Giagni PD222-SS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
MODEL / MODÈLE / MODELO #PD222-SS
#PD222-VB
Item# : LL700XX
DATE CODE
DO NOT REMOVE
1-888-560-5222
Model# : FS6A0103XX HOT
Globe Union
Item# : PD222-XX
DATE CODEMMYY
DO NOT REMOVE
1-888-560-5222
Model# : FP4A0103XX HOT
GIAGNI
XXXX XXXXXXXX
Serial number is under cover plate.
Le numéro de série est sous le couvercle.
El número de serie está debajo de la cubierta.
Product ID tag can be found
on the hot supply line.
Les étiquettes d'identité du robinet
se trouvent sur la ligne
d'alimentation à l’eau chaude.
Las etiquetas de
identificación del
grifo
se encontrarán en la tubería
de alimentación de agua caliente.
MADE IN CHINA
4N14 12000000
BEFORE INSTALLATION:
If you contact Customer Service, you will need the Model #, Serial
Number and Date Code.
Please record the serial number and date code here BEFORE YOU
INSTALL:
__________________ ____________
Serial Number Date Code
Please attach your receipt for proof of purchase.
AVANT L’INSTALLATION:
Si vous contacter le service clientèle, vous aurez besoin du numéro de
modèle et numéro de série et code de date.
Se il vous plaît noter le numéro de série et le code de date ici AVANT
D’INSTALLER:
__________________ ____________
numéro de série code de date
Se il vous plaît joignez votre reçu comme preuve d’achat.
future reference here.
ANTES DE LA INSTALACIÓN:
Si se comunica con Servicio al Cliente, necesitará el modelo #, número
de serie y código de fecha.
Anote el número de serie y el códi-
go de fecha aquí ANTES DE INSTALAR
__________________
número de serie Fecha Código
Adjunte su recibo como prueba de compra.
KITCHEN FAUCET
ROBINET DE CUISINE
GRIFO PARA COCINA
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, please contact Customer
Service at 1-888-560-5222 or [email protected].
Des questions, des problèmes, des pièces
manquantes?
Avant de retourner à votre revendeur, se il vous plaît
communiquer avec le Service à la clientèle au 1 888 560-
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, por favor póngase en con-
tacto con Servicio al Cliente al 1-888-560-5222 o info@
giagni.com.
2
Without deck plate installation.
Sans l’installation de plaque décora-
tive.
Instalación sin la placa de la cubi-
erta.
SILICONE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2
2
1
1
2
1
3a
2
3b
4
HELPFUL TOOLS (NOT INCLUDED) / OUTILS UTILES (NON INCLUS) / HERRAMIENTAS ÚTILES (NO SE INCLUYEN)
Unscrew the pre-assembled guide
washer screws on guide washer
until they are ush with the face of
the guide washer.
Dévissez les vis préassemblées de
la rondelle de guidage jusqu’à ce
qu’elles soient de niveau avec la
surface de la rondelle de guidage.
Retire los tornillos preensamblados
en la arandela guía hasta que estén
al ras con la cara de la arandela
guía.
With deck plate installation.
Avec l’installation de plaque décora-
tive.
Instalación con la placa de la cubi-
erta.
4
CARE AND MAINTENANCE / ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Clean periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool, and harsh chemicals as these will dull the nish
and void your warranty.
Nettoyez régulièrement le robinet avec un linge doux. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de laine d’acier ni de produit
chimique puissant; ceux-ci risquent de ternir le ni et leur utilisation annulera votre garantie.
Limpie periódicamente con un paño suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, lana de acero y químicos agresivos, ya
que pueden dañar el acabado y anular la garantía.
TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Leak from under handle.
La poignée fuit.
Goteo debajo de la llave.
Damaged cartridge.
La cartouche est endommagée.
El cartucho está dañado.
Remove handle. Replace cartridge.
Retirez la poignée. Remplacez la
cartouche.
Retire la manija. Reemplace el car-
tucho.
Inconsistent water ow pattern.
Un jet non uide.
El ujo de agua es irregular.
Cartridge needs to be replaced.
La cartouche doit être remplacée.
Se necesita reemplazar el cartucho.
Remove handle assembly, trim cap
and locking nut. Take out existing car-
tridge and discard. Replace with new
cartridge and reassemble.
Retirez l’ensemble de poignée, le ca-
puchon décoratif et l’écrou de blocage.
Retirez la cartouche qui s’y trouve et
jetez-la.Remplacez-la par une nou-
velle cartouche et réassemblez le tout.
Retire el ensamble de la manija, la
tapa para el reborde y la contratuerca.
Saque el cartucho existente y de-
séchelo.Reemplácelo por un nuevo
cartucho y vuelva a ensamblar.
5
The manufacturer warrants this faucet to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment
from the factory for a limited lifetime from the date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser. The
manufacturer agrees to correct such defects at no charge or, at our option, replace the faucet with a comparable or superior
model. To obtain warranty service, call our customer service department at 1-888-560-5222 for return authorization and
shipping instructions. You may be required to present a copy of your sales receipt as proof of purchase. All cost of removal
and reinstallation are the expressed responsibility of the purchaser. Any damage to the faucet by accident, misuse or
improper installation, or by affixing accessories not produced by the manufacturer, are the purchaser’s responsibility. The
manufacturer assumes no responsibility whatsoever for faucet installation during the warranty period. There is no further
expressed warranty. The manufacturer disclaims any and all implied warranties. The manufacturer shall not be liable for
incidental, consequential or special damages arising at or in connection with product use or performance except as may
otherwise be accorded by law. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
Le fabricant garantit le robinet contre les défauts de matériaux ou de fabrication présents au moment de l’expédition de l’usine
pendant une période limitée à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial. Le fabricant
convient de corriger un tel défaut sans frais ou, à sa discrétion, de remplacer le robinet par un modèle comparable ou de
qualité supérieure. Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez avec notre service à la clientèle au
1 888 560-5222 an d’obtenir une autorisation de retour et des instructions d’expédition. Vous devrez peut-être présenter
une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Tous les frais de désinstallation et de réinstallation incombent à l’acheteur.
L’acheteur est responsable de tout dommage causé au robinet à la suite d’un accident, d’un usage inapproprié ou d’une
installation inadéquate, ou par l’ajout d’accessoires qui ne sont pas produits par le fabricant. Le fabricant n’est aucunement
responsable de l’installation du robinet durant la période de garantie. Aucune autre garantie explicite n’est consentie. Le
fabricant décline toute garantie implicite. Le fabricant n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs ou
spéciaux découlant de l’utilisation ou du rendement du produit, à l’exception de ce qui pourrait être prévu autrement par la
loi. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient
d’un État ou varier selon l’État ou la province où vous résidez. Cette garantie remplace toute garantie antérieure.
El fabricante garantiza que este grifo no presenta defectos en la mano de obra ni en los materiales presentes en el momento
del transporte desde la fábrica durante un período limitado de por vida a partir de la fecha de compra. Esta garantía es
válida sólo para el comprador original. El fabricante acepta reparar dichos defectos sin cargo o, según nuestro criterio,
reemplazar el grifo por un modelo comparable o superior. Para obtener los servicios cubiertos por la garantía, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-560-5222 para enviarle una autorización de devolución y las
instrucciones de envío. Es posible que se le exija presentar una copia del recibo de venta como comprobante de compra.
Todos los costos de extracción y reinstalación son de responsabilidad explícita del comprador. Cualquier daño al grifo
producido por accidente, uso indebido o instalación incorrecta, o a causa del uso de elementos accesorios que no son del
fabricante, será responsabilidad del comprador. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por la instalación
del grifo durante el período de garantía. No existe otro tipo de garantía explícita. El fabricante rechaza cualquiera y todas
las garantías implícitas. El fabricante no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales que surjan
en relación con el uso o el funcionamiento del producto, excepto que la ley indique lo contrario. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta garantía sustituye cualquier garantía previa.
6
2.
7.
6.
3.
4.
5.
1.
8.
9.
10.
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PART
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
PART #
NO DE PIÈCE
PIEZA #
1 Handle Cap Set / Ensemble de capuchon de la manette / Juego de tapón A66D558
2 Metal Handle Assembly / Assemblage de manette en métal / Ensamblaje de manija
metálicas
A662406
3 Trim Cap / Capuchon de garniture / Tapa ornamental A103016
4 Locking Nut / Écrou de blocage / Contratuerca A104207
5 Ceramic Disc Cartridge / Cartouche à disque en céramique / Cartucho de disco cerámico A507348N
6 Screw / Vis / Tornillo A008217
7 Spray head / Tête de vaporisation / Cabezal del rociador A528034N-54
8 Cover Plate & Putty Plate / Applique et plaque de mastic / Cubierta y placa de masilla A66F489-T
9 Mounting Hardware Assembly / Assemblage du matériel de xation / Ensamblaje de fer-
reterria de montaje
A603171
10 Soap Dispenser / Distributeur de savon / Dispensador de jabón A502010
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
For replacement parts, please contact Customer Service at
1-888-560-5222 or [email protected].
Pour obtenir des pièces de rechange, se il vous plaît communi-
quer avec le Service à la clientèle au 1 888 560-5222 ou info@
giagni.com.
Para obtener piezas de repuesto, por favor póngase en con-
tacto con Servicio al Cliente al 1-888-560-5222 o info@giagni.
com.

Transcripción de documentos

™ KITCHEN FAUCET ROBINET DE CUISINE GRIFO PARA COCINA MODEL / MODÈLE / MODELO #PD222-SS #PD222-VB Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, please contact Customer Service at 1-888-560-5222 or [email protected]. Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner à votre revendeur, se il vous plaît communiquer avec le Service à la clientèle au 1 888 5605222 ou [email protected]. ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, por favor póngase en contacto con Servicio al Cliente al 1-888-560-5222 o info@ giagni.com. BEFORE INSTALLATION: If you contact Customer Service, you will need the Model #, Serial Number and Date Code. Please record the serial number and date code here BEFORE YOU INSTALL: __________________ ____________ Serial Number Date Code Please attach your receipt for proof of purchase. AVANT L’INSTALLATION: Si vous contacter le service clientèle, vous aurez besoin du numéro de modèle et numéro de série et code de date. Se il vous plaît noter le numéro de série et le code de date ici AVANT D’INSTALLER: __________________ ____________ numéro de série code de date Se il vous plaît joignez votre reçu comme preuve d’achat. future reference here. ANTES DE LA INSTALACIÓN: __________________ número de serie Adjunte su recibo como prueba de compra. Fecha Código Serial number is under cover plate. Le numéro de série est sous le couvercle. El número de serie está debajo de la cubierta. Product ID tag can be found on the hot supply line. Les étiquettes d'identité du robinet se trouvent sur la ligne d'alimentation à l’eau chaude. Las etiquetas de identificación del grifo se encontrarán en la tubería de alimentación de agua caliente. 1 Globe Union Item# : LL700XX Model# : FS6A0103XX MA 4N DE 14 IN 120 CH 000 IN 00 A Si se comunica con Servicio al Cliente, necesitará el modelo #, número de serie y código de fecha. Anote el número de serie y el código de fecha aquí ANTES DE INSTALAR DO NOT REMOVE DATE CODE: HOT XXXX XXXXXXXX 1-888-560-5222 GIAGNI Item# : PD222-XX Model# : FP4A0103XX DO NOT REMOVE DATE CODE:MMYY HOT 1-888-560-5222 HELPFUL TOOLS (NOT INCLUDED) / OUTILS UTILES (NON INCLUS) / HERRAMIENTAS ÚTILES (NO SE INCLUYEN) SILICONE ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2 1 3a 1 2 Without deck plate installation. Sans l’installation de plaque décorative. Instalación sin la placa de la cubierta. 3b 4 1 Unscrew the pre-assembled guide washer screws on guide washer until they are flush with the face of the guide washer. 2 Dévissez les vis préassemblées de la rondelle de guidage jusqu’à ce qu’elles soient de niveau avec la surface de la rondelle de guidage. Retire los tornillos preensamblados en la arandela guía hasta que estén al ras con la cara de la arandela guía. 2 With deck plate installation. Avec l’installation de plaque décorative. Instalación con la placa de la cubierta. 2 TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM PROBLÈME PROBLEMA POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA Leak from under handle. Damaged cartridge. Remove handle. Replace cartridge. La poignée fuit. La cartouche est endommagée. Retirez la poignée. Remplacez la cartouche. Goteo debajo de la llave. El cartucho está dañado. Retire la manija. Reemplace el cartucho. Inconsistent water flow pattern. Cartridge needs to be replaced. Remove handle assembly, trim cap and locking nut. Take out existing cartridge and discard. Replace with new cartridge and reassemble. Un jet non fluide. La cartouche doit être remplacée. Retirez l’ensemble de poignée, le capuchon décoratif et l’écrou de blocage. Retirez la cartouche qui s’y trouve et jetez-la.Remplacez-la par une nouvelle cartouche et réassemblez le tout. El flujo de agua es irregular. Se necesita reemplazar el cartucho. Retire el ensamble de la manija, la tapa para el reborde y la contratuerca. Saque el cartucho existente y deséchelo.Reemplácelo por un nuevo cartucho y vuelva a ensamblar. CARE AND MAINTENANCE / ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Clean periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool, and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. • Nettoyez régulièrement le robinet avec un linge doux. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de laine d’acier ni de produit chimique puissant; ceux-ci risquent de ternir le fini et leur utilisation annulera votre garantie. • Limpie periódicamente con un paño suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, lana de acero y químicos agresivos, ya que pueden dañar el acabado y anular la garantía. 4 WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA The manufacturer warrants this faucet to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a limited lifetime from the date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser. The manufacturer agrees to correct such defects at no charge or, at our option, replace the faucet with a comparable or superior model. To obtain warranty service, call our customer service department at 1-888-560-5222 for return authorization and shipping instructions. You may be required to present a copy of your sales receipt as proof of purchase. All cost of removal and reinstallation are the expressed responsibility of the purchaser. Any damage to the faucet by accident, misuse or improper installation, or by affixing accessories not produced by the manufacturer, are the purchaser’s responsibility. The manufacturer assumes no responsibility whatsoever for faucet installation during the warranty period. There is no further expressed warranty. The manufacturer disclaims any and all implied warranties. The manufacturer shall not be liable for incidental, consequential or special damages arising at or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state, province to province. This warranty supersedes all prior warranties. Le fabricant garantit le robinet contre les défauts de matériaux ou de fabrication présents au moment de l’expédition de l’usine pendant une période limitée à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial. Le fabricant convient de corriger un tel défaut sans frais ou, à sa discrétion, de remplacer le robinet par un modèle comparable ou de qualité supérieure. Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 560-5222 afin d’obtenir une autorisation de retour et des instructions d’expédition. Vous devrez peut-être présenter une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Tous les frais de désinstallation et de réinstallation incombent à l’acheteur. L’acheteur est responsable de tout dommage causé au robinet à la suite d’un accident, d’un usage inapproprié ou d’une installation inadéquate, ou par l’ajout d’accessoires qui ne sont pas produits par le fabricant. Le fabricant n’est aucunement responsable de l’installation du robinet durant la période de garantie. Aucune autre garantie explicite n’est consentie. Le fabricant décline toute garantie implicite. Le fabricant n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs ou spéciaux découlant de l’utilisation ou du rendement du produit, à l’exception de ce qui pourrait être prévu autrement par la loi. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou varier selon l’État ou la province où vous résidez. Cette garantie remplace toute garantie antérieure. El fabricante garantiza que este grifo no presenta defectos en la mano de obra ni en los materiales presentes en el momento del transporte desde la fábrica durante un período limitado de por vida a partir de la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo para el comprador original. El fabricante acepta reparar dichos defectos sin cargo o, según nuestro criterio, reemplazar el grifo por un modelo comparable o superior. Para obtener los servicios cubiertos por la garantía, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-560-5222 para enviarle una autorización de devolución y las instrucciones de envío. Es posible que se le exija presentar una copia del recibo de venta como comprobante de compra. Todos los costos de extracción y reinstalación son de responsabilidad explícita del comprador. Cualquier daño al grifo producido por accidente, uso indebido o instalación incorrecta, o a causa del uso de elementos accesorios que no son del fabricante, será responsabilidad del comprador. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por la instalación del grifo durante el período de garantía. No existe otro tipo de garantía explícita. El fabricante rechaza cualquiera y todas las garantías implícitas. El fabricante no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales que surjan en relación con el uso o el funcionamiento del producto, excepto que la ley indique lo contrario. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta garantía sustituye cualquier garantía previa. 5 REPLACEMENT PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO For replacement parts, please contact Customer Service at 1-888-560-5222 or [email protected]. Pour obtenir des pièces de rechange, se il vous plaît communiquer avec le Service à la clientèle au 1 888 560-5222 ou info@ giagni.com. 6. Para obtener piezas de repuesto, por favor póngase en contacto con Servicio al Cliente al 1-888-560-5222 o info@giagni. com. 5. 4. 7. 3. 2. 1. 8. 9. 10. PART PIÈCE PIEZA DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN PART # NO DE PIÈCE PIEZA # 1 Handle Cap Set / Ensemble de capuchon de la manette / Juego de tapón A66D558 2 Metal Handle Assembly / Assemblage de manette en métal / Ensamblaje de manija metálicas A662406 3 Trim Cap / Capuchon de garniture / Tapa ornamental A103016 4 Locking Nut / Écrou de blocage / Contratuerca A104207 5 Ceramic Disc Cartridge / Cartouche à disque en céramique / Cartucho de disco cerámico 6 Screw / Vis / Tornillo 7 Spray head / Tête de vaporisation / Cabezal del rociador 8 Cover Plate & Putty Plate / Applique et plaque de mastic / Cubierta y placa de masilla 9 Mounting Hardware Assembly / Assemblage du matériel de fixation / Ensamblaje de ferreterria de montaje A603171 10 Soap Dispenser / Distributeur de savon / Dispensador de jabón A502010 A507348N A008217 A528034N-54 A66F489-T Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Giagni PD222-SS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas