incline ligeramente la charola para evitar el contacto
con la máquina para hielo.
NOTA: Evite tocar el sensor de la cubitera al volver a
colocar el depósito de hielo. Consulte la etiqueta de la
puerta del compartimento de hielo para conocer más
detalles.
USO DEL REFRIGERADOR
67
QUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO
El hielo se hace en la cubitera automática y se envía al
dispensador. La cubitera automática puede producir de
10 a 12 cubitos de hielo simultáneamente (dependiendo
del tipo de màquina) y unos 100 cubitos en un periodo
de 24 horas. Esta cantidad puede variar en diferentes
circunstancias, como temperatura del congelador,
temperatura ambiente, apertura de puertas y carga del
congelador, y otras condiciones operativas.
ţ Un refrigerador recién instalado tarda 12–24 horas en
hacer hielo.
ţ La fabricación de hielo se detiene cuando el recipiente
de almacenamiento de hielo se llena.
ţ Para apagar la máquina automática de cubitos de
hielo, coloque el interruptor en OFF (O). Para encender
la máquina automática de cubitos de hielo, coloque el
interruptor en ON (I).
ţ Para obtener una cantidad normal de cubitos de un
tamaño regular, la presión del agua debe estar entre
20 y 12
0psi en los modelos sin filtro de agua y 40 y
120 psi en los modelos con filtro.
NOTA: Es normal que se produzcan ruidos cuando el
hielo cae dentro del recipiente de almacenamiento.
ţ La llave de agua funciona incluso con la tubería de
agua no conectada y la heladera activada. El ruido se
debe a que la tubería de agua no está conectada y no
indica un fallo en la heladera.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones personales
ţ NO coloque sus dedos o manos en el mecanismo de
la máquina para hacer hielo mientras el refrigerador
se encuentre enchufado.
PRECAUCIÓN
ţ Cuando se utiliza por primera vez, el hielo
y el agua pueden incluir partículas u olores
provenientes de la línea de suministro de agua
o del tanque de agua.
ţ No utilice los primeros cubitos de hielo
producidos (20 aproximadamente), y purgue el
agua durante 2 minutos tras la instalación, para
eliminar restos de aire y sabores extraños.
ţ Esto también es necesario si el refrigerador no
ha sido usado durante un largo período.
ţ No almacene nunca latas de bebida u otros
alimentos en el depósito de hielo con el fin de
enfriarlos rápidamente. Hacerlo podría dañar la
máquina de hielo o romper el depósito.
ţ Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el
filtro de agua y el suministro de agua. Si el
problema continúa, comuníquese con un
Centro de Atención Autorizado. No consuma el
hielo o el agua hasta corregir el problema
ţ Mant
enga a los niños alejados del dispensador.
No
permita que los niños jueguen con el
dispensador o cerca de este.
ţ El paso de hielo también puede bloquearse
con escarcha si sólo se utiliza hielo triturado.
Retire la escarcha que se acumula.
ţ Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla
de loza para recoger hielo. Dichos recipientes
pueden romperse, y los fragmentos de vidrio
pueden caer en el hielo.
ţ Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo
con agua u otras bebidas. Pueden provocarse
salpicaduras si se sirve hielo en un vaso que ya
contiene líquido.
ţ Nunca utilice un vaso demasiado angosto o
profundo. El hielo puede trabarse en el paso
del hielo y puede afectar el funcionamiento del
refrigerador.
ţ Mantenga el vaso a una distancia prudencial de
la salida del hielo.
Si sostiene el vaso demasiado
cerca puede bloquear la salida del hielo.
ţ Para evitar lesiones personales, mantenga las
manos lejos de la puerta y del pa
so del hielo.
ţ No retire nunca la cubierta del dispensador.
ţ Si descubre que sale hielo o agua
inesperadamente, cierre el suministro de agua
y comuníquese con un Centro de Atención
Autorizado. Consulte la Hoja de Garantía para
obtener el teléfono del Centro de Atención más
cercano.
USO DEL REFRIGERADOR
*
Máquina de hielo
de 5 celdas
*
Máquina de hielo
de 6 celdas
Interruptor
Máquina de
hielo
Detector de
hielo
Detector de
Hielo
Máquina de
hielo
Interruptor
68
USO DEL REFRIGERADOR
CÓMO REGULAR LOS AJUSTES DEL CONTROL
Antes de introducir alimentos a su refrigerador, deje que
éste se enfríe primero, dejando pasar 24 horas desde
el momento en que usted conecta el refrigerador. El
ajuste medio indicado en la sección anterior corres-
ponde a un enfriamiento normal de un refrigerador. Los
controles han sido ajustados de manera correcta, de tal
forma que la leche y jugo se encuentran tan fríos como
usted lo desea y los helados (mantecados) tienen una
consistencia firme.
El control del refrigerador funciona como un termostato
(para las secciones del refrigerador y congelador).
Mientras más alto se encuentre el ajuste, mayor será el
tiempo de operación del compresor para mantenerlas
temperaturas más frías. El control del congelador ajusta
el flujo de aire
frío del congelador hacia el refrigerador.
Si Ud. necesita ajustar las temperaturas en el refrigerador
o congelador, comience ajustando el refrigerador.
Espere 24 horas antes de realizar éste ajuste para verificar
la temperatura del congelador. Si ésta se encuentra tibia
o muy fría, entonces ajuste el control del congelador.
Use los ajustes mostrados en la siguiente lista como
guía para realizar cambios.
CONDICIÓN/RAZÓN: AJUSTE
RECOMENDADO:
La sección del REFRIGERADOR
se encuentra “tibia”
ţSe abre la puerta
frecuentemente
ţSe almacena gran cantidad
de alimentos.
ţLa temperatura ambiente es
muy alta
Ajuste el control
del
REFRIGERADOR
al siguiente digito
superior, espere 24
horas y verifique.
La sección del CONGELADOR
se encuentra “tibia”/ Los hielos
no se forman rápidamente
ţSe abre la puerta
frecuentemente
ţSe almacena gran cantidad
de alimentos.
ţLa temperatura ambiente es
muy baja (no se realizan ciclos
suficientemente frecuentes).
ţSe utilizan hielos muy
frecuentemente.
ţEl difusor de aire se ha
bloqueado con algunos
articulos.
Ajuste el control
del
CONGELADOR
al siguiente digito
superior, espere 24
horas y verifique.
La sección del REFRIGERADOR
está muy fría
ţEl control no se encuentra
ajustado a las condiciones
deseadas.
Ajuste el
control del
REFRIGERADOR
al siguiente digito
inferior, espere 24
horas y verifique.
La sección del CONGELADOR
está muy fría
ţEl control no se encuentra
ajustado a las condiciones
deseadas.
Ajuste el control
del CONGELADOR
al siguiente digito
inferior, espere 24
horas y verifique.
GUÍA PARA ALMACENAR ALIMENTOS
ARTÍCULOS CÓMO ALMACENARLOS
Alimentos
Frescos
Guarde o envuelva los alimentos en
recipientes cerrados o bolsas que
eviten la entrada de aire y humedad.
Esto evitará que los olores y sabores
de los alimentos se transfieran
dentro del refrigerador.
Mantequilla o
Margarina
Mantenga la mantequilla cubierta en
un recipiente o en el compartimento
cerrado. Cuando desee almacenar
una mayor cantidad, envuélvala y
guárdela en el congelador.
Queso Guarde el queso en su envoltura
original hasta que se desee
usarlo. Una vez abierto, envuélvalo
firmemente con envoltura plástica o
papel aluminio.
Leche Limpie los cartones de leche; para
un mejor almacenaje, colóquela en
una charola interior, no en una de la
puerta.
Huevos Guárdelos en su empaque original o
en el recipiente para huevos.
Fruta Lave y deje secar la fruta. Después
guárdela en bolsas de plástico
dentro del refrigerador. No lave o
enguaje las moras hasta que están
listas para consumirse. Las moras
deben de ser seleccionadas y
guardadas en su empaque original
(si lo hay) o en una bolsa de papel
a medio cerrar dentro de uno de los
cajones.
Vegetales con
Hojas
Quite la envoltura original y remueva
de los vegetales aquellas partes
sucias o descoloridas. Lávelos con
agua fría y escúrralos. Colóquelos
en una bolsa o contenedor plástico
y guárdelos en el cajón de vegetales
del refrigerador.
Vegetales con
Piel (pimiento,
zanahoria)
Colóquelos en bolsas o
contenedores plásticos dentro del
cajón de vegetales del refrigerador.
Pescado Consuma los pescados y mariscos
el mismo día que los adquirió.
Carne Conserv
e la carne en su empaque
original, el cual no debe permitir la
entrada de aire y humedad. Si es
necesario, envuelva de nuevo.
Sobras de
Alimentos
Cubra las sobras con envoltura de
plástico o papel aluminio. También
puede usar contenedores plásticos
con tapas firmes.
69
PARA GUARDAR ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Para mayor información acerca de cómo preparar
los alimentos para congelarlos así como para ver el
tiempo que pueden ser almacenados, consulte una guía
sobre congelamiento o una guía para cocinar.
Empaque
Una buena congelación depende de un empaque
correcto. Cuando usted cierra y sella el empaque, no
permitirá el acceso de aire y humedad a los alimentos.
Un mal empaque resultará en la transmisión de olores y
sabores dentro del refrigerador, así como la resequedad
de los alimentos congelados.
Recomendaciones de Empaque:
ţ Usar contenedores plásticos con tapas rígidas.
ţ Utilizar envases o jarras de superficies lisas.
ţ Empacar con papel aluminio de alta resistencia.
ţ Envolver con papel revestido con plástico.
ţ Utilizar plástico impermeable.
ţ Usar bolsas de plástico especiales para congelar.
Siga las instrucciones del empaque o recipiente para
lograr un mejor congelamient
o.
No utilice:
ţ Envolturas del pan.
ţ Recipientes de plástico que no sean de polietileno.
ţ Recipientes sin tapas rígidas o firmes.
ţ Papel encerado o plástico encerado.
ţ Envolturas delgadas o poco permeables.
Congelamiento
IMPORTANTE: No guarde botellas en el
compartimento del congelador; ya que podrían estallar
al congelarse y causar daños.
Su refrigerador no congelará rápidamente cualquier
cantidad excesiva de alimentos. No introduzca una
cantidad mayor de alimentos sin congelar de la que
pueda congelarse dentro de 24 horas (no más de 2 a 3
libras ó ,91 kg a 1,36 kg de alimento por pie cúbico del
espacio en el congelador). Deje el suficiente espacio en
el congelador para que el aire circule alrededor de los
paquetes. Deje suficiente espacio al frente para que la
puerta cierre sin dificultad.
Los tiempos de almacenaje pueden variar de acuerdo
a la calidad y tipo de comida, el tipo de empaque o
envoltura usada (a prueba de humedad y aire) y a la
tempera
tura de almacenaje. Los cristales de hielo
formado dentro de un empaque cerrado son normales,
lo que indica que la humedad de los alimentos y el aire
contenido dentro del empaque se han condensado.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos, después
envuélvalos con los métodos mencionados y congélelos.
Al enfriar los alimentos calientes antes de introducirlos
al congelador, Ud. ahorra energía.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SOFOCAMIENTO
Ventile adecuadamente la habitación cuando utilice
hielo seco. El hielo seco es Dióxido de Carbono
(CO
2) congelado. Cuando se evapora, éste emana
Oxígeno, causando mareos, dolores de cabeza leves,
inconciencia o muerte por sofocamiento abra una
ventana y no inhale estos vapores.
SECCIÓN DEL REFRIGERADOR
PARRILLAS DEL REFRIGERADOR
Las parrillas de su refrigerador se ajustan para cumplir
con sus necesidades de almacenaje; su modelo puede
incluir parrillas de vidrio o alambre. Almacenar alimentos
similares juntos y ajustar las parrillas a diferentes
alturas, hará más fácil la búsqueda de los artículos que
Ud. necesita; esto también reducirá el tiempo que las
puertas se encuentran abiertas, lo que ahorrará energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
caliente o tibia cuando éstos se encuentren fríos. Los
estantes se pueden quebrar si se exponen a cambios
bruscos de temperatura o impactos fuertes. Para su
seguridad, los estantes están fabricados con vidrio
templado para que al romperse se fracturen en muchos
pedazos pequeños.
NOTA: Las parrillas de vidrio son pesadas. Tenga especial
cuidado cuando las mueva de lugar para evitar impactos
por caída.
Para Ajustar las Parrillas
Retire las parrillas de su posición de fábrica y póngalas
en la posición que a Ud. le sea más útil.
ţ Para Quitar una Parrilla
Incline la parrilla por la parte frontal en la dirección que
se muestra (1) y levántela en la dirección (2) que indica
la figura. Jale la parrilla hacia usted.
ţ Para Poner una Parrilla
Incline la parte frontal de la parrilla (1) y guíe los ganchos
de la parrilla hacia los orificios a la altura que desee.
Después
baje el frente de la parrilla (2) para que los
ganchos se inserten (3) en los soportes de la parrilla.
3
1
2
1
2
USO DEL REFRIGERADOR
70
USO DEL REFRIGERADOR
NOTA: Asegúrese de que la parrilla está instalada de
manera horizontal. Si no lo hace, puede provocar que la
parrilla se caiga, lo que causaría el derrame o caída de
alimentos.
Parrillas Deslizables (en algunos modelos)
Ud. puede deslizar algunas de las parrillas de su
refrigerador hacia afuera o hacia adentro como a
continuación se describe:
ţ Para deslizar la parrilla hacia afuera, jálela con cuidado
hacia Ud., vea Figura A.
ţ Para deslizar la parrilla hacia adentro, empújela hasta
que tope, vea Figura B.
Figura A Figura B
Para quitar una parrilla del marco de metal
ţ Jale la parrilla hasta que tope.
ţ Incline el frente de la parrilla hacia arriba y jálela un
poco hacia adelante.
ţ Levante la parrilla de manera que se mueva a través
de los orificios del soporte.
Vuelva a colocar la parrilla orden inverso.
Parrillas Funcionales (Parrillas Plegables, en algunos
modelos)
Ud. puede guardar
artículos altos tales como galones
o botellas simplemente plegando la parrilla a la mitad.
CONTROL DE HUMEDAD EN LOS CAJONES
(en algunos modelos)
Ud. puede controlar la cantidad de humedad en los
cajones, ajustando el control en cualquier posición entre
“High” y “Low.
“High”: mantiene el aire húmedo en el cajón para mejor
almacenamiento de vegetales frescos.
“Low”: permite que el aire húmedo salga del cajón para
un mejor almacenamiento de frutas.
Para quitar y colocar las rejillas de control de humedad
1. Deslice la rejilla hacia afuera hasta que tope.
2. Levante la parte frontal de la rejilla, jale para sacarla.
3. Vuelva a colocarla, deslizándola hacia adentro hasta
pasar los topes.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando maneje la
cubierta de vidrio, ya que esta se puede soltar.
Para quitar el vidrio:
ţ-FWBOUFFMWJESJPEFTQV¨TEFIBCFSJOTFSUBEPVOEFEP
en el agujero situado debajo de la cubierta del cajón.
ţ-FWBOUFFMWJESJPZTRVFMP
Para remover y colocar la cubierta de soporte de la
rejilla de humedad.
NOTA: Remueva el vidrio antes de quitar la cubierta de
soporte de la rejilla de humedad.
Mientras mantiene la cubierta con ambas manos
(como se muestr
a en la figura). Tire hacia adelante
y ligeramente levante la parte frontal.
MEAT
DELI
PRODUCE
TEMP. SELECTOR
LOW
HIGH
LOW
LOW
HIGH
Para quitar y colocar el cajón deslizante
1 Para quitar, jale el cajón hacia afuera lo máximo posible.
2 Levante la parte delantera del cajón y, a continuación,
sáquelo.
ţ1BSBJOTUBMBSMFWBOUFBQFOBTMBQBSUFGSPOUBMFJOTFSUFFM
cajón en el bastidor empújelo hasta su posición.
NOTA: Para reducir el riesgo de arañar la puerta
es recomendable retirar la cesta fija de la puerta.
L
LWO
OW
HIG
H
LO
W
HIG
HLO W
HIG HLO W
HIG H
HIG H
LO W
DELI
MEAT
PRODUCE
TEMP. SELECTORTEMP. SELECTORTEMP. SELECTORTEMP. SELECTOR
LOW
2
1
HIGH
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
IT
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
Fruits & Vegetables
Meat Deli
Produce
71
USO DEL REFRIGERATOR
Botón de selección
Glide‘N’Serve (Cajón Deslizante, en algunos modelos).
ANAQUELES DE LAS PUERTAS
PRECAUCIÓN:
NO permita que los niños jueguen
con los anaqueles. Las esquinas filosas podrían
lesionarlos.
ADVERTENCIA: Alguien puede resultar herido si
los anaqueles no están firmemente ensamblados.
NOTA:
1
2
La bandeja de goteo del dispensador no tiene función
autovaciante. Debe limpiarse de manera regular.
Retire la tapa presionando y tirando de la bandeja.
Séquela con un paño. Para reinstalar la bandeja, incline
un poco el frente de la bandeja e introduzca los rebor-
ldes dentro de los orificios.
Bandeja de goteo del dispensador
(En algunos modelos)
NO ajuste los anaqueles cuando contengan
comida.
El Glide‘N’Serve (Cajón Deslizante) proporciona espa-
cio de almacenamiento con un control de temperatura
variable que mantiene el compartimento más frío que
el refrigerador.
Este cajón puede utilizarse para charolas grandes,
fiambre o bebidas.
ţ Cuando se selecciona la opción "MEAT" (CARNE), la
temperatura del sistema Glide‘N’Serve puede manten-
erse alrededor de 1ºC (34°F). Esta función ayuda a
mantener la carne o el pescado frescos durante más
tiempo. La temperatura del sistema Glide‘N’Serve
puede mantenerse por debajo de al configuración de
temperatura recomendada (Congelador: -17ºC (0°F),
Frigorífico: 2,7ºC (37°F).
ţ Cuando se selecciona la opción "DELI", la tempera-
tura del sistema Glide‘N’Serve puede mantenerse
alrededor de 3ºC (38°F). Esta función ayuda a
mant
ener la comida fresca durante más tiempo. La
temperatura del sistema Glide‘N’Serve puede manten-
erse por debajo de al configuración de temperatura
recomendada (Congelador: -17ºC (0°F), Frigorífico:
2,7ºC (37°F).
ţ Cuando se selecciona la opción "PRODUCE"
(PRODUCIR), la temperatura del sistema Glide‘N’Serve
puede mantenerse alrededor de 5ºC (41°F). Esta
función ayuda a mantener la comida fresca durante
más tiempo. La temperatura del sistema Glide‘N’Serve
puede mantenerse por debajo de al configuración de
temperatura recomendada (Congelador: -17ºC (0°F),
Frigorífico: 2,7ºC (37°F).
ţ Los anaqueles se pueden quitar para una mejor
limpieza y ajuste (1).
ţ Para colocar el anaquel, deslícelo sobre la guía
deseada y empújelo hacia abajo hasta que tope. (2).
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
IT
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
Select
Meat Deli
Produce
M
eat Deli
Produc
e
Fruits & Vegetables
72
USO DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN DEL CONGELADOR
RECIPIENTE PARA HIELOS
(En algunos modelos).
Para remover recipiente para hielos:
ţJale el cajón tanto como sea posible (1).
ţLevante y extraiga con cuidado el recipiente
para hielo (2).
ţ Extraiga el cajón tanto como sea posible y coloque el
recipiente de hielo en la posición correcta (3).
DURABASE (en algunos modelos)
ţ1Bra quitar la Durabase, empuje hacia atrás,
levante la parte frontal de la durabase y jale
para arriba (1).
ţ1Bra volver a colocar, inserte la Durabase en
el ensamble del riel (2).
2
1
Cajón
Recipiente
para hielos
Pull-Out Drawer
Para sacar el cajón, empuje hacia atras hasta donde tope
levante con cuidado los lados derecho e izquierdo
posteriores del cajón y tire hacia afuera.
Para volver a instalarlo, tire hacia fuera y extienda
ambos rieles. Inserte el extremo del saliente en la
abrazadera a izquierda y derecha. Asegúrese de
que las guías de la parte delantera estén correcta-
mente alineadas y empújelas con cuidado hacia
los dos laterales.
SEPARADOR DURABASE (en algunos modelos)
El separador de la Durabase
permite organizar el área de la
Durabase en dos secciones.
Para mover el separador solo
deslicelo hacia la dirección que
usted desee.
ADVERTENCIA: Existe suficiente espacio dentro
para que los niños jueguen.
ADVERTENCIA: Para prevenir riesgos de
atrapamiento y sofocación de niños y mascotas. NO
les permita jugar dentro del cajón.
1
2
USO DEL REFRIGERADOR
DOOR-IN-DOOR
El compartimento “Door-in-Door” permite el fácil
acceso a los alimentos comúnmente utilizados.
La puerta externa “Door-in-Door” incluye dos cestas ,
la cesta para quesos y mantequilla, y la cesta para
condimentos, que han sido especialmente diseñada
para alimentos. Esto hace que untar la mantequilla y
cortar el queso resulte más sencillo.
NOTA
Se recomienda no utilizar la cesta para quesos y
mantequilla, ni la cesta para condimentos, para
almacenar artículos que puedan echarse a perder
fácilmente, como leche y mayonesa.
Compartimento Door-in-Door
Para acceder al compartimento “Door-in-Door, pulse
levemente el botón en la manija derecha de la puerta
del refrigerador para abrir la puerta.
No es necesario agarrar la manija de la
puerta cuando abra la puerta “Door-
in-Door. Si agarra la manija cuando
se pulsa el botón, puede oir un
chasquido. Es normal.
Montaje del gabinete “Door-in-Door
Para abrir el compartimento “Door-in-Door
presione suavemente el área marcada para
abrirla.
El montaje “Door-in-Door” se puede quitar
para limpiar y ajustar fácilmente.
1. Para extraer el gabinete “Door-in-Door” levante y
quite.
2. Para reemplazar el gabinete “Door-in-Door, alinne
las lengüetas en las ranuras de la puerta y empuje
hacia abajo hasta que se coloquen en el lugar.
Cajones de puerta “Door-In-Door
Los cajones de puerta “Door-in-Door” se pueden
extraer para limpiar fácilmente.
1. Para extraer los cajones, levante y tire.
2. Para reemplazar los cajones de la puerta, deslice el
cajón encima del soporte deseado y empuje hacia
abajo hasta que quede colocado.
Cajón inferior “Door-In-Door
El cajón inferior “Door-in-Door” se puede quitar para
limpiar fácilmente.
1. Después de retirar el gabinete “Door-in-Door
2. Levante y tire.
Cesta para queso
y mantequilla
Cesta para
condimentos
73
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Utilice limpiadores no inflamables. No seguir ésta
instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o
incendio.
Tanto el refrigerador como el congelador realizan deshielo
automático, a pesar de esto, limpie ambas secciones
una al vez al mes para prevenir la formación de olores.
Limpie los derrames de líquidos inmediatamente.
PARA LIMPIAR SU REFRIGERADOR
ţ Desconecte su refrigerador.
ţ Quite todas las partes desmontables del interior, tales
como las parrillas, compartimentos para verduras, etc.
ţ Use una esponja limpia o un trapo suave con un poco
de detergente con agua tibia. No use limpiadores
abrasivos o detergentes concentrados.
ţ Lave a mano, enjuague y seque las superficies.
ţ Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el
suministro eléctrico.
EXTERIOR
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE FRÍO
Encere las superficies exteriores pintadas de metal para
brindarles mayor protección, realice esta acción con cera
para electrodomésticos (o cera suave para automóviles)
y aplíquela con un trapo suave y limpio; hágalo al menos
2 veces por año.
Para productos con exterior de acero inoxidable, utilice
una esponja limpia o un trapo suave con detergente en
agua tibia; seque la superficie con una franela suave. No
use limpiadores abrasivos o concentrados.
NOTA: Evite el contacto de la superficie de la puerta con
productos químicos que contengan fosfatos o cloros.
INTERIOR (permita al congelador calentarse un
poco para que el trapo no se pegue)
Para eliminar olores, limpie el interior del refrigerador con
una mezcla de polvo para hornear (soda) y agua tibia.
Mezcle 2 cucharadas de polvo para hornear en de agua
(26 gr de soda por cada litro de agua). Asegúrese que el
polvo para hornear (soda) se disuelva por completo para
que no raye las superficies del refrigerador.
PUERTAS Y EMPAQUES (SELLOS)
Para la limpieza de éstos, no utilice ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores
que contengan partes plásticas de petróleo.
PARTES PLÁSTICAS (Cubiertas y Paneles)
No utilice toallas de papel, aspersores para vidrio,
limpiadores abrasivos o fluidos inflamables, éstos
pueden rayar o dañar el material.
CUBIERTA TRASERA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador
o desconecte la corriente de electricidad en el
cortacorriente o caja de fusibles. No seguir estas
instrucciones puede ocasionar la muerte o una lesión
severa.
NOTA: La tapa posterior solo
debe ser removida por un técnico
calificado. Para un funcionamiento
eficiente de su refrigerador, limpie
la cubierta por lo menos 2 veces
al año.
CÓMO CAMBIAR LAS BOMBILLAS DEL
REFRIGERADOR
Este modelo incluye una iluminación interior de
LED.
NO remueva el LED, sólo debe ser removido por
un técnico calificado.
CUBIERTA
TRASERA
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
74
Retire el filtro viejo.
Gire la tapa del filtro hacia la izquierda para separarlo
de la pared del refrigerador. El filtro se ubica en la
parte interior de la tapa del filtro. Quite el filtro de la
tapa y reemplácelo con uno nuevo.
Instale el nuevo filtro de aire.
Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa con el
lateral que dice “Frente” mirando hacia afuera. Gire
el filtro hacia la derecha para sujetarlo a la pared del
refrigerador.
Una vez que haya cambiado el filtro de agua,
mantega pulsado el botón Air Filter durante tres
segundos para reiniciar el sensor del filtro.
75
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
INTERRUPCIONES DE ENERGÍA
1. Si se desconecta la energía de su hogar, llame a su
compañía de energía y pregunte cuánto tiempo durará
sin suministro eléctrico.
2. Si no habrá energía en las próximas 24 horas o menos,
mantenga las puertas del refrigerador cerradas, para
que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
3. Si no habrá energía por más de 24 horas, use alguna
de las siguientes opciones:
ţ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en
una hielera.
ţ Coloque en el congelador 2 lbs (907 g) de hielo seco
por cada pie cúbico (28 L) del espacio del congelador.
Esto ayudará a que los alimentos congelados duren
así de 2 a 4 días. Utilice guantes para manejar el hielo
seco, ya que puede sufrir quemaduras.
ţ Si no cuenta con hielo seco o hielera, consuma lo
ante
s posible los alimentos perecederos.
RECUERDE: Un
congelador lleno se mantiene más
tiempo frío que uno parcialmente lleno. Un congelador
lleno de carne se mantiene más tiempo frío que uno que
contenga pastelillos u otros alimentos horneados.
Si usted observa que los alimentos tienen cristales de
hielo, éstos pueden volver a congelarse sin problema,
aunque la calidad y sabor pueden variar. Si los alimentos
no se encuentran en buenas condiciones o Ud. cree que
no es saludable ingerirlos, deséchelos.
CUIDADOS DURANTE LAS VACACIONES
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente, siga estos pasos para preparar su
refrigerador antes de irse.
1. Consuma todos los artículos perecederos y congele
el resto.
2. Vacíe el recipiente para hielos.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse,
siga
estos pasos:
1.
Saque toda la comida del refrigerador.
2. Desconecte su refrigerador.
3. Limpie el refrigerador, enjuáguelo y séquelo bien.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva
a ambas puertas para que queden abiertas y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
CUIDADOS CUANDO USTED S MUDA
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los
siguientes pasos para prepararse para la mudanza.
1. Saque toda la comida del refrigerador y empaque los
alimentos congelados con hielo seco.
2. Desconecte su refrigerador.
3. Vacíe el agua de la bandeja colectora.
4. Limpie y seque con un trapo.
5. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas
bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se
sacudan durante la mudanza.
6. Según el modelo, levante la parte delantera del
refrige
rador para que ruede con facilidad o atornille
las patas
niveladoras para no rayar el piso. Consulte la
sección “Cierre y Alineación de Puertas”.
7. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al
gabinete del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo
y lea la sección “Instalación del Refrigerador para
obtener instrucciones de preparación. Además, si su
refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde
volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA (TIPO 1)
Es recomendable que cambie el filtro cada 6 meses
cuando el indicador del filtro alcance los 0 meses o
cuando el dispensador de agua y de hielo reduzca
sustancialmente el rendimiento.
Extracción del cartucho usado.
1. Presione el botón para abrir la cubierta del filtro.
NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde una
pequeña cantidad de agua (alrededor de 1 oz o 25 cc).
Coloque una taza bajo el orificio del filtro para recoger
los residuos.
2. Jale el cartucho hacia abajo.
3. Tire del cartucho del filtro para extraerlo.
NOTA: Cuando se abra hasta el ángulo completo, el
filtro debería salir con facilidad..
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
76
77
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA
Reemplace con un cartucho nuevo.
1. Extraiga el nuevo cartucho del embalaje y retire la
cubierta de protección de la junta tórica.
Con las aletas del cartucho en posición horizontal,
empuje el nuevo cartucho en el orificio del
distribuidor hasta que se detenga.
2. Encaje el cartucho firmemente.
La cubierta volverá a su sitio con un clic.
NOTA: Después de sustituir el filtro, deje que circulen
por el filtro unos 9,5 litros antes de su uso (unos 5
minutos de circulación). Revise posibles fugas que
pueda haber en el filtro.
Cuando el indicador del filtro de agua muestre el
mensaje 0 Filter Month (0 meses de filtro), manténgalo
pulsado durante 3 segundos.
Reinicie el estado del filtro de agua y el indicador
luminoso manteniendo pulsado el botón LIGHT/FILTER
(LUZ/FILTRO) durante al menos 3 segundos.
NOTA: Conexión de bypas del filtro
Guarde el tapón del bypass del filtro.
Cuando no pueda conseguir un cartucho de recambio
deberá utilizar el tapón del bypass. La cubitera no
funcionará sin el filtro o sin el tapón del bypass
insertado en el compartimento adecuado.
Conexion Bypass del ltro
Para comprar nuevos cartuchos de filtro de agua,
visite a su distribuidor local de artefactos o piezas,
tambien puede referirse a la hoja de garantia para
obtener el número telefonico del centro de servicio
más cercano.
También puede llamar a:
USA 1-800-243-0000
CANADA 1-888-LGCANADA
(24 horas al día/7 días por semana).
El número de repuesto del cartucho de filtro de agua
es ADQ36006101.
78
Hoja de datos de rendimiento
Modelo: LG ADQ36006101-S Utilice un recambio de cartucho: ADQ36006101
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una concentración
menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los estándares NSF/ANSI
42 y 53.
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/ANSI 42 y 53 para la
reducción de las sustancias siguientes.
Reducción de
contaminantes
Influente
medio
Concentración objetivo
especificada por NSF
% de
reducción
media
Concentración
media de
producto en
agua
Concentración
máxima
permisible
de producto en
agua
Requisitos de
reducción
NSF
Informe de
prueba de
NSF
Olor y sabor de cloro 2.1 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.2% 0.06 mg/L N/A ≥ 50% J-00049247
Partículas nominales
clase I, ,≥0,5 a < 1,0 μm
5,600,000
pts/mL
At least 10,000 particles/mL 98.7% 73,000 pts/
ml
N/A ≥85% J-00049282
Asbestos 190 MFL 107 to 108 MFL; fibers greater
than 10 μm in length
>99% < 1MLF N/A ≥99% J-0004928
Atracina 0.0094 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.7% 0.00005
mg/L
0.003 mg/L N/A J-00049293
Benceno 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00049300
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.1% 0.002 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00049294
Lindano 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 98.2% 0.00004
mg/L
0.0002 mg/L N/A J-00051975
P-Diclorobenceno 0.22 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00049298
Toxafeno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049302
2,4-D 0.213 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 95.2% 0.009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00049284
Plomo pH @ 6,5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00051974
Plomo pH @ 8,5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00049277
Mercurio @ pH 6,5 0.0059 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 96.1 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00053886
Mercurio @ pH 8,5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 90.1 0.0006 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00051972
Bacterias*
120,000 bacterias/L Mínimo de 50,000 bacterias/L
99.99% <1 bacterias/L N/A ≥99.95% J-00049281
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
79
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión de agua 20-120Psi (138~ 827kPa)
Temperatura del agua 33°F ~ 100°F (0.6°C ~ 38°C)
Es indispensable que se realicen la instalación
recomendada por el fabricante, el mantenimiento y
los requerimientos de remplazo del filtro para que el
producto se desempeñe adecuadamente.
Nota: Mientras que las pruebas se realizaron en
condiciones estándar de laboratorio, el desempeño real
puede variar.
Cartucho de remplazo: ADQ36006101 (Tipo 1)
Cartucho de remplazo: 5231JA2002A o
ADQ72910901 (Tipo 2).
Para conocer el coste estimado de los recambios,
llame al teléfono USA 1-800-243-0000 CANADA
1-888-LGCANADA (24 horas al día/ 7 días por
semana o visite nuestro sitio web en www.lg.com)
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Reservados todos los derechos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con la ingestión
de contaminantes: No use agua que no es
microbiológicamente segura o de calidad desconocida
sin haberle desinfectado adecuadamente antes
y después del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción
de quistes puede utilizarse en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables. Número de
establecimiento de EPA 10350-MN-005
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con daños a la
propiedad debido a fugas de agua:
ţ Lea y siga. Use las Instrucciones antes de la
instalación y del uso de este sistema.
ţ La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los
códigos de plomería estatales y locales.
ţ No instale si la presión del agua excede las 120
psi (827 kPa). Si la presión del agua excede las 80
psi usted debe instalar una válvula limitadora de
presión. Contrate a un plomero profesional si no
tiene la seguridad de cómo verificar la presión del
agua.
ţ No instale donde puedan darse condiciones de golpe
de agua. Si existen condiciones de golpe de agua
usted debe instalar un bloqueador de golpe de agua.
Contrate a un plomero profesional si no tiene la
seguridad de cómo verificar la presión del agua.
ţ No instale en líneas de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima del agua de operación de
este sistema de filtrado es de 38°C (100°F).
ţ Evite la congelación del filtro. Drene el filtro cuando
la temperatura caiga por debajo de 4.4°C (40°F).
ţ El cartucho desechable del filtro debe ser
remplazado cada 6 meses, con la capacidad
especificada o si hay una reducción notable en el
flujo de agua.
80
FILTRO DE AGUA
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
-908102
ADQ36006101-S
ADQ36006101
Manufacturer:
Cuno Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebs Asts y C
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
81
ANTES DE COMENZAR
La instalación de la tubería de agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la fábrica de hielos.
Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizar
el riesgo de daños al producto.
El aire en la tubería de agua puede provocar martilleos
en las conexiones, lo que puede causar daños a las
tuberías internas del refrigerador o derrame de agua al
interior. Llame a un plomero calificado para corregir los
martilleos en las conexiones antes de instalar la tubería
de agua.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte
su refrigerador a las tuberías de agua caliente.
Si usa su refrigerador antes de conectar el suministro de
agua, asegúrese de que la fábrica de hielo se encuentra
en la posición O (apagado).
No instale las tuberías de la fábrica de hielos en áreas en
las cuales la temperatura ambiente se encuentre bajo el
punto de congelación del agua.
C
uando utilice cualquier dispositivo eléctrico (como
un taladro) durante la instalación, asegúrese de que el
dispositivo esté doblemente aislado o conectado a tierra
para prevenir el riesgo de choque eléctrico.
Toda instalación deberá hacerse de acuerdo con los
requerimientos locales de agua y drenaje.
ţ Si un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa
está conectado al suministro de agua fría, la instalación
de la manguera no se garantiza por el fabricante del
refrigerador o de la fábrica de hielo automática. Siga
las siguientes instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de daños costosos por agua.
ţ Si un sistema de filtración de agua por ósmosis
inversa está conectado al suministro de agua fría, la
presión del agua para el sistema de ósmosis inversa
debe tener un mínimo de 40 a 60 PSI ó 0,27 MPa a
0,41 MPa (2,8 kg · f / cm ² ~ 4,2 kg · f / cm ², menos
de 2 ~ 3 segundos para llenar una taza de 7 oz de
capacidad [0,2 litros]).
ţ Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa
es menor de 21 PSI ó 0,14 MPa (1,5 kg · f / cm ²,
más de 4 segundos para llenar una taza de 7 oz de
capacidad [0,2 litros]):
a) Compruebe si está bloqueado el filtro de sedimentos
en el sistema de ósmosis inversa. Reemplace el filtro si
es necesario.
b) Permitir que el tanque de almacenamiento del
sistema de ósmosis inversa se rellene después de un
uso intenso.
c) Si el problema sobre la presión de agua de ósmosis
inversa se mantiene, llame a un plomero calificado.
REQUERIMIENTOS
ţ Tubería de Cobre de 1/4” (6,35 mm)
de diámetro para conectar el refrigerador
a la tubería de agua. Asegúrese que
ambas terminales se corten cuadradas.
Para determinar cuánta tubería puede
necesitar, mida la distancia desde la
válvula que se encuentra en la parte de atrás del
refrigerador, hasta el suministro de agua. Después sume
8 pies (2,4 m). Asegúrese de que exista suficiente tubería
extra para permitir el libre movimiento del refrigerador
desde la pared.
ţ Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 0,138 y 0,82 MPa o 20 y 120 PSI en los
modelos que no cuenten con filtro de agua y entre
0,276 y 0,82 MPa o 40 y 120 PSI en los modelos que
cuenten con filtro de agua.
ţ Taladro.
ţ Llave Ajustable de 1/2 “ (12,7 mm).
ţ Desatornillador plano y tipo Phillips (Estrella).
ţ Dos tuercas de compresión de 1/4” (6,35 mm) de
diámetro con 2 mangas para
conectar la tubería de cobre a
la válvula del refrigerador.
Si su tubería de cobre actual
cuenta con alguna reducción en
los extremos, necesitará un adaptador
(disponible en las ferreterías)
para conectar la línea de agua al
refrigerador. También puede cortar
la reducción con un cortador de tubo
y después utilizar las conexiones de
compresión arriba mencionadas.
ţ Válvula de paso para conectar a la línea de agua
fría. La válvula debe tener
una entrada de agua con
un diámetro mínimo interior
de 5/32” (3,46 mm) en
el punto de conexión del
AGUA FRIA. Estas válvulas
se pueden encontrar en
cualquier paquete de conexión de agua.Antes de
comprar, asegúrese de que la válvula cumpla con los
reglamentos locales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula en la tubería donde Ud. frecuente
ingerir agua.
PRECAUCIÓN: Conectar solamente al suministro
de agua potable.
1. CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA
Abra la llave más cercana para dejar fluir el agua y vaciar
las tuberías.
2. SELECCIONE LA LOCALIZACIÓN DE LA
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA DE AGUA
82
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA DE AGUA
VÁLVULA
Seleccione la localización para la válvula que mejor se
le facilite el acceso. Es mejor conectar
en una tubería vertical. Cuando sea
necesario conectar en una tubería
horizontal, haga la conexión en la
parte superior o lateral, en vez de hacerlo
en la parte inferior, para prevenir la
acumulación de sedimentos.
3. TALADRE UN ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Taladre un orificio de 1/4” (6,35 mm) diámetro en la
tubería de agua. Elimine la rebaba
que quede después de hacer la
perforación.
Tenga cuidado de que el agua no
llegue al taladro. Si no realiza la
perforación de 1/4” (6,35 mm)
puede resultar en una producción
pobre de hielo o cubos más
pequeños.
4. APRIETE LA VÁLVULA
Apriete la válvula a la tubería de agua fría con una
trampa para tubos.
Trampa
Válvula Tipo Tubería
Llave Vertical para Agua Fría
NOTA: Los códigos de tubería 248CMR del estado de
Massachusetts deben estar adheridos a la conexión. Las
válvulas de este tipo están prohibidas en Massachusetts.
Consulte con su plomero autorizado.
5. APRIETE LA TRAMPA
Apriete la trampa hasta que la rondana selladora
empiece a agrandarse.
NOTA: No apriete de más, ya que podría romper la
tubería.
Rondana
Trampa Toma de Agua
Tornillo
6. ACOMODE LA TUBERÍA
Acomode la tubería entre la línea de agua fría y el
refrigerador.
Acomode la tubería a través de una perforación hecha
en la pared o piso (detrás del refrigerador o a un lado del
gabinete) tan cerca de la pared como sea posible.
NOTA: Asegúrese de que exista suficiente tubería extra
(unos 8 pies [244 mm] enrollados en 3 vueltas de
10” [25 cm] de diámetro) para permitir al refrigerador
moverse fuera de la pared después de la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Ponga la tuerca de compresión y la férula para la tubería
de cobre al final de la tubería y conéctela a la válvula.
Asegúrese que la tubería está completamente insertada
en la válvula. Apriete la tuerca con precaución.
Válvula Tipo LLave Tuerca de
Compresión
Tuerca de
Empaque
Válvula de Férula (Manga)
Salida
NOTA: Los códigos de tubería 248CMR del estado de
Massachusetts deben estar adheridos a la conexión. Las
válvulas de este tipo están prohibidas en Massachusetts.
Consulte con su plomero autorizado.
8. DRENE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua (1) y drene la tubería
hasta que el agua esté clara.
Abra el agua en la válvula de paso (2) y cierre después
de haber drenado 1/4 de galón (
1L) de agua.
1
2
83
9. CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTAS:
ţ Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que éste no esté conectado al suministro de
energía.
ţ Si su refrigerador no cuenta con filtro de agua, le
recomendamos que instale uno. Si su suministro de
agua contiene arena o partículas que puedan ser
llevadas a través de la válvula, instale un filtro de agua
en la tubería cerca del refrigerador.
IMPORTANTE: No utilice mangueras viejas, gastadas
o usadas, sólo use nuevas para hacer un mejor uso y
lograr un mejor servicio. Conecte sólo al suministro de
agua potable para su seguridad y salud.
Retire el tapón protector (1) de la rosca de la válvula
ubicada en la parte posterior de éste.
Coloque la tuerca de compresión y la férula al final de la
tubería. Inserte la tubería en la válvula de conexión tan
adentro como le sea posible. Apriete mientras sostiene
la tubería.
Tuerca de
Compresión
1/4 “
Férula (Manga)
Apriete el tubo de conexión (casa) al sujetador de la
parte trasera del refrigerador. Primero afloje el tornillo
que sostiene el sujetador. Después, inserte el tubo de
conexión de casa en el orificio. Finalmente, vuelva a
apretar el tornillo.
10. ABRA LA VÁLVULA DE PASO
Apriete todas las conexiones
que tengan fugas. Vuelva a
poner la cubierta de acceso al
compresor.
11. CONECTE EL REFRIGERADOR
Arregle la tubería de agua de
tal manera que ésta no pueda
vibrar con el refrigerador o la
pared. Empuje el refrigerador
hacia la pared.
12. ENCIENDA LA FÁBRICA DE HIELO
Accione el interruptor de la fábrica de hielo a la posición
ON (encendido). La fábrica de hielo no empezará a
operar hasta que alcance su temperatura de operación
de 15 °F (-9 °C) o menor. Comenzará su operación
automática si el interruptor se encuentra en la posición
I (Encendido).
1
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA DE AGUA
84
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES
Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo
refrigerador no hacía; como estos sonidos son nuevos
para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los
sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el
piso, las paredes y los gabinetes, pueden hacer que los
sonidos parezcan más fuertes de lo que son en realidad.
A continuación se describen los tipos de sonidos y qué
puede causarlos.
ţEl temporizador del ciclo de deshielo hará un sonido de
click” cuando el ciclo automático de deshielo comience
y termine. Además, el Control del Termostato (o Control
del Refrigerador, dependiendo del modelo), emitirá un
sonido de “click” cuando comience y termine el ciclo
de refrigeración.
ţ Se puede escuchar un cascabeleo, el cual es debido
al flujo del refrigerante, la tubería de agua u objetos
colocados en la parte superior del refrigerador.
ţSu refrigerador está diseñado para funcionar
eficientemente para conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y usando la mínima cantidad de
energía posible. El compresor de alta eficiencia y los
ventiladores pueden causar que su nuevo refrigerador
funcione por períodos de tiempo más largos que su
refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido
pulsante o agudo que proviene de estos componentes.
ţPuede que Ud. escuche el motor del ventilador
del evaporador circulando el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del congelador.
Es posible que aumente la velocidad del ventilador
cuando Ud. abra la puerta (debido a que entra calor
al refrigerador). El agua que gotea durante un ciclo de
deshielo, puede causar ruido de goteo.
ţAl final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un goteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
ţLa contracción y expansión de las paredes internas
pueden causar un ligero sonido de estallido.
ţEl agua que gotea durante un ciclo de deshielo, puede
causar ruido de goteo.
ţUd. puede escuchar aire forzado sobre el condensador
causado por el ventilador del condensador.
ţUd. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
colectora durante el ciclo de descongelación.
ţDebido al diseño para el bajo consumo de energía del
refrigerador, los abanicos permanecerán apagados,
durante el tiempo en que el interruptor de la puerta
active la luz interna del compartimento.
Problema Posibles Causas Soluciones
EL REFRIGERADOR
NO ENCIENDE
ţEstá conectado el enchufe.
ţSe ha fundido un fusible o el circuito
de electricidad tiene fallas.
ţEl refrigerador se encuentra en el
ciclo de descongelación.
ţConecte firmemente el enchufe en un
tomacorriente con el voltaje adecuado.
ţReemplace el fusible o haga revisar el circuito
eléctrico.
ţEspere unos 30 minutos para que el ciclo termine.
SONIDOS
EXTRAÑOS O
VIBRACIÓN
ţEl refrigerador no se encuentra
firmemente asentado en el piso.
ţNecesita ajustar los tornillos niveladores debido
a que el piso está débil o no uniforme. Vea la
sección de Instalación.
85
Problema Posibles Causas Soluciones
LAS LUCES NO
ENCIENDEN
ţLas luces no funcionan
correctamente.
ţLas luces interiores son LED de iluminación, y la
reparación debe ser realizado por un técnico
cualificado.
EL COMPRESOR
PARECE ESTAR
ENCENDIDO POR
MUCHO TIEMPO
ţEl refrigerador que fue reemplazado
era un modelo antiguo.
ţLa temperatura ambiente está más
caliente de lo normal.
ţLa puerta se abre muy seguido o se
ha almacenado una gran cantidad
de alimentos.
ţEl refrigerador está enchufado
y el control ha sido ajustado
correctamente.
ţLas puertas no cierran
correctamente.
ţLa tubería del condensador está
sucia.
ţLos refrigeradores modernos con mayor
capacidad de almacenaje requieren mayor tiempo
de operación.
ţEl motor seguirá en operación cuando la
temperatura ambiente sea alta. El motor puede
estar encendido entre un 40% y 80% del tiempo.
En condiciones de temperatura alta, el compresor
puede funcionar durante largo tiempo.
ţAl agregar comida o abrir la puerta el refrigerador
se calienta.
Es normal que el refrigerador opere
por más tiempo para enfriar los compartimentos
(Vea la Guía para Almacenar Alimentos). Para
ahorrar energía, tome lo que necesite en una
sola ocasión, mantenga la comida ordenada
para encontrarla fácilmente y cierre la puerta del
refrigerador tan pronto como saque la comida.
ţEl refrigerador tardará 24 horas para enfriarse
completamente.
ţEmpuje las puertas firmemente. Si no se cierran
completamente, vea a continuación Las puertas
no cierran completamente.
ţEsto evita la transferencia de aire y hace que el
motor trabaje por más tiempo. Limpie la tubería
del condensador.
LAS PUERTAS
NO CIERRAN
COMPLETAMENTE
ţEl refrigerador no está nivelado.
ţLos paquetes de comida están
obstruyendo las puertas.
ţEl recipiente de hielos, la cubierta
de vegetales, los paneles, estantes,
contenedor
es de puertas o
recipientes están fuera de posición.
ţLos empaques (sellos) se pegan.
ţEl refrigerador se tambalea o parece
inestable.
ţSe quitaron las puertas durante
la instalación y no se instalaron
apropiadamente.
ţVea la sección de Instalación para nivelar el
refrigerador.
ţArregle los contenedores de comida para liberar
espacio entre las puertas y los estantes.
ţEmpuje los contenedores y ponga la cubierta
del cajón de vegetales, paneles, estantes y otros
contenedores en sus posiciones correctas. Vea la
sección Uso del Refrigerador.
ţLimpie los empaques y las superficies que tocan.
Use un trapo con un poco de parafina y aplíquelo
sobre los empaques.
ţNivele el refrigerador. Vea la sección de Cierre y
Alineación de Puert
as.
ţQuite y vuelva a colocar las puertas de acuerdo a
la sección de Instalación del Refrigerador.
HAY CRISTALES
DE HIELO EN LA
COMIDA
ţ
No se ha cerrado correctamente la
puerta.
ţLa puerta se abre frecuentemente.
ţVea Las puertas no cierran completamente arriba
mencionada.
ţCuando la puerta se abre, el aire tibio y húmedo
entra en el congelador, provocando la humedad y
cristales de hielo.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
86
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles Causas Soluciones
EL HIELO TIENE
SABOR Y OLOR
EXTRAÑOS
ţLa fábrica de hielos ha sido instalada
recientemente.
ţEl hielo ha sido almacenado por
mucho tiempo.
ţLa comida no se ha empacado bien
en cada compartimento.
ţEl suministro de agua contiene
minerales tales como el sulfuro.
ţEl interior del refrigerador necesita
limpieza.
ţEl recipiente de hielos necesita
limpieza.
ţNo utilice los primeros hielos que se produzcan.
ţDeshágase del hielo viejo y haga una nueva
provisión.
ţVuelva a envolver la comida, ya que los olores se
pueden transferir al hielo si la comida no está bien
empacada.
ţTal vez necesite instalar un filtro de agua para
eliminar los problemas de olores y sabores.
ţVea la sección de Cuidado de su Refrigerador.
ţVacíe el recipiente y tire los cubos viejos.
HAY AGUA EN EL
RECIPIENTE DE
DRENAJE
ţEl refrigerador se está
descongelando.
ţEstá más húmedo que lo normal.
ţEl agua s
e evaporará. Es normal que el agua caiga
en el recipiente de drenaje.
ţPuede que el agua que se encuentra en el
recipiente tarde en evaporarse. Es normal cuando
el clima está caliente y húmedo.
EL REFRIGERADOR
HACE RUIDO
ţLos sonidos son normales en su
refrigerador.
ţVea la sección Sonidos Normales.
LA FÁBRICA
DE HIELO NO
PRODUCE HIELO
O LO FABRICA
LENTAMENTE
ţLa temperatura del congelador está
suficientemente fría para producir
hielo.
ţLa puerta se dejó abierta.
ţEspere 24 horas para producir hielo. Vea Ajuste
de los Controles.
ţVerifique si hay algo que obstruya el cierre de la
puerta.
LOS CUBOS
FABRICADOS SON
MUY PEQUEÑOS
ţSe seleccionó el tamaño más
pequeño de cubos.
ţSe ha obstruido la válvula que
conecta al refrigerador con la
tubería de agua.
ţSeleccione un tamaño mayor para los hielos.
ţLlame a un plomero para limpiar la válvula.
LAS PUERTAS
SON DIFÍCILES DE
ABRIR
ţLos empaques (sellos) están sucios
o pegajosos.
ţLa puerta se vuelve a abrir tan
pronto c
omo usted la cierra.
ţLimpie los empaques y las superficies que tocan.
Utilice un trapo con parafina y aplíquelo sobre los
empaques.
ţCuando usted abre la puerta, el aire a alta
temperatura entra en el refrigerador. Cuando
este aire se enfría rápidamente ocupa un menor
volumen y crea un vacío. Si es difícil abrir, espere
5 minutos, luego verifique.
LA FÁBRICA
DE HIELO NO
FUNCIONA
ţLa fábrica de hielo está apagada.
ţEl suministro de agua se ha cortado
o no está conectado.
ţLa temperatura del congelador está
tibia.
ţLos cubos de hielo fabricados
apagan la fábrica de hielos.
ţEncienda la fábrica de hielo (posición I ).
ţVea la sección Cómo Conectar la Tubería de Agua.
ţEspere 24 horas para que el congelador alcance
su temperatura ideal.
ţNivele los cubos a mano.
87
Problema Posibles Causas Soluciones
LA TEMPERATURA
ESTÁ MUY
CALIENTE O SE
HA FORMADO
HUMEDAD EN EL
INTERIOR
ţLas ventilas de aire están
bloqueadas. El aire frío circula desde
el congelador hacia el refrigerador y
regresa a través de las ventilas que
dividen estas secciones.
ţLas puertas se abren
frecuentemente.
ţEl control del refrigerador no ha
sido ajustado correctamente para
las condiciones de la habitación.
ţUna cantidad grande de
alimento acaba de agregarse al
compartimento del refrigerador.
ţLocalice las ventilas usando su mano para revisar
el flujo de aire y mueva los paquetes que bloqueen
las ventilas y eviten el flujo de aire.
ţCuando las puertas se abren, el aire tibio y
húmedo entra al refrigerador. Mientras más
tiempo estén abiertas, mayor aire tibio y húmedo
entrará al refrigerador, lo que provoca la formación
de humedad. Para mantener el refrigerador frio,
tome lo que necesite de una sola vez y mantenga
la comida organizada para que sea mas fácil
encontrarla y cierre la puerta tan pronto pueda.
ţEspere 24 horas para estabilizar la temperatura.
Si la temperatura es demasiado fría o caliente,
mueva el control un nivel a la vez, hasta llegar a la
temperatura deseada y espere 1 día.
ţAl agregar comida al refrigerador, éste se calienta.
Puede tomar algunas horas en que el refrigerador
regrese a su temperatura normal.
LA TEMPERATURA
ESTÁ MUY
CALIENTE O SE
HA FORMADO
HUMEDAD EN EL
INTERIOR
ţLa comida no se ha empacado bien
en cada compartimento.
ţNo se ha cerrado correctamente la
puerta.
ţEl clima está húmedo.
ţEl ciclo de auto-descongelación ha
terminado.
ţEnvuelva la comida firmemente y antes de
almacenar comida seque los compartimentos
para e
vitar acumulación de humedad. Si es
necesario, envuelva la comida de acuerdo a la
sección Guia para Almacenar Alimentos.
ţVea Las puertas no cierran completamente.
ţEn climas húmedos, el aire contiene humedad,
la cual se introduce al refrigerador cuando las
puertas son abiertas.
ţEs normal que se formen gotas de agua en la
pared trasera después de completar un ciclo de
descongelación.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
88
SMART DIAGNOSIS
(En algunos modelos)
Uso de Smart Diagnosis
(Diagnóstico Inteligente)
NOTA
Para obtener mejores resultados, no mueva el telé-
fono mientras se estén trasmitiendo los tonos
Si el técnico del centro de atención al cliente no
puede grabar con precisión los datos, probable-
mente le pida que lo intente de nuevo.
TM
TM
SMART DIAGNOSIS
Para otros países busque el teléfono de servicio
técnico en la hoja de garantía anexa.
TM
NOTA
En caso de experimentar algún problema con su
refrigerador, podrá transmitir datos a través de su
teléfono al centro de servicios de LG. Éste le otorgará
la posibilidad de hablar directamente con nuestros
técnicos especialistas.
El técnico graba los datos transmitidos desde su
máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz.
Si experimenta problemas con su refrigerador, llame
al 1-800-243-0000 en EUA (1-888-542-2623 en
Canada). Únicamente utilice la función Smart
Diagnosis (Diagnóstico Inteligente) cuando el
representante del centro de atención al cliente de LG
le indique hacerlo. Los sonidos de transmisión que
oirá son normales y suenan de forma parecida a un
equipo de fax.
La función de Smart Diagnosis (Diagnóstico Inteli-
gente) no puede ser activada a menos que el refrig-
erador esté conectado a la energía eléctrica. Si el
refrigerador no se puede encender, la solución del
problema deberá llevarse a cabo sin utilizar el Smart
Diagnosis (Diagnóstico Inteligente).
TM
TM
TM
Primero, comuníquese al 1-800-243-0000, en
EUA (1-888-542-2623 en Canadá).
Únicamente utilice la función Smart Diagnosis
(Diagnóstico Inteligente) cuando el representante
del centro de atención al cliente de LG le indique
hacerlo.
1. Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga pulsado el botón Lock por tres segundos.
(Si la pantalla ha sido bloqueada por más de cinco
minutos, debe desactivar el bloqueo y luego volver a
activarlo).
2. Abra la puerta derecha del refrigerador.
3. Mantenga el micrófono de su teléfono en frente
del altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra
derecha de la puerta del refrigerador. Siga este paso
cuando así se lo indique el centro de atención al
cliente.
4. Mantenga pulsado el botón Freezer (Temperatura
del congelador) por tres segundos, mientras
continúa manteniendo su teléfono frente al altavoz.
5. Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón Freezer
Temp (Temperatura del congelador).
6. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya
terminado la transmisión de tonos.
Esto tarda unos 15 segundos, y en la pantalla
aparecerá el recuento de tiempo. Una vez que haya
analizado el recuento del tiempo y que los tonos se
hayan detenido, reanude su conversación con el
técnico. Éste le podrá ayudar a utilizar la información
transmitida para el análisis.
89
GARANTIA
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A.
En caso de que su Frigorífico LG (“Producto”) falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso
doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el
producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra
y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio
cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original.
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
(Condensador, Filtro desecante, Tubo conector,
Refrigerante y Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Siete (7) años a partir de la
fecha original de compra.
Diez (10) años a partir de la fecha
original de compra.
Piezas y mano de obra
(sólo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instruccionesde uso y cuidado y las guias de instalacion u
operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.
Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa
(90) días, el período que sea más largo de los dos.
Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO
POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO
EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL
CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada
arriba puede que no se le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que
variarán dependiendo del estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar
o reparar el producto, instruir al cliente en el funcionamiento
del producto, reparar o reemplazar fusibles o corregir
cableados o fontanería o para realizar correcciones de
reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes
eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico.
3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas,
tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje
bloqueados, suministros de agua inapr
opiados o
interrumpidos o suministros de aire inadecuados.
4. Daños provocados por un uso del producto en una atmósfera
corro
siva o contraria a las instrucciones enmarcadas en el
manual del propietario del producto.
5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y
parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación,
reparación o mantenimiento inadecuados. Una reparación
inadecuada que incluya piezas no aprobadas o especificadas
por LG.
7. Daños o fallos provocados por una modificación o alteración
no autorizada, o por un uso más allá de su propósito
o cualquier fuga de agua causada por una incorrecta
instalación de la unidad.
8. Daños o fallos prov
ocados por una incorrecta corriente
eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso comer
cial o
industrial, o uso de accesorios, componentes, o productos
de limpieza desechables que no estén aprobados por
LG.
9. Daños provocados por transporte y manipulación,
incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier
otro daño al acabado de su producto, a menos que tales
daños sean producto de defectos en los materiales o en la
fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana
desde su entrega (Llame al: 1-800- 243-0000).
10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de
presentación, con la caja abierta o productos rebajados o
reacondicionados.
11. Productos cuyo número de serie original haya sido retirado
,
alterado o no
sea legible con claridad. Para la validación de
la garantía serán necesarios el r
ecibo de compra original, el
número de serie y el númer
o del modelo.
12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad
adicionales.
13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza
desechable.
14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma
diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en
oficinas y lugares de ocio) o contrario a las instrucciones
enmarcadas en el manual del propietario del producto.
15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar
para reparaciones.
16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra
instalado en un lugarinaccesible o no está instalado de
acuerdo con lo publicado en el manual de instalación del
producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de
instalación.
17. Las estanterías, cestas de las puertas, cajones, manillas, y
otras
piezas a parte de aquellas que venían incluidas con
este modelo en particular.
El costo de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente.
Para obtener una información más detallada de la garantía y
asistencia al cliente, Por favor llame o visite nuestra página web:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y
seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestra página
web en: www.lg.com
O por correo: Centro de información al cliente LG:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama
35813
ATTN: CIC
Escriba la información de su garantía debajo:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
LG Customer Information Center
www.lg.com
Register your Product Online!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

LG LFXS24663S El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario