Casio EX-H20G (For North American customers) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
S
Para acceder a “Obtenga el máximo provecho de Dynamic
Photo”, ¡haga clic aquí!
Gracias por la compra de este producto CASIO.
Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
Cámara digital
Guía del usuario
2
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
Desembalaje
Cámara digital
Pila recargable de ion-litio
(NP-90)
Unidad de cargador
(BC-90L)
* La forma de la clavija del cable de
alimentación depende de cada país
o zona geográfica.
Cable de alimentación Correa
Cable USB Cable AV CD-ROM
Guía de inicio
rápido
1
2
Fije aquí la
correa.
Para fijar la correa a la cámara
3
El contenido de este manual y la Guía de inicio rápido adjunta se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Los datos de mapa, datos de puntos fotogénicos y datos de nombres de lugares
que vienen en la memoria de la cámara son sólo para su uso personal. El uso para
cualquier otro propósito sin la autorización del(los) propietario(s) original(es) de los
derechos de autor queda expresamente prohibido.
Los datos de mapa, lugares fotogénicos recomendados y nombres de lugares
mostrados por la cámara pueden no corresponderse con los nombres reales de los
lugares o nombres propios.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
La función Hybrid-GPS de esta cámara ha sido diseñada y desarrollada sólo para
uso personal de la cámara digital. Nunca intente utilizarla como un instrumento de
navegación en una aeronave, vehículo automotor, navegación personal o
cualquier otro tipo de navegación, o para fines de topografía. CASIO no se hace
responsable de ninguna manera por cualesquier daños resultantes de utilizar la
información sobre localización producida por esta cámara con otros propósitos
distintos a los definidos anteriormente.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños,
pérdidas por lucro cesante, o quejas de terceros que resultasen del uso de Photo
Transport o YouTube Uploader for CASIO.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión
que provee un rendimiento de píxeles superior a 99,99%. Esto significa que un
número muy pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado.
Esto se debe a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de
anomalía.
¡Lea esto primero!
Realice algunas tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
4
Contenidos
Contenidos
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
❚❙
Guía de inicio rápido 14
¿Qué es una cámara digital?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Qué puede hacer con su cámara CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Primero, cargue la pila antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para cargar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para instalar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparación de una tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tarjetas de memoria compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para instalar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Encendido y apagado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para encender la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para apagar la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo sostener la cámara correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para grabar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de un modo de grabación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para grabar una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Borrado de instantáneas y películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para borrar un solo archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para borrar archivos específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para borrar todos los archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Precauciones sobre la grabación de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Restricciones sobre el enfoque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
❚❙
Tutorial de instantáneas 34
Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño) . . 35
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash) . . 37
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . 39
Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . (Área AF) . . 41
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO) . . 43
Uso del disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Disp. aut.) . . 44
Uso de la detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Detec. facial) . . 45
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cambio EV) . . 46
Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grabación con el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Descripción de la barra de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5
Contenidos
Zoom con súper resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR). . . 49
❚❙
Grabación de imágenes de película 50
Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
❚❙
Uso de BEST SHOT 52
¿Qué es BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Algunas escenas de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Para grabar una imagen con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Grabación de una imagen panorámica . . . . . . . (Panorámica con barrido) . . 55
Grabación de un auto retrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
❚❙
Ajustes avanzados 58
Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 60
Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque). . . 60
Uso del disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Disp. aut.). . . 60
Grabación con detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Detec. facial). . . 60
Grabación con enfoque automático continuo . . . . . . . . . . . . (AF continuo). . . 60
Reducción de los efectos del movimiento de
la cámara y del objeto (Antisacudida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . . (Área AF). . . 61
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático . . . . . . . . . . . . (Luz AF). . . 62
Cambio de la forma del cuadro de enfoque . . . . . . . . . . . . . . (Cuadro enf.). . . 62
Activación o desactivación del zoom digital . . . . . . . . . . . . . . (Zoom digital). . . 63
Visualización de la cuadrícula en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . (Cuadrícula). . . 63
Activación de la revisión de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . . 63
Uso de la ayuda de iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ayuda icono). . . 63
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido . . . .(Memoria) . . . 64
Ajustes de calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calidad) . . 65
Grabación de imágenes con mejor textura y nitidez . . . . . . . .(Calidad SR). . . 65
Zoom con súper resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR). . . 65
Especificación del tamaño de la instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño). . . 65
Especificación de la calidad de imagen de
la instantánea (Calidad (Instantáneas)). . . 66
Especificación de la calidad de imagen de la película . (Calidad (Película)). . . 66
Grabación de hermosas imágenes de personas y paisajes . . . . . .(Efecto). . . 67
Corrección del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Cambio EV). . . 68
Control del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eq. blanco). . . 69
Especificación de la sensibilidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO). . . 70
Especificación del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Medición). . . 70
Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Iluminación). . . 71
Uso de los filtros de color incorporados . . . . . . . . . . . . . . . .(Filtro de color). . . 71
Control de nitidez de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidez). . . 71
Control de saturación de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturación). . . 71
Ajuste del contraste de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste). . . 72
Especificación de la intensidad del flash . . . . . . . . . . . . . . . . (Intens. flash). . . 72
6
Contenidos
❚❙
Cómo ver instantáneas y películas 73
Visualización de instantáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cómo ver una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cómo ver una imagen panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Zoom sobre la imagen en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Visualización del menú de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Visualización de imágenes en la pantalla de calendario . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . 76
Visualización de películas de alta calidad en un televisor Hi- Vision . . . . . . . . . 78
❚❙
Otras funciones de reproducción (PLAY) 80
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara . (Diapositivas) . . 80
Cómo guardar música de su ordenador en la memoria de la cámara . . . . . . . . 82
Creación de una instantánea de cuadros de
una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT) . . 83
Edición de una película en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .(Editar película) . . 83
Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Iluminación) . . 85
Ajuste del equilibrio de blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Eq. blanco) . . 85
Ajuste del brillo de una instantánea existente . . . . . . . . . . . . . . . . (Brillo) . . 86
Selección de imágenes para la impresión . . . . . . . . . .(Impresión DPOF) . . 86
Protección de archivos contra el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . (Proteger) . . 87
Edición de la fecha y hora de una imagen . . . . . . . . . . . . . .(Fecha/Hora) . . 88
Borrar de una imagen la información sobre ubicación . . . . . (Bor/inf/sitio) . . 88
Rotación de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación) . . 89
Redimensionado de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . (Camb. tamaño) . . 89
Recorte de una instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Recorte) . . 90
Copia de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . . 90
❚❙
Uso del Hybrid-GPS 91
Grabación de la información sobre la ubicación actual (latitud,
longitud, dirección, nombre del lugar) con datos de imagen . . . . . . . . . . . . . 92
Habilitación de la función GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (GPS). . . 92
Grabación de la información sobre la ubicación con
datos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grab lat/long). . . 93
Inserción del nombre del lugar en los datos de la imagen . . (Insertar lugar). . . 94
Cómo estampar el nombre del lugar en una imagen . . . . . . . . (Sello lugar). . . 96
Precauciones durante el uso del Hybrid-GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Uso de los datos de mapa guardados en
la memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modo MAP) . . 99
Acerca del modo MAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Contenido de la pantalla del monitor en el modo MAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Operación del modo MAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajustes básicos del modo MAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Uso de otros datos de mapa . . . . . . . . . . . . . . (Menú de la pestaña MAP) . 105
Cómo guardar información sobre la posición . . . . . . . . . . . . (Guardar reg). . 105
7
Contenidos
Historial de sus movimientos en un mapa . . . . . . . . . . . . . . . (Mostrar reg). . 105
Cómo especificar el período de visualización del historial de
sus movimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Período reg). . 105
Cómo guardar todos los datos del registro de localización
de la memoria de la cámara en una tarjeta de memoria . . . . . . (Emitir reg). . 106
Cómo habilitar el movimiento del cursor de imagen . . . . . . (Mover cursor). . 106
Cómo ajustar la precisión del sensor de dirección . . . . . . . . (Ajuste direc). . 106
Cómo convertir información de ubicación de imágenes de
otra fuente para poderla reproducir en esta cámara (Act/info). . 107
Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Menú de la pestaña Config.) . 108
Detección automática de la orientación de
la imagen y rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación Auto). . 108
Corrección automática de los ajustes del reloj de la cámara (Corr aut/hora). . 108
Visualización de imágenes con información de ubicación. . .(Modo PLAY) . 109
Visualización de una imagen con información de ubicación. . . . . . . . . . . . . . . 109
Cómo cancelar la información de ubicación incluida en
una imagen (Bor/inf/sitio). . 109
Precauciones durante el uso del Hybrid-GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
❚❙
Dynamic Photo 111
Inserción de un objeto incorporado en una
instantáneo o película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Photo) . .111
Para ver una Dynamic Photo . . . . . . . . . . . . . (Archivo de Dynamic Photo). . 113
Conversión de una imagen fija de
Dynamic Photo a Película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Conv. películas) . 113
❚❙
Impresión 114
Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge . . . . . . . . . . 115
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y
el número de copias a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
❚❙
Empleo de la cámara con un ordenador 120
Qué puede hacer con un ordenador.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Cómo subir a YouTube los archivos de película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara . . . . 128
Cómo ver la ubicación del lugar de grabación de la imagen . . . . . . . . . . . . . . 130
Cómo ver la documentación del usuario. . . . . . . . . . . . . . . (archivos PDF). . 130
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Empleo de la cámara con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos . . . . . 131
Transferencia automática de imágenes y gestión de
imágenes en su Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Reproducción de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Cómo ver la documentación del usuario . . . . . . . . . . . . . . . (archivos PDF). . 135
8
Contenidos
Registro de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para
transferir imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . 135
Archivos y carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Datos de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
❚❙
Otros ajustes (Config.) 140
Ajuste del brillo de la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . .(Pantalla) . 140
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi . . . . . . . . (Eye-Fi) . 140
Habilitación de la función GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (GPS) . 141
Grabación de la información sobre la ubicación con
datos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grab lat/long) . 141
Detección automática de la orientación de
la imagen y rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotación Auto) . 141
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . .(Sonidos) . 142
Configuración de una imagen de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Inicio) . 142
Especificación del método de generación del número de
serie de los nombres de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nº archivo) . 143
Creación de una carpeta de almacenamiento de
imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Crear carpeta) . 143
Configuración de los ajustes de la hora mundial . . . . . . . (Hora mundial) . 144
Instantáneas con el estampado del tiempo . . . . . . . . . . . . (Mca. tiempo) . 145
Cómo estampar el nombre del lugar en una imagen . . . . . . .(Sello lugar) . 145
Corrección automática de los ajustes del reloj de
la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Corr aut/hora) . 145
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 146
Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 146
Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 147
Configuración de los ajustes para el estado inactivo . . . . . . . . . (Inactivo) . 147
Configuración de los ajustes de apagado automático . . . (Apag. autom.) . 148
Configuración de los ajustes [r], [p] y [ý] . . . . . . . . . . (REC/PLAY) . 148
Inhabilitación de borrado del archivo . . . . . . . . . . . . . . . (Ü Inhabilitado) . 149
Configuración de los ajustes del protocolo USB . . . . . . . . . . . . . . . (USB) . 149
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y
del sistema de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Salida video) . 150
Selección del método de salida del terminal HDMI . . . . . . (Salida HDMI) . 150
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria . . . (Formato) . 151
Reposición de la cámara a sus ajustes
predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 151
❚❙
Configuración de los ajustes de
la pantalla del monitor 152
Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición . . . . . . . . . 152
Cómo usar el histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
9
Contenidos
❚❙
Apéndice 154
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Para reemplazar la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Precauciones sobre la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Uso de la cámara en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Uso de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Para cambiar la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Requisitos del sistema de ordenador para el
software incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (CD-ROM suministrado) . 165
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Algo no anda bien.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Mensajes visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . 179
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
10
Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada elemento.
. Cámara
Guía general
1
Controlador de zoom
(páginas 26, 47, 75, 76)
2
Botón disparador
(página 27)
3
Antena GPS (página 97)
4
Micrófono
(páginas 25, 51)
5
Lámpara delantera
(páginas 44, 62)
6
Objetivo
7
Flash (página 37)
8
Botón [ù] (ubicación
actual) (página 102)
9
Botón [ý] (MAP)
(páginas 24, 99)
bk
[ON/OFF] (Encender/
apagar) (página 24)
bl
Lámpara trasera
(páginas 24, 27, 37)
bm
Botón [0] (película)
(página 50)
bn
Orificio para la correa
(página 2)
bo
Cubierta del conector
bp
Puerto [USB/AV]
(páginas 76, 115, 123,
132)
bq
Salida [HDMI OUT]
HDMI (Mini) (página 78)
br
Botón [r] (REC)
(páginas 24, 26)
bs
Botón [p] (PLAY)
(páginas 24, 30)
bt
Botón [SET] (página 34)
ck
Botón [BS] (página 52)
cl
Botón [MENU]
(página 58)
cm
Botón de control
([8][2][4][6])
(páginas 31, 34, 37, 58,
152)
cn
Pantalla del monitor
(páginas 11, 152)
4213
67
5
cn cm
bnbm bo
89
bk bl
bq
btckcl
bp
br
bs
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[
SET
]
Parte trasera
co
Ranuras para pila/tarjeta de memoria
(páginas 18, 22, 161, 163)
cp
Orificio para el trípode
Utilice este orificio para fijar un trípode.
cq
Altavoz
cocpcq
Parte inferior
Parte delantera
11
. Unidad de cargador
La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle
sobre el estado de la cámara.
Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones
de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los
diversos modos. No representan las pantallas que aparecen realmente en la cámara.
. Grabación de instantáneas
Datos visualizados en la pantalla del monitor
1
Capacidad de memoria restante
para instantáneas (página 179)
2
Cuadro de enfoque
(páginas 27, 41)
3
Calidad de imagen de la película
(página 66)
4
Modo de grabación (página 26)
5
Ajuste del equilibrio del blanco
(página 69)
6
Capacidad de memoria restante
para película (página 50)
7
Indicador de Zoom/Calidad SR
(página 48)
8
Modo de medición (página 70)
9
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 35)
bk
Calidad de imagen de la instantánea
(página 66)
bl
Flash (página 37)
bm
Enfoque (página 39)
bn
Área AF (página 41)
bo
Sensibilidad ISO (página 43)
bp
Disparador automático (página 44)
bq
Detec. facial/Retoque/Paisaje
(páginas 45, 67, 68)
br
Compensación de exposición (página 46)
bs
Fecha/hora (página 47)
bt
Indicador de estampado de fecha
(página 145)
ck
Sello de nombre del lugar (página 96)
cl
Velocidad de obturación
cm
Valor de apertura
cn
Nombre del lugar de la ubicación actual
(página 94)
co
Indicador del nivel de pila (página 19)
cp
Histograma (página 152)
cq
Antisacudida (página 61)
cr
Icono de las condiciones de la onda GPS
(páginas 93, 103)
NOTA
Si el ajuste actual de apertura, velocidad de obturación, sensibilidad ISO o
exposición automática no es correcto, el ajuste cambiará a naranja al presionar el
botón disparador hasta la mitad.
3
2
1
1
Contactos +7-
2
Lámpara [CHARGE]
3
Toma de CA
br
bl
bm
bn
bp
bq
cp
co
cq
cr
bsbtckcn
9bk
451768
cl
cm
23
bo
12
. Grabación de película
. Visualización de instantáneas
1
Modo de grabación (página 50)
2
Ajuste del equilibrio del blanco (página 69)
3
Capacidad de memoria restante para película
(página 50)
4
Tiempo de grabación de la película
(página 50)
5
Compensación de exposición (página 46)
6
Indicador del nivel de pila (página 19)
7
Histograma (página 152)
8
Icono de las condiciones de la onda GPS
(páginas 93, 103)
1
Tipo de archivo
2
Indicador de protección (página 87)
3
Nombre de carpeta/archivo (página 137)
4
Calidad de imagen de la instantánea
(página 66)
5
Tamaño de imagen de la instantánea
(página 35)
6
Sensibilidad ISO (página 43)
7
Valor de apertura
8
Velocidad de obturación
9
Fecha/hora (página 47)
bk
Nombre del lugar de grabación (página 94)
bl
Modo de medición (página 70)
bm
Ajuste del equilibrio del blanco (página 85)
bn
Flash (página 37)
bo
Modo de grabación
bp
Indicador del nivel de pila (página 19)
bq
Histograma (página 152)
br
Latitud, longitud (página 93)
bs
Compensación de exposición (página 46)
12
6 5
7
8
3
4
31
bq
bs
bp bmblbnbo bk
4
7
5
8
9
6
2
br
13
. Reproducción de películas
NOTA
Para obtener información sobre el contenido de la pantalla del modo MAP,
consulte “Uso del Hybrid-GPS” (página 91).
1
Tipo de archivo
2
Indicador de protección (página 87)
3
Nombre de carpeta/archivo (página 137)
4
Tiempo de grabación de la película
(página 73)
5
Calidad de imagen de la película (página 66)
6
Fecha/hora (página 47)
7
Nombre del lugar de grabación (página 94)
8
Indicador del nivel de pila (página 19)
9
Latitud, longitud (página 93)
1
4
5
8 7
23
6
9
14
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
¿Qué es una cámara digital?
Borrado
Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en
una tarjeta de memoria, de modo que usted puede grabar y borrar las
imágenes cuantas veces lo desee.
Reproducción
Grabar
Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras.
Almacenar imágenes en
su ordenador.
Imprimir imágenes. Adjuntar imágenes a
mensajes de correo
electrónico.
15
Guía de inicio rápido
Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características
para permitir una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las tres funciones
principales siguientes.
Qué puede hacer con su cámara CASIO
Hybrid-GPS
El Hybrid-GPS de su cámara proporciona tanto GPS
estándar como un sistema de localización autónoma
que utiliza sensores para la localización en interiores
y en otros entornos a los que no llegan las ondas de
los satélites GPS. El Hybrid-GPS le permite realizar
las siguientes funciones.
Grabación de la información sobre la ubicación actual (latitud, longitud,
dirección a la que apunta la cámara) junto con los datos de la imagen
(instantáneas y películas)
Grabación del nombre del lugar actual junto con los datos de la imagen
(instantáneas y películas) y estampado directo del nombre del lugar en las
imágenes (instantáneas)
Visualización de imágenes y de los lugares de grabación en un mapa
Búsqueda en mapas de los lugares fotogénicos recomendados de las
cercanías
Premium Automático
Seleccione grabación en Premium
Automático para que la cámara determine,
automáticamente, si usted está grabando
un objeto o un paisaje, además de otras
condiciones. Premium Automático brinda una calidad de imagen superior a
estándar Automático.
Para obtener más información, vea la página 91.
Para obtener más información, vea la página 26.
16
Guía de inicio rápido
BEST SHOT
Basta con seleccionar la escena de muestra que
desea y la cámara realizará automáticamente las
configuraciones. Entonces tan sólo deberá presionar
el botón disparador para lograr imágenes perfectas.
Para obtener más información, vea la página 52.
17
Guía de inicio rápido
Tenga en cuenta que la pila de una cámara recién comprada no está cargada.
Cargue la pila completamente siguiendo los pasos descritos en “Para cargar la pila”.
Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio especial recargable (NP-90)
CASIO. Nunca intente usar otro tipo de pila.
1. Haga coincidir correctamente los
terminales positivo
+
y negativo
-
de la pila con los de la unidad de
cargador, y coloque la pila en la
unidad de cargador.
2. Enchufe la unidad de cargador en
un tomacorriente doméstico.
Se requieren aproximadamente
200 minutos para una carga completa.
La lámpara [CHARGE] se apaga
cuando se completa el proceso de
carga. Desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente y
extraiga la pila del cargador.
Primero, cargue la pila antes de usar.
Para cargar la pila
Estado de la
lámpara
Descripción
Encendida en rojo Cargando
Parpadeando en rojo
Temperatura ambiente anormal, problema del
cargador, o problema de la pila (página 161)
Apagada Carga completada
Lámpara [CHARGE]
18
Guía de inicio rápido
Otras precauciones sobre la carga
Utilice el cargador especial (BC-90L) para cargar la pila de ion-litio especial
(NP-90). Nunca utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar
un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto.
Una pila que esté aún caliente debido al uso normal puede no cargarse
completamente. Deje enfriar la pila antes de cargarla.
La pila se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la cámara.
Por tal motivo, se recomienda cargar la pila inmediatamente antes de su uso.
La carga de la pila de la cámara puede provocar interferencias con la recepción de
la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el cargador en un tomacorriente más
alejado de la radio o el televisor.
El tiempo real de carga depende de la capacidad de la pila utilizada y las
condiciones de carga.
1. Abra la cubierta del compartimiento de
la pila.
Deslice el control deslizante de la cubierta
del compartimiento de la pila hacia OPEN y
luego ábrala de la manera indicada por las
flechas en la ilustración.
2. Coloque la pila.
Con el logotipo de EXILIM
dirigido hacia abajo (en la
dirección del objetivo),
sostenga el tope que se
encuentra junto a la pila en la
dirección indicada por la
flecha, mientras introduce la
pila en la cámara. Presione la
pila hasta que quede
correctamente asegurada
mediante el tope.
Para instalar la pila
1
2
Logotipo de EXILIM
Tope
Cara
delantera
Cara
trasera
Contactos de la pila
19
Guía de inicio rápido
3. Cierre la cubierta del compartimiento
de la pila.
Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila y, a continuación, mueva el control
deslizante hacia LOCK.
Para obtener información sobre cómo
reemplazar la pila, vea la página 161.
Verificación de la energía restante de la pila
A medida que la pila se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del
monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
indica baja energía de la pila. Cargue la pila cuanto antes.
La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la pila inmediatamente.
El nivel mostrado por el indicador de la pila puede cambiar cuando se cambia entre
el modo REC y el modo PLAY.
Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 30 días con la pila agotada. La próxima vez que
encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un mensaje
indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso, configure los
ajustes de fecha y la hora (página 146).
Vea la página 183 para obtener información sobre la vida útil de la pila y el número
de tomas.
Sugerencias para ahorrar energía de la pila
Cuando no necesite usar el flash, seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste
del flash (página 37).
Active las funciones de apagado automático y de modo inactivo para evitar que la
pila se descargue cuando se haya olvidado de apagar la cámara
(páginas 147, 148).
Seleccione “Desactivado” para “AF continuo” (página 60).
Si no desea utilizar la función GPS, seleccione “Desactivado” para el ajuste “GPS”
(página 92).
Energía restante Alta Baja
Indicador de pila ***
Color del indicador Cian * Ámbar * Rojo * Rojo
2
1
20
Guía de inicio rápido
La primera vez que instala una pila en la cámara, aparece una pantalla para
configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no
están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora
incorrectas.
IMPORTANTE!
!
La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente
procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés. Para
cambiar el idioma de la pantalla, en este caso, desde el japonés, utilice el
procedimiento descrito en “Especificación del idioma de visualización (Language)”
(página 147). Tenga en cuenta que la versión de este manual en el idioma
seleccionado por usted podría no estar incluida en una cámara destinada al
mercado japonés.
Algunos modelos de cámara vendidos en ciertas áreas geográficas pueden no ser
compatibles con la selección del idioma de visualización.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar)
para encender la cámara.
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para
seleccionar el idioma que desea y, a
continuación, presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación,
presione [SET].
Ejemplo: 10 de julio de 2012
AA/MM/DD
* 12/7/10
DD/MM/AA
* 10/7/12
MM/DD/AA
* 7/10/12
4. Ajuste la fecha y hora.
Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y,
a continuación, utilice [8] y [2] para cambiarlo.
Presione [BS] para cambiar entre el formato de
12 horas y 24 horas.
5. Después de ajustar la fecha y hora, utilice [4] y
[6] para seleccionar “Aplicar” y, a continuación, presione [SET].
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que
enciende la cámara
SET
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
[BS]
21
Guía de inicio rápido
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Automático” o “Premium
Automático” como modo de grabación automática (página 26) y, a
continuación, presione [SET].
Después de configurar aquí el ajuste del modo de grabación automática que
desee, puede cambiar el ajuste actual de grabación automática seleccionando
la escena BEST SHOT “Automático” o “Premium Automático” (página 26).
NOTA
Cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, por lo
que están sujetos a cambios.
Si retira demasiado pronto la pila de la cámara después de configurar los ajustes
de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores
predeterminados de fábrica. No retire la pila durante 24 horas como mínimo
después de configurar los ajustes.
Si comete algún error mientras configura los ajustes de idioma de visualización,
fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas
para obtener información sobre cómo realizar las correcciones.
Idioma de visualización: Página 147
Fecha y hora: Página 146
22
Guía de inicio rápido
Si bien la cámara cuenta con una memoria interna que se puede usar para guardar
imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria
disponible comercialmente para contar con mayor capacidad. La cámara no viene
con una tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria cargada en la
cámara, las imágenes y películas grabadas se almacenarán en la tarjeta de
memoria. Cuando no haya una tarjeta de memoria cargada en la cámara, las
imágenes y películas se almacenarán en la memoria interna.
Para obtener información sobre la capacidad de las tarjetas de memoria, vea la
página 179.
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados
anteriormente.
1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar)
para apagar la cámara y luego abra la
cubierta del compartimiento de la pila.
Deslice el control deslizante de la cubierta
del compartimiento de la pila hacia OPEN y
luego ábrala de la manera indicada por las
flechas en la ilustración.
2. Instale una tarjeta de memoria.
Posicione la tarjeta de memoria con su
cara delantera hacia arriba (hacia el
lado de la pantalla del monitor), y
deslícela hasta el fondo de la ranura
hasta oír el chasquido que se emite al
quedar firmemente asegurada.
Preparación de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Para instalar una tarjeta de memoria
1
2
Cara
delantera
Cara
trasera
Cara delantera
23
Guía de inicio rápido
3. Cierre la cubierta del compartimiento
de la pila.
Cierre la cubierta del compartimiento de la
pila y, a continuación, mueva el control
deslizante hacia LOCK.
Para obtener información sobre cómo
reemplazar la tarjeta de memoria, vea la
página 163.
IMPORTANTE!
!
Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible
(página 22).
Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague
inmediatamente la cámara, retire la pila, y póngase en contacto con su vendedor o
centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá
formatearla.
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Formato” y, a continuación,
presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación,
presione [SET].
IMPORTANTE!
!
Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria
se borrarán al efectuar el formateo. Normalmente una tarjeta de memoria no
necesitará volver a formatearse. Sin embargo, si nota un retraso al almacenar en
una tarjeta o cualquier otra anormalidad, vuelva a formatear la tarjeta.
Asegúrese de usar la cámara para formatear la tarjeta de memoria. Si una tarjeta
de memoria es formateada en un ordenador para ser luego utilizada en la cámara,
es posible que el procesamiento de datos efectuado por la cámara tarde más. En
el caso de una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC, si la formatea en un
ordenador puede producirse disconformidad con el formato SD, y causar
problemas de compatibilidad, funcionamiento, etc.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez, copie
los archivos de instalación Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga esto antes de
formatear la tarjeta.
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva
2
1
24
Guía de inicio rápido
Asegúrese de que no haya nada que pueda
restringir o entrar en contacto con el objetivo mientras se extiende. Si sostiene el
objetivo con la mano para que no se extienda, se podrían producir fallos de
funcionamiento.
Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se cambiará al modo
PLAY. El objetivo se retrae aproximadamente 10 segundos después de cambiar
los modos.
La función modo inactivo o de apagado automático (páginas 147, 148) hace que la
alimentación se desconecte automáticamente tras un período de inactividad
predeterminado.
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar).
Puede configurar la cámara para evitar que se encienda al presionar [r] (REC),
[p] (PLAY), o [ý] (MAP). Asimismo, puede configurar la cámara para que se
apague presionando [r] (REC) o [p] (PLAY) (página 148).
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara
Para encender
la cámara e
ingresar al
modo REC
Presione [ON/OFF] (Encender/apagar)
o [r] (REC).
La lámpara trasera de la cámara se
enciende momentáneamente en
verde y el objetivo se extiende
(página 26).
Para encender
la cámara e
ingresar al
modo PLAY
Presione [p] (PLAY)
La lámpara trasera se enciende
momentáneamente en verde y en la
pantalla del monitor aparece una de
las imágenes almacenadas
actualmente en la memoria de la
cámara (página 30).
Para encender
la cámara e
ingresar al
modo MAP
Presione [ý] (MAP).
La lámpara trasera se enciende
momentáneamente en verde y en la
pantalla del monitor aparecen el
mapa y las imágenes (página 99).
Para apagar la cámara
[ON/OFF]
(Encender/apagar)
Lámpara trasera
[p] (PLAY) [r] (REC)
[ý] (MAP)
25
Guía de inicio rápido
No podrá obtener imágenes nítidas si mueve la cámara al presionar el botón
disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara
tal como se muestra en la siguiente ilustración, y manténgala inmóvil apretando
firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto.
Mantenga la cámara inmóvil, y presione el botón disparador teniendo la precaución
de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y hasta unos instantes
después. Esto es especialmente importante cuando la iluminación disponible sea
escasa, debido a que la velocidad de obturación disminuye.
NOTA
Sostenga la cámara firmemente en su mano
izquierda, con los dedos alrededor de la
empuñadura de la parte delantera derecha de la
cámara.
Tenga la precaución de no tapar ninguna de las
partes indicadas en la ilustración con sus dedos
y la correa.
Como medida de prevención para evitar una
caída accidental de la cámara, fije la correa de
muñeca y asegúrese de mantenerla ceñida
alrededor de sus dedos o su muñeca mientras
opera la cámara.
No balance nunca la cámara cuando la lleve por la correa.
La correa se suministra para utilizarse sólo con esta cámara. No la utilice nunca
para ningún otro propósito.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash ni están
demasiado cerca del mismo. Los dedos pueden provocar
sombras no deseadas al utilizar el flash.
Cómo sostener la cámara correctamente
Horizontal Vertical
Sostenga la cámara de manera
que el flash esté encima del
objetivo.
Flash
Lámpara delantera
Objetivo
Micrófono
26
Guía de inicio rápido
Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o
Premium Automático) de acuerdo con sus necesidades de imagen digital.
1. Presione [r] (REC) para encender la cámara.
La cámara ingresará en el modo REC.
2. Presione [BS].
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT (página 52).
3. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar la escena BEST SHOT
“Automático” o “Premium Automático” y, a continuación, presione
[SET].
Se ajustará al modo de grabación automática.
Para grabar una instantánea
Selección de un modo de grabación automática
Automático
Este es el modo de grabación estándar Automático.
Ofrece una operación más rápida que la grabación en
Premium Automático.
Premium
Automático
Con la grabación en Premium Automático, la cámara
determina automáticamente si usted está grabando un objeto
o un paisaje, además de otras condiciones. La grabación en el
modo Premium Automático brinda una calidad de imagen
superior a estándar Automático.
Con Premium Automático, el proceso de los datos de
imagen después de la grabación requiere un tiempo mayor
que la grabación en Automático.
También consume más energía (la pila se descarga más
rápidamente) que en Automático.
R
Ÿ
Icono del modo de grabación en Automático
Capacidad de memoria restante
para instantáneas (página 179)
Pantalla del monitor
Botón disparador
[r] (REC)
[
BS
]
27
Guía de inicio rápido
1. Apunte la cámara hacia el objeto.
Si está utilizando Premium Automático, aparecerá un
texto en la esquina derecha inferior de la pantalla del
monitor indicando el tipo de toma detectado por la
cámara.
Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen.
Cuando seleccione “Activado” para el ajuste “GPS” (página 92), aparecerán en
la pantalla del monitor los nombres propuestos para el lugar donde se
encuentra ubicado para que se registre en la imagen en base a la latitud y
longitud calculadas por el Hybrid-GPS. En este momento podrá registrar el
nombre del lugar donde está grabando la imagen. Para obtener más
información, consulte “Inserción del nombre del lugar en los datos de la
imagen (Insertar lugar)” (página 94).
Para grabar una instantánea
2. Presione el botón disparador
hasta la mitad para enfocar la
imagen.
Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá
un pitido, la lámpara trasera se
encenderá en verde y el cuadro de
enfoque cambiará a verde.
La media presión sobre el botón disparador
hace que la cámara ajuste automáticamente la
exposición, y enfoque el objeto que tiene en la
mira. Una técnica importante es saber dominar
cuánta presión se requiere para una media
presión y una presión total del botón
disparador a fin de poder obtener buenas
imágenes.
Los cuadros de enfoque en las capturas de
pantalla incluidas en este manual, se
muestran como ß. Tenga en cuenta que
podrá cambiar la forma del cuadro de
enfoque si lo desea (página 62).
Aparece cuando la
cámara detecta que
está fijada sobre un
trípode.
w Gran angular z Telefoto
Controlador de zoom
Cuadro de enfoque
Lámpara trasera
Media presión
Presione
ligeramente
hasta que el
botón se
detenga.
Bip, bip
(La imagen está enfocada.)
28
Guía de inicio rápido
3. Siga manteniendo la cámara fija, y presione el botón disparador a
fondo.
Esto hace que se grabe la instantánea.
. Si la imagen no está enfocada...
Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la lámpara trasera parpadea en verde,
significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a
apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez.
. Grabación con Automático
Si el objeto no está en el centro del cuadro...
El “bloqueo de enfoque” (página 41) es una técnica que se puede utilizar para
capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del
cuadro de enfoque en el centro de la pantalla.
Para seguir el movimiento de un objeto móvil
Presione el botón disparador hasta la mitad para seguir y enfocar automáticamente
un objeto en movimiento. Para obtener más información, vea “Ë Seguimiento”
(página 41).
Grabación de una
película
Presione [0] (Película)
para comenzar a grabar
una película. Presione
[0] (Película) otra vez
para detener la grabación
de la película. Si desea
más información, vea la
página 50.
Presión total
Chasquido
(La imagen queda grabada.)
[0] (Película)
29
Guía de inicio rápido
. Grabación con Premium Automático
Cuando se graba con Premium Automático, la cámara ejecutará automáticamente
la siguiente operación, además de las de velocidad de obturación, apertura y
sensibilidad ISO.
El enfoque automático se realiza de la manera normal hasta que presione el
botón disparador hasta la mitad.
AF inteligente (página 41)
Detección facial (página 45)
Retoque/Paisaje (páginas 67, 68)
La grabación con Premium Automático puede ocasionar vibración y ruido debido a
la operación del objetivo. Esto no es ningún signo de anomalía.
Cuando grabe con Premium Automático, podrá aparecer el mensaje “Procesando
Premium auto. Espere por favor...” en la pantalla del monitor. Si nota que la
cámara está tardando demasiado en procesar los datos, intente grabar con
estándar Automático.
En algunos casos, puede suceder que Premium Automático no detecte
correctamente el entorno de grabación. Si es así, grabe con estándar Automático.
30
Guía de inicio rápido
Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de
la cámara.
Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 73.
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar
en el modo PLAY.
Esto hace que se visualice una de las
instantáneas almacenadas
actualmente en la memoria.
También se incluye información acerca
de la instantánea visualizada
(página 179).
También puede borrar la información
para ver la instantánea solamente (página 152).
Puede hacer zoom de acercamiento en la imagen deslizando el controlador de
zoom hacia z (página 75). Si está grabando una instantánea que sea muy
importante para usted, se recomienda hacer zoom en la imagen y verificar sus
detalles luego de grabarla.
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes.
Mantenga presionado uno u otro botón para un desplazamiento a alta
velocidad.
NOTA
Si presiona el botón disparador hasta la mitad en el modo PLAY o mientras se está
visualizando una pantalla de menú, se cambiará directamente al modo REC.
Visualización de instantáneas
[p] (PLAY)
[6]
[6]
[4]
[4]
31
Guía de inicio rápido
Si se llena la memoria, puede borrar las imágenes y películas que ya no necesita
para hacer más espacio y grabar más imágenes.
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es
reversible.
El menú de borrado no aparece si presiona [2] ( ) mientras se encuentra
seleccionado “Activado” para el ajuste “Ü Inhabilitado” de la cámara
(página 149). Los archivos se pueden borrar solamente mientras se encuentra
seleccionado “Desactivado” para “Ü Inhabilitado”.
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y
luego presione [2] ( ).
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los
archivos hasta que aparezca el que desea borrar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
[SET].
Para borrar otros archivos, repita los pasos 2 y 3.
Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione
[2] ( ).
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación,
presione [SET].
Se visualizará una pantalla de selección de archivo.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección al archivo
que desea borrar y, a continuación, presione [SET].
Se seleccionará la casilla de comprobación del archivo seleccionado
actualmente.
4. Si lo desea, repita el paso 3 para seleccionar otros archivos. Una vez
que termine de seleccionar los archivos, presione [BS].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Se borrarán los archivos seleccionados.
Para salir de la operación de borrado, presione [MENU].
Borrado de instantáneas y películas
Para borrar un solo archivo
Para borrar archivos específicos
32
Guía de inicio rápido
1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione
[2] ( ).
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar todo” y, a continuación,
presione [SET].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
Esto hace que aparezca el mensaje “No hay archivos”.
Operación
No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara
trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento
incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en
la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el objetivo, haga sombra
poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Pantalla del monitor cuando se graban las instantáneas
Las condiciones de iluminación del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la
pantalla del monitor sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen
visualizada en la pantalla del monitor.
La imagen que aparece en la pantalla del monitor es para la composición de la
imagen. La imagen real será grabada según la calidad definida por el ajuste de
calidad de imagen (página 66).
Grabación en interiores bajo una luz fluorescente
El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar el brillo o el color de
una imagen.
Para borrar todos los archivos
Precauciones sobre la grabación de instantáneas
33
Guía de inicio rápido
Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque
correcto.
Paredes de color sólido u otros objetos con muy poco contraste
Objetos con luz de fondo muy fuerte
Objetos muy brillantes
Persianas u otros objetos con un patrón horizontal repetitivo
Múltiples objetos a diversas distancias de la cámara
Objetos en lugares oscuros
Objetos muy alejados, fuera del alcance de la luz de asistencia AF
Movimiento de la cámara mientras se graba
Objeto moviéndose rápidamente
Objetos fuera del rango de enfoque de la cámara
Si no consigue realizar correctamente el enfoque, intente usar el bloqueo de
enfoque (página 41) o el enfoque manual (página 39).
Restricciones sobre el enfoque automático
34
Tutorial de instantáneas
Tutorial de instantáneas
El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara.
1. En el modo REC, presione [SET].
Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se
visualicen sus ajustes.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
* No es posible cambiar la calidad de imagen de las instantáneas mediante el
panel de control.
3. Utilice [4] y [6] para cambiar el ajuste.
4. Si desea configurar otro ajuste, repita los pasos 2 y 3.
5. Después de haber realizado todos los ajustes deseados, presione
[SET].
Esto permite aplicar los ajustes y volver modo REC.
NOTA
También es posible configurar otros ajustes distintos de los indicados en la lista de
arriba (página 58).
El panel de control no se puede visualizar cuando se están utilizando ciertas
escenas BEST SHOT.
Uso del panel de control
[SET]
Panel de control
Ajustes disponibles
[8] [2] [4] [6]
1
9
5
3
4
7
8
2
6
1
Tamaño/calidad de imagen*
(páginas 35, 66)
2
Flash (página 37)
3
Enfoque (página 39)
4
Área AF (página 41)
5
Sensibilidad ISO (página 43)
6
Disparador automático (página 44)
7
Detec. facial/Retoque/Paisaje
(páginas 45, 67, 68)
8
Cambio EV (página 46)
9
Fecha/Hora (página 47)
35
Tutorial de instantáneas
. Píxeles
La imagen de una cámara digital es una
colección de pequeños puntos llamados
“píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una
imagen, mayor serán los detalles que
contiene. No obstante, generalmente es
suficiente con un número menor de píxeles
cuando imprime una imagen (tamaño L) a
través de un servicio de impresión, la adjunta
a un mensaje de correo electrónico, la
visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
. Acerca de los tamaños de imagen
El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como
píxeles horizontales
x
verticales.
Sugerencias sobre selección de tamaño de imagen
Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo
tanto ocupan más espacio en la memoria.
Para la información sobre el tamaño de imagen, calidad de imagen y el número de
imágenes que se puede almacenar, vea la página 179.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño)
Tamaño de imagen 10 M (3648
x
2736) =
aproximadamente 10 millones de píxeles
* Unidad:
píxeles
Tamaño de imagen VGA (640
x
480) =
aproximadamente 300.000 píxeles
Número grande
de píxeles
Más detalles, pero ocupa más memoria.
Excelente para realizar impresiones en
tamaño grande (tal como tamaño A3).
Número pequeño
de píxeles
Menos detalles, pero ocupa menos
memoria. Excelente para enviar imágenes
por correo electrónico, etc.
Píxel
3648*
2736*
640*
480*
36
Tutorial de instantáneas
Para la información sobre el tamaño de imagen de la película, vea la página 66.
Para la información sobre cómo cambiar el tamaño de las instantáneas existentes,
vea la página 89.
. Para seleccionar el tamaño de la imagen
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de
control (Tamaño de imagen).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar un tamaño de imagen y, a
continuación, presione [SET].
El ajuste predeterminado de fábrica para el tamaño de imagen es “14 M”.
La selección de “3:2” permite grabar las imágenes con una relación de aspecto de
3:2, que corresponde con la relación de aspecto estándar del papel de impresión.
La sigla “HDTV” significa “High Definition Television” o Televisión de alta
definición. La relación de aspecto de 16:9 de una pantalla HDTV, hace que sea
más ancha que las pantallas de televisión del pasado con una relación de aspecto
convencional de 4:3. Su cámara puede grabar imágenes compatibles con la
relación de aspecto de una pantalla HDTV.
Los tamaños de papel de impresión sugeridos en la presente deben considerarse
sólo como recomendaciones (resolución de impresión de 200 ppp).
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Tamaño de
impresión sugerido
y aplicación
Descripción
14 M
(4320
x
3240)
Impresión póster
Buen detalle y mayor claridad incluso para
imágenes recortadas (página 90) de la
original
3:2
(4320
x
2880)
Impresión póster
16:9
(4320
x
2432)
HDTV
10 M
(3648
x
2736)
Impresión póster
Buen detalle
6 M
(2816
x
2112)
Impresión A3
3 M
(2048
x
1536)
Impresión 3.5"
x
5"
Excelente cuando conservar la capacidad de
la memoria sea relativamente más
importante que la calidad de la imagen.
VGA
(640
x
480)
Correo electrónico
Los archivos de imágenes son más
pequeños, y por lo tanto, son convenientes
para enviarlos como adjuntos de correo
electrónico. Sin embargo, las imágenes
serán relativamente más granulosas.
37
Tutorial de instantáneas
1. En el modo REC, presione una vez [2]
().
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el
ajuste de flash que desea y, a
continuación, presione [SET].
3. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
Si desea más información sobre el alcance del flash, vea la página 182.
Uso del flash (Flash)
Flash
automático
El flash se dispara automáticamente según las
condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo).
Flash
desactivado
El flash no se dispara.
Flash activado
El flash se dispara siempre. Puede utilizar este ajuste para
iluminar un objeto que aparece normalmente oscuro
debido a la luz del día o la luz de fondo (flash sincro con
luz diurna).
Flash suave
El flash suave se dispara siempre, independientemente de
las condiciones de exposición.
Reducción
ojos rojos
El flash se dispara automáticamente. Este tipo de flash se
puede usar para reducir la posibilidad de ojos rojos del
sujeto.
Lámpara trasera
Parpadea en naranja mientras el flash se está cargando para
indicar que la grabación de la imagen está inhabilitada.
No podrá grabar otra instantánea con flash hasta que la lámpara
deje de parpadear en naranja, indicando que la carga ha
finalizado.
< indica que el flash se va a disparar.
Flash
[2] ( )
>
?
<
_
¥
A
38
Tutorial de instantáneas
NOTA
Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa.
Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está
demasiado lejos o demasiado cerca.
El tiempo de carga del flash (página 182) depende de las condiciones de
funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.)
La grabación con el flash desactivado en condiciones de iluminación escasa causa
una velocidad de obturación lenta, lo cual puede producir efectos de borrosidad en
la imagen debido al movimiento de la cámara. En tales condiciones, asegure la
cámara con un trípode, etc.
Con la reducción de ojos rojos, el flash se dispara automáticamente de acuerdo
con la exposición. No se dispara en condiciones de iluminación brillante.
La presencia de luz solar exterior, luz fluorescente o alguna otra fuente de luz
puede producir colores anormales en la imagen.
Seleccione ? (Flash desactivado) para el ajuste del flash, cuando grabe en
lugares donde el uso del flash esté prohibido.
Reducción de ojos rojos
El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz puede producir puntos
rojos dentro de los ojos de las personas fotografiadas. Esto es causado por la
reflexión de la luz del flash en la retina de los ojos. Cuando se selecciona reducción
de ojos rojos como el modo de flash, la cámara dispara un flash previo que causa el
cierre del iris de los ojos de las personas fotografiadas, reduciendo la posibilidad de
que los ojos aparezcan rojos.
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes al utilizar la reducción de ojos
rojos.
La reducción de ojos rojos no funcionará a menos que las personas en la imagen
estén mirando directamente a la cámara (flash).
La reducción de ojos rojos podría no funcionar satisfactoriamente si los objetos se
encuentran muy alejados de la cámara.
Otras funciones útiles del flash
Cambio de la intensidad del flash (página 72)
39
Tutorial de instantáneas
Puede seleccionar un ajuste del modo de enfoque.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde arriba en el
panel de control (Enfoque).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
*1
El rango de enfoque es la distancia desde la superficie del objetivo.
*2 El valor mínimo cambia de acuerdo con el ajuste de zoom óptico.
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Ajustes
Tipo de
captura
Modo de enfoque
Rango de enfoque
aproximado
*
1
Instantánea
Películas
Instantánea
Películas
Q
Enfoque
automático
Grabación en
general
Automático
Punto
focal fijo
Aproximadamente
15 cm a
9
(infinito)
(Gran angular)
Distancia
fija
*
2
´ Macro
Primeros
planos
Automático
Aproximadamente
7 cm a 50 cm (primer
paso de zoom desde
el ajuste de ángulo
máximo)
Á Super
Macro
Primeros
planos
Automático
Aproximadamente
7 cm a 50 cm
) Infinito
Paisajes y
otros objetos
distantes
Fijo Infinito
W
Enfoque
manual
Cuando desee
enfocar
manualmente
Manual
Aproximadamente 15 cm a
9 (infinito)
*
2
(Gran angular)
40
Tutorial de instantáneas
Super Macro
Super Macro fija el zoom óptico en una posición que permite reducir al mínimo la
distancia al objeto. Así se obtienen imágenes más grandes y más cercanas al objeto.
NOTA
Debido a que el zoom queda fijo mientras se encuentra seleccionado Super
Macro, no se realizará ninguna operación de zoom al deslizar el controlador de
zoom.
Para enfocar con enfoque manual
1. En la pantalla del monitor, componga la imagen
de manera que el objeto que desea enfocar
quede dentro del marco amarillo.
2. Utilice [4] y [6] para ajustar el enfoque
mientras observa la imagen en la pantalla del
monitor.
En este momento, la parte enmarcada de la imagen
aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla del
monitor, para ayudarle a afinar el enfoque. Si no
realiza ninguna operación durante dos segundos
mientras se visualiza la imagen ampliada, volverá a
aparecer la pantalla del paso 1.
NOTA
La función macro automático hace que la cámara mida la distancia hasta el objeto
y que seleccione automáticamente enfoque macro o enfoque automático, según el
caso.
El uso del flash junto con el enfoque macro puede llegar a bloquear la luz del flash,
lo cual puede provocar sombras indeseables del objetivo en su imagen.
Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con
enfoque automático, enfoque macro o enfoque manual, aparecerá un valor en la
pantalla del monitor para indicarle el rango de enfoque, tal como se indica a
continuación.
Ejemplo: oo cm a 9
* oo es el valor del rango de enfoque real.
Cuando grabe con enfoque manual, los nombres propuestos para el lugar no
aparecerán en la pantalla del monitor y, por lo tanto, no podrá seleccionar ningún
nombre de lugar para las imágenes (página 94). Realice los siguientes pasos si
desea grabar una imagen con el nombre del lugar apropiado.
1
Vaya al lugar donde desea grabar.
2
Utilice un modo de enfoque distinto del enfoque manual para visualizar los
nombres propuestos para el lugar y seleccione el que desee.
3
Vuelva al modo de enfoque manual y grabe la imagen (sin cambiar las
ubicaciones).
Marco amarillo
41
Tutorial de instantáneas
Uso del bloqueo de enfoque
El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede
utilizar para componer una imagen cuando el objeto que
se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque
en el centro de la pantalla.
Para utilizar el bloqueo de enfoque, seleccione “Û
Puntual” para el área de enfoque automático
(página 41).
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del
monitor con el objeto que desea enfocar y, a
continuación, presione el botón disparador
hasta la mitad.
2. Mantenga el botón disparador presionado
hasta la mitad (para mantener el ajuste de
enfoque), y mueva la cámara para componer la
imagen.
3. Cuando esté listo para capturar la imagen,
presione el botón disparador a fondo.
NOTA
El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE).
Especificación del área de enfoque automático (Área AF)
Inteligente
La cámara determinará automáticamente el punto de enfoque
en la pantalla y realizará el enfoque (AF inteligente).
La detección facial (página 45) funciona automáticamente.
Puntual
Este modo toma lecturas en un área pequeña del centro de la
imagen. Este ajuste funciona perfectamente con el bloqueo de
enfoque (página 41).
Multi
Al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está
seleccionado este ajuste, la cámara selecciona
automáticamente el área óptima de enfoque automático a partir
de nueve áreas posibles. El cuadro de enfoque del área a la
que se enfoca se visualiza en verde.
Seguimiento
Si presiona el botón disparador hasta la mitad, se enfocará el
objeto y el cuadro de enfoque seguirá el movimiento del objeto.
Objeto que se
desea enfocar
Cuadro de enfoque
Ò
Û
È
Ë
42
Tutorial de instantáneas
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el
panel de control (Área AF).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
4. Apunte la cámara hacia el sujeto y presione el botón disparador hasta
la mitad. Espere hasta que la cámara efectúe automáticamente los
ajustes de exposición y enfoque.
5. Presione el botón disparador hasta el fondo.
IMPORTANTE!
!
Si selecciona “Ë Seguimiento”, se podrán producir vibración y ruido debido a la
operación del objetivo durante el seguimiento de un objeto. Esto no es ningún
signo de anomalía.
Û Puntual” oË Seguimiento”
È Multi”
Cuadro de enfoque
Cuadro de enfoque
Ò Inteligente
Cuadro de enfoque
43
Tutorial de instantáneas
La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el
panel de control (Sensibilidad ISO).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
La sensibilidad ISO “AUTO” se aplica siempre a las películas,
independientemente del ajuste actual de sensibilidad ISO.
Los valores de sensibilidad ISO más altos tienden a producir ruido digital en
las imágenes.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
AUTO
Ajusta automáticamente la sensibilidad de acuerdo con las condiciones
ISO 80
Menor
sensibilidad
Mayor
sensibilidad
Velocidad de
obturación lenta
Velocidad de
obturación rápida
(Ajuste para grabar en
lugares con poca luz.)
Menos ruido
Cierta granulosidad
(aumento de ruido
digital)
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
44
Tutorial de instantáneas
Con el disparador automático, un temporizador se activa al presionar el botón
disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de
tiempo fijo.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la sexta opción desde arriba en el
panel de control (Disp. aut.).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación,
presione [SET].
La lámpara delantera parpadea durante la cuenta atrás
del disparador automático.
Puede interrumpir una cuenta atrás del disparador
automático presionando [SET].
NOTA
El disparador automático triple no se puede usar junto con las siguientes
funciones.
Película, modo Retoque, modo Paisaje, algunas escenas BEST SHOT
Uso del disparador automático (Disp. aut.)
Disparador
de 10s
Disparador automático de 10 segundos
Disparador
de 2s
Disparador automático de 2 segundos
Cuando graba en condiciones de velocidad de obturación
lenta, puede utilizar este ajuste para evitar la borrosidad
producida por el movimiento de la cámara.
Disparador
x 3
(Disparador
automático
triple)
Se capturan tres imágenes: una imagen 10 segundos
después de presionar el botón disparador, y las dos restantes
en cuanto la cámara esté preparada luego de la toma
anterior. El tiempo que tarda la cámara en prepararse para
grabar de nuevo depende de los ajustes de tamaño y calidad
de la imagen, si está o no cargada la tarjeta de memoria en la
cámara, y las condiciones de carga del flash.
Desactivado Desactiva el disparador automático.
Lámpara delantera
45
Tutorial de instantáneas
Cuando tome fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros
de hasta diez personas y optimizará el enfoque y brillo.
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el
panel de control (Detec. facial).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “G Detección facial: Activada” y, a
continuación, presione [SET].
4. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s).
La cámara detectará las caras y aparecerá un marco
alrededor de cada una de ellas.
5. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara efectuará el enfoque y los marcos que
aparecen alrededor de las caras enfocadas cambiarán
a verde.
6. Presione el botón disparador hasta el fondo.
IMPORTANTE!
!
La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara.
El único modo de enfoque disponible con la detección facial habilitada es enfoque
automático (AF).
La detección facial puede tardar un poco más cuando se sostiene la cámara de
costado.
Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar.
Cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc., o bajo una
sombra oscura
Un perfil o una cara en ángulo
Una cara pequeña y que está muy lejos, o una cara grande y que está muy
cerca
Una cara en una zona muy oscura
La cara de una mascota o de otros seres no humanos
La detección facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las
siguientes funciones.
Algunas escenas BEST SHOT
Grabación de película
El ajuste del área AF (página 41) se ignora mientras está habilitada la detección
facial.
Uso de la detección facial (Detec. facial)
46
Tutorial de instantáneas
Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la
imagen.
Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV
Unidad: 1/3 EV
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el
panel de control (Cambio EV).
3. Utilice [4] y [6] para ajustar el valor de compensación de exposición.
Para cancelar la compensación de
exposición, cambie el valor EV a 0,0.
4. Presione [SET].
Esto hace que se aplique el valor de compensación de exposición. El valor de
compensación de exposición ajustado permanece efectivo hasta que usted lo
cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”).
NOTA
Cuando se graba en condiciones de iluminación muy escasas o muy brillantes,
puede suceder que no pueda obtener resultados satisfactorios aun después de
realizar la compensación de exposición.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)
[6]:Aumenta el valor EV. Un valor EV más
alto es más apto para objetos de colores
claros y a contraluz.
[4]:Disminuye el valor EV. Un valor EV más
bajo es más conveniente para objetos
de colores oscuros y para grabar en
exteriores en un día claro.
Valor de compensación de
exposición
47
Tutorial de instantáneas
1. En el modo REC, presione [SET].
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de
control (Fecha/Hora).
Utilice [4] y [6] para seleccionar la fecha u hora.
NOTA
Para la fecha, puede seleccionar uno de los dos estilos de visualización
(página 146): Mes/día o Día/mes.
La hora se visualiza en el formato de 24 horas.
Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR y
zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen y
de los ajustes de activación/desactivación del zoom digital.
1. En el modo REC, deslice el controlador de zoom a zoom.
2. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
NOTA
Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen
provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto.
Si realiza una operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo.
El zoom digital sólo estará disponible durante la grabación de película. Puede
realizar el ajuste del zoom óptico antes de presionar [0] (Película) para iniciar la
grabación de la película.
Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control
Grabación con el zoom
Zoom óptico Cambia la distancia focal del objetivo.
Zoom HD
Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una
parte de la imagen original y ampliarla.
Zoom SR
Aplica la tecnología de súper resolución para eliminar el
deterioro de la imagen.
Zoom digital Procesa digitalmente el centro de la imagen y lo amplía.
w (Gran angular) : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango.
z (Telefoto) : Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
w Gran angular z Telefoto
Controlador de zoom
48
Tutorial de instantáneas
Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla del
monitor para mostrar el ajuste actual de zoom.
. Icono de Zoom
La apariencia del icono de zoom que aparece en la pantalla del monitor depende del
factor de zoom.
Descripción de la barra de zoom
Zoom óptico No visualizado
Zoom HD No visualizado
Zoom SR ç
Zoom digital ê
Rango en el que se elimina el deterioro de la imagen.
(zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR)
1X
40,0X a 159,4X
Puntero del zoom
(Indica el zoom actual.)
Punto a partir del cual se deteriora la imagen.
Este punto puede situarse entre 15,0X a 101,1X con el
Zoom SR habilitado, o entre 10,0X a 67,5X cuando está
deshabilitado.
Punto límite de zoom óptico
Punto de zoom óptico de 10,0X
Rango de deterioro de la imagen
(zoom digital)
49
Tutorial de instantáneas
. Factor de zoom
El factor de zoom digital depende del tamaño de la imagen (página 35) y de que
Zoom SR esté habilitado o deshabilitado.
La tecnología de súper resolución permite ampliar el rango de zoom con un deterioro
mínimo de la imagen. Para obtener información acerca de los rangos efectivos de
factor de zoom en los cuales se encuentre efectivo el Zoom SR, consulte la
página 49.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “Calidad”.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Zoom SR” y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
NOTA
Tampoco funciona durante la grabación de películas.
Las funciones siguientes se deshabilitan cuando se graba con zoom SR.
Disparador automático triple, modo Retoque, algunas escenas BEST SHOT
Tamaño de
imagen
Factor máximo de zoom sin deterioro
de la calidad de imagen
Factor máximo de
zoom total
Zoom SR:
Desactivado
Zoom SR:
Activado
14 M 10,0X 15,0X 40,0X
3:2 10,0X 15,0X 40,0X
16:9 10,0X 15,0X 40,0X
10 M 11,8X 17,8X 47,4X
6 M 15,3X 23,0X 61,3X
3 M 21,1X 31,6X 84,3X
VGA 67,5X 101,1X 159,4X
Zoom con súper resolución (Zoom SR)
50
Grabación de imágenes de película
Grabación de imágenes de película
1. Configure el ajuste de calidad para la película (página 66).
La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad
seleccionado por usted.
2. En el modo REC, apunte la cámara
hacia el objeto y, a continuación,
presione [0] (Película).
Esto hace que se inicie la grabación y
se visualice Y en la pantalla del
monitor.
La grabación de películas se realiza en
audio monoaural.
Inmediatamente después de
presionar [0] (Película), la cámara
enfocará automáticamente el objeto
en el centro de la pantalla del
monitor. Seguidamente, se fija el
enfoque mientras se esté grabando
la película.
3. Vuelva a presionar [0] (Película) para detener la grabación.
Asimismo, si se llena la memoria, la grabación de la película se detiene
automáticamente antes de presionar [0] (Película).
El tamaño máximo permitido para un solo archivo de película es 4 GB. La
grabación de la película se detiene automáticamente cuando un archivo sea
de 4 GB.
Grabación con BEST SHOT
Con BEST SHOT (página 52), puede seleccionar la escena de muestra que
corresponde con el tipo de película que desea filmar, y la cámara se configurará
automáticamente para que siempre pueda obtener películas hermosas. Al
seleccionar la escena BEST SHOT denominada Escena nocturna, por ejemplo, la
cámara quedará configurada para que las escenas nocturnas aparezcan más claras
y luminosas.
Cómo minimizar los efectos del movimiento de la cámara durante la
grabación de la película
Puede configurar la cámara para minimizar los efectos del movimiento de la cámara
durante la grabación de la película (página 61). No obstante, tenga en cuenta que
esto no evita la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento del objeto y
hace que el campo de visión sea más angosto.
Para grabar una película
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación
restante (página 180)
[0] (Película)
51
Grabación de imágenes de película
NOTA
La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en
el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de
anomalía.
La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los
siguientes puntos al grabar una película.
Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos,
etc.
No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la
cámara está muy lejos del motivo que desea grabar.
El sonido de operación de los botones durante la grabación,
puede ser captado e introducido en el audio.
La grabación de un objeto muy brillante puede causar la aparición de una banda
vertical o un tinte rosa en la imagen de la pantalla del monitor. Esto no es ningún
signo de anomalía.
Cuando se utiliza la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de
memoria, se puede tardar mucho tiempo en grabar los datos, lo cual puede
ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio. Esta condición se indica
mediante el parpadeo de » y Y en la pantalla del monitor. Para evitar la pérdida
de cuadros de película, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una
velocidad máxima de transferencia de por lo menos 10 MB por segundo
(página 164).
Durante la grabación de películas se puede utilizar solamente el zoom digital para
hacer zoom. Debido a que no se podrá utilizar el zoom óptico durante la grabación
de películas, efectúe el zoom según sea necesario antes de presionar
[0] (Película) para iniciar la grabación.
Los efectos del movimiento de la cámara son más evidentes cuando se capturan
primeros planos o se utiliza un factor de zoom grande. Por tal motivo, se
recomienda utilizar un trípode para grabar en estas condiciones.
Mientras se graba una película, el enfoque automático y el enfoque macro quedan
como enfoque fijo (página 39).
Micrófono
52
Uso de BEST SHOT
Uso de BEST SHOT
BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos
tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de
la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está
intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a
reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de
exposición y velocidad de obturación incorrectos.
1. En el modo REC, presione [BS].
Se visualizará un menú de escenas BEST SHOT.
2. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco
hasta la escena que desee seleccionar.
El menú de escenas consta de múltiples páginas.
Utilice [
8] y [2] para desplazarse entre las
páginas del menú.
Puede obtener información sobre la escena
seleccionada actualmente. Si desea más
información, vea la página 53.
Para volver a la grabación normal de instantáneas,
seleccione la escena 1 R (Automático). Si
presiona [MENU] mientras se encuentra
visualizada la pantalla de selección de escena o la
pantalla de información de escena, el marco
saltará directamente a R (Automático).
3. Presione [SET] para configurar los ajustes de
la escena actualmente seleccionada.
Esto hace que se vuelva al modo REC.
Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta
que usted seleccione una escena diferente.
Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento
anterior desde el paso 1.
¿Qué es BEST SHOT?
Algunas escenas de muestra
Retrato Paisaje Escena nocturna
Retrato con escena
nocturna
Para grabar una imagen con BEST SHOT
Escena seleccionada
actualmente (con marco)
Número de escena
Nombre de la escena
[BS]
53
Uso de BEST SHOT
4. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o
[0] (Película) (si está grabando una película).
NOTA
La escena BEST SHOT YouTube configura la cámara para que pueda grabar
películas optimizadas para ponerlas en YouTube. Las películas grabadas con la
escena YouTube se guardan en una carpeta especial para que pueda encontrarlas
fácilmente cuando desee subirlas (página 138).
. Cómo usar la pantalla de información de escena
Para obtener más información sobre una escena,
selecciónela con el marco en la pantalla de selección de
escena y, a continuación, deslice el controlador de zoom en
una u otra dirección.
Para volver al menú de escenas, deslice otra vez el
controlador de zoom.
Para desplazarse entre las escenas, utilice [
4] y [6].
Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente
seleccionada. Para volver a la pantalla de información sobre la escena BEST
SHOT actualmente seleccionada, presione [BS].
. Precauciones sobre BEST SHOT
Algunas escenas BEST SHOT no se pueden usar mientras se graba una película.
La siguiente escena BEST SHOT no se puede usar mientras se graba una
instantánea.
For YouTube
Algunas escenas tales como Escena nocturna y Fuegos artificiales producen un
ajuste de velocidad de obturación lenta. Puesto que una baja velocidad de
obturación aumenta la posibilidad de ruido digital en la imagen, la cámara realiza
automáticamente el proceso de reducción de ruido digital cuando se selecciona
una de estas escenas. Esto significa que se tardará un poco más en almacenar la
imagen, lo cual se indica mediante el parpadeo en verde de la lámpara trasera. No
realice ninguna operación durante este lapso. Asimismo, se recomienda el uso de
un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de
la cámara al grabar a bajas velocidades de obturación.
Las imágenes de las escenas BEST SHOT no fueron grabadas con esta cámara.
Dependiendo de las condiciones de grabación y otros factores, es posible que las
imágenes grabadas con BEST SHOT no produzcan los resultados previstos.
Puede modificar los ajustes de la cámara que tienen lugar luego de seleccionar
una escena BEST SHOT. Sin embargo, tenga en cuenta que los ajustes BEST
SHOT vuelven a sus valores predeterminados al seleccionar otra escena BEST
SHOT o al apagar la cámara.
54
Uso de BEST SHOT
Puede almacenar hasta 999 configuraciones de cámara como escenas BEST SHOT
de usuario para poder llamarlas instantáneamente, cuando las necesite.
1. En el menú de escenas BEST SHOT, seleccione la escena denominada
“BEST SHOT” (Registro escena usuario).
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la instantánea o película cuya
configuración desea guardar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Guardar” y, a continuación,
presione [SET].
A su escena BEST SHOT se le asignará el nombre “Llamada escena usuario”,
junto con el número de escena.
NOTA
Las escenas de instantáneas BEST SHOT se pueden usar solamente para
instantáneas, y las escenas de películas solamente para películas.
Puede comprobar los ajustes de la escena BEST SHOT actualmente seleccionada
visualizando los menús de ajustes de la cámara y ver sus ajustes.
Se asignan números a las escenas de instantáneas del usuario, en la siguiente
secuencia: SU1, SU2 y así sucesivamente, mientras que a las películas se
asignan números en la siguiente secuencia: MU1, MU2, y así sucesivamente.
A continuación se indican los ajustes que se almacenan para cada escena BEST
SHOT de usuario para instantáneas.
Detec. facial, Enfoque, Cambio EV, Eq. blanco, Flash, ISO, Medición, Iluminación,
modo Retoque, Modo Paisaje, Intens. flash, Filtro de color, Nitidez, Saturación,
Contraste
A continuación se indican los ajustes que se almacenan para cada escena BEST
SHOT de usuario para películas.
Enfoque, Cambio EV, Eq. blanco, Filtro de color, Nitidez, Saturación, Contraste
Las escenas BEST SHOT de usuario se encuentran almacenadas en la memoria
interna (página 138), en la carpeta SCENE (instantáneas) o la carpeta MSCENE
(películas).
El formateo de la memoria interna (página 151) de la cámara hace que se borren
todas las escenas BEST SHOT de usuario.
Utilice el siguiente procedimiento cuando desee borrar una escena BEST SHOT
de usuario.
1
Visualice la pantalla de información (página 53) de la escena BEST SHOT que
desea borrar.
2
Presione [2] ( ) para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione
[SET].
La configuración de una imagen grabada con Premium automático no se puede
guardar como configuración de usuario de BEST SHOT.
Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT
55
Uso de BEST SHOT
Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para
componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una
panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica
de hasta 360 grados, que supera con creces la capacidad
física del objetivo.
La imagen panorámica final puede tener uno de los dos
tamaños siguientes.
Dirección de desplazamiento derecha o izquierda: 5,5 M (7680
x
720 píxeles)
Dirección de desplazamiento arriba o abajo: 5,5 M (1280
x
4320 píxeles)
Las operaciones de zoom no se pueden realizar mientras se graba una Panorámica
con barrido. El ajuste de zoom se fija en gran angular completo.
Puede utilizar Panorámica con barrido para grabar una imagen de hasta
aproximadamente 360 grados horizontal y de hasta aproximadamente 180 grados
vertical.
Si graba una imagen Panorámica con barrido horizontal de menos de 360 grados, el
tamaño de la imagen será de 60, 120, 180, 240 ó 300 grados.
1. Presione [BS] y luego seleccione la escena “Panorámica con barrido”.
2. Presione [SET] y, a continuación, utilice [8] y [2] para seleccionar la
opción superior en el panel de control (Dirección de barrido).
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar la dirección en la que desea mover la
cámara mientras graba y, a continuación, presione [SET].
Puede seleccionar una de las cuatro direcciones: Derecha, izquierda, arriba o
abajo.
4. Apunte la cámara hacia el comienzo de la toma panorámica y presione
el botón hasta la mitad para que se realice el enfoque automático.
5.
Presione el botón disparador hasta el fondo
hasta que aparezca un cursor deslizante en la
pantalla del monitor. Mueva lentamente la
cámara en la dirección indicada por la flecha
en la pantalla hasta que el cursor deslizante se
mueva hasta el otro extremo de su recorrido
(por ejemplo, hasta el extremo derecho cuando
mueve la cámara hacia la derecha).
La cámara comenzará a componer internamente la imagen panorámica
cuando el cursor deslizante llegue al otro extremo de su recorrido.
La composición de la imagen también se inicia automáticamente cuando deja
de mover la cámara durante la toma panorámica. Una vez que deje de mover
la cámara, se mostrará el mensaje “Ocupado... Espere...” mientras la cámara
procesa la imagen. No utilice la cámara hasta que desaparezca este mensaje.
La grabación de la imagen se deshabilita mientras se visualiza el mensaje.
Grabación de una imagen panorámica
(Panorámica con barrido)
Cursor deslizante
56
Uso de BEST SHOT
NOTA
Las siguientes condiciones no son compatibles con la grabación de Panorámica
con barrido.
Objetos bajo la luz artificial, luz del sol, etc., cuyo brillo difiere
considerablemente de la de su entorno.
Objetos con motivos que cambian constantemente, como ríos, olas o cascadas
de agua.
Objetos con poco contraste, como el cielo o una playa de arena
Objeto principal demasiado cercano a la cámara
Objetos en movimiento
La Panorámica con barrido puede detenerse en un punto intermedio en los casos
siguientes.
Movimiento del objeto o de la cámara
Movimiento de la cámara demasiado rápido o demasiado lento
La grabación de una imagen Panorámica con barrido después de presionar el
botón disparador hasta la mitad para realizar el enfoque automático puede no
producir los resultados deseados si hay diferencias considerables en el brillo, color
y/o enfoque de las imágenes individuales. En tal caso, intente cambiar la posición
de enfoque sobre un objeto diferente, etc.
Dado que la imagen Panorámica con barrido se crea mediante la unión de
múltiples imágenes, puede haber cierta rugosidad en el punto de unión de dos
imágenes.
La grabación bajo una fuente de luz parpadeante (como una lámpara fluorescente)
puede ocasionar desigualdad en el brillo y/o los colores de la imagen final de
Panorámica con barrido.
La grabación en entornos oscuros puede ocasionar una imagen borrosa y hacer
imposible la grabación de Panorámica con barrido.
Mueva la cámara lentamente a una velocidad constante en la dirección de la
flecha mostrada en la pantalla del monitor.
Cuando mueve la cámara, intente mantener la flecha de la pantalla del monitor lo
más recta posible.
La exposición y el equilibrio del blanco cuando se graban imágenes de
Panorámica con barrido se fijan a los niveles medidos cuando se presiona el botón
disparador al comienzo de la operación.
Un mensaje de error aparece cuando la cámara no consigue grabar
satisfactoriamente una serie de imágenes.
Es posible que la cámara no consiga componer correctamente la imagen
panorámica cuando está grabando un objeto en movimiento.
Con esta escena BEST SHOT, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash
desactivado).
57
Uso de BEST SHOT
Esta función le permite tomar su propio retrato con sólo dirigir la cámara hacia su
rostro.
BEST SHOT ofrece dos escenas de auto retrato seleccionables.
1. Presione [BS] y luego seleccione “Auto retrato (1 pers.)” o “Auto
retrato (2 pers.)”.
2. Presione el botón disparador hasta el fondo, y
apunte la cámara hacia sí.
Aproximadamente tres segundos después de presionar el
botón disparador, la cámara entrará en el modo de espera
de obturador automático y se iniciará la detección facial. La
cámara entrará en el modo de espera de obturador
automático y detectará la cara de cualquier persona en la
imagen.
Cuando la cámara sea capaz de detectar el número requerido de personas, el
obturador se liberará automáticamente en cuanto determine que no hay
borrosidad en la imagen.
La cámara emitirá el sonido característico del disparador y la lámpara
delantera parpadeará dos veces cuando se libere el disparador.
Para cancelar la espera de obturador automático, presione [SET].
IMPORTANTE!
!
Si la cámara permanece en espera de obturador automático sin que se libere el
obturador, puede grabar una imagen volviendo a presionar el botón disparador
hasta el fondo.
Con la función de auto retrato, se podría producir una imagen movida cuando se
graba en condiciones de iluminación débil, debido a que la cámara se ajusta a una
velocidad de obturación muy lenta.
El tiempo de activación para el apagado automático (página 148) está fijado en
cinco minutos mientras la cámara se encuentra en el modo de espera de obturador
automático. El modo inactivo (página 147) se inhabilita durante el uso del
obturador automático.
Grabación de un auto retrato
Auto retrato (1 pers.) : Se dispara cuando detecta la cara de por lo menos una
persona, incluyendo la suya.
Auto retrato (2 pers.) : Se dispara cuando detecta por lo menos las caras de dos
personas, incluyendo la suya.
58
Ajustes avanzados
Ajustes avanzados
A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar
diversos ajustes de la cámara.
También puede usar el panel de control (página 34) para configurar algunos de los
ajustes que aparecen en la pantalla del monitor. Consulte las páginas de
referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo
configurar los ajustes con el panel de control.
. Operación en la pantalla de ejemplo de menú
1. En el modo REC, presione [MENU].
Se visualizará la pantalla de menú.
Los contenidos del menú son diferentes en el modo
REC y el modo PLAY.
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña en que
se encuentra la opción de menú que desea
configurar.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción
de menú que desea y, a continuación,
presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste del
elemento de menú seleccionado.
5. Una vez realizados los ajustes que
correspondan, presione [SET] para aplicar el
ajuste y volver a la pantalla del visor.
Si presiona [4] en lugar de [SET] se aplicará el
ajuste seleccionado y se volverá a la selección
de la opción del menú.
Para configurar los ajustes de otra pestaña luego
de presionar [
4] para volver a la selección de
una opción de menú, utilice [
8] para mover el
resalte hasta las pestañas y, a continuación,
utilice [
4] y [6] para seleccionar la pestaña que desee.
Si presiona [MENU], se interrumpirá la operación del menú y se cerrará la
pantalla del menú.
IMPORTANTE!
!
Al cambiar de “Automático” a “Premium Automático” (página 26) algunos
elementos del menú quedarán inhabilitados.
Uso de los menús en pantalla
[MENU]
[8] [2] [4] [6]
[SET]
Opción de menú
seleccionada
Ejemplo:
Cuando se selecciona
“Enfoque” en la pestaña
“REC”
Pestañas
Ajustes
59
Ajustes avanzados
. Operaciones de menú en este manual
Las operaciones de menú están representadas en este manual de la manera
mostrada a continuación. La siguiente operación es la misma que la descrita en
“Operación en la pantalla de ejemplo de menú” en la página 58.
Procedimiento
[r] (REC)
*
[MENU]
*
Pestaña REC
*
Enfoque
Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “REC”.
Utilice [8] y [2] para seleccionar
“Enfoque” y, a continuación, presione [6].
Presione [MENU].Presione
[r] (REC).
60
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Enfoque
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la
página 39.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Disp. aut.
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la
página 44.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Detec. facial
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la
página 45.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * AF continuo
Cuando grabe una instantánea mientras está seleccionado “Activado” para AF
continuo, se efectuará el enfoque automático y el enfoque se actualizará
continuamente hasta que presione el botón disparador hasta la mitad.
Antes de presionar el botón disparador hasta la mitad, la cámara enfoca en el
centro de la pantalla. Si se activa “Detec. facial” al presionar el botón disparador
hasta la mitad, el enfoque se realizará en el área en que se detecta una cara.
La grabación con AF continuo puede ocasionar vibración y ruido resultantes de la
operación del objetivo. Esto no es ningún signo de anomalía.
Ajustes del modo REC (REC)
Selección de un modo de enfoque (Enfoque)
Uso del disparador automático (Disp. aut.)
Grabación con detección facial (Detec. facial)
Grabación con enfoque automático continuo (AF continuo)
61
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Antisacudida
Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad
de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba
un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en
condiciones de poca iluminación.
Su cámara digital está equipada con una función de corrección de sacudidas de la
cámara del tipo “CCD shift” y una función de alta sensibilidad que evita la borrosidad
de las imágenes. Estas dos características funcionan juntas para reducir los afectos
de los movimientos de la mano y del objeto.
NOTA
Solamente se puede usar el estabilizador de cámaras durante la grabación de
películas.
La sensibilidad ISO, la apertura y la velocidad de obturación no aparecen en la
pantalla del monitor al presionar el botón disparador hasta la mitad cuando se
encuentra seleccionado “D Auto”. No obstante, estos valores aparecerán
brevemente en la imagen de vista previa que aparece inmediatamente después de
grabar una instantánea.
La grabación mientras está seleccionado “D Auto” puede hacer que la imagen
aparezca algo más granulosa que lo normal y que cause asimismo un ligero
deterioro en la resolución de la imagen.
Es posible que Antisacudida no consiga eliminar los efectos del movimiento de la
cámara o del objeto cuando el movimiento sea considerable.
Antisacudida puede no funcionar correctamente con la cámara montada en un
trípode. Desactive Antisacudida.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Área AF
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la
página 41.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del
objeto (Antisacudida)
Auto Minimiza los efectos del movimiento de la mano y del objeto.
DEMO
Si presiona el botón disparador hasta la mitad se muestra el
efecto de Antisacudida. No obstante, la imagen no será
grabada.
Desactivado Se desactivan los ajustes de Antisacudida.
Especificación del área de enfoque automático (Área AF)
D
F
62
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Luz AF
La media presión del botón disparador mientras está
seleccionado este ajuste hace que la lámpara se encienda para
poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se recomienda
desactivar esta función cuando grabe retratos a distancias
cortas, etc.
IMPORTANTE!
!
Nunca mire directamente hacia la lámpara delantera mientras está encendida.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadro enf.
Puede usar este procedimiento para seleccionar entre cinco formas diferentes para
el cuadro de enfoque, incluyendo uno en forma de corazón.
NOTA
Una media presión sobre el botón disparador hace que el cuadro de enfoque
cambie a una de las formas mostradas a continuación.
Mientras está seleccionado “Aleatorio”, se seleccionará aleatoriamente uno de los
cuatro cuadros de enfoque cada vez que encienda la cámara.
Cuando se graba con la detección facial, la forma del cuadro es ß.
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF)
Cambio de la forma del cuadro de enfoque (Cuadro enf.)
Ajustes ß
¹™¬μ
Aleatorio
Enfoque exitoso
Enfoque no exitoso
Lámpara delantera
63
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Zoom digital
Puede usar este ajuste para activar o desactivar el zoom digital. Cuando está
desactivado el zoom digital, solamente se podrá efectuar el zoom óptico en la
imagen mediante la operación del controlador de zoom.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Cuadrícula
La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla
del monitor en el modo REC para facilitar la alineación
horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Revisar
Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara visualizará una imagen
durante aproximadamente un segundo luego de presionar el botón disparador para
grabarla.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Ayuda icono
Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía sobre
ciertos iconos cuando usted cambia el modo de grabación automática.
Función que cuenta con Ayuda icono
Modo de grabación en Automático
Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital)
Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula)
Activación de la revisión de imágenes (Revisar)
Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono)
64
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña REC * Memoria
Cuando usted apaga la cámara, se retienen los ajustes actuales de todas las
opciones de la memoria habilitadas, para que se restablezcan cuando vuelva a
encender la cámara. Cualquier opción de la memoria que esté deshabilitada vuelve a
su ajuste inicial predeterminado al apagar la cámara.
* Ajuste de zoom óptico solamente.
Si usted apaga la cámara y la enciende otra vez mientras está habilitada la opción
memorizada BEST SHOT, todas las demás opciones memorizadas (excepto para
la posición del zoom) se inicializan de acuerdo con la configuración de escena de
muestra BEST SHOT actualmente seleccionada, independientemente del estado
habilitado/inhabilitado de las otras opciones memorizadas.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido
(Memoria)
Ajuste
Deshabilitado
(Ajuste inicial predeterminado)
Habilitado
b BEST SHOT Instantánea (Automático)
Ajuste al apagar
la cámara
Efecto Desactivado
Flash Automático
Enfoque AF (Enfoque automático)
Eq. blanco Automático
ISO Automático
Área AF Puntual
Medición Múltiple
Disp. aut. Desactivado
Intens. flash 0
Calidad SR Desactivado
Zoom SR Activado
Zoom digital Activado
Posición MF
Posición antes de seleccionar el enfoque
manual.
Posición zoom
* Gran angular
65
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Calidad SR
La tecnología de súper resolución se utiliza para categorizar una imagen en tres
partes: una parte de contorno, una parte de patrón fino y una parte plana para
optimizar el proceso requerido por cada parte con el fin de conseguir mejor textura y
nitidez.
Se visualiza el icono ç cuando el ajuste “Calidad SR” está en “Activado”.
La Calidad SR se habilita para todo el rango de zoom, incluyendo el zoom digital.
No funciona durante la grabación de películas.
Las funciones siguientes se deshabilitan cuando se graba con calidad SR.
Disparador automático triple, modo Retoque, algunas escenas BEST SHOT
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Zoom SR
Si desea más información, vea la página 49.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Tamaño
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la
página 36.
Ajustes de calidad de imagen (Calidad)
Grabación de imágenes con mejor textura y nitidez
(Calidad SR)
Zoom con súper resolución (Zoom SR)
Especificación del tamaño de la instantánea (Tamaño)
66
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * T Calidad (Instantáneas)
El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se toma una foto de la
naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje
denso, o una imagen con un patrón complejo.
La capacidad de la memoria (número de imágenes que se puede grabar) será
afectada por los ajustes de calidad configurados por usted (página 179).
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * » Calidad (Película)
La calidad de imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la
suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con el
ajuste de alta calidad (HD) permite obtener mejor calidad de imagen, pero el tiempo
de grabación posible disminuye.
La relación de aspecto de 16:9 está disponible cuando se selecciona “HD” para la
calidad de imagen.
La capacidad de la memoria (tiempo de grabación de película que se puede
grabar) será afectada por los ajustes de calidad configurados por usted
(página 180).
Especificación de la calidad de imagen de la instantánea
(Calidad (Instantáneas))
Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen.
Normal Normal
Especificación de la calidad de imagen de la película
(Calidad (Película))
Calidad de imagen
(Píxeles)
Velocidad de datos
aproximada
Velocidad de cuadros
HD 1280
x
720 10,9 Megabits/segundo 30 cuadros/segundo
STD 640
x
480 3,8 Megabits/segundo 30 cuadros/segundo
67
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Efecto
Cuando se selecciona cualquiera de los modos descritos a continuación, la cámara
realizará automáticamente el retoque de personas y paisajes para que pueda
obtener siempre imágenes hermosas.
. Grabación con el modo retoque (Retoque)
1. Ingrese en el modo retoque.
Al ingresar en el modo retoque, aparecerá el icono
± en el panel de control.
2. Presione [SET].
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Nivel retoque”
(tercera opción desde abajo en el panel de control) y,
a continuación, presione [SET].
Puede ajustar a uno de los 13 niveles, en el rango de “0 (Desact.)” (ninguna
corrección) a “+12 (Máx.)” (máxima corrección). Cuanto más alto sea el valor,
mayor será el proceso realizado.
4. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s).
La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de
ellas.
5. Presione el botón disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará la cara, y el cuadro que la enmarca cambiará a verde.
6. Cuando esté listo para la toma, presione el botón disparador hasta el
fondo.
Grabación de hermosas imágenes de personas y paisajes
(Efecto)
Retoque
Este modo suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina
las sombras faciales provocadas por la luz del sol para
obtener mejores retratos.
Paisaje
Este modo hace que los colores sean más vívidos, realizando
también otros procesos para resaltar la belleza del paisaje
natural.
Icono de retoque
68
Ajustes avanzados
. Para capturar hermosas imágenes de paisajes (Paisaje)
1. Ingrese en el modo Paisaje
Al ingresar en el modo Paisaje, aparecerá el icono
Ö en el panel de control.
2. Presione [SET].
3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste del modo
Paisaje (tercera opción desde abajo en el panel de
control) y, a continuación, presione [SET].
Los niveles de ajustes disponibles son “+1” (débil) y “+2” (fuerte).
4. Apunte la cámara hacia el paisaje que desea grabar.
5. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
NOTA
El modo Retoque y el modo Paisaje no se pueden usar durante la grabación de
películas.
Las siguientes funciones no se pueden usar junto con el modo retoque:
Disparador automático triple, Detección facial, modo Paisaje, algunas escenas
BEST SHOT
Las siguientes funciones se deshabilitan mientras la cámara está en el modo
paisaje:
Disparador automático triple, modo Retoque, Detección facial, Iluminación, Filtro
de color, Nitidez, Saturación, Contraste, algunas escenas BEST SHOT
Si cambia de “Automático” a “Premium Automático” (página 26), se aplicarán
automáticamente las funciones del modo Retoque y/o Paisaje. Por tal motivo, no
podrá ingresar en el modo Retoque o Paisaje mientras está utilizando Premium
Automático.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Cambio EV
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la
página 46.
Psje
vívido
Intensifica los colores, creando una imagen de paisaje más vívida y
nítida.
Elimin.
vaho
Corrige las condiciones de nubosidad y bruma de las imágenes paisajísticas,
para que aparezcan como si hubieran sido tomadas en un día claro.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV)
Icono de paisaje
69
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Eq. blanco
El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz
disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de
grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo
luz fluorescente.
Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la
cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del
objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la
cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste
apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de
blanco que corresponda a las condiciones de grabación (Luz día, Nublado, etc.).
Control del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
Automático
Configura la cámara para que ajuste automáticamente el
equilibrio de blanco
(Luz día) Para grabar en exteriores en un día claro
(Nublado)
Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la
sombra, etc.
(Sombra)
Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o los
edificios
(Fl. blanco día)
Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día
(Fl. luz día) Para grabar bajo una luz de día fluorescente
(Tungsteno) Para grabar bajo luz de bombilla
Manual
Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente
de luz específica.
1
Seleccione “Manual”.
2
En las condiciones de iluminación
deseadas para la grabación, apunte la
cámara hacia una hoja de papel en blanco
de manera que se llene toda la pantalla y,
a continuación, presione el botón
disparador.
3
Presione [SET].
El ajuste del equilibrio del blanco se retiene aunque apague la
cámara.
¤
'
«
Hoja de papel
en blanco
70
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * ISO
Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la
página 43.
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Medición
El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la
exposición.
El modo de medición actualmente seleccionado se indica mediante un icono en la
pantalla de instantánea. No se visualiza ningún icono cuando se selecciona “B
Múltiple” para el modo de medición.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO)
Especificación del modo de medición (Medición)
Múltiple
La medición de múltiples patrones divide la imagen en
secciones y mide la luz en cada sección para una lectura de
exposición equilibrada. Este tipo de medición proporciona
ajustes de exposición sin errores para una amplia gama de
condiciones de grabación.
Pond. Central
La medición ponderada en el centro mide la concentración de
luz en el centro del área de enfoque. Utilice este tipo de
medición cuando se desea ejercer un cierto nivel de control
sobre el contraste.
Puntual
La medición puntual realiza lecturas en un área muy pequeña.
Utilice este método de medición cuando desea que la
exposición se ajuste de acuerdo al brillo de un objeto en
particular, sin que sea afectado por las condiciones de
iluminación circundantes.
B
N
˜
71
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Iluminación
Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio
entre las zonas brillantes y oscuras.
También puede optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras en las
imágenes existentes (página 85).
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Filtro de color
Ajustes: Desactivado, B/N, Sepia, Rojo, Verde, Azul, Amarillo, Rosado y Púrpura
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Nitidez
Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más nítido)
a –2 (menos nítido).
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Saturación
Puede especificar uno de los cinco ajustes de saturación +2 (saturación máxima)
a –2 (saturación mínima).
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación)
Activado
Efectúa la corrección del brillo. Cuando se selecciona esta opción,
se tarda más en almacenar la imagen luego de presionar el botón
disparador.
Desactivado No se efectúa la corrección del brillo.
Uso de los filtros de color incorporados (Filtro de color)
Control de nitidez de la imagen (Nitidez)
Control de saturación de color (Saturación)
72
Ajustes avanzados
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Contraste
Puede especificar uno de los cinco ajustes de contraste, desde +2 (máximo contraste
entre claro y oscuro) a –2 (mínimo contraste entre claro y oscuro).
Procedimiento
[r] (REC) * [MENU] * Pestaña Calidad * Intens. flash
Puede especificar uno de los cinco ajustes de intensidad de flash, desde –2 (más
débil) a +2 (más fuerte).
La intensidad del flash puede no cambiar cuando el objeto se encuentra
demasiado lejos o demasiado cerca.
Ajuste del contraste de la imagen (Contraste)
Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash)
73
Cómo ver instantáneas y películas
Cómo ver instantáneas y películas
Para ver las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 30.
1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la
película que desea ver.
2. Presione [SET] para iniciar la
reproducción.
Controles para reproducción de película
Puede suceder que no se puedan reproducir películas que no han sido grabadas con esta cámara.
Visualización de instantáneas
Cómo ver una película
Avance rápido/
retroceso
rápido
[4] [6]
Cada presión sobre uno u otro botón aumenta la velocidad de
operación de avance o de retroceso rápido.
Para restablecer la velocidad de reproducción normal, presione [SET].
Reproducción/
pausa
[SET]
1 cuadro hacia
adelante/atrás
[4] [6]
Mantenga presionado uno u otro botón para desplazarse
continuamente.
El desplazamiento de la imagen no es posible durante la
reproducción en el modo MAP.
Ajuste de
volumen
Presione [2] y, a continuación, presione [8] [2].
El volumen se puede ajustar solamente mientras la
reproducción está en curso.
Activar/
desactivar
visualización de
información
[8] (DISP)
Zoom
Deslice el controlador de zoom en la dirección de z ([).
Puede utilizar [
8
], [
2
], [
4
], y [
6
] para desplazar la imagen ampliada
en la pantalla del monitor. Puede ampliar una imagen de película
hasta 4,5 veces su tamaño normal.
No es posible hacer el zoom durante la reproducción en el modo MAP.
Detener la
reproducción
[MENU]
Icono de
película: »
Calidad de
imagen
Tiempo de
grabación
74
Cómo ver instantáneas y películas
1. Presione [p] (PLAY) y, a continuación, utilice [4] y [6] para que se
muestren las imágenes panorámicas que desee ver.
2. Presione [SET] para iniciar la reproducción de la
imagen panorámica.
La reproducción panorámica desplaza la imagen hacia
la izquierda, derecha, arriba o abajo.
Controles de reproducción
Las siguientes funciones no se pueden realizar en una imagen panorámica.
Dynamic Photo, Conversor de películas, MOTION PRINT, Edición de películas,
Recorte, Cambio de tamaño
Cómo ver una imagen panorámica
Para iniciar o pausar
la reproducción
[SET]
Para avanzar el
desplazamiento
mientras está en
pausa
[4] [6] (Cuando la dirección de desplazamiento es
izquierda o derecha.)
[8] [2] (Cuando la dirección de desplazamiento es arriba
o abajo.)
Mantenga presionado cualquier botón para un
desplazamiento continuo.
No es posible el desplazamiento durante la reproducción
en el modo MAP.
Para ocultar o
mostrar la
información en
pantalla
[8] (DISP)
Para detener la
reproducción
[MENU]
75
Cómo ver instantáneas y películas
1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta
que se visualice la imagen que desea.
2. Deslice el controlador de zoom hacia z ([)
para hacer el zoom.
Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la
imagen ampliada en la pantalla del monitor. Deslice
el controlador de zoom hacia w para cancelar el
zoom en la imagen.
Cuando se activa el contenido de la pantalla del
monitor, el gráfico de la esquina inferior derecha
de la pantalla muestra cuál parte de la imagen
ampliada con el zoom se está visualizando.
Para salir de la pantalla de zoom, presione
[MENU] o [BS].
Si bien el factor máximo de zoom de imagen es
8X, ciertos tamaños de imágenes podrían no admitir el zoom total hasta 8X.
Si presiona [SET], se bloqueará el factor de zoom actual para la imagen en
pantalla. Entonces podrá usar [4] y [6] para desplazarse entre las imágenes,
utilizando el mismo factor de zoom. Si presiona [SET], se desbloqueará el
factor de zoom y entonces podrá usar [8], [2], [4] y [6] para desplazarse a
través de las imágenes visualizadas en este momento.
1. En el modo PLAY, deslice el controlador de
zoom hacia w (]).
Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de
selección por el menú de imágenes.
Para ver una imagen específica, utilice [8], [2], [4], o
[6] para mover el marco de selección hasta la imagen
que desea ver y, a continuación, presione [SET].
Zoom sobre la imagen en pantalla
Visualización del menú de imágenes
Área de imagen
Área de visualización
actual
Factor de zoom
Marco
76
Cómo ver instantáneas y películas
1. En el modo PLAY, deslice dos veces el controlador de zoom hacia w
(]).
Esto hace que se visualice la pantalla de calendario que muestra la primera
imagen grabada cada día.
Para visualizar la primera imagen grabada en un
determinado día, utilice [8], [2], [4] y [6] para mover
el marco de selección hasta el día que desea y, a
continuación, presione [SET].
Para salir de la pantalla de calendario, presione [MENU]
o [BS].
Si guarda una imagen utilizando una de las
siguientes funciones, la imagen aparecerá en el calendario en la fecha en que
fue guardada por última vez.
Iluminación, Equilibrio del blanco, Brillo, Cambio de tamaño, Recorte, Copia,
MOTION PRINT
Aunque edite la fecha y la hora de una imagen, la misma continuará
apareciendo en la fecha en que fue grabada originalmente.
1.
Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un televisor.
Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto
USB/AV hasta que encaje firmemente con un chasquido
audible. Si el conector no está introducido a fondo, se
podría producir una comunicación defectuosa o un mal
funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la
parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración.
Visualización de imágenes en la pantalla de calendario
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV
Amarillo
Cable AV (incluido)
Blanco
Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada con la marca 4 del conector
del cable AV, y luego conecte el cable a la cámara.
Toma VIDEO IN (amarillo)
Tomas AUDIO IN
(blanco)
Televisor
AudioVídeo
Puerto [USB/AV]
77
Cómo ver instantáneas y películas
2. Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo.
Si el televisor tiene más de una entrada de vídeo, seleccione la entrada en la que
está conectada la cámara.
3. Presione [p] (PLAY) para encender la cámara.
Aparece una imagen en la pantalla del televisor, sin que aparezca nada en la
pantalla del monitor de la cámara.
La cámara no se enciende aunque presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o
[r] (REC) mientras esté conectado el cable AV.
También puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla y el sistema de
salida de vídeo (página 150).
4. Ahora puede visualizar imágenes y reproducir películas tal como lo
hace normalmente.
IMPORTANTE!
!
Cuando conecte la cámara a un televisor para visualizar las imágenes, asegúrese
de configurar los botones [r] (REC) y [p] (PLAY) de la cámara en “Encender” o
“Encender/apagar” (página 148).
El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando
empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen
del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel
deseado.
NOTA
El sonido es monoaural.
Las imágenes podrían aparecer recortadas en ciertos televisores.
Todos los iconos e indicadores que aparecen en la pantalla del monitor también
aparecen en la pantalla del televisor. Puede usar [8] (DISP) para cambiar los
contenidos visualizados.
78
Cómo ver instantáneas y películas
Para conectar la cámara al televisor, utilice
un cable HDMI disponible comercialmente.
Si desea información sobre la reproducción,
vea la página 76.
Utilice un cable HDMI disponible
comercialmente que presente el logotipo
mostrado a la derecha.
IMPORTANTE!
!
La salida a TV no es posible en el modo REC.
NOTA
Utilice un cable HDMI que tenga en un extremo una clavija compatible con el
conector HDMI mini de la cámara, y una clavija que sea compatible con el conector
HDMI del televisor en el otro extremo.
Con algunos dispositivos, es posible que no se puedan generar correctamente las
imágenes y/o audio, entre otras operaciones.
La conexión de la cámara al conector HDMI de otro dispositivo puede producir
daños en la cámara y en el otro dispositivo. Nunca conecte dos conectores de
salida HDMI entre sí.
Asegúrese de apagar la cámara antes de enchufar o desenchufar el cable. Antes
de conectarla al televisor o desconectarla del mismo, consulte la documentación
del usuario entregada con el televisor para obtener información sobre los
requerimientos.
Cuando se conectan cables al puerto USB/AV y al conector de salida HDMI,
tendrá prioridad la conexión del conector de salida HDMI.
Desconecte el cable HDMI cuando no esté usando la salida HDMI. Si el cable
HDMI está conectado, se podría dificultar la visualización normal de la pantalla del
monitor de la cámara.
El sonido es monoaural.
Algunos televisores no pueden generar correctamente las imágenes y/o audio.
Visualización de películas de alta calidad en un televisor Hi-
Vision
Conector HDMI
Cable HDMI (disponible comercialmente)
Conector mini HDMI
Entrada
HDMI
Salida HDMI
(Mini)
Cubierta de
terminales
79
Cómo ver instantáneas y películas
El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo. Cuando
empiece a visualizar las imágenes por primera vez, ajuste el control de volumen
del televisor a un nivel relativamente bajo y posteriormente ajústelo al nivel
deseado.
. Selección del método de salida del terminal HDMI (Salida HDMI)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Salida HDMI
Utilice este ajuste para seleccionar el formato de señal digital cuando conecte a un
televisor con un cable HDMI.
* 1080i corresponde a 1080 60i, pero no a 1080 50i. Debido a ello, el método de salida
requerido puede ser 576p cuando se envía la señal a un televisor digital que se
encuentra en una zona de recepción PAL no compatible con 1080i 60i. Si usted se
encuentra en una zona de recepción PAL y no se visualiza nada automáticamente,
cambie el ajuste a 576p.
Si la imagen no aparece cuando se selecciona “Automático” para el método de
salida, intente cambiar este ajuste por algún otro.
Cómo grabar imágenes de la cámara en un grabador DVD o una platina de
vídeo
Utilice uno de los siguientes métodos para conectar la cámara al dispositivo de
grabación mediante el cable AV incluido.
Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte a los terminales VIDEO IN y AUDIO
IN.
Cámara: Puerto USB/AV
También puede reproducir una presentación de diapositivas de las instantáneas y
películas de la cámara y grabarla en un DVD o una cinta de vídeo. Puede grabar
películas seleccionando “» Solamente” para el ajuste “Imágenes” de la
presentación de dispositivas (página 80). Cuando grabe las imágenes en un
dispositivo externo, utilice [8] (DISP) para borrar todos los indicadores de la pantalla
del monitor (página 152).
Para obtener información sobre cómo conectar un monitor a un dispositivo de
grabación y cómo grabar, consulte la documentación del usuario entregada con el
dispositivo de grabación que está utilizando.
Automático
Este ajuste hace que el formato cambie automáticamente de
acuerdo con el televisor conectado. Normalmente, debería usar este
modo.
1080i Salida formato 1080i*
480p Salida formato 480p
576p Salida formato 576p
80
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones de reproducción.
Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Diapositivas
Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 58.
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara
(Diapositivas)
Inicio
Se inicia la presentación de diapositivas.
Imágenes
Especifica el tipo de imágenes a incluir en la presentación de diapositivas
Todo: Instantáneas y películas
T
Solamente: Instantáneas solamente
» Solamente: Películas solamente
Conf/fecha: Imágenes de fechas específicas
Realice los siguientes pasos para especificar una fecha.
1
Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección rojo a la fecha
que desea seleccionar y, a continuación, presione [SET].
Se seleccionará la casilla de comprobación de la fecha elegida.
2
Repita el paso
1
para seleccionar todas las fechas cuyas imágenes
desea incluir en la presentación de diapositivas.
3
Después de seleccionar todas las imágenes que desee, presione [BS].
Si guarda una imagen utilizando una de las siguientes funciones, la imagen
aparecerá en el calendario en la fecha en la que fue guardada.
Iluminación, Equilibrio del blanco, Brillo, Cambio de tamaño, Recorte, Copia,
MOTION PRINT
Aunque edite la fecha y/o la hora de una imagen, la misma continuará
apareciendo en la fecha en que se grabó originalmente.
Puede seleccionar hasta 15 imágenes para una presentación de
diapositivas.
Todas las imágenes seleccionadas para una presentación de diapositivas se
deseleccionan cada vez que apaga la cámara.
Tiempo
Tiempo desde el inicio hasta el fin de la presentación de diapositivas
1 a 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos
81
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Para detener la presentación de diapositivas, presione [SET]. Si presiona [MENU]
en lugar de [SET], la presentación de diapositivas se detiene y se vuelve a la
pantalla de menú.
Ajuste el volumen de audio presionando [2] y luego presione [8] o [2] durante la
reproducción.
Las operaciones de todos los botones estarán deshabilitadas mientras se cambia
de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas.
El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el
caso de imágenes no grabadas con esta cámara.
Intervalo
Tiempo en que permanece visualizada cada imagen
Utilice [4] y [6] para seleccionar un valor entre 1 a 30 segundos, o “MÁX.”.
Si usted especifica un valor entre 1 a 30 segundos, las imágenes cambiarán a
los intervalos especificados, pero las películas continuarán reproduciéndose
hasta el final.
Cuando la presentación de diapositivas llega a un archivo de película mientras
está seleccionado “MÁX.”, solamente se visualizará el primer cuadro de la
película.
Efecto
Selecciona el efecto que desea.
Patrón 1 a 4:Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la
imagen.
Los patrones 1 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo
efecto de cambio de la imagen.
El ajuste del efecto de cambio de imagen actualmente seleccionado se
deshabilita automáticamente en los casos siguientes.
Cuando se muestra una presentación de diapositivas que tenga
seleccionado “» Solamente” para el ajuste “Imágenes”
Cuando el ajuste de intervalo es “MÁX.”, 1 segundo o 2 segundos.
Antes y después de la reproducción de una película
Desactivado: Ningún efecto de cambio de imagen o sin música de fondo
82
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Puede cambiar la música de fondo de una presentación de diapositivas incorporada
por otra música de su ordenador.
Tipos de archivos compatibles:
Archivos WAV en formato PCM (16-bits, monoaural)
Frecuencias de muestreo: 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz
Número de archivos: 9
Nombres de los archivos: SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV
Cree los archivos de música en su ordenador, utilizando los nombres
mencionados arriba.
Independientemente del patrón de efecto seleccionado, los archivos BGM
guardados por usted en la memoria de la cámara se reproducen en la secuencia
numérica.
1. Conecte la cámara a su ordenador (páginas 122, 132).
Si desea guardar archivos de música en la tarjeta de memoria de la cámara,
asegúrese de que la tarjeta de memoria esté instalada en la cámara.
2. Realice una de las siguientes operaciones para abrir la tarjeta de
memoria o la memoria interna.
Esto permite que la cámara sea reconocida por su ordenador como disco
extraíble (Drive).
Windows
1
Windows 7, Windows Vista: Inicio * Equipo
Windows XP: Inicio * Mi PC
Windows 2000: Haga doble clic en “Mi PC”.
2
Haga doble clic en “Disco extraíble”.
•Macintosh
1
Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
3. Cree una carpeta con el nombre “SSBGM”.
4. Haga doble clic en la carpeta “SSBGM” que ha creado y copie el
archivo de música de fondo en la misma.
Si desea obtener información sobre cómo mover, copiar y borrar archivos,
consulte la documentación del usuario que viene con su ordenador.
Si tanto la tarjeta de memoria cargada en la cámara como la memoria interna
de la misma contienen archivos de música de fondo, tendrán prioridad los
archivos de la tarjeta de memoria.
Vea la página 138 para obtener información sobre las carpetas de la cámara.
5. Desconecte la cámara del ordenador (páginas 124, 133).
Cómo guardar música de su ordenador en la memoria de la
cámara
83
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de la película que desea usar * [MENU] *
Pestaña PLAY * MOTION PRINT
1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los cuadros de película y
visualice el que desea usar para la imagen de MOTION PRINT.
Mantenga presionado [4] o [6] para desplazarse a alta velocidad.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear” y, a continuación, presione
[SET].
Solamente los cuadros de película grabados con esta cámara se pueden usar
en la imagen MOTION PRINT.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de película de la película que desea editar *
[MENU] * Pestaña PLAY * Editar película
La función Editar película le permite editar una parte específica de una película
utilizando uno de los siguientes procedimientos.
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar el método de edición que desea usar
y, a continuación, presione [SET].
2. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de la
película y efectuar la búsqueda del cuadro
(punto) desde/hasta el cual desea cortar la
película (punto de corte).
También puede efectuar la búsqueda del punto de
corte reproduciendo la película y presionando [SET]
para hacer una pausa. Durante la reproducción,
puede presionar [4] o [6] para realizar el avance
rápido o retroceso rápido.
Creación de una instantánea de cuadros de una película
(MOTION PRINT)
Edición de una película en la cámara (Editar película)
Corte
(Cortar hasta el punto)
Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la
posición actual.
Corte
(Cortar punto a punto)
Corta todo entre dos puntos.
Corte
(Cortar desde el punto)
Corta todo, desde la posición actual hasta el final de la
película.
Rango de corte (rojo)
84
Otras funciones de reproducción (PLAY)
3. Cuando aparezca el cuadro que desea usar como punto de corte,
presione [2].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione
[SET].
La operación de corte seleccionada toma un tiempo considerable en finalizar. No
intente realizar ninguna operación de la cámara hasta que el mensaje
“Ocupado... Espere...” desaparezca de la pantalla del monitor. Tenga en cuenta
que una operación de corte puede tardar tiempo si la película editada es larga.
IMPORTANTE!
!
Cuando se edita una película, sólo se almacena el resultado. También se
conserva la película original. La operación de edición no es reversible.
NOTA
No se puede editar una película de menos de cinco segundos.
No se pueden editar películas grabadas con un tipo de cámara diferente.
No podrá llevar a cabo la edición de una película cuando el espacio de memoria
disponible sea menor que el tamaño del archivo de película que desea editar. Si
no se dispone de memoria suficiente, elimine los archivos que no necesite para
crear espacio en la memoria.
No se puede realizar la unión de dos películas diferentes en una sola película o el
corte de una película en dos.
También puede iniciar una operación de edición de película mientras se está
reproduciendo la película. Presione [SET] para poner la reproducción en pausa y
luego presione [2] para visualizar el menú de opciones de edición. Realice la
edición utilizando los procedimientos descritos anteriormente. Sin embargo, tenga
en cuenta que no podrá editar una película pausada en el modo MAP.
Corte
(Cortar hasta el punto)
Mientras se muestra el cuadro hasta el cual desea
cortar, presione [2].
Corte
(Cortar punto a punto)
1
Mientras está visualizado el cuadro para el primer
corte (desde), presione [2].
2
Mientras está visualizado el cuadro para el
segundo corte (hasta), presione [2].
Corte
(Cortar desde el punto)
Mientras se muestra el cuadro desde el cual desea
cortar, presione [2].
}
~
¡
85
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY *
Iluminación
Puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y
oscuras en las imágenes existentes.
NOTA
La corrección de la iluminación durante la grabación produce mejores resultados
(página 71).
Si se altera la iluminación de una imagen, la imagen original y la versión nueva
(alterada) se almacenarán como archivos separados.
Al visualizar una imagen alterada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha
y hora corresponden a la fecha de grabación original de la imagen, no a la de
alteración.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY *
Eq. blanco
El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para seleccionar el tipo de fuente
de luz para una imagen grabada, lo cual afecta a los colores de la imagen.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación)
+2 El nivel de corrección del brillo es más alto que el ajuste “+1”.
+1 Efectúa la corrección del brillo.
Cancelar No se efectúa la corrección del brillo.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco)
Luz día En exteriores, con buen tiempo
Nublado En exteriores, nublado a lluvia, a la sombra de un árbol, etc.
Sombra
Luz de temperatura muy alta, como la sombra de un edificio,
etc.
Fluorescente
blanca día
Luz fluorescente blanca o blanca luz de día, sin supresión del
dominante de color
Fluorescente
luz día
Iluminación fluorescente luz del día, con supresión del
dominante de color
Tungsteno Elimina la aparición de la luz de bombilla eléctrica
Cancelar No se realiza el ajuste del equilibrio del blanco
¤
'
«
86
Otras funciones de reproducción (PLAY)
NOTA
También puede corregir el equilibrio del blanco cuando se graban las imágenes
(página 69).
La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada.
Al visualizar una imagen alterada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha
y hora corresponden a la fecha de grabación original de la imagen, no a la de
alteración.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY *
Brillo
Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más brillante)
a –2 (menos brillante).
NOTA
La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada.
Al visualizar una imagen alterada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha
y hora corresponden a la fecha de grabación original de la imagen, no a la de
alteración.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY *
Impr. DPOF
Si desea más información, vea la página 117.
Ajuste del brillo de una instantánea existente (Brillo)
Selección de imágenes para la impresión (Impresión DPOF)
87
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Proteger
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de
realizar el formateo (página 151).
Protección de archivos contra el borrado (Proteger)
Activado
Protege archivos específicos.
1
Utilice [4] y [6] para desplazarse a
través de los archivos hasta que aparezca
el archivo que desea proteger.
2
Utilice [8] y [2] para seleccionar
“Activado” y, a continuación, presione
[SET].
Una imagen que está protegida se indica
mediante el icono .
3
Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2.
Para salir de la operación proteger, presione [MENU]. Para
desproteger un archivo, seleccione “Desactivado” en lugar de
“Activado” en el paso 2 anterior.
Todo: Act.
Protege todos los archivos.
1
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Todo: Act.” y, a continuación,
presione [SET].
2
Presione [MENU].
Para desproteger todos los archivos, seleccione “Todo: Desact.” en
lugar de “Todo: Act.” en el paso 1 anterior.
88
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY *
Fecha/Hora
Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para
aplicarlos.
NOTA
No es posible editar la fecha y hora impresas en una imagen mediante Mca.
tiempo (página 145).
No es posible editar la fecha y la hora de una imagen protegida.
Es posible introducir cualquier fecha entre 1980 y 2049.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea o película * [MENU] *
Pestaña PLAY * Bor/inf/sitio
Si desea más información, vea la página 109.
Edición de la fecha y hora de una imagen (Fecha/Hora)
[8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor
[4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes
[BS] Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas
Borrar de una imagen la información sobre ubicación
(Bor/inf/sitio)
89
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea o película * [MENU] *
Pestaña PLAY * Rotación
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación,
presione [SET].
Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la
izquierda.
2. Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea,
presione [MENU].
NOTA
Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la
imagen. Simplemente altera la manera en que se visualiza la imagen en la pantalla
del monitor de la cámara.
No es posible girar una imagen protegida o ampliada.
La versión original (sin girar) de la imagen se visualizará en la pantalla del menú
de imágenes y en la pantalla de calendario.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY *
Camb. tamaño
Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea
separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una
instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 10 M, 6 M,
VGA.
Una instantánea redimensionada a 3:2 ó 16:9 creará una imagen con una relación
de aspecto de 4:3, con ambos laterales recortados.
La fecha de grabación de la versión redimensionada será la misma que la fecha de
grabación de la instantánea original.
Rotación de una imagen (Rotación)
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño)
90
Otras funciones de reproducción (PLAY)
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY *
Recorte
Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que
no necesita, y guardar el resultado en un archivo
separado. También se conserva la instantánea original.
Utilice el controlador de zoom para ampliar la imagen al
tamaño que desea, utilice [8], [2], [4] y [6] para
visualizar la parte de la imagen que desea cortar y, a
continuación, presione [SET].
La imagen obtenida recortando una imagen de 3:2 ó
16:9 tendrá una relación de aspecto de 4:3.
La fecha de grabación de la imagen recortada será la
misma que la fecha de grabación de la instantánea
original.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY *
Copia
Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de
memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna.
NOTA
Usted puede copiar instantáneas o películas grabadas con esta cámara.
Cuando una imagen copiada aparece en la pantalla de calendario de mes
completo, se visualiza en la fecha en que fue copiada (página 76).
Recorte de una instantánea (Recorte)
Copia de archivos (Copia)
Inc. * Tarj.
Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de
memoria.
Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de la
cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo.
Tarj. * Inc.
Copia un solo archivo de la tarjeta de memoria en la memoria
interna de la cámara. Los archivos se copian en la carpeta de la
memoria interna que tenga como nombre el número de serie más
grande.
1
Utilice [4] y [6] para seleccionar el archivo que desea copiar.
2
Utilice [8] y [2] para seleccionar “Copia” y, a continuación,
presione [SET].
Representa el área
de la instantánea
Parte de la imagen
actualmente visualizada
Factor de zoom
91
Uso del Hybrid-GPS
Uso del Hybrid-GPS
Además de las funciones del Sistema de Localización Global (GPS) convencional
que determina su ubicación actual y el tiempo basado en las ondas de radio
obtenidas de los satélites GPS, su cámara EXILIM también cuenta con un sensor de
movimiento independiente integrado que emplea la tecnología de localización
autónoma mediante el uso de un sensor de orientación de 3 ejes y un acelerómetro
de 3 ejes. Estas dos funciones se combinan para crear un Hybrid-GPS que
proporciona continuamente información relativa a la posición (latitud y longitud)
incluso en interiores, recintos subterráneos y en áreas donde no se pueden recibir
las ondas de los satélites GPS.
El Hybrid-GPS es compatible con todas las funciones siguientes.
Grabación de la información sobre la ubicación actual (latitud, longitud, dirección a
la que apunta la cámara) junto con los datos de la imagen (instantáneas y
películas)
Grabación del nombre de la ubicación actual junto con los datos de la imagen
(instantáneas y películas)
Estampado directo del nombre de la ubicación en una imagen (instantáneas)
Visualización de imágenes grabadas y de los lugares de grabación en un mapa
En los viajes, búsqueda de sitios fotogénicos cercanos al lugar donde se
encuentra
Historial de sus movimientos en un mapa
Actualización automática del reloj de la cámara en base a los datos de las ondas
de los satélites GPS
El Sistema de Localización Global (GPS) utiliza ondas de radio obtenidas de los
satélites GPS que orbitan la Tierra para calcular cualquier posición sobre el globo.
Las señales de los satélites GPS pueden utilizarse para determinar la ubicación
actual de una persona y la hora actual de donde se encuentre.
92
Uso del Hybrid-GPS
Antes de utilizar la función Hybrid-GPS por primera vez, realice los siguientes pasos
para activarla y recibir las ondas de los satélites GPS.
1. Lleve la cámara afuera, a un lugar en donde no exista ningún objeto
que obstaculice la trayectoria hacia el cielo.
2. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara y, a
continuación, presione [MENU].
3. En la pestaña “Config.”, seleccione “GPS” y, a continuación, presione
[6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
5. Espere hasta que el icono de las condiciones de la onda GPS
(página 93) cambie a , (recibiendo ondas de los satélites GPS).
IMPORTANTE!
!
Mientras el ajuste “GPS” está en “Activado”, la función GPS de la cámara
continuará funcionando y realizando periódicamente la localización, aunque la
cámara esté apagada. Siempre que se le solicite apagar todos los dispositivos
digitales, como durante los despegues y aterrizajes de aviones, asegúrese de
poner el ajuste de “GPS” en “Desactivado” y luego apague la cámara.
NOTA
La primera operación de recepción del satélite GPS puede tardar más tiempo que
lo normal.
Con el ajuste “GPS” en “Activado”, la cámara actualizará continuamente los datos
de posición (latitud y longitud) mientras esté encendida, y de forma intermitente
mientras esté apagada.
Grabación de la información sobre la ubicación actual (latitud,
longitud, dirección, nombre del lugar) con datos de imagen
Habilitación de la función GPS (GPS)
93
Uso del Hybrid-GPS
Mientras el ajuste “Grab lat/long” está en “Activado”, se grabará la información sobre
la ubicación (latitud, longitud, dirección a la que apunta la cámara) en base a la
medición realizada por el Hybrid-GPS junto con los datos de la imagen (instantáneas
y películas).
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Grab lat/long” y, a continuación,
presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
4. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0]
(Película) (si está grabando una película).
Se grabará la imagen junto con la información sobre la ubicación (latitud,
longitud, dirección) actual.
En el caso de una instantánea, la información sobre la ubicación se graba al
presionar el botón disparador hasta el fondo. En el caso de una película, la
información sobre la ubicación se graba al presionar [0] (Película).
. Comprobación de las condiciones de la onda GPS
Un icono en la pantalla muestra las condiciones actuales de la onda GPS. Asegúrese
de comprobar este icono antes de grabar una imagen.
Grabación de la información sobre la ubicación con datos de
imagen (Grab lat/long)
Icono Condiciones de la onda GPS
Se están recibiendo ondas del satélite GPS. La información sobre el lugar
de medición de GPS no puede grabarse con los datos de la imagen.
La recepción de las ondas del satélite GPS es deficiente, por lo tanto, la
información sobre el lugar de medición de GPS no puede grabarse junto
con los datos de la imagen. En este caso, la información sobre la
ubicación del sensor de movimiento se grabará junto con los datos de la
imagen.
Las ondas procedentes del satélite GPS no llegan al lugar donde usted de
encuentra, por lo tanto, la información sobre la posición GPS no puede
grabarse junto con la imagen. Sin embargo, la cámara guardará la
información sobre la posición determinada por el sensor de movimiento.
GPS está desactivado (página 92).
94
Uso del Hybrid-GPS
NOTA
Usted puede borrar los datos de latitud, longitud y dirección según se requiera
(página 109).
Los datos de latitud, longitud y dirección grabados no pueden editarse.
La grabación de una imagen mientras usted se desplaza puede hacer que la
información sobre la posición grabada en la imagen sea incorrecta.
El ajuste actual de “Grab lat/long” se ignora mientras el ajuste “GPS” está en
“Desactivado” (página 92).
La grabación de la información sobre ubicación se encuentra activada mediante
los ajustes predeterminados de fábrica. Si usted no desea que los datos de latitud,
longitud y dirección se graben junto con los datos de la imagen, asegúrese de
cambiar el ajuste “Grab lat/long” a “Desactivado”.
La información sobre la ubicación se graba junto con cualquier instantánea o
película que grabó con el ajuste “Grab lat/long” en “Activado”. Recuerde que
cuando entrega los datos de imagen a otra persona o los publica en Internet o por
otro medio electrónico, la información de ubicación está incluida en los datos de
imagen que entrega o publica. Si no desea hacer pública la información sobre
ubicación junto con la imagen, utilice el comando “Bor/inf/sitio” (página 109) para
eliminarla de la imagen o no registre la información sobre ubicación cuando graba
la instantánea o película original.
Puede seleccionar entre aproximadamente 1 millón de nombres de lugares (nombres
de países, nombres de lugares o monumentos emblemáticos) contenidos en la
memoria de la cámara e insertarlo en los datos de la imagen (instantáneas y películas).
1. En el modo REC, apunte la cámara hacia el
objeto.
En base a la medición de su ubicación actual (latitud
y longitud), la cámara sugerirá un nombre de lugar
(nombre de país, nombre de lugar o monumento
emblemático).
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el nombre de lugar que desea
insertar en los datos de la imagen.
Puede sugerirse hasta seis nombres de lugar diferentes.
El nombre del lugar no se insertará cuando se indique “– – –” (en blanco) para
el nombre del lugar.
Si selecciona “– – –” (en blanco), el nombre sugerido para el lugar
desaparecerá de la pantalla unos dos segundos después. Si presiona [4] o
[6] en este momento, volverá a aparecer en la pantalla el nombre sugerido
para el lugar.
El nombre del lugar se desplaza cuando es muy largo y no entra en la pantalla.
Inserción del nombre del lugar en los datos de la imagen
(Insertar lugar)
Pantalla del nombre
del lugar
95
Uso del Hybrid-GPS
3. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0]
(Película) (si está grabando una película).
La imagen se graba junto con el nombre del lugar.
. Acerca de los nombres de los lugares
Los nombres sugeridos para un lugar se seleccionan entre los nombres de países
y de lugares o monumentos emblemáticos contenidos en la memoria de la cámara
en base a los cálculos de latitud y longitud.
Aparecerá “– – –” en lugar de los nombres sugeridos si no hay ningún nombre que
corresponda a su actual latitud y longitud.
Tenga en cuenta que los nombres de lugares indicados no son exactos y deben
considerarse sólo como sugerencias generales. Dependiendo de las condiciones,
pueden generarse errores en los nombres de los lugares propuestos.
Los nombres de algunos lugares o monumentos emblemáticos pueden no
corresponder con su nombre oficial.
No se puede garantizar que el nombre del lugar que usted desea utilizar se
encuentre incluido en la memoria de la cámara.
La grabación de una imagen mientras usted se desplaza puede hacer que se
visualicen nombres de lugares incorrectos.
No es posible insertar un nombre de lugar mientras el ajuste “GPS” está en
“Desactivado” (página 92).
NOTA
Puede borrar de la imagen los datos del nombre del lugar, según se requiera
(página 109).
No es posible editar los datos de los nombres de lugares una vez insertados
(página 94).
96
Uso del Hybrid-GPS
Puede utilizar este procedimiento para seleccionar uno de los nombres de lugares
(nombres de países, nombres de lugares o monumentos emblemáticos) incluidos en
la memoria de la cámara y estamparlo directamente en la imagen (instantáneas).
IMPORTANTE!
!
A diferencia de la inserción del nombre del lugar, éste no podrá editarse ni
borrarse una vez estampado.
1. En el modo REC, presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Sello lugar” y, a continuación,
presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación,
presione [SET].
4. Apunte la cámara hacia el objeto y luego utilice el mismo
procedimiento que el descrito en “Inserción del nombre del lugar en
los datos de la imagen (Insertar lugar)” (página 94) para seleccionar un
nombre de lugar.
5. Presione el botón disparador para capturar la imagen.
La imagen será grabada con el nombre del lugar estampado en la misma.
NOTA
El estampado del nombre del lugar se deshabilita durante el uso de algunas
escenas BEST SHOT.
La grabación de una imagen mientras usted se desplaza puede estampar un
nombre de lugar incorrecto en la imagen.
No es posible insertar un nombre de lugar mientras el ajuste “GPS” está en
“Desactivado” (página 92).
Cómo estampar el nombre del lugar en una imagen
(Sello lugar)
97
Uso del Hybrid-GPS
Para mejorar las condiciones de recepción de las ondas
de radio de los satélites GPS, no mueva la cámara y
oriente la antena GPS hacia el cielo.
Puesto que los satélites GPS se mueven
constantemente, su ubicación, la hora del día y otras
condiciones pueden hacer que se tarde un tiempo en
determinar la localización. En algunos casos, la
localización puede resultar imposible.
No se podrá tener una buena recepción en los lugares indicados a continuación
debido a obstrucción o reflexión de las ondas de los satélites GPS. Para obtener
una buena recepción, lleve la cámara afuera, donde no exista ningún objeto que
obstaculice la trayectoria hacia el cielo.
Dentro de un edificio o en un entorno subterráneo
Entre rascacielos
Debajo de puentes
Dentro de un túnel
Cerca de cables de alta tensión
Dentro de zonas de follaje denso
Cuando lleve la cámara consigo, no la coloque dentro de una caja de metal. La
cámara no podrá recibir las ondas de los satélites GPS cuando se encuentre
alojada dentro de una caja de metal.
Los campos magnéticos y la presencia de metales pueden ocasionar errores de
detección. Procure mantener la cámara alejada de los imanes y objetos metálicos.
Los teléfonos móviles y otros dispositivos cercanos que utilicen ondas de radio en
la banda de 1,5 GHz pueden interferir con la recepción de las ondas de los
satélites GPS de la cámara.
Dependiendo de las condiciones de las ondas, la localización mediante satélites
GPS puede tener un error de varios cientos de metros.
Cuando usted se encuentre en un lugar donde la cámara no puede recibir las
ondas de los satélites GPS, la exactitud de la localización podrá ser relativamente
inferior.
La recepción puede tardar varios minutos la primera vez que se reciben las ondas
de los satélites GPS luego de comprar la cámara, después de haberla dejado en
un lugar donde no se pueden recibir las ondas satelitales o bien con la pila
extraída por un período de tiempo prolongado.
Precauciones durante el uso del Hybrid-GPS
98
Uso del Hybrid-GPS
El Hybrid-GPS es capaz de proporcionar información sobre la posición (latitud y
longitud) aún en situaciones en que no se pueden recibir ondas de los satélites
GPS. No obstante, confiar únicamente en el sensor de movimiento durante lapsos
prolongados en situaciones en las cuales la recepción de los satélites GPS es
deficiente, en un paso subterráneo o un puente metálico, en las cercanías de
edificios, puentes peatonales, equipos eléctricos, escritorios, sillas de acero u
otros objetos metálicos que generen magnetismo puede provocar errores de
lectura de rumbo, latitud y longitud. Para asegurar que la información sobre
posición sea lo más precisa posible se recomienda que, ocasionalmente, se
mueva hacia una zona en que no exista ningún objeto que obstaculice la
trayectoria hacia el cielo para recibir las ondas de los satélites GPS. El sensor de
movimiento utiliza datos recibidos mediante las ondas de los satélites GPS para
calibrar sus propios datos.
El sensor de dirección puede ser incapaz de realizar mediciones de dirección en
cualquiera de las condiciones siguientes.
Inmediatamente después de seleccionar “Activado” para el ajuste “GPS”
(página 92)
Inmediatamente después de insertar la pila y de encender la cámara
No active la función GPS mientras opera un vehículo automotor.
La función GPS de esta cámara utiliza WGS84 (World Geodetic System 1984).
99
Uso del Hybrid-GPS
Después de presionar [ý] (MAP) para ingresar al modo MAP podrá ver los datos de
mapa guardados en la memoria y utilizarlos en las diversas operaciones descritas en
esta sección.
El modo MAP cuenta con los dos modos secundarios descritos a continuación. Cada
vez que presiona [ý] (MAP) se alternará entre los dos modos secundarios.
Seleccione el modo secundario que se adapte a sus necesidades de grabación.
Si desea visualizar sólo las imágenes, utilice el modo PLAY (página 30).
Uso de los datos de mapa guardados en la memoria de la
cámara (Modo MAP)
Acerca del modo MAP
Modo de
imágenes de
usuario
En este modo, puede visualizar en una pantalla de mapas las
imágenes grabadas, el lugar donde las grabó y la dirección en
la que apuntaba la cámara cuando las grabó.
Las imágenes que incluyen información sobre posición, los
lugares donde las grabó y la dirección horizontal hacia la
que apuntaba la cámara cuando las grabó se visualizan en
pantallas de mapas guardadas en la memoria de la cámara.
También puede visualizar pistas en el mapa para que
muestren sus movimientos.
Puede utilizar los datos de medición guardados en la
memoria de la cámara para visualizar las pistas de sus
movimientos en los mapas guardados en la memoria de la
cámara.
Modo de Puntos
fotogénicos
Este modo le permite utilizar el mapa en pantalla para
encontrar los lugares de atracciones turísticas, paisajes
pintorescos y otros puntos fotogénicos del mundo.
La memoria de la cámara contiene datos de
aproximadamente 10.000 atracciones turísticas, paisajes
pintorescos y otros puntos fotogénicos del mundo. Esto le
posibilita ubicar fácilmente oportunidades fotográficas
únicas, haciendo que sus viajes sean más entretenidos y
gratificantes.
100
Uso del Hybrid-GPS
. Modo de imágenes de usuario
El modo de imágenes de usuario muestra las imágenes que grabó en la pantalla del
mapa, junto con iconos y números que proporcionan diversas informaciones.
1
Barra de zoom
Muestra la posición/escala actual y el
rango de escala/posición del mapa
que se está visualizando.
2
Icono de modo
Indica el modo actual (REC, PLAY,
Imagen de usuario, Punto
fotogénico).
3
Icono de orientación
Indica la orientación del mapa actual
(Norte).
4
Hora actual
Indica la hora actual.
El formato horario (formato de
24 horas o 12 horas) se basa en el
ajuste actual de “Ajustar”.
5
Cursor de imagen
El cursor forma un marco alrededor
de la imagen del usuario para indicar
cuál es la imagen seleccionada.
En el mapa destella la marca de
imagen de usuario correspondiente
a la imagen seleccionada con el
cursor.
6
Lista de imágenes
Muestra una lista de imágenes
(imágenes de usuario) grabadas
sobre el mapa actualmente
visualizado.
La lista de imágenes de usuario
muestra las imágenes en
secuencia, comenzando por la
marca de imagen de usuario más
cercana al centro de la pantalla de
radar y de allí hacia fuera en el
sentido de las agujas del reloj.
7
Distancia
Indica la distancia en línea recta
desde el centro de la pantalla del
radar hasta la marca de imagen de
usuario que está destellando.
8
Icono de la ubicación actual
indica su ubicación actual.
El color de la figura indica las
condiciones de localización de GPS
actual (verde: con localización GPS,
gris: sin localización GPS).
9
Nombre del lugar
Muestra el nombre del lugar
registrado junto con la imagen
grabada (imagen de usuario).
Si no hay espacio suficiente para
mostrar el nombre entero, éste se
desplazará en la pantalla.
bk
Escala
Muestra la escala del mapa.
bl
Registro de información sobre posición
Puede visualizar el registro de
información sobre posición para seguir
sus movimientos a través del tiempo.
bm
Líneas de la pantalla de radar
Una cruz en el centro y círculos
concéntricos que irradian hacia fuera
en el mapa suministran referencias
sobre distancia y ubicación.
Contenido de la pantalla del monitor en el modo MAP
78
12345
6
9
bo
bn
bk
bl
bm
B
101
Uso del Hybrid-GPS
bn
Marca de imagen de usuario
Los lugares donde grabó las imágenes
se indican mediante la marca .
Las marcas de imágenes de
usuario normalmente aparecen en
azul. Sin embargo, las marcas para
las imágenes de usuario que se
encuentran fuera de las líneas de
la pantalla de radar aparecen en
color celeste.
Una cuña blanca que aparece
dentro de la marca de imagen de
usuario indica la dirección horizontal
a la que apuntaba la cámara cuando
se grabó la imagen. Las posiciones
de la cuña se indican en unidades
de 22,5 grados.
bo
Icono de las condiciones de la onda
GPS
Indica las condiciones actuales de
recepción de las ondas de los
satélites GPS (página 92).
. Modo de Puntos fotogénicos
Este modo muestra en el mapa los puntos fotogénicos recomendados, junto con
iconos, valores y otras informaciones útiles.
Los iconos y valores no explicados a continuación son los mismos que los de la
pantalla del modo de Imágenes de usuario.
1
Barra de zoom
2
Icono de modo
3
Icono de orientación
4
Hora actual
5
Cursor de imagen
6
Lista de imágenes
Presenta una lista de imágenes de los
puntos fotogénicos recomendados
existentes en el mapa.
La lista de imágenes de puntos
fotogénicos muestra las imágenes
en secuencia, comenzando por la
marca de punto fotogénico más
cercana al centro de la pantalla de
radar y de allí hacia fuera en el
sentido de las agujas del reloj.
7
Distancia
8
Icono de la ubicación actual
indica su ubicación actual.
El color de la figura indica las
condiciones de localización de
GPS actual (verde: con localización
GPS, gris: sin localización GPS).
9
Nombre del punto fotogénico
Muestra el nombre del punto
fotogénico recomendado.
Si no hay espacio suficiente para
mostrar el nombre entero, éste se
desplazará en la pantalla.
bk
Escala
bl
Marca del punto fotogénico
Los puntos fotogénicos
recomendados se indican en el mapa
mediante .
Las marcas de los puntos
fotogénicos aparecen
normalmente en rojo. Sin embargo,
las marcas para los puntos
fotogénicos que se encuentran
fuera de las líneas de la pantalla de
radar aparecen en color púrpura.
bm
Líneas de la pantalla de radar
bn
Icono de las condiciones de la onda
GPS
78
12345
9
bn
bk
bl
bm
6
B
102
Uso del Hybrid-GPS
1. Presione [ý] (MAP) para ingresar al modo MAP.
Cada vez que presiona [ý] (MAP) se alternará entre el modo de imágenes de
usuario y el modo de puntos fotogénicos.
2. Utilice el procedimiento descrito a continuación para mover una marca
de imagen de usuario o de punto fotogénico cerca del centro de la
pantalla de radar.
Si mueve la marca de imagen de usuario o la marca de punto fotogénico hacia
el centro de la pantalla de radar la imagen correspondiente (imagen de usuario
o imagen de punto fotogénico) se mueve a la parte superior de la lista de
imágenes a la derecha del mapa.
Las imágenes que aparecen en la lista de la pantalla se muestran en
secuencia a partir del lugar o monumento emblemático más cercano al centro
de la pantalla de radar y, desde allí, hacia afuera en el sentido de las agujas
del reloj.
Operación del modo MAP
Para desplazar el
mapa
Utilice [8], [2], [4] y [6].
Para que su ubicación actual vuelva al centro de la
pantalla, presione [ù] (Ubicación actual). Aparecerá
(ubicación actual) en el centro de la pantalla de radar.
•[ù] (Ubicación actual) se deshabilita mientras ajuste
“GPS” está en “Desactivado” (página 92).
Para cambiar la
escala del mapa
Deslice el controlador de
zoom.
w (Gran angular):
Realiza el zoom de
alejamiento (reduce la
escala) para ver un área más
amplia del mapa.
z (Telefoto):
Realiza el zoom de
acercamiento (aumenta la
escala) para ver un área más
pequeña del mapa.
Controlador de zoom
103
Uso del Hybrid-GPS
3. Presione [SET].
Aparecerá una vista en pantalla completa de la imagen (imagen de usuario o
imagen de punto fotogénico) en donde se encontraba el cursor de imagen en la
lista de imágenes.
Mientras se visualiza una imagen en pantalla completa, puede desplazarse a
otra imagen mediante [4] (se desplaza a la imagen situada encima de la
imagen actual en la lista de imágenes) y [6] (se desplaza a la imagen situada
debajo de la imagen actual en la lista de imágenes).
Deslice el controlador de zoom hacia z ([) para hacer el zoom de
acercamiento y ampliar la imagen (página 75).
Deslice el controlador de zoom hacia w (]) para que se visualice una
pantalla de múltiples imágenes conteniendo las imágenes incluidas en la lista
de imágenes (página 75).
4. Presione [8] (DISP) (página 152).
Se visualizará la siguiente información.
Icono de las
condiciones de la
onda GPS
Distancia desde el centro de
la pantalla del radar
Longitud/latitud
Hora actual
Nombre del lugar
(El nombre se desplaza cuando no entra en la pantalla).
Fecha/hora de grabación
Icono de modo
B
104
Uso del Hybrid-GPS
IMPORTANTE!
!
Si una sección de la barra de zoom está en gris
cuando se visualiza el mapa, significa que la
cámara no posee más datos de mapa
detallados para esa sección. En este caso, si
desliza el controlador de zoom hacia z
(Telefoto) y el puntero de zoom llega a la
sección en gris, el puntero se detiene y se deja
de hacer zoom en el mapa.
Un marco rectangular gris en el mapa indica
que existen datos de mapa detallados
disponibles para tal área en la memoria de la cámara. Si desliza el control de zoom
de la cámara hacia z (Telefoto) con el marco gris en el centro de la pantalla de
radar se visualizarán los datos de mapa detallados (en una escala mayor).
Cuando se desplaza por el mapa, aparecerá el mensaje “No Image” (“Sin imagen”)
en un área para la cual no existan datos de mapa en la memoria de la cámara.
Si mueve un área para la cual no existen datos de mapa disponibles al centro de la
pantalla de radar, el mapa cambiará automáticamente a una escala para la que
existan datos de mapa disponibles.
Para determinar su ubicación actual en el mapa, presione [ù] (Ubicación actual).
Aparecerá el icono (ubicación actual) en el centro de la pantalla de radar.
. Cómo habilitar el movimiento del cursor de imagen (Mover cursor)
Utilice este procedimiento para habilitar el movimiento del cursor de imagen en la
lista de imágenes junto al mapa.
1. En el modo MAP, presione [MENU].
2. En la pestaña “MAPA”, seleccione “Mover cursor” y, a continuación,
presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea y, a
continuación, presione [SET].
NOTA
El ajuste actual de “Mover cursor” se ignora mientras el ajuste “GPS” está en
“Desactivado” (página 92).
Ajustes básicos del modo MAP
Activado
Habilita el movimiento del cursor de
imagen. Si mantiene presionado [BS]
e inclina la cámara en un ángulo de
aproximadamente 20 grados el
cursor se moverá hacia arriba. Si
inclina la cámara hacia usted el
cursor se moverá hacia abajo.
Desactivado Deshabilita el movimiento del cursor de imagen.
Zoom actual
El área gris indica que no
hay más datos de mapa
detallados.
B
105
Uso del Hybrid-GPS
Esta sección explica los elementos de menú utilizados para realizar operaciones y
configurar ajustes en el modo MAP.
Procedimiento
[ý] (MAP) * [MENU] * Pestaña MAPA * Guardar reg
Puede utilizar este procedimiento para guardar información sobre posición de
diferentes ubicaciones y en distintas horas. Mientras el ajuste “Guardar reg” está en
“Activado”, se guardará la siguiente información en la memoria de la cámara durante
7 días como datos de registro de localización.
Fecha (año, mes, día) y hora (hora, minutos)
Latitud y longitud
Altitud (cuando se realiza la localización GPS).
Método de localización y su precisión
El ajuste actual de “Guardar reg” se ignora mientras el ajuste “GPS” está en
“Desactivado” (página 92).
Si formatea la memoria interna de la cámara se pierden todos los datos del registro
de localización almacenados en la misma.
IMPORTANTE!
!
Tenga presente que en China recopilar un registro de información sobre
posiciones sin permiso de las autoridades gubernamentales es delito. Asegúrese
de seleccionar “Desactivado” para el ajuste “Guardar reg” si está usando la
cámara en China y no dispone de tal permiso.
Procedimiento
[ý] (MAP) * [MENU] * Pestaña MAPA * Mostrar reg
Puede mostrar el historial de sus movimientos visualizando los datos del registro de
localización en un mapa. Si selecciona “Activado” para el ajuste “Mostrar reg”, se
mostrarán en el mapa los datos del registro de localización guardados.
Procedimiento
[ý] (MAP) * [MENU] * Pestaña MAPA * Período reg
Este ajuste permite especificar cuántos días del historial de sus movimientos desea
visualizar en el mapa.
Uso de otros datos de mapa (Menú de la pestaña MAP)
Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 58.
Cómo guardar información sobre la posición (Guardar reg)
Historial de sus movimientos en un mapa (Mostrar reg)
Cómo especificar el período de visualización del historial de
sus movimientos (Período reg)
B
106
Uso del Hybrid-GPS
Utilice el siguiente procedimiento para convertir todos los datos del registro de
localización existentes en la memoria de la cámara en un archivo KML (extensión:
.kml) y guardarlos en una tarjeta de memoria.
1. Apague la cámara y cargue la tarjeta de memoria en la que desea
guardar el archivo.
2. Encienda la cámara y presione [ý] (MAP).
3. Presione [MENU]. En la pestaña “MAPA”, seleccione “Emitir reg”.
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Guardar” y, a continuación,
presione [SET].
Aparecerá el mensaje “Ocupado... Espere...”, indicando que se están
escribiendo los datos del registro de localización en la tarjeta de memoria.
NOTA
Se crea cada día un nuevo archivo KML en la memoria. Las fechas utilizadas para
las entradas de fecha y hora dentro de un archivo KML se basan en el ajuste de la
hora actual de la cámara cuando se lleva a cabo la operación “Emitir reg”.
Los archivos KML se guardan en una carpeta KML, ubicada dentro de la carpeta
DCIM de la tarjeta de memoria.
La función Emitir registro no se puede utilizar si la tarjeta de memoria no está
cargada en la cámara, si la tarjeta de memoria cargada en la cámara está llena, o
si la cubierta del compartimiento de la pila de la cámara está abierta.
Puede importar archivos KML a Google Earth o algún otro software de mapa y
rastrear sus movimientos en la pantalla de su ordenador.
Procedimiento
[ý] (MAP) * [MENU] * Pestaña MAPA * Mover cursor
Si desea más información, vea la página 104.
El sensor de dirección integrado en la cámara puede no funcionar de la manera
normal cuando haya una fuente de magnetismo en las cercanías. Si tiene dudas
sobre la correctitud de las mediciones de dirección, realice el siguiente procedimiento.
1. Encienda la cámara y presione [ý] (MAP).
2. Presione [MENU]. En la pestaña “MAPA”, seleccione “Ajuste direc”.
Cómo guardar todos los datos del registro de localización de la
memoria de la cámara en una tarjeta de memoria (Emitir reg)
Cómo habilitar el movimiento del cursor de imagen
(Mover cursor)
Cómo ajustar la precisión del sensor de dirección (Ajuste direc)
B
107
Uso del Hybrid-GPS
3. Teniendo cuidado de no dejar caer la cámara, muévala haciendo un
ocho durante 10 segundos.
Utilice la muñeca de la mano que sostiene la cámara para moverla formando un
ocho. Esto permitirá corregir el magnetismo y ajustar la precisión del sensor de
dirección.
Aparecerá el mensaje “Completado normalmente.” para informarle que se ha
finalizado el ajuste de precisión y que se volverá a mostrar la pantalla del mapa.
Si aparece el mensaje “Falló la corrección. Inténtelo nuevamente.”, vuelva a
realizar el procedimiento anterior.
Si realiza este ajuste cerca de un tren, automóvil, imán u otro objeto metálico
puede producir un ajuste incorrecto.
El ajuste del sensor de dirección se ignora mientras el ajuste “GPS” está en
“Desactivado” (página 92).
Puede utilizar este procedimiento cuando desee convertir información sobre la
posición (latitud y longitud) de una imagen grabada con la cámara de otro fabricante
para reproducirla en el modo MAP de esta cámara.
1. Utilice Photo Transport entregado con la cámara cuando desee copiar
imágenes de otro fabricante junto con la información de la posición,
desde su ordenador a una tarjeta de memoria (página 129).
2. Apague la cámara y cargue la tarjeta de memoria conteniendo los
datos.
3. Encienda la cámara y presione [ý] (MAP).
4. Presione [MENU]. En la pestaña “MAPA”, seleccione “Act/info” y, a
continuación, presione [6].
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Actualizar” y, a continuación,
presione [SET].
Aparecerá el mensaje “Ocupado... Espere...” mientras se están transfiriendo los
datos. Seguidamente se podrá visualizar en el modo MAP la imagen con los
datos de posición.
IMPORTANTE!
!
Es posible que no se pueda actualizar la información de posición de ciertos tipos
de imágenes.
Cómo convertir información de ubicación de imágenes de otra
fuente para poderla reproducir en esta cámara (Act/info)
B
108
Uso del Hybrid-GPS
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Rotación auto
La cámara detecta automáticamente si una imagen fue tomada con una orientación
de retrato o de paisaje, y la visualiza de conformidad.
El ajuste actual de “Rotación auto” se ignora mientras el ajuste “GPS” está en
“Desactivado” (página 92).
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Corr aut/hora
Si selecciona “Activado” para el ajuste “Corr aut/hora”, la cámara utiliza los datos de
hora recibidos de los satélites GPS para corregir automáticamente los ajustes del reloj.
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que el cambio entre horario de verano y horario estándar no se
realiza automáticamente.
Los ajustes de la hora mundial (para las 32 zonas horarias) se corrigen mientras
se reciben las ondas de los satélites GPS. Sin embargo, tenga en cuenta que la
hora visualizada no cambiará en este caso hasta que usted apague y vuelva a
encender la cámara. Si viaja a otra zona horaria, podrá determinar la hora local
actual apagando la cámara y volviéndola a encender para comprobar la hora
visualizada.
Si intenta cambiar el ajuste “Hora mundial” (página 144) o “Ajustar” (página 146)
mientras “Activado” está seleccionado para el ajuste “Corr aut/hora”, aparecerá el
mensaje “Correc. tiempo autom. act. No pudo realizar la oper.” en la pantalla.
Es posible que los ajustes de ciudad de hora mundial y de tiempo no se actualicen
correctamente cuando usted se encuentra cerca del límite entre dos zonas
horarias. En tal caso, seleccione “Desactivado” para el ajuste “Corr aut/hora” y, a
continuación, utilice el ajuste “Hora mundial” (página 144) o “Ajustar” (página 146)
para realizar los ajustes de hora y fecha.
El ajuste actual de “Corr aut/hora” se ignora mientras el ajuste “GPS” está en
“Desactivado” (página 92).
Otros ajustes (Menú de la pestaña Config.)
Si desea más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 58.
Si desea más información sobre otros ajustes, vea la página 140.
Detección automática de la orientación de la imagen y rotación
(Rotación Auto)
Activado
Gira automáticamente 90 grados las imágenes tomadas con la
cámara en posición vertical
Desactivado Las imágenes no se giran automáticamente.
Corrección automática de los ajustes del reloj de la cámara
(Corr aut/hora)
109
Uso del Hybrid-GPS
Al igual que con las imágenes normales (sin información de ubicación), utilice el
modo PLAY para visualizar las imágenes con información de ubicación.
Para ver las imágenes, vea el procedimiento
descrito en la página 30.
Si presiona [8] (DISP) mientras haya una
imagen con información de ubicación, se
mostrará la información de ubicación (latitud y
longitud) en la pantalla.
IMPORTANTE!
!
En el modo PLAY no se podrá visualizar el mapa
del lugar donde se grabó la imagen mientras
ésta se encuentre visualizada.
Utilice este procedimiento para cancelar la información sobre ubicación (latitud,
longitud, dirección, nombre del lugar) grabada con una imagen.
IMPORTANTE!
!
Tenga en cuenta que una operación de borrado de información de ubicación no es
reversible.
1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen cuya
información de ubicación desea borrar.
2. Presione [MENU]. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Bor/inf/sitio” y, a
continuación, presione [6].
3. Utilice [8] y [2] para especificar lo que desea borrar y, a continuación,
presione [SET].
Visualización de imágenes con información de ubicación
(Modo PLAY)
Visualización de una imagen con información de ubicación
Cómo cancelar la información de ubicación incluida en una
imagen (Bor/inf/sitio)
Bor/lat/long Borra la latitud, longitud y dirección grabadas con la imagen.
Borrar lugar Borra el nombre del lugar grabado con la imagen.
Cancelar Cancela la operación sin borrar nada.
Nombre del lugar
(el nombre se desplaza si no
entra en la pantalla.)
Latitud y longitud
110
Uso del Hybrid-GPS
. Uso de la cámara en otro país
Algunos países o áreas pueden tener restricciones en el uso de GPS y/o la
recopilación de registros de datos de posición. Esta cámara posee una función
GPS incorporada. Antes de llevarla a otro país, asegúrese de consultar a la
embajada correspondiente o a su agente de viajes si el país permite ingresar una
cámara con función GPS y/o recopilar datos de información de posición.
Los puntos fotogénicos recomendados son sólo para fines de referencia, y no se
garantiza que usted pueda llegar a un sitio o que le facilite la forma más fácil de
llegar. Antes de ir a una montaña, selva, desierto u otras zonas peligrosas o
cualquier otra área en la que su integridad personal pueda estar en riesgo,
asegúrese de averiguar cuáles son los reglamentos vigentes, las restricciones de
seguridad y otras informaciones importantes.
. Operación de Hybrid-GPS mientras la cámara está apagada
Mientras el ajuste “GPS” esté en “Activado”, la función Hybrid-GPS continuará
funcionando aunque apague la cámara para determinar su posición actual
mediante la localización. Siempre que deba apagar completamente la cámara y
deshabilitar la localización (como durante los despegues y aterrizajes de aviones),
asegúrese de poner el ajuste de “GPS” en “Desactivado” (página 92) antes de
apagar la cámara.
Asimismo tenga en cuenta que la cámara sigue consumiendo carga de la pila si la
apaga con el ajuste “GPS” en “Activado”.
. No se ha utilizado la cámara por un tiempo prolongado
Si ha dejado la cámara inactiva o con la pila extraída por un período de tiempo
prolongado, el establecimiento de la primera recepción de ondas GPS y la
localización puede tardar más de lo normal.
. Corrección inmediata de la posición
Debido a que la localización autónoma de la cámara utiliza un acelerómetro y un
sensor de dirección para la localización, la función Hybrid-GPS puede volverse
inestable en entornos donde exista un alto nivel de perturbaciones magnéticas (en
un tren, vehículo automotor) o cuando esté sometida a movimientos intensos
(dentro de un bolso, etc.). Siempre que la cámara juzgue que la función autónoma
de localización es imprecisa, recibe inmediatamente ondas GPS y corrige la
localización.
Precauciones durante el uso del Hybrid-GPS
111
Dynamic Photo
Dynamic Photo
Esta cámara contiene diversos objetos incorporados en la
memoria integrada (“objetos incorporados”), para poderlos
insertar en las instantáneas y películas y crear así
imágenes de Dynamic Photo.
El término “objetos incorporados” se refiere a las figuras
y sujetos de ejemplo en movimiento que vienen
preprogramados en la memoria integrada de la cámara.
Utilice el siguiente procedimiento para insertar la imagen de un objeto incorporado en
una instantánea o película.
Procedimiento
[p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña PLAY * Foto dinámica
1. Utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen de fondo que desea y, a
continuación, presione [SET].
Sólo las imágenes que satisfagan las siguientes condiciones podrán utilizarse
como imagen de fondo.
Una instantánea o película grabada con esta cámara o una instantánea
transferida a la memoria de esta cámara mediante Photo Transport
(página 128)
Una instantánea con una relación de aspecto de 4:3
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el objeto incorporado que desea
insertar en la imagen y, a continuación, presione [SET].
Inserción de un objeto incorporado en una instantáneo o
película (Dynamic Photo)
Objeto incorporado Otra imagen Imagen de
Dynamic Photo
112
Dynamic Photo
3. Si está insertando un objeto en una película,
aparecerá una imagen en la pantalla del
monitor mostrando la ubicación aproximada en
la que se insertará el objeto en la película.
Utilice [4] y [6] para cambiar la ubicación a la
posición que desea. Una vez que termine,
presione [SET].
Si usted inserta un objeto en una película, la duración máxima de la película
resultante será de 20 segundos. Se recortará todo lo que esté antes y después
de la inserción. Si la película que está insertando (película original) es de
menos de 20 segundos, se obtendrá una película de la misma duración que la
original.
Si está insertando un objeto en una instantánea, vaya directamente al paso 4.
4. Utilice el controlador de zoom para ajustar el tamaño del objeto y
ajuste su posición mediante [8], [2], [4], y [6].
5. Una vez realizados los ajustes que correspondan, presione [SET].
El objeto será insertado en otra imagen y se creará una Dynamic Photo.
Si inserta un objeto animado en una instantánea se guardará una Dynamic
Photo compuesta de 20 imágenes fijas de tamaño 2 M o menos.
Si inserta un objeto en una película, Dynamic Photo se guardará como un
archivo de película.
NOTA
Los objetos incorporados no se borran mediante una operación de borrado o
formateo.
Puede copiar los objetos incorporados a una tarjeta de memoria, por medio de la
operación de copia “Inc. * Tarj.” (página 90).
Insertar la ubicación
113
Dynamic Photo
1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la
Dynamic Photo que desea ver.
2. Si desea ver el objeto de Dynamic Photo en movimiento, presione
[SET].
La Dynamic Photo se repite una y otra vez.
El movimiento del objeto también se iniciará automáticamente unos dos
segundos después de que se visualice una Dynamic Photo.
Una Dynamic Photo con una imagen fija de fondo y un objeto en movimiento se
guarda como una serie de 20 imágenes fijas. Puede utilizar el siguiente
procedimiento para convertir las 20 imágenes que componen una Dynamic Photo en
una película.
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de Dynamic Photo * [MENU] *
Pestaña PLAY * Conv. películas
El formato de la película final es H.264.
El tamaño de imagen de la película final es de 640
x
480 píxeles.
Para ver una Dynamic Photo (Archivo de Dynamic Photo)
Conversión de una imagen fija de Dynamic Photo a Película
(Conv. películas)
114
Impresión
Impresión
Antes de imprimir, puede especificar las imágenes que desea imprimir, el número
de copias, y la marca de fecha antes de imprimir (página 117).
Impresión de instantáneas
Servicio de impresión profesional
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes
que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para
que le hagan las impresiones.
Impresión con una impresora casera
Impresión de imágenes en una impresora con ranura
para tarjeta de memoria
Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de
memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para
tarjeta de memoria. Para más información, consulte la
documentación entregada con su impresora.
Conexión directa a una impresora compatible con
PictBridge
Puede imprimir con una impresora compatible con PictBridge
(página 115).
Impresión con un ordenador
Después de transferir las imágenes a su ordenador, utilice
un software disponible comercialmente para imprimir.
115
Impresión
Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con
PictBridge e imprimir las imágenes sin necesidad de hacerlo a través de un
ordenador.
. Cómo configurar la cámara antes de conectarla a una impresora
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione
[6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “PTP (PictBridge)” y, a continuación,
presione [SET].
. Conexión de la cámara a una impresora
Utilice el cable USB
incluido con la cámara para
conectar la cámara al
puerto USB de su
impresora.
La cámara no se
alimenta a través del
cable USB. Antes de
conectar, asegúrese de
que la pila de la cámara
esté suficientemente
cargada.
Asegúrese de introducir
el conector del cable en
el puerto USB/AV hasta
que encaje firmemente
con un chasquido
audible. Si el conector no
está introducido a fondo,
se podría producir una
comunicación defectuosa o un mal funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a
fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se
muestra en la ilustración.
Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de alinear
correctamente el conector con el puerto.
Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge
USB
Cable USB
Puerto USB
Puerto
[USB/AV]
Compruebe que la marca 6 de la cámara esté alineada
con la marca 4 del conector del cable USB, y luego
conecte el cable a la cámara.
Conector grande
Conector pequeño
116
Impresión
. Para imprimir
1. Encienda la impresora y cargue el papel.
2. Encender la cámara.
Se visualizará la pantalla del menú de impresión.
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tamaño
papel” y, a continuación, presione [6].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar un tamaño de
papel y, a continuación, presione [SET].
A continuación se indican los tamaños de papel disponibles.
3.5"
x
5", 5"
x
7", 4"
x
6", A4, 8.5"
x
11", Por impresora
Si selecciona “Por impresora”, se imprimirá en el tamaño de papel
seleccionado en la impresora.
Si desea información sobre los ajustes de papel, consulte la documentación
entregada con su impresora.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de impresión que desea.
Para cambiar entre activación y desactivación del
estampado de la fecha, presione [BS]. La marca de
fecha se imprime cuando se indica “On” en la
pantalla del monitor.
6. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Imprimir” y, a
continuación, presione [SET].
La impresión se inicia y el mensaje “Ocupado... Espere...” aparece en la pantalla
del monitor. El mensaje desaparecerá después de unos instantes, aunque la
impresión no haya finalizado. El estado de impresión volverá a aparecer al
presionar cualquier botón de la cámara. Al finalizar la impresión, volverá a
aparecer la pantalla del menú de impresión.
Si seleccionó “1 imagen”, puede repetir el procedimiento desde el paso 5,
según se desee.
7. Tras finalizar la impresión, apague la cámara y desconecte el cable
USB de la impresora y la cámara.
1 imagen : Imprime una imagen. Seleccione y luego presione [SET].
A continuación, utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen que
desea imprimir.
Impr. DPOF : Imprime múltiples imágenes. Seleccione y luego presione [SET].
Con esta opción, las imágenes se imprimen de acuerdo con los
ajustes DPOF (página 117).
117
Impresión
. Formato de orden de impresión digital (DPOF)
DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con
imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y
activación/desactivación del estampado del tiempo. Luego de configurar
los ajustes, puede usar la tarjeta de memoria para imprimir en una
impresora casera que sea compatible con DPOF, o llevar la tarjeta de
memoria a un servicio de impresión profesional.
La disponibilidad de los ajustes DPOF para la impresión depende de la impresora
en uso.
Algunos servicios de impresión profesional pueden no admitir datos DPOF.
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla Instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY *
Impr. DPOF * Sel. imag.
1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que
aparezca la imagen que desea imprimir.
2. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea
imprimir la imagen.
Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [BS] para que aparezca
“On” para el estampado de la fecha.
Si lo desea, repita los pasos 1 y 2 para configurar los ajustes para otras
imágenes.
3. Presione [SET].
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número
de copias a imprimir
118
Impresión
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las
imágenes
Procedimiento
[p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY *
Impr. DPOF * Todo
1. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias.
Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea
imprimir la imagen.
Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [BS] para que aparezca
“On” para el estampado de la fecha.
2. Presione [SET].
Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la
impresión.
La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes
DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00”
para el número de copias de todas las imágenes.
¡No olvide de comunicar sus ajustes DPOF al servicio de impresión!
Si lleva una tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional, asegúrese de
informarles que se han especificado los ajustes DPOF para las imágenes y el
número de impresión. De lo contrario, puede suceder que el servicio de impresión
haga las copias sin tener en cuenta los ajustes DPOF, o hacerlas sin los ajustes del
estampado de la fecha.
119
Impresión
. Estampado de fecha
Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en
las copias de impresión.
. Normas compatibles con la cámara
PictBridge
Esta es una norma de Camera and Imaging Products Association
(CIPA).
PRINT Image Matching III
El uso de un software de edición de imágenes y de una impresora
compatible con la función PRINT Image Matching III, permite utilizar
la información sobre las condiciones de captura de imágenes
grabadas con la imagen y reproducir con exactitud el tipo de imagen
deseado. PRINT Image Matching y PRINT Image Matching III son marcas
comerciales de Seiko Epson Corporation.
•Exif Print
Las impresoras compatibles con Exif Print utilizan la información
sobre las condiciones de captura de imágenes grabadas con la
imagen para mejorar la calidad de impresión. Para obtener más
información acerca de la variedad de modelos compatibles con Exif Print,
actualizaciones de impresoras, etc., póngase en contacto con el fabricante de su
impresora.
Configuración de los ajustes de la cámara
Configure los ajustes DPOF (página 117).
El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza
una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven
la fecha de impresión y otras no.
Configure el ajuste de Mca. tiempo en la cámara (página 145).
El ajuste de Mca. tiempo de la cámara imprime la fecha en una instantánea
cuando la graba, de manera que la fecha siempre sea incluida en las
impresiones. No puede borrarse.
No active el estampado de fecha DPOF para una imagen que tenga la fecha
estampada mediante la función Mca. tiempo de la cámara. Si lo hiciese, las
dos fechas podrían aparecer superpuestas.
Configuración de los ajustes del ordenador
Puede utilizar un software de gestión de imágenes disponible comercialmente
para las imágenes con estampado de fecha.
Servicio de impresión profesional
Solicite el estampado de fecha en las impresiones al servicio de impresión
profesional.
120
Empleo de la cámara con un ordenador
Empleo de la cámara con un ordenador
Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones
descritas a continuación.
* Windows solamente
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con su ordenador y cuando
se utiliza el software entregado son diferentes entre Windows y Macintosh.
Qué puede hacer con un ordenador...
Guardar y ver
imágenes en un
ordenador
Guardar imágenes y verlas manualmente
(conexión USB) (páginas 122, 131).
Transferir automáticamente las imágenes
a un ordenador a través de una LAN
inalámbrica para su visualización (Eye-Fi)
(página 135).
Transferir, a la
memoria de la
cámara, las
imágenes
almacenadas en
su ordenador
Además de imágenes, también puede
transferir capturas de pantalla desde su
ordenador a la cámara (Photo Transport
*)
(página 128).
Reproducir y
editar películas
Es posible reproducir películas
(páginas 125, 134). Para reproducir las
películas, utilice un software que sea
compatible con el entorno operativo de su
ordenador.
Para editar películas, utilice un software
disponible comercialmente, según sea
necesario.
Cómo ver las
imágenes que
grabó y los
lugares donde
las capturó en un
mapa
Puede ver las imágenes grabadas que
incluyen información sobre la posición y el
lugar donde las capturó en un mapa.
(Picasa, Google Earth) (página 130)
Los usuarios de Windows deben consultar “Empleo de la cámara con un
ordenador Windows” en la página 121.
Los usuarios de Macintosh deben consultar “Empleo de la cámara con un
Macintosh” en la página 131.
121
Empleo de la cámara con un ordenador
Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está
ejecutando y con lo que desea hacer.
* YouTube Uploader for CASIO y Photo Transport no se pueden ejecutar bajo versión de
64 bits del sistema operativo Windows.
Empleo de la cámara con un ordenador Windows
Cuando desee hacer
esto:
Versión de sistema
operativo
Instale el siguiente
software:
Ver
pág.:
Guardar y ver
manualmente imágenes
en un ordenador
Windows 7, Windows
Vista, Windows XP,
Windows 2000
No requiere instalación. 122
Reproducir películas
Windows 7
No requiere instalación.
Puede reproducir
mediante Windows
Media Player 12, que
viene instalado en la
mayoría de los
ordenadores.
125
Windows Vista,
Windows XP
Las películas pueden
reproducirse con
QuickTime 7.
Debe descargar
QuickTime 7 de la web,
si desea utilizarlo.
Editar películas
Windows 7, Windows
Vista, Windows XP,
Windows 2000
Utilice un software
disponible
comercialmente,
según sea necesario.
Subir archivos de
película en YouTube
Windows 7, Windows
Vista, Windows XP
(SP2/SP3), Windows
2000 (SP4)
YouTube Uploader for
CASIO
*
126
Transferir imágenes a
la cámara
Windows 7, Windows
Vista, Windows XP,
Windows 2000
Photo Transport 1.0
* 128
Visualización de
imágenes y de las
ubicaciones en un
mapa
Windows 7, Windows
Vista, Windows XP
Picasa
130
Windows Vista,
Windows XP,
Windows 2000
Google Earth
Ver la Guía del usuario
Windows 7, Windows
Vista, Windows XP
(SP2/SP3), Windows
2000 (SP4)
Adobe Reader 9
(No necesario si ya está
instalado.)
130
122
Empleo de la cámara con un ordenador
. Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido
Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Si
desea más información, consulte el archivo “Léame” entregado con cada aplicación.
Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en
“Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido (CD-ROM
suministrado)” en la página 165 de este manual.
. Precauciones para usuarios de Windows
Excepto Adobe Reader, el software incluido requiere privilegios de administrador
para poderlo ejecutar.
No se admite la operación en ordenadores de fabricación casera.
La operación puede no ser posible en ciertos entornos de ordenador.
Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes
(archivos de instantáneas y películas).
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione
[6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación,
presione [SET].
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador
123
Empleo de la cámara con un ordenador
4. Apague la cámara y
luego conecte la
cámara al ordenador
mediante el cable USB
incluido con la misma.
La cámara no se
alimenta a través del
cable USB. Antes de
conectar, asegúrese de
que la pila de la cámara
esté suficientemente
cargada.
Asegúrese de introducir
el conector del cable en
el puerto USB/AV hasta
que encaje firmemente
con un chasquido
audible. Si el conector
no está introducido a
fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal
funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido
a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como
se muestra en la ilustración.
Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara si efectúa la
conexión a través de un hub USB. Siempre conecte directamente al puerto
USB del ordenador.
5. Encienda la cámara.
6. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Computadora”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mi PC”.
Usuarios de Windows 2000: Haga doble clic en “Mi PC”.
7. Haga doble clic en “Disco extraíble”.
Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara (o la
memoria integrada si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
Puerto USB
Cable USB
Compruebe que la marca 6 de la cámara esté
alineada con la marca 4 del conector del cable USB,
y conecte el cable a la cámara.
Puerto
[USB/AV]
Conector grande
Conector pequeño
124
Empleo de la cámara con un ordenador
8. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
9. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
10.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego
en “Documentos”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis
documentos”.
Usuarios de Windows 2000: Haga doble clic en “Mis documentos” para
abrirlo.
Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 7, Windows Vista)
o “Mis documentos” (Windows XP, Windows 2000), será sobrescrita en el
siguiente paso. Si desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar
su nombre o moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente
paso.
11.
Usuarios de Windows 7: En el menú “Organizar” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows Vista: En el menú “Edición” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows XP, Windows 2000: En el menú “Edición” de
“Mis documentos”, seleccione “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene)
en su carpeta “Documentos” (Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos”
(Windows XP, Windows 2000). Ahora tiene en su ordenador, una copia de los
archivos existentes en la memoria de la cámara.
12.
Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
ordenador.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP
En la cámara, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte
la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara trasera está
apagada.
Windows 2000
Haga clic en los servicios de tarjeta de la bandeja de tareas en la pantalla de su
ordenador, y deshabilite el número de unidad asignado a la cámara.
Seguidamente, tras comprobar que la lámpara trasera está apagada, apague la
cámara presionando el botón [ON/OFF] (Encender/apagar) y, a continuación,
desconecte la cámara del ordenador.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador
1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
125
Empleo de la cámara con un ordenador
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 138.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador
en su orientación original (sin girar).
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble
clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir
películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente.
Con Windows 7, la reproducción se realiza mediante Windows Media Player 12.
Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar
QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador.
http://www.apple.com/quicktime/
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La
configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
Reproducción de películas
Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP2/SP3)
CPU : Calidad de imagen “HD”:
Core 2 Duo 3,0 GHz o superior
Calidad de imagen “STD”:
Pentium 4 3,2 GHz o superior
Software requerido : QuickTime 7 (No requerido con Windows 7)
126
Empleo de la cámara con un ordenador
. Precauciones sobre la reproducción de películas
Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las
películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”.
Salga de cualesquier otras aplicaciones que se estén ejecutando, y detenga las
aplicaciones residentes.
Incluso si la reproducción correcta no es posible en el ordenador, puede usar el cable
AV que viene con la cámara para conectar al terminal de entrada de vídeo del
televisor u ordenador, y reproducir las películas de ese modo.
Para subir fácilmente los archivos de película grabados por usted con la escena
BEST SHOT “For YouTube”, instale YouTube Uploader for CASIO desde el CD-ROM
entregado con la cámara.
. ¿Qué es YouTube?
YouTube es un sitio para compartir películas administrado por YouTube, LLC, donde
usted puede subir películas y ver películas subidas por otros.
. Para instalar YouTube Uploader for CASIO
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “YouTube Uploader for
CASIO”.
2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los
requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego
instale YouTube Uploader for CASIO.
Cómo subir a YouTube los archivos de película
127
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para subir un archivo de película en YouTube
Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de
YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario.
No suba ningún vídeo que esté protegido por los derechos de autor (incluyendo
derechos conexos), a menos que usted sea el titular del derecho de autor o que
haya obtenido el permiso del(los) titular(es) del derecho de autor.
Una sola película grabada con la escena “For YouTube” puede tener un tamaño
máximo de archivo de 2.048 MB o un tiempo de grabación de hasta 15 minutos.
El tamaño máximo de archivo para cada subida es 2.048 MB.
1. En el menú de escena BEST SHOT, seleccione la escena “For
YouTube” (página 52).
2. Presione [0] (Película) para grabar la película.
3. Conecte su ordenador a Internet, si aún no está conectado.
4. Conecte la cámara a su ordenador (página 122).
5. Encienda la cámara.
YouTube Uploader for CASIO se iniciará automáticamente.
Si está usando la aplicación por primera vez, configure el ID de usuario de
YouTube y los ajustes del entorno de red y, a continuación, haga clic en el
botón [Aceptar].
6. Sobre el lado izquierdo de la pantalla hay una zona para ingresar el
título, la categoría y cualquier otra información requerida para subir en
YouTube. Ingrese la información requerida.
7. Sobre el lado derecho de la pantalla se muestra una lista de los
archivos de película contenidos en la memoria de la cámara.
Seleccione la casilla de verificación que aparece junto al archivo de
película que desea subir.
8. Cuando esté todo preparado, haga clic en el botón [Subir].
Esto permite subir el(los) archivo(s) de película(s) a YouTube.
Cuando termine de subir, haga clic en el botón [Salir] para salir de la
aplicación.
128
Empleo de la cámara con un ordenador
Si desea transferir imágenes de su ordenador a la cámara, instale Photo Transport
en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara.
. Para instalar Photo Transport
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “Photo Transport”.
2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los
requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego
instale Photo Transport.
. Para transferir imágenes a la cámara.
1. Conecte la cámara a su ordenador (página 122).
2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio *
Todos los programas * CASIO * Photo Transport.
Esto hace que se inicie Photo Transport.
3. Arrastre el(los) archivo(s) que desea transferir al botón [Transferir].
4. Para completar la transferencia, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla de su ordenador.
Los detalles de las instrucciones que aparecen en la pantalla y las imágenes
transferidas dependen de su configuración para Photo Transport. Si desea
más información, haga clic en el botón [Ajustes] o [Ayuda] y compruebe la
configuración.
Datos de transferencia
Solamente se pueden transferir a la cámara, archivos de imagen que tengan las
siguientes extensiones:
jpg, jpeg, jpe, bmp (las imágenes bmp se convierten automáticamente a imágenes
jpeg cuando se transfieren).
Es posible que no se puedan transferir ciertos tipos de imágenes.
No se pueden transferir películas a la cámara.
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la
cámara
129
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para transferir capturas de pantalla del ordenador a la cámara
1. Conecte la cámara a su ordenador (página 122).
2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio *
Todos los programas * CASIO * Photo Transport.
Esto hace que se inicie Photo Transport.
3. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir.
4. Haga clic en el botón [Capturar].
5. Trace un marco alrededor del área que desea capturar.
Sitúe el puntero del ratón en la esquina izquierda superior del área que desea
capturar y luego mantenga presionado el botón del ratón. Manteniendo
presionado el botón del ratón, arrastre el puntero hasta la esquina derecha
inferior del área y luego suelte el botón del ratón.
6. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Esto envía a la cámara una imagen del área seleccionada.
La operación de transferencia convierte las capturas de pantalla a formato
JPEG.
Las instrucciones que aparecen en la pantalla y los detalles acerca de las
imágenes transferidas dependen de su configuración para Photo Transport. Si
desea más información, haga clic en el botón [Ajustes] o [Ayuda] y compruebe
la configuración.
. Acerca de los ajustes y la ayuda
Haga clic en [Ajustes] cuando desee cambiar la configuración de Photo Transport.
Para consultar la ayuda sobre los procedimientos operacionales y la localización de
problemas, haga clic en Photo Transport [Ayuda].
130
Empleo de la cámara con un ordenador
Después de grabar una imagen con el ajuste “Grab lat/long” en “Activado”, podrá
mostrar en un mapa el lugar donde la capturó.
Para utilizar esta función, deberá acceder al CD-ROM entregado con la cámara y
luego ir al sitio web de Picasa para instalar Picasa o al sitio web de Google Earth
para instalar Google Earth.
Para obtener más información sobre Picasa y Google Earth, consulte la AYUDA de
los sitios web respectivos.
1. Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad
de CD-ROM.
Normalmente, esto debería hacer que aparezca automáticamente la pantalla de
menú. Si en su ordenador no aparece automáticamente la pantalla de menú,
acceda al CD-ROM de su ordenador y, a continuación, haga doble clic en el
archivo “AutoMenu.exe”.
2. En la pantalla de menú, haga clic en el botón flecha abajo “Language”
y seleccione el idioma que desea.
3. Haga clic en “Manual” para seleccionarlo y luego haga clic en “Cámara
digital”.
IMPORTANTE!
!
Usted debe tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su
ordenador para poder leer un archivo PDF. Si aún no tiene instalado Adobe
Reader o Adobe Acrobat Reader, instale Adobe Reader desde el CD-ROM
suministrado.
El registro de usuario se puede efectuar a través de Internet. Para ello, usted deberá
poder conectarse a Internet con su ordenador.
1. En la pantalla de menú del CD-ROM, haga clic en el botón “Registro”.
El navegador Web se inicia y se accede al sitio web de registro del usuario.
Para registrarse, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su
ordenador.
Cómo ver la ubicación del lugar de grabación de la imagen
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF)
Registro de usuario
131
Empleo de la cámara con un ordenador
Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo
Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer.
IMPORTANTE!
!
La cámara no puede funcionar con Mac OS 8.6 o anterior, o Mac OS X 10.0. La
operación es posible con Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6)
solamente. Utilice el controlador USB estándar suministrado con el sistema
operativo compatible.
NOTA
También puede utilizar la ranura para tarjeta de su ordenador (si la tuviera) o un
lector de tarjetas disponible comercialmente para acceder a los archivos de
imagen, directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para obtener más
información, consulte la documentación entregada con su ordenador.
Empleo de la cámara con un Macintosh
Cuando desee
hacer esto:
Versión de
sistema
operativo
Instale el siguiente software:
Ver
pág.:
Guardar y ver
manualmente
imágenes en su
Macintosh
OS 9
No requiere instalación. 131
OS X
Guardar
automáticamente
imágenes en su
Macintosh/gestionar
imágenes
OS 9
Utilice un software disponible
comercialmente.
134
OS X
Utilice iPhoto, que se suministra con
algunos productos Macintosh.
Reproducir películas
OS 9 No es posible la reproducción.
134
OS X
La reproducción de archivos de
película es posible bajo OS X 10.4.11
o superior cuando se instala
QuickTime 7 o superior.
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de
archivos
132
Empleo de la cámara con un ordenador
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos
1. Encienda la cámara y presione [MENU].
2. En la pestaña “Config.”, seleccione “USB” y, a continuación, presione
[6].
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación,
presione [SET].
4. Apague la cámara y
luego conecte la
cámara a su Macintosh
mediante el cable USB
incluido con la misma.
La cámara no se
alimenta a través del
cable USB. Antes de
conectar, asegúrese de
que la pila de la cámara
esté suficientemente
cargada.
Asegúrese de introducir
el conector del cable en
el puerto USB/AV hasta
que encaje firmemente
con un chasquido
audible. Si el conector
no está introducido a
fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal
funcionamiento.
Tenga en cuenta que aunque el conector esté
introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del
mismo, tal como se muestra en la ilustración.
Al conectar el cable USB al puerto USB, asegúrese de
alinear correctamente el conector con el puerto.
Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara si efectúa la
conexión a través de un hub USB. Siempre conecte directamente al puerto
USB del ordenador.
5. Encienda la cámara.
En este momento, la lámpara trasera de la cámara se enciende en verde. En
este modo, su Macintosh reconoce la tarjeta de memoria cargada en la cámara
(o la memoria incluida de la cámara si no se ha cargado la tarjeta de memoria)
como una unidad drive. La apariencia del icono del drive depende de la versión
Mac OS en uso.
Puerto USB
Cable USB
Compruebe que la marca 6 de la cámara esté
alineada con la marca 4 del conector del cable USB,
y conecte el cable a la cámara.
Puerto
[USB/AV]
Conector grande
Conector pequeño
133
Empleo de la cámara con un ordenador
6. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
7. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
8. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la
papelera.
9. En la cámara, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagarla.
Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la
lámpara trasera verde está apagada.
. Para ver las imágenes copiadas
1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 138.
La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh
en su orientación original (sin girar).
IMPORTANTE!
!
No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en su tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
134
Empleo de la cámara con un ordenador
Si está ejecutando Mac OS X, puede trabajar con instantáneas usando iPhoto, que
se suministra con algunos productos Macintosh. Si está ejecutando Mac OS 9,
deberá usar el software disponible comercialmente.
Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se
suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero
cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película.
. Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de
películas
Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para
reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Los datos anteriores corresponden a los entornos de sistema recomendados. La
configuración de uno de estos entornos no garantiza que se pueda realizar una
operación apropiada.
Ciertos ajustes y software instalados pueden obstaculizar la reproducción correcta
de las películas.
La reproducción de archivos de película no es posible bajo OS 9.
. Precauciones sobre la reproducción de películas
La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos
Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente.
Actualice QuickTime a la versión más reciente.
Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
Incluso si la reproducción correcta no es posible en su Macintosh, puede usar el
cable AV que viene con la cámara para conectarla al terminal de entrada de vídeo de
un televisor y reproducir las películas de ese manera.
IMPORTANTE!
!
Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su Macintosh, antes de
intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea
posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de
memoria, etc.
Transferencia automática de imágenes y gestión de imágenes
en su Macintosh
Reproducción de películas
Sistema operativo : Calidad de imagen “HD”:
Mac OS X 10.4.11 o superior
Calidad de imagen “STD”:
Mac OS X 10.3.9 o superior
Software requerido : QuickTime 7 o superior
135
Empleo de la cámara con un ordenador
Usted debe tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador
para poder leer un archivo PDF. Si no lo tiene, visite el sitio web de Adobe Systems
Incorporated e instale Acrobat Reader.
1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”.
2. Abra la carpeta “Digital Camera” y luego abra la carpeta para el idioma
de la guía del usuario que desea ver.
3. Abra la carpeta denominada “camera_xx.pdf”.
xx” es el código de idioma (Ejemplo: camera_e.pdf es para el inglés).
Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el siguiente sitio web de
CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
La grabación con una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi insertada en la
cámara permite transferir automáticamente datos de imágenes a un ordenador, a
través de la LAN inalámbrica.
1. Configure el punto de acceso LAN, el destino de la transferencia y
otros ajustes para la tarjeta Eye-Fi, de acuerdo con las instrucciones
entregadas con la misma.
2. Después de configurar los ajustes, coloque la tarjeta Eye-Fi en la
cámara y grabe.
Las imágenes grabadas se envían a través de la LAN inalámbrica a su
ordenador, etc.
Para mayor información, consulte la documentación entregada con la tarjeta
Eye-Fi.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi nueva para utilizarla por primera vez,
copie los archivos de instalación Eye-Fi Manager en su ordenador. Haga esto
antes de formatear la tarjeta.
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF)
Registro de usuario
Uso de una tarjeta de memoria SD inalámbrica Eye-Fi para
transferir imágenes (Eye-Fi)
136
Empleo de la cámara con un ordenador
IMPORTANTE!
!
Las imágenes grabadas se transfieren a través de una LAN inalámbrica. No utilice
la tarjeta Eye-Fi o bien desconecte la comunicación de la tarjeta Eye-Fi
(página 140) cuando se encuentra en un avión o en cualquier otro lugar donde la
comunicación inalámbrica está limitada o prohibida.
La inserción de una tarjeta Eye-Fi hace que aparezca el indicador de
Eye-Fi en la pantalla del monitor. Su aspecto transparente o no
transparente indica el estado de comunicación, tal como se muestra
a continuación.
El indicador de Eye-Fi no se visualiza en el modo MAP.
Un icono de comunicación aparece en la pantalla del monitor mientras se
está efectuando la transferencia de datos de imagen.
La función de apagado automático de la cámara (página 148) se deshabilita
mientras se está efectuando la transferencia de datos de imagen.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla del monitor cuando intente
apagar la cámara durante la transferencia de datos de imagen. Siga las
instrucciones de los mensajes (página 176).
La transferencia de un gran número de imágenes puede tardar algún tiempo en
finalizar.
Dependiendo del tipo de tarjeta Eye-Fi en uso y de su configuración, puede
suceder que las imágenes de la tarjeta Eye-Fi se borren luego de transferir los
datos de la imagen.
Cuando grabe una película en una tarjeta Eye-Fi, se puede tardar mucho tiempo
en grabar los datos, lo cual puede ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio.
Según los ajustes de la cámara, nivel de la pila, u otras condiciones de
funcionamiento, puede suceder que no se obtenga una comunicación de datos
correcta mediante una tarjeta Eye-Fi.
Transparente
No se puede encontrar el punto de
acceso o no hay imágenes
transferibles.
No transparente Transferencia de imagen en proceso.
Destellando Buscando puntos de acceso
137
Empleo de la cámara con un ordenador
La cámara crea un archivo y lo guarda cada vez que usted captura una instantánea,
graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los
archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su
propio nombre.
Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la
memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 138).
Puede ver los nombres de las carpetas y archivos en su ordenador. Para más
información sobre cómo se visualizan los nombres de archivos en la pantalla del
monitor de la cámara, vea la página 12.
El número total de carpetas y archivos admitidos depende del tamaño y de la
calidad de imagen, y de la capacidad de la tarjeta de memoria utilizada para el
almacenamiento.
Archivos y carpetas
Nombre y número máximo admitidos Ejemplo
Archivo
Cada carpeta puede contener hasta un máximo
de 9999 archivos denominados CIMG0001 a
CIMG9999. La extensión del nombre de archivo
depende del tipo de archivo.
Nombre del archivo 26:
Carpetas
Los nombres asignados a las carpetas van de
100CASIO a 999CASIO.
Puede haber un máximo de 900 carpetas en la
memoria.
BEST SHOT cuenta con una escena
denominada “For YouTube” que optimiza los
ajustes de grabación de películas para
subirlas a YouTube. Las imágenes grabadas
con la escena For YouTube se almacenan en
una carpeta denominada “100YOUTB”.
Nombre de la carpeta 100:
CIMG0026.JPG
Extensión
Número de serie (4 dígitos)
100CASIO
Número de serie (3 dígitos)
138
Empleo de la cámara con un ordenador
La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño
para sistema de archivos de cámara (DCF).
. Acerca de DCF
Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF.
No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento
con respecto a estas operaciones.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de
otro fabricante y su visualización.
Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de
otro fabricante.
Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y
su visualización.
. Estructura de carpetas en la memoria
Carpeta DCIM
Carpeta de grabación
Archivo de imagen
Archivo de película
Carpeta de grabación
Carpeta de grabación
Carpeta de archivo DPOF
Archivo DPOF
Carpeta de configuración de usuario de BEST SHOT para instantáneas
Carpeta de configuración de usuario de BEST SHOT para película
Carpeta de música de fondo
Archivo de música de fondo
Archivo de música de fondo
Archivo imagen de inicio
*1 BEST SHOT cuenta con una escena denominada “For YouTube” que optimiza los
ajustes de grabación de películas para subirlas a YouTube. Las imágenes grabadas
con la escena For YouTube se almacenan en una carpeta denominada “100YOUTB”.
*2 Esta carpeta o archivo se puede crear solamente en la memoria incluida.
Datos de la tarjeta de memoria
DCIM
100CASIO
*
1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
101CASIO
*
1
102CASIO
*
1
MISC
AUTPRINT.MRK
SCENE
*
2
MSCENE
*
2
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
STARTING.JPG
*
2
139
Empleo de la cámara con un ordenador
. Archivos de imágenes compatibles
Archivos de imágenes capturadas con esta cámara
Archivos de imágenes compatibles con DCF
Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea
compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara,
puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara.
. Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y
de la tarjeta de memoria
Cada vez que copie el contenido de la memoria en su ordenador, debe copiar la
carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples
copias DCIM de las carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una
fecha o similar luego de copiarla al ordenador. Sin embargo, si posteriormente
decide volver a poner la carpeta en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su
nombre a DCIM. La cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo
raíz que lleve el nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá
reconocer carpetas contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los
nombres que tenían originalmente, al copiarlas de la cámara a su ordenador.
Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de
carpetas en la memoria” que figura en la página 138 para que la cámara pueda
reconocerlas correctamente.
También puede utilizar un adaptador para tarjetas PC o un lector/escritor de
tarjetas de memoria para acceder a los archivos de cámara, directamente desde la
tarjeta de memoria de la cámara.
140
Otros ajustes (Config.)
Otros ajustes (Config.)
Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes
y realizar otras operaciones en los modos REC, PLAY y MAP.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Pantalla
Puede cambiar el brillo de la pantalla del monitor.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Eye-Fi
Seleccione “Desactivado” para deshabilitar la comunicación de la tarjeta Eye-Fi
(página 135).
Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 58.
Ajuste del brillo de la pantalla del monitor (Pantalla)
Automático
Con este ajuste, la cámara detecta el nivel de luz ambiente
disponible y ajusta automáticamente el brillo de la pantalla del
monitor de conformidad.
+2
Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla. Este
ajuste consume más energía.
+1 Ajuste de brillo para uso en exteriores, etc. El brillo es mayor que 0.
0 Brillo normal de la pantalla del monitor para uso en interiores, etc.
–1
Brillo de la pantalla que permite ver en lugares oscuros, sin molestar
a los demás.
Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (Eye-Fi)
141
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * GPS
Si desea más información, vea la página 92.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Grab lat/long
Si desea más información, vea la página 93.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Rotación auto
Si desea más información, vea la página 108.
Habilitación de la función GPS (GPS)
Grabación de la información sobre la ubicación con datos de
imagen (Grab lat/long)
Detección automática de la orientación de la imagen y
rotación (Rotación Auto)
142
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Sonidos
La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Inicio
Visualice la imagen que desea usar como imagen de inicio y luego seleccione
“Activado”.
La imagen de inicio no aparece cuando usted enciende la cámara presionando
[p] (PLAY).
Puede especificar, como imagen inicial, una instantánea grabada por usted, o
utilizar la imagen de inicio especial incluida en la memoria interna de la cámara.
El ajuste de la imagen de inicio actual se borrará si formatea la memoria interna
(página 151).
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara
(Sonidos)
Inicio
Especifica el sonido de inicio.
Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5)
Desactivado: Sonido desactivado
Medio obt.
Obturador
Operación
Operación
Especifica el volumen del sonido. Este ajuste también se
utiliza como nivel de audio durante la salida de vídeo
(página 76).
Reproducción
Especifica el volumen de salida de audio para películas. Este
ajuste de volumen no se utiliza durante la salida de vídeo
(desde el puerto USB/AV).
Configuración de una imagen de inicio (Inicio)
=
=
143
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Nº archivo
Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los
números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 137).
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Crear carpeta
Las imágenes grabadas con la escena BEST SHOT “For YouTube” se almacenan
en carpetas especiales. No se guardarán en la carpeta creada aquí.
Especificación del método de generación del número de serie
de los nombres de archivos (Nº archivo)
Continuar
Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en
último término. El archivo nuevo llevará como nombre el siguiente
número secuencial, incluso cuando se borren archivos o se cargue
una tarjeta de memoria en blanco. Si se carga una tarjeta de
memoria que ya tiene archivos almacenados y el número secuencial
mayor en los nombres de archivo existentes es superior al número
secuencial mayor recordado por la cámara, la numeración de los
archivos nuevos comenzará desde el mayor número secuencial de
los nombres de archivo existentes más 1.
Reposición
Reinicia el número de serie desde 0001 cuando se borran todos lo
archivos o se reemplaza la tarjeta de memoria por otra en blanco. Si
se carga una tarjeta de memoria que ya tiene archivos almacenados,
la numeración de los archivos nuevos comenzará desde el número
secuencial más alto entre los nombres de archivo existentes más 1.
Creación de una carpeta de almacenamiento de imágenes
(Crear carpeta)
Crear carpeta
Se crea una carpeta con un número exclusivo (página 137).
Los archivos se guardan en la carpeta nueva, desde donde se
empieza a grabar la siguiente imagen.
Cancelar Se cancela la creación de la carpeta.
144
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Hora mundial
Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona
diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora
actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mundial” y, a continuación,
presione [6].
Para cambiar la zona geográfica y la ciudad a la hora donde utiliza
normalmente la cámara, seleccione “Local”.
2. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione
[6].
Para cambiar el ajuste “Mundial” al horario de verano, utilice [8] y [2] para
seleccionar “H. verano” y, a continuación, seleccione “Activado”. El horario de
verano se utiliza en algunas zonas geográficas y consiste en adelantar una
hora el reloj durante los meses de verano.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la zona geográfica que
desea y, a continuación, presione [SET].
4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la ciudad que desea y, a
continuación, presione [SET].
5. Presione [SET].
IMPORTANTE!
!
Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de
la ciudad local corresponde con el lugar donde usted vive o utiliza normalmente la
cámara. Si no corresponde, seleccione “Local” en la pantalla del paso 1 y
configure los ajustes de ciudad local, fecha y hora, según se requiera (página 146).
Puede configurar la cámara para que realice automáticamente los ajustes de la
hora mundial en base a los datos de tiempo recibidos de los satélites GPS para
que muestre la hora actual. Para obtener más información, consulte “Corrección
automática de los ajustes del reloj de la cámara (Corr aut/hora)” (página 108).
Configuración de los ajustes de la hora mundial
(Hora mundial)
145
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Mca. tiempo
Usted puede configurar la cámara para que se indique solamente la fecha de
grabación, o bien la fecha y hora en la esquina derecha inferior de cada instantánea.
Una vez que se grabe la información de fecha y hora en una instantánea, no se
podrá editar ni borrar.
Ejemplo: 10 de julio de 2012, 1:25 p.m.
Aunque no se estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, puede hacerlo
posteriormente utilizando la función DPOF o alguna aplicación de impresión
(página 119).
El estampado del tiempo se inhabilita durante el uso de algunas escenas BEST
SHOT.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Sello lugar
Si desea más información, vea la página 96.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Corr aut/hora
Si desea más información, vea la página 108.
Instantáneas con el estampado del tiempo (Mca. tiempo)
Fecha 2012/7/10
Fecha&Hora 2012/7/10 1:25pm
Desactivado No se estampa la fecha y/u hora
Cómo estampar el nombre del lugar en una imagen
(Sello lugar)
Corrección automática de los ajustes del reloj de la cámara
(Corr aut/hora)
146
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Ajustar
Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para
aplicarlos.
Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049.
Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 144) antes de efectuar el ajuste
de hora y fecha. Si ajusta la hora y fecha con una ciudad incorrecta seleccionada
para su ciudad local, las horas y fechas de todas las ciudades de la hora mundial
(página 144) serán incorrectas.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Estilo fecha
Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha.
Ejemplo: 10 de julio de 2012
Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de control, tal como se
muestra debajo (página 34).
AA/MM/DD o MM/DD/AA: MM/DD
DD/MM/AA: DD/MM
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar)
[8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor
[4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes
[BS] Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha)
AA/MM/DD 12/7/10
DD/MM/AA 10/7/12
MM/DD/AA 7/10/12
147
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Language
. Seleccione el idioma de visualización
que desea.
1
Seleccione la pestaña de la derecha.
2
Seleccione “Language”.
3
Seleccione el idioma que desea.
Algunos modelos de cámara vendidos en ciertas
áreas geográficas pueden no ser compatibles con
la selección del idioma de visualización.
Los nombres de lugares (países, lugares o monumentos emblemáticos), nombres
de ciudades, nombres de los puntos fotogénicos recomendados y nombres de
lugares sugeridos (países, ciudades, lugares o monumentos emblemáticos) del
lugar de grabación pueden no corresponder con el idioma seleccionado con este
ajuste.
Los nombres de lugares y nombres propios de los datos de mapa, datos de puntos
fotogénicos recomendados y datos de nombres de lugares se muestran en el
idioma utilizado originalmente para compilar los datos.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Inactivo
Esta función desactiva el monitor cuando no se realiza ninguna operación en la
cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para
volver a encender la pantalla del monitor.
Ajustes de los tiempos de activación: 30 seg., 1 min., 2 min., Desactivado (Inactivo se
deshabilita mientras está seleccionado “Desactivado”.)
El modo inactivo se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
En el modo PLAY
En el modo MAP
Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo
Durante una presentación de diapositivas
Durante “Ë Seguimiento”
Durante la grabación y reproducción de la película
Cuando se encuentran activados el modo inactivo y el apagado automático, tendrá
prioridad el apagado automático.
Especificación del idioma de visualización (Language)
Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo)
1
23
148
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Apag. autom.
El apagado automático hace que la cámara se apague tras un período de inactividad
predeterminado.
Ajustes de los tiempos de activación: 1 min., 2 min., 5 min. (El tiempo de activación
siempre es 5 minutos en el modo PLAY.)
El apagado automático se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
Mientras la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo
Durante una presentación de diapositivas
Durante “Ë Seguimiento”
Durante la grabación y reproducción de la película
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * REC/PLAY
Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al presionar [r] (REC) en
el modo REC o [
p] (PLAY) en el modo PLAY.
La cámara sólo se enciende al presionar [ý] (MAP) mientras está seleccionado
el ajuste “Encender/apagar”. La cámara no se apagará.
Cambie este ajuste a cualquier otro ajuste distinto de “Inhabil.” antes de conectar a
un televisor para ver las imágenes.
Configuración de los ajustes de apagado automático
(Apag. autom.)
Configuración de los ajustes [r], [p] y [ý] (REC/PLAY)
Encender
La cámara se enciende siempre que presiona [
r] (REC),
[
p] (PLAY) o [ý] (MAP).
Encender/apagar
La cámara se enciende o apaga al presionar [
r] (REC) o
[
p] (PLAY).
Inhabil.
La cámara no se enciende o apaga al presionar [
r] (REC),
[
p] (PLAY) o [ý] (MAP).
149
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. *
Ü
Inhabilitado
La cámara no iniciará la operación de borrado de imagen cuando presione [2]
( ) mientras está activado “Ü Inhabilitado”.
Para activar la protección contra el borrado accidental de las imágenes, seleccione
“Activado” para “Ü Inhabilitado”.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * USB
Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar el protocolo de comunicación
USB, que se utiliza para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro
dispositivo externo.
Inhabilitación de borrado del archivo (
Ü
Inhabilitado)
Configuración de los ajustes del protocolo USB (USB)
Mass
Storage
Seleccione este ajuste cuando se conecta a un ordenador
(páginas 122, 132). Con este ajuste, el ordenador considera a la
cámara como un dispositivo de almacenamiento externo. Utilice
este ajuste para la transferencia normal de imágenes, desde la
cámara a un ordenador.
PTP
(PictBridge)
Seleccione este ajuste cuando conecte a una impresora compatible
con PictBridge (página 115). Este ajuste simplifica la transferencia
de datos de imágenes al dispositivo conectado.
150
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Salida video
Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar NTSC o PAL para el
sistema de salida de vídeo. También puede especificar una relación de aspecto de
4:3 o 16:9.
Seleccione la relación de aspecto (4:3 ó 16:9) que corresponda con el tipo de
televisor que desea usar. Las imágenes no se visualizarán correctamente si se
selecciona una relación de aspecto incorrecta.
Las imágenes no se visualizarán correctamente a menos que el ajuste de salida
de la señal de vídeo de la cámara corresponda con el sistema de señal de vídeo
del televisor o de otro equipo de vídeo.
Las imágenes no se pueden visualizar correctamente en un televisor o equipo de
vídeo que no sea NTSC o PAL.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Salida HDMI
Si desea más información, vea la página 79.
Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del
sistema de salida de vídeo (Salida video)
NTSC Sistema de vídeo usado en Japón, EE.UU., y otros países
PAL Sistema de vídeo usado en Europa y otras áreas
4:3 Relación de aspecto de pantalla de TV normal
16:9 Relación de aspecto de pantalla ancha
Selección del método de salida del terminal HDMI
(Salida HDMI)
151
Otros ajustes (Config.)
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Formato
Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de
memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria
interna.
La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la
memoria interna. Esta operación no se puede deshacer. Antes de formatear,
cerciórese de que está absolutamente seguro de no necesitar ningún dato
contenido en la tarjeta o en la memoria interna.
Al formatear la memoria interna se borrarán los siguientes datos.
Imágenes protegidas
Configuraciones de usuario para BEST SHOT
Pantalla de inicio
Información sobre ubicación (latitud, longitud, dirección a la que apunta la
cámara) obtenida al grabar las imágenes
Datos del registro de localización guardados en la memoria de la cámara
Cuando se formatea una tarjeta de memoria, los datos siguientes se borran.
Imágenes protegidas
Antes de iniciar una operación de formateo, asegúrese de que la pila de la cámara
esté suficientemente cargada. Si apaga la cámara durante el proceso de formateo,
éste podría no realizarse correctamente y la cámara dejaría de funcionar de la
manera normal.
No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras se está
formateando. Si lo hiciese, la cámara podría dejar de funcionar de la manera
normal.
Procedimiento
[MENU] * Pestaña Config. * Reposición
Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la
página 167.
Los ajustes siguientes no se reposicionan.
Ajustes de la hora mundial, ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma en pantalla,
salida de vídeo
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria
(Formato)
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de
fábrica (Reposición)
B
152
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor
Configuración de los ajustes de la pantalla del
monitor
La información en pantalla se puede activar y desactivar presionando [8] (DISP).
Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY.
Visualiza un histograma en la pantalla del monitor para que pueda
comprobar la exposición de la imagen antes de capturarla. También
puede visualizar el histograma en el modo PLAY para la información
sobre los niveles de exposición de las imágenes.
NOTA
Un histograma centrado no garantiza necesariamente una exposición óptima. La
imagen grabada puede estar sobreexpuesta o subexpuesta, aunque su
histograma se encuentre centrado.
Puede ser que no se logre una configuración del histograma óptima, debido a las
limitaciones de la compensación de exposición.
El uso del flash, así como también ciertas condiciones de grabación, pueden
ocasionar que el histograma indique que la exposición es diferente a la exposición
real de la imagen, en el momento en que haya sido grabada.
Visualización de
información activada
Visualiza información sobre los ajustes de la imagen,
etc.
Visualización de la
información +
Histograma activados
Activa la visualización de los ajustes de
la cámara y otros indicadores, junto con
un histograma (página 153).
Visualización de la
información desactivada
Ninguna información visualizada
Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición
Histograma
Histograma
153
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor
Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos
de número de píxeles. El eje vertical indica el número de píxeles, mientras el eje
horizontal indica la claridad. Si por algún motivo, el histograma aparece demasiado
curvado hacia un lado, puede utilizar el cambio EV para moverlo hacia la izquierda o
la derecha para lograr un mejor equilibrio. Se puede lograr una exposición óptima
mediante el cambio EV, de manera que el gráfico se encuentre tan cerca como sea
posible al centro. Para las instantáneas, también podrá visualizar histogramas
individuales para R (rojo), G (verde) y B (azul).
Ejemplos de histogramas
Cómo usar el histograma
Se obtiene un histograma hacia la izquierda
cuando la imagen total sea oscura. Cuando el
histograma se encuentra demasiado hacia la
izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento”
de las áreas oscuras de una imagen.
Se obtiene un histograma hacia el lado derecho
cuando la imagen total sea clara. Cuando el
histograma se encuentra demasiado hacia la
derecha puede resultar en un
“emblanquecimiento” de las áreas claras de una
imagen.
Se obtiene un histograma bien balanceado en su
totalidad cuando la imagen completa tiene una
luminosidad óptima.
154
Apéndice
Apéndice
. Evite usarla mientras se está moviendo
No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un
coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está
moviendo puede resultar en un accidente serio.
. No mire directamente al sol o una luz brillante
Nunca mire al sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara.
Puede correr el riesgo de perder la visión.
. Flash
No utilice nunca la unidad de flash en presencia de gases inflamables o
explosivos. Tales condiciones pueden crear riesgos de incendio o explosión.
No dispare nunca el flash hacia una persona que está conduciendo un vehículo.
Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de
accidente.
No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del objeto. Hacerlo puede resultar
en pérdida de visión.
. Pantalla del monitor
Si se llegara a agrietar la pantalla del monitor, nunca toque el líquido contenido en
su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel.
Si el líquido de la pantalla del monitor llegara a entrar en su boca, enjuáguese la
boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
Si el líquido de la pantalla del monitor llegara a salpicar sus ojos o su piel,
enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y
póngase en contacto con su médico.
. Conexiones
No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar
con esta cámara. La conexión de un dispositivo no especificado puede crear el
riesgo de incendio y descargas eléctricas.
. Transporte
No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares donde esté prohibido
el uso de tales dispositivos. El uso inadecuado puede resultar en un accidente
serio.
Precauciones de uso
155
Apéndice
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades
Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores
extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga
eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice
inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra
posibles quemaduras.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Agua e impurezas
La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas
metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los
siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara en la lluvia o
nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Caídas y maltrato
Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o
maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar
cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la pila de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Mantener alejado del fuego
Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de
incendio y descargas eléctricas.
. Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales
acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su
concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
156
Apéndice
. Lugares que deben evitarse
Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede
resultar en incendio o descargas eléctricas.
Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos
aceitosos
Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos
cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc.
La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
. Respaldo de los datos importantes
Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la
memoria de la cámara, transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a mal
funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
. Protección de la memoria
Siempre que reemplace la pila, asegúrese de seguir al pie de la letra el
procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El
reemplazo incorrecto de la pila puede ocasionar la alteración o la pérdida de los
datos contenidos en la memoria de la cámara.
. Pila recargable
Utilice únicamente la unidad de cargador especificada o el dispositivo especificado
para cargar la pila. Si carga la pila mediante un método no autorizado, se crearía el
riesgo de recalentamiento de la pila, incendio o explosión.
Evite exponer o sumergir la pila en agua dulce o agua salada. La pila se podría
dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de
servicio.
La pila es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en
cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la pila, deterioro en su
rendimiento y disminución de su vida de servicio.
La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de
recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
Nunca utilice ni deje la pila cerca de una llama abierta.
No exponga la pila al calor o al fuego.
Asegúrese de que la pila esté correctamente orientada al conectarla a la unidad
de cargador.
Nunca lleve ni guarde la pila junto con objetos conductores de electricidad
(collares, minas de lápices, etc.).
No intente nunca desarmar la pila, perforarla con una aguja, exponerla a un
fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle
soldadura. No coloque nunca la pila dentro de un horno de microondas,
calefactor, dispositivo generador de alta presión, etc.
157
Apéndice
En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de
color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el
almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de
cargador, y manténgala alejada de las llamas.
No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u
otros lugares sometidos a altas temperaturas. La pila se podría dañar y causar un
deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
Si la carga de la pila no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga
especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de
recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
El líquido de la pila puede dañar sus ojos. Si el líquido de la pila llegara a entrar
accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo y
luego consulte con un médico.
Antes de utilizar o cargar la pila, asegúrese de leer toda la documentación
entregada con la cámara y la unidad de cargador especial.
Si la pila va a ser usada por los niños, asegúrese de que un adulto responsable les
haga tomar conciencia de las precauciones e instrucciones de manejo adecuadas,
y de que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la pila.
Si el líquido de la pila llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel,
enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el
fluido de la pila puede ocasionar irritación de la piel.
. Duración de la pila
Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados en este manual se
refieren al tiempo aproximado que transcurre antes de que se apague la cámara
debido a insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada mediante la pila
especial, bajo condiciones normales de temperatura (23°C). No se garantiza que
la pila proporcione el nivel de funcionamiento indicado. La vida útil real de la pila es
afectada considerablemente por la temperatura ambiente, las condiciones de
almacenamiento, el tiempo que ha permanecido en almacenamiento, etc.
El dejar la cámara encendida podría causar la descarga de la pila y aparecer la
advertencia de pila baja. Apague la cámara cuando no la esté usando.
La advertencia de pila baja indica que la cámara se está por apagar debido a baja
alimentación de la pila. Cargue la pila cuanto antes. El dejar una pila baja o
agotada en la cámara puede provocar fugas de electrólito y alteración de los
datos.
158
Apéndice
. Precauciones sobre error de datos
Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión.
Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la
memoria de la cámara.
Extraer la pila o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una
operación
Extraer la pila o la tarjeta de memoria mientras la lámpara de operación está
parpadeando en verde luego de apagar la cámara
Desconectar el cable USB mientras la comunicación está en curso
Usar una pila baja
Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un
mensaje de error en la pantalla del monitor (página 176). Realice la acción indicada
por el mensaje visualizado.
. Entorno de funcionamiento
Requerimientos de temperaturas de funcionamiento: 0 a 40°C
Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación)
No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes.
En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo
o arena
Cerca de un acondicionador de aire o en otras áreas sujetas a temperaturas o
humedad extremas
Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes
vibraciones
. Condensación
Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara
en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas
de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual
puede resultar en un mal funcionamiento. Para evitar la condensación, selle la
cámara en una bolsa plástica antes de trasladarse a otro lugar. Luego no abra la
bolsa hasta que su temperatura interior alcance naturalmente la temperatura
ambiente de la nueva habitación. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y deje
abierta la cubierta del compartimiento de la pila durante algunas horas.
. Objetivo
No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Se podría
arañar la superficie del objetivo y provocar un fallo de funcionamiento.
Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de
imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las
características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la
cámara.
159
Apéndice
. Cuidados de su cámara
Nunca toque el objetivo o la ventanilla del flash con los dedos. Las huellas de los
dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en la superficie del objetivo
pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. Utilice un fuelle para
objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la
ventanilla de visualización, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco.
Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara.
. Precauciones sobre el manejo de la pila recargable vieja
Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc.
No retire el revestimiento de la pila.
No intente desarmar la pila.
. Precauciones de manejo sobre la unidad de cargador
La unidad de cargador se calienta ligeramente durante la carga. Esto es normal y
no es ningún signo de anomalía.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no esté usando la
unidad de cargador.
Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación (especialmente la
clavija).
Nunca cubra la unidad de cargador con una manta, etc. Esto puede crear riesgo
de incendio.
-
0 No conecte nunca el cable de alimentación en una toma cuya tensión nominal
sea diferente de la indicada en el mismo. Esto puede resultar en incendio, mal
funcionamiento, y descargas eléctricas.
0 Tenga la precaución de proteger el cable de alimentación contra daños y
roturas. Nunca coloque objetos pesados encima del cable de alimentación, ni lo
exponga al calor intenso. Esto puede dañar el cable de alimentación, con el
consiguiente riesgo de incendio y descargas eléctricas.
0 No intente modificar el cable de alimentación, ni lo someta a dobladura, torsión
o esfuerzos de tracción. Esto puede resultar en incendio, mal funcionamiento, y
descargas eléctricas.
0 Nunca enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
0 No enchufe nunca el cable de alimentación en un tomacorriente o cable
prolongador compartido con otros dispositivos. Esto puede resultar en incendio,
mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
0 Si se llegara a dañar el cable de alimentación (hasta el punto de quedar
expuestos o cortados los alambres interiores), póngase inmediatamente en
contacto con su proveedor original o centro de servicio autorizado CASIO para
solicitar la reparación. Si continúa usando un cable de alimentación dañado
puede provocar riesgo de incendio, mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
160
Apéndice
. Otras precauciones
Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
. Derechos de autor
Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben
el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos
pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos.
En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos,
exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su
disfrute personal. Independientemente de cómo haya obtenido estos archivos, sea
mediante compra o bien en forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier
sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su
distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los
derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de
autor y los tratados internacionales. Por ejemplo, la subida o distribución por Internet
de imágenes de los programas de televisión, conciertos en vivo, vídeos de música,
etc. que fueron fotografiadas o grabadas por usted puede suponer la violación de los
derechos de terceros. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será
responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de
autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial
y marca registrada
®
no se
utilizan en el texto de este manual.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista,
Windows 7 y DirectX son marcas registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime e iPhoto son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y otros países.
YouTube, el logotipo de YouTube y “Broadcast Yourself” son marcas registradas o
marcas comerciales de YouTube, LLC.
HDMI, el logotipo de HDMI, y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o registradas de HDMI Licensing, LLC.
Google, Google Earth y Picasa son marcas comerciales de Google Inc.
EXILIM, Hybrid-GPS, Photo Transport, Dynamic Photo y YouTube Uploader for
CASIO son marcas registradas o marcas comerciales de CASIO COMPUTER
CO., LTD.
Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la
presente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las
respectivas compañías.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos titulares.
161
Apéndice
Se prohíbe la copia comercial no autorizada, distribución y copia del software incluido
a través de una red.
La funcionalidad para subir a YouTube de este producto se incluye bajo licencia de
YouTube, LLC. La presencia de la funcionalidad para subir a YouTube en este
producto no significa que el mismo cuente con la aprobación o recomendación por
parte de YouTube, LLC.
Si la lámpara [CHARGE] parpadea en rojo...
La carga no se puede efectuar debido a que la temperatura ambiente o la
temperatura del cargador es muy alta o baja. Cuando realice la carga, deje la
cámara en un sitio cuya temperatura se encuentre dentro del rango admisible.
Cuando la cámara vuelve a la temperatura posible de carga, la lámpara [CHARGE]
se iluminará en rojo.
Revise si están sucios los contactos del cargador y de la pila. Si los contactos
están sucios, límpielos con un paño suave y seco.
1. Abra la tapa del compartimiento
de la pila y extraiga la pila.
Con el lado de la pantalla del monitor
de la cámara dirigido hacia arriba,
deslice el tope en la dirección
indicada por la flecha en la ilustración.
Después que la pila salga
parcialmente, extráigala por completo.
2. Instale una pila nueva.
Fuente de alimentación
Carga
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores, podría
significar que la pila está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
Para reemplazar la pila
Tope
162
Apéndice
. Precauciones de uso
El funcionamiento suministrado por una pila a bajas temperaturas es siempre
menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la pila,
y no de la cámara.
Cargue la pila dentro de una gama de temperaturas ambiente de 5°C a 35°C.
Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o
incluso puede fallar.
No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la pila.
Si la autonomía suministrada por la pila es muy limitada después de una carga
completa, probablemente denota que la pila está por llegar al final de su vida de
servicio. Reemplace la pila por una nueva.
. Precauciones de almacenamiento
Almacenar la pila cargada durante mucho tiempo puede provocar que se
deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la pila durante algún
tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
Siempre retire la pila de la cámara cuando no la esté utilizando. Si deja una pila en
la cámara, podría descargarse hasta quedar totalmente agotada, requiriéndose
mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara.
Guarde la pila en un lugar fresco y seco (20°C o menos).
Para prevenir la sobredescarga de una pila sin utilizar, cárguela completamente,
luego colóquela en la cámara y agote toda su carga aproximadamente una vez
cada seis meses.
. Precauciones de uso
El cargador de pilas incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente
de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo, tenga
en cuenta que la forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada
país o zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el cargador en un viaje,
asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el suministro de
energía eléctrica del lugar(es) de destino(s).
No conecte el cargador a una fuente de alimentación a través de un convertidor de
tensión o dispositivo similar. Podría ocasionar un mal funcionamiento.
. Pilas extra
Se recomienda llevar pilas extra completamente cargadas (NP-90) cuando sale de
viaje, para no tener que privarse de grabar imágenes debido a la descarga de la
pila.
Precauciones sobre la pila
Uso de la cámara en otro país
163
Apéndice
Vea la página 22 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles y cómo instalarlas.
Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela.
Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura.
Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta.
No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras
la lámpara trasera parpadea en verde. La operación
de almacenamiento de la imagen puede fallar e
incluso se puede dañar la tarjeta de memoria.
. Uso de una tarjeta de memoria
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen
de un interruptor de protección contra escritura. Utilice
el interruptor cuando desee proteger los datos contra el
borrado accidental. Sin embargo, tenga en cuenta que
si la tarjeta de memoria SD está protegida contra
escritura, deberá cancelar la protección antes de
poderla grabar, formatear, o borrar algunas imágenes
de la tarjeta.
Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de
imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear
(página 151). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria
cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de
memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se
recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria.
La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la
alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia
de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco
duro, etc.).
Uso de una tarjeta de memoria
Para cambiar la tarjeta de memoria
Escritura
habilitada
Escritura
deshabilitada
164
Apéndice
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria
Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden disminuir las velocidades de
procesamiento. Especialmente, puede experimentar problemas cuando guarde
películas de alta calidad (HD y STD). Cuando se utiliza la memoria interna de la
cámara o ciertos tipos de tarjetas de memoria, se puede tardar mucho tiempo en
grabar los datos, lo cual puede ocasionar interrupciones en la imagen y/o audio. Esta
condición se indica mediante el parpadeo de
»
y
Y
en la pantalla del monitor. Se
recomienda utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad máxima de
transferencia de por lo menos 10 MB por segundo.
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara
Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los
archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta.
Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de
memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de
descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
Cuando descarte una tarjeta de memoria, puede destruir físicamente la tarjeta de
memoria o utilizar un software de eliminación de datos disponible comercialmente
para borrar completamente los datos de la tarjeta.
Cuando ceda una tarjeta de memoria a otra persona, elimine los datos contenidos
en la misma mediante un software de eliminación de datos disponible
comercialmente.
Utilice la función de formateo (página 151) para eliminar completamente los datos
de la memoria interna antes de descartar o ceder la cámara a otra persona.
165
Apéndice
Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones.
Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar.
Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos
para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del
número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
0Windows
YouTube Uploader for CASIO
Memoria suficiente para ejecutar el sistema operativo
Configuración de ordenador que permite la reproducción de películas en el sitio
YouTube
Configuración de ordenador que permite subir películas al sitio YouTube
Photo Transport 1.0
Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido
(CD-ROM suministrado)
Sistema operativo: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP2/SP3),
Windows 2000 (SP4)
Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista, Windows XP,
Windows 2000
Memoria : Por lo menos 64 MB
Espacio en la unidad de disco duro: Por lo menos 2 MB
166
Apéndice
Picasa
Google Earth
Adobe Reader 9
Para mayor información acerca de los requisitos mínimos del sistema para cada
aplicación de software, vea los archivos “Léame” en el Digital Camera Software CD-
ROM incluido con la cámara.
Sistema operativo: Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Sistema operativo: Windows Vista, Windows XP, Windows 2000
Sistema operativo : Windows 7, Windows Vista,
Windows XP (SP2/SP3), Windows 2000 (SP4)
Memoria : Por lo menos 128 MB (se recomienda 256 MB)
Espacio en la unidad de disco duro: Por lo menos 335 MB
Otros : Internet Explorer 6.0 o superior instalado
167
Apéndice
Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados,
configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU])
luego de reposicionar la cámara (página 151). Las opciones de menú dependen del
modo en que está la cámara, modo REC o modo PLAY.
Un guión (–) indica una opción cuyo ajuste no se reposiciona o una opción para la
cual no hay ajuste de reposición.
IMPORTANTE!
!
Al cambiar de “Automático” a “Premium Automático” (página 26) algunos
elementos del menú quedarán inhabilitados.
. Modo REC
Pestaña “REC”
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados
Enfoque
Q
(Enfoque
automático)
Disp. aut. Desactivado
Detec.facial Desactivado
AF continuo Desactivado
Antisacudida D Auto
Área AF Û Puntual
Luz AF Activado
Cuadro enf. ß
Zoom digital Activado
Cuadrícula Desactivado
Revisar Activado
Ayuda icono Activado
Memoria
b
BEST SHOT:
Desactivado /
Efecto:
Desactivado / Flash:
Activado / Enfoque:
Desactivado / Eq.
blanco:
Desactivado / ISO:
Desactivado / Área
AF: Activado /
Medición:
Desactivado / Disp.
aut.: Desactivado /
Intens. flash:
Desactivado /
Calidad SR:
Activado / Zoom SR:
Activado / Zoom
digital: Activado /
Posición MF:
Desactivado /
Posición zoom:
Desactivado
168
Apéndice
Pestaña “Calidad”
Pestaña “Config.
Calidad SR Desactivado
Zoom SR Activado
Tamaño 14 M (4320
x
3240)
Calidad
(Instantáneas)
Normal
Calidad
(Películas)
HD
Efecto Desactivado
Cambio EV 0.0
Eq. blanco Automático
T
»
ISO Automático
Medición
B
Múltiple
Iluminación Activado
Filtro de color Desactivado
Nitidez 0
Saturación 0
Contraste 0
Intens. flash 0
Pantalla Automático
Eye - Fi Activado
GPS Desactivado
Grab lat/long Activado
Rotación auto Activado
Sonidos
Inicio: Sonido 1 /
Medio obt.:
Sonido 1 /
Obturador:
Sonido 1 /
Operación:
Sonido 1 /
= Operación:
...////
/
= Reproducción:
...////
Inicio Desactivado
Nº archivo Continuar
Crear carpeta
Hora mundial Local
Mca. tiempo Desactivado
Sello lugar Desactivado
Corr aut/hora Desactivado
Ajustar
Estilo fecha
Language
Inactivo 1 min
Apag. autom. 2 min
REC/PLAY Encender
Inhabilitado Desactivado
USB Mass Storage
Salida video
Salida HDMI Automático
Formato
Reposición
Ü
169
Apéndice
. Modo PLAY
Pestaña “PLAY”
Pestaña “Config.
Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y
PLAY.
. Modo MAP
Pestaña “MAPA”
Pestaña “Config.
Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y
MAP.
Diapositivas
Imágenes: Todo /
Tiempo: 30 min. /
Intervalo: 3 seg. /
Efecto: Patrón 1
Foto dinámica
Conv. películas
MOTION PRINT Crear
Editar película
Iluminación
Eq. blanco
Brillo 0
Impr. DPOF
Proteger
Fecha/Hora
Bor/inf/sitio
Rotación
Camb. tamaño
Recorte
Copia
Guardar reg Activado
Mostrar reg Activado
Período reg 1 día
Mover cursor Activado
Ajuste direc
Cancelar
Act/info Cancelar
170
Apéndice
Algo no anda bien...
Localización y solución de problemas
Problema Posibles causas y acción recomendada
Fuente de alimentación
La cámara no se
enciende.
1)La pila no está correctamente instalada (página 18).
2)La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 17). Si la
pila se descarga poco después de cargarla, significa que ha
llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo.
Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-90
disponible separadamente.
La cámara se
apaga
repentinamente.
1)Podría haberse activado el apagado automático
(página 148). Vuelva a encenderla.
2)La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 17).
3)La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
La cámara no se
apaga. No pasa
nada al presionar
un botón.
Retire la pila de la cámara y vuélvala a insertar.
Grabación de imágenes
La imagen no se
graba al presionar
el botón
disparador.
1)Si la cámara está en el modo PLAY, presione [
r
] (REC)
para ingresar al modo REC.
2)Si el flash se está cargando, espere hasta que finalice la
operación de carga.
3)Si aparece el mensaje “Memoria llena”, transfiera las
imágenes a su ordenador, borre las imágenes que no
necesita, o utilice otra tarjeta de memoria.
El enfoque
automático no
enfoca
correctamente.
1)Si el objetivo está sucio, límpielo.
2)El objeto tal vez no estaba en el centro del cuadro de enfoque
cuando compuso la imagen.
3)El objeto que está intentando grabar tal vez no sea del tipo
compatible con enfoque automático (página 33). Utilice el
enfoque manual (página 39).
4)Pudo haber movido la cámara al grabar. Intente grabar con
Antisacudida o utilice un trípode.
5)Tal vez se presionó el botón disparador a fondo sin esperar a
que se realice el enfoque automático. Presione el botón
disparador hasta la mitad y espere el tiempo suficiente para
dar lugar al enfoque automático.
171
Apéndice
El objeto aparece
desenfocado en la
imagen grabada.
La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la
imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado
dentro del cuadro de enfoque.
El flash no se
dispara.
1)Si seleccionó
?
(Flash desactivado) como modo de flash,
cambie a otro modo (página 37).
2)Si la pila está agotada, cárguela (página 17).
3)Si se seleccionó una escena BEST SHOT que utiliza
?
(Flash desactivado), cambie a un modo de flash diferente
(página 37) o seleccione otra escena BEST SHOT distinta
(página 52).
El icono ? (Flash
desactivado)
parpadea en rojo
en la pantalla del
monitor y el flash
no se dispara.
La unidad del flash puede estar funcionando defectuosamente.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
CASIO o con su vendedor original. Tenga en cuenta que
aunque no se dispare el flash, podrá utilizar la cámara para las
tomas sin flash.
La cámara se
apaga durante la
cuenta atrás del
disparador
automático.
La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 17).
La imagen de la
pantalla del
monitor está
desenfocada.
1)Puede ser que se esté usando el enfoque manual pero no ha
enfocado la imagen. Enfoque la imagen (página 39).
2)Puede ser que esté usando el modo
´
(Macro) para grabar
paisajes o retratos. Utilice el enfoque automático para grabar
paisajes y retratos (página 39).
3)Puede ser que está intentado usar el enfoque automático o
)
(Infinito) para grabar primeros planos. Utilice
´
(Macro)
para primeros planos (página 39).
Hay una línea
vertical en la
imagen de la
pantalla del
monitor.
La grabación de un objeto muy iluminado puede causar la
aparición de una banda vertical en la imagen de la pantalla del
monitor. Esto se debe a un fenómeno de CCD conocido como
“vertical smear” (borrosidad vertical) y no es ningún signo de
anomalía de la cámara. Observe que la borrosidad vertical
aparece solamente en las imágenes de vídeo pero no en las
instantáneas.
Hay ruido digital en
las imágenes.
1)La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente
con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de
ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para
iluminar el objeto.
2)Es posible que esté intentando grabar en un lugar oscuro con
?
(Flash desactivado) seleccionado, lo cual puede
aumentar el ruido digital y hacer que las imágenes aparezcan
granulosas. En este caso, active el flash (página 37) o utilice
luces para la iluminación.
3)La grabación con un ajuste de sensibilidad ISO alto o con la
función Iluminación puede ocasionar un aumento de ruido
digital. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el
objeto.
Problema Posibles causas y acción recomendada
172
Apéndice
La imagen grabada
no fue guardada.
1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber
apagado la cámara antes de finalizar la operación de
almacenamiento. Cuando el indicador de pila muestra ,
cargue la pila cuanto antes (página 19).
2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber
quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar
la operación de almacenamiento. No retire la tarjeta de
memoria antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Aunque se dispone
de buena
iluminación, las
caras de las
personas aparecen
oscuras en la
imagen.
No llega suficiente luz a los objetos. Cambie el ajuste del modo
de flash a
<
(Flash activado) para el flash sincro con luz
diurna (página 37) o utilice cambio EV en el lado + (página 46).
Las escenas
nocturnas no salen
bien.
Utilice las siguientes escenas BEST SHOT (página 52) cuando
tome fotos de noche.
Escena nocturna (para grabar escenas nocturnas solamente)
Retrato con escena nocturna (para grabar personas, en una
escena nocturna)
Los objetos
quedan muy
oscuros cuando se
graban imágenes
en la playa o en
una pista de esquí.
La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede
producir imágenes subexpuestas. Cambie el ajuste del modo
de flash a
<
(Flash activado) para el flash sincro con luz
diurna (página 37) o utilice cambio EV en el lado + (página 46).
El zoom digital
(incluyendo HD
zoom y Zoom SR)
no funciona. La
barra de zoom
indica ampliación
hasta un factor de
zoom de 10,0.
El ajuste del zoom digital puede estar desactivado. Active el
zoom digital (página 63).
La imagen estaba
desenfocada
durante la
grabación de la
película.
1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra
fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango
admisible.
2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 158).
Problema Posibles causas y acción recomendada
173
Apéndice
Reproducción
El color de la
imagen
reproducida es
diferente de la que
aparece en la
pantalla del
monitor durante la
grabación.
Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo
directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione
la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente
sobre el objetivo.
Las imágenes no
se visualizan.
Esta cámara no puede visualizar imágenes no DCF grabadas
en una tarjeta de memoria con otra cámara digital.
Las imágenes no
se pueden editar
(con cambio de
tamaño, recorte,
edición de fecha/
hora, rotación).
Tenga en cuenta que no se pueden editar los siguientes tipos
de imágenes.
Instantáneas creadas utilizando MOTION PRINT
Películas
Instantáneas grabadas con otra cámara
Borrado de archivos
No es posible
borrar un archivo.
1)El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo
(página 87).
2)El ajuste “Ü Inhabilitado” puede estar “Activado”. Cambie el
ajuste a “Desactivado” (página 149).
Hybrid-GPS
No se pueden
recibir las ondas
GPS.
1)El ajuste “GPS” puede estar en “Desactivado”. Cambie el
ajuste “GPS” a “Activado” (página 92). Tenga en cuenta que
la localización puede tardar varios minutos en completarse.
2)Usted está en interiores, cerca de edificios o en algún otro
entorno donde la cámara no puede recibir las ondas de los
satélites GPS. En exteriores, en una zona en que no haya
obstáculos en la trayectoria hacia el cielo, apunte la antena
GPS de la cámara hacia el cielo y manténgala inmóvil de
manera que pueda recibir las ondas.
3)Las ondas GPS se dejan de recibir después de apagar la
cámara y dejarla inactiva. Encienda la cámara.
4)La sensibilidad GPS se reduce en las cercanías de un
dispositivo que transmita o reciba ondas de radio potentes.
Aleje la cámara de tales dispositivos.
5)Las ondas GPS no pueden atravesar ciertos tipos de vidrio.
Si sospecha que un vidrio interpuesto entre la cámara y el
cielo está causando problemas, vaya a un sitio donde no
exista tal tipo de vidrio.
Problema Posibles causas y acción recomendada
174
Apéndice
La localización
tarda mucho
tiempo.
1)La primera operación de localización después de comprar la
cámara, inmediatamente después de cambiar el ajuste “GPS”
de “Desactivado” a “Activado”, o luego de haberla dejado sin
usar por un período de tiempo prolongado puede tardar
varios minutos en completarse.
2)Normalmente, una operación de localización debería
realizarse en unos 10 segundos. Sin embargo, los cambios
en las posiciones de los satélites GPS, así como la ubicación
del lugar de la captura y el entorno puede hacer que se tarde
más.
3)La localización puede tardar más de lo normal en entornos
donde la recepción de las ondas de los satélites GPS sea
deficiente (página 97).
La indicación de
posición es
desviada.
1)Dependiendo de las condiciones de las ondas, la localización
mediante satélites GPS puede tener un error de varios
cientos de metros.
2)La localización en un entorno donde la recepción de las
ondas de los satélites GPS sea dificultosa y donde el sensor
de movimiento esté bajo la influencia de un campo magnético
puede ocasionar errores considerables en las indicaciones.
3)Si realiza la localización por un tiempo prolongado con el
sensor de movimiento en un entorno donde las ondas de los
satélites GPS sean difíciles de recibir, puede ocasionar
errores considerables en las indicaciones.
Hay un error
considerable en la
información de la
dirección.
1)La cámara puede estar influenciada por el magnetismo.
Realice el ajuste de precisión del sensor de dirección
(página 106). Asimismo, lleve la cámara lejos de las fuentes
de magnetismo y de los objetos metálicos.
2)El sensor de dirección puede ser incapaz de realizar
mediciones de dirección en cualquiera de las condiciones
siguientes.
Inmediatamente después de seleccionar “Activado” para el
ajuste “GPS” (página 92)
Inmediatamente después de insertar la pila y de encender
la cámara
El nombre del lugar
no corresponde
con el lugar donde
se grabó la
imagen.
Esto puede suceder inmediatamente después de encender la
cámara, cuando el icono de condiciones de las ondas GPS
(página 93) muestra (condiciones de recepción deficientes)
o cuando hay gran diferencia entre su ubicación actual y los
datos de nombre de lugar guardados en la memoria de la
cámara. En tal caso, seleccione “- - -” (en blanco) para el
nombre del lugar (página 94).
No aparece el
nombre del lugar
en la pantalla de la
cámara.
1)Puede suceder que no haya ningún lugar o monumento
emblemático cerca de su ubicación actual.
2)Es posible que los datos de los nombres de lugar incluidos en
la memoria de la cámara no incluya ningún nombre cercano
al lugar donde se encuentra. En la pantalla aparecerá “- - -”
(en blanco) en lugar de los nombres sugeridos para el lugar
(página 95).
Problema Posibles causas y acción recomendada
175
Apéndice
Otros
Se visualizan una
fecha y hora
incorrectas, o hay
un error en la hora
y fecha que se
almacenaron junto
con los datos de la
imagen.
El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la
fecha y la hora (página 146).
Los mensajes en
pantalla se
visualizan en un
idioma incorrecto.
Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto.
Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 147).
Las imágenes no
se pueden
transferir a través
de una conexión
USB.
1)Puede ser que el cable USB no esté firmemente conectado.
Verifique todas las conexiones.
2)Se ha seleccionado un protocolo de comunicación USB
incorrecto. Seleccione el protocolo de comunicación USB
correcto de acuerdo con el tipo de dispositivo que se está
conectando (páginas 122, 131).
3)Si la cámara no está encendida, enciéndala.
4)Es posible que su ordenador no pueda reconocer la cámara
si efectúa la conexión a través de un hub USB. Siempre
conecte directamente al puerto USB del ordenador.
La pantalla de
selección de
idioma aparece al
encender la
cámara.
1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar
la cámara o ha dejado instalada una pila agotada. Verifique
las configuraciones de la cámara (páginas 20, 147).
2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la
cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición
para inicializar la configuración de la cámara (página 151).
Posteriormente, configure cada ajuste. Si la pantalla de
selección de idioma no vuelve a aparecer al encender la
cámara, significa que los datos de gestión de la memoria de
la cámara fueron restaurados.
Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender
la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro
de servicio autorizado CASIO.
Problema Posibles causas y acción recomendada
176
Apéndice
Cuando se extrae
la pila de la
cámara, los ajustes
de hora y fecha
configurados la
primera vez
después de la
compra se
reposicionan a sus
valores
predeterminados.
Coloque la pila de la cámara y vuelva a configurar los ajustes
de hora y fecha (página 20). No extraiga la pila de la cámara
durante 24 horas como mínimo después de configurar los
ajustes de hora y fecha. Después de este período, los ajustes
no se reposicionarán al extraer la pila.
Si la hora y fecha se reposicionan a sus valores
predeterminados al extraer la pila después de haber estado
instalada durante más de 24 horas, puede significar que la
memoria de ajuste de la cámara está defectuosa. Póngase
en contacto con su vendedor o un centro de servicio
autorizado CASIO.
Los botones no
responden
inmediatamente
después de
encender la
unidad.
Con las tarjetas de memoria de gran capacidad, hay una
demora entre el momento en que se enciende la unidad hasta
que los botones respondan.
Mensajes visualizados
ALERT
La función de protección de la cámara podría haberse
activado debido a una temperatura excesivamente alta.
Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a
intentar su uso.
Pila baja. La carga de la pila es baja.
El archivo no está.
No se pudo encontrar la imagen especificada con el ajuste
“Imágenes” de presentación de diapositivas. Cambie el
ajuste “Imágenes” (página 80) e intente de nuevo.
No se puede
registrar ningún
archivo más.
Está intentando almacenar una escena BEST SHOT en la
carpeta “SCENE” que ya contiene 999 escenas de usuario
(página 54).
ERROR de tarjeta
Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la
cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación,
vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a
aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta
de memoria (página 151).
IMPORTANTE!
!
Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus
archivos. Antes de formatear, transfiera los archivos que
pueda necesitar a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada
177
Apéndice
¡Compruebe las
conexiones!
Está intentando conectar la cámara a una impresora cuando
los ajustes USB de la cámara no son compatibles con el
sistema USB de la impresora (página 115).
No se puede
guardar el archivo
por pila baja.
El archivo de imagen no se puede guardar debido a carga de
pila baja.
No puede crearse
carpeta.
Está intentando grabar un archivo cuando ya hay 9999
archivos almacenados en la carpeta 999. Si desea grabar
más, borre los archivos que no necesita (página 31).
Se están
transfiriendo las
imágenes.
¿Desea detener la
transferencia y
apagar la cámara?
Está intentando apagar la cámara mientras se están
transfiriendo los datos de imagen utilizando la tarjeta Eye-Fi
(página 135).
ERROR OBJETIVO
Cuando el objetivo efectúe una operación imprevista,
aparecerá este mensaje y se apagará la cámara. Si aparece
el mismo mensaje después de volver a encender la cámara,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
CASIO o su vendedor original.
ERROR OBJETIVO 2
La unidad Antisacudida de la cámara puede estar
funcionando defectuosamente. Si aparece el mismo mensaje
después de volver a encender la cámara, póngase en
contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado
CASIO.
¡Coloque papel! Se acabó el papel de la impresora durante la impresión.
MAP ERROR
Los datos de mapa, datos de nombres de lugares y/o datos
de lugares fotogénicos recomendados están alterados.
Póngase en contacto con su vendedor o un centro de
servicio autorizado CASIO.
Memoria llena
La memoria se ha llenado con las imágenes que grabó y/o
los archivos almacenados mediante las operaciones de
edición. Borre los archivos que ya no necesita (página 31).
Error de impresión
Ha ocurrido un error durante la impresión.
La impresora está apagada.
Error generado por la impresora, etc.
Error de grabación
Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de
imagen durante el almacenamiento de los datos de la
imagen. Grabe la imagen otra vez.
VOLVER A
ENCENDER CÁM.
El objetivo ha entrado en contacto con algún obstáculo
mientras se estaba extendiendo. La cámara se apaga
automáticamente al aparecer este mensaje. Retire el
obstáculo e intente encender la cámara otra vez.
B
178
Apéndice
SYSTEM ERROR
El sistema de su cámara está alterado. Póngase en contacto
con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO.
Esta tarjeta está
bloqueada.
El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria
SD, SDHC o SDXC cargada en la cámara
está en posición bloqueada. No es posible
almacenar o borrar imágenes en una tarjeta
de memoria que esté bloqueada.
No hay archivos.
No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
No hay imágenes
de impresión.
Ajustes DPOF.
Actualmente no hay archivos especificados para impresión.
Configure los ajustes DPOF requeridos (página 117).
No hay imagen
para registrar.
La configuración que está intentando almacenar es para una
imagen que no se puede almacenar como escena BEST
SHOT de usuario.
Tarjeta sin formato
La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está
formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 151).
El archivo no
puede
reproducirse.
El archivo que está intentando acceder está alterado, o es
un tipo de archivo que no puede visualizar esta cámara.
Esta función no
puede usarse.
Este mensaje puede aparecer durante el curso de una
operación cuando intente utilizar una función que no se
puede utilizar en combinación con otra función.
LOCK
B
179
Apéndice
Instantánea
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Calidad de
imagen
Tamaño
aproximado
del archivo de
imagen
Capacidad de
grabación de
instantáneas de la
memoria interna
(aprox. 14,5 MB
*
1
)
Capacidad de
grabación de
instantáneas de la
tarjeta de memoria
SD (1 GB
*
2
)
14 M
(4320
x
3240)
Fino 9,31 MB 1 103
Normal 4,86 MB 3 199
3:2
(4320
x
2880)
Fino 8,19 MB 1 118
Normal 4,29 MB 3 225
16:9
(4320
x
2432)
Fino 6,78 MB 2 142
Normal 3,57 MB 4 270
10 M
(3648
x
2736)
Fino 6,4 MB 2 151
Normal 3,38 MB 4 286
6 M
(2816
x
2112)
Fino 3,48 MB 4 277
Normal 1,89 MB 7 511
3 M
(2048
x
1536)
Fino 2,0 MB 7 483
Normal 1,25 MB 11 773
VGA
(640
x
480)
Fino 430 KB 34 2249
Normal 290 KB 50 3335
180
Apéndice
Películas
*1
Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
*2 Los valores mencionados arriba se basan en el uso de una tarjeta de memoria PRO
HIGH SPEED SD (Panasonic Corporation). El número de imágenes que se puede
guardar depende del tipo de tarjeta de memoria en uso.
Los valores de capacidad de grabación de instantáneas y películas son aproximados y
se proporcionan sólo con fines de referencia. La capacidad real depende del contenido
de las imágenes.
Los valores de tamaño de archivo y velocidad de datos son aproximados y se
proporcionan sólo con fines de referencia. Los valores reales dependen del tipo de
imágenes que se están grabando.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de diferente capacidad, calcule el número de
imágenes como porcentaje de 1 GB.
Una sola película grabada con la escena “For YouTube” puede tener un tamaño máximo
de archivo de 2.048 MB o un tiempo de grabación de hasta 15 minutos.
Calidad
de imagen
(Píxeles)
Tamaño
máximo
del
archivo
Velocidad de datos
aproximada
(Velocidad de
cuadros)
Capacidad de
grabación de
películas de la
memoria
interna (aprox.
14,5 MB
*
1
)
Capacidad de
grabación de
películas de
la tarjeta de
memoria SD
(1 GB
*
2
)
Tamaño de
archivo de
la película
de 1
minuto
HD
1280
x
720
Tamaño
máximo de
película:
4GB
10,9 Megabits/segundo
(30 cuadros/segundo)
11 segundos
12 minutos
10 segundos
81,8 MB
STD
640
x
480
3,8 Megabits/segundo
(30 cuadros/segundo)
32 segundos
35 minutos
18 segundos
28,5 MB
181
Apéndice
Especificaciones
Formato de archivo Instantáneas:
JPEG (Exif Versión 2,3); DCF 2,0 estándar; compatible con
DPOF
Películas:
formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM
(monoaural)
Medio de grabación Memoria interna
(Área de almacenamiento de imágenes: 14,5 MB* )
SD/SDHC/SDXC
* Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Tamaños de las
imágenes grabadas
Instantáneas:
14 M (4320
x
3240), 3:2 (4320
x
2880), 16:9 (4320
x
2432),
10 M (3648
x
2736), 6 M (2816
x
2112), 3 M (2048
x
1536),
VGA (640
x
480)
Películas:
HD (1280
x
720), STD (640
x
480)
Borrado de la imagen 1 archivo; archivos seleccionados; todos los archivos (con
función de protección de la memoria)
Píxeles efectivos 14,10 Megapíxeles
Elemento de imagen Tamaño: CCD de píxeles cuadrados de 1/2,3 pulgadas
Píxeles totales: 14,48 Megapíxeles
Objetivo/Distancia focal F3,2 (Gran angular) a 5,7 (Telefoto) f= 4,3 a 43,0 mm
(equivalente a 24 - 240 mm en formato de 35 mm)
Once lentes en diez grupos, incluyendo lente asférico.
Zoom Zoom óptico de 10X, combinado con el Zoom SR único 15X
Zoom digital de 4X
Hasta 159,4X mediante el uso combinado de Zoom HD y
zoom digital (tamaño VGA)
Enfoque Enfoque automático con detección de contraste
Modos de enfoque:
Enfoque automático, enfoque macro, enfoque Super
Macro, infinito, enfoque manual
Área AF:
Inteligente, Puntual, Múltiple, Seguimiento; con luz de
asistencia AF
Enfoque aproximado
(instantánea)
(Desde la superficie del
objetivo)
Enfoque automático: 15 cm a
9
(Gran angular)
Enfoque macro: 7 cm a 50 cm (primer paso de zoom desde el
ajuste de ángulo máximo)
Enfoque Super Macro: 7 cm a 50 cm
Infinito:
9
Manual: 15 cm a 9 (Gran angular)
* El rango es afectado por el zoom óptico.
Medición Patrones múltiples, ponderada en el centro, y puntual por
elemento de imagen
Control de exposición AE programado
Compensación de
exposición
–2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
182
Apéndice
Obturador Obturador CCD, obturador mecánico
Velocidad de obturación Instantánea (Automático): 1/2 a 1/2000 segundo
Instantánea (Escena nocturna): 4 a 1/2000 segundo
* Puede diferir según la configuración de la cámara.
Valor de apertura F3,2 (Gran angular) a F7,5 (Gran angular) (Cuando se usa
con el filtro ND)
* El uso del zoom óptico cambia el valor de apertura.
Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco
día, fluorescente luz día, tungsteno, WB manual
Sensibilidad (Sensibilidad
de salida estándar, índice
de exposición
recomendado)
Instantáneas:
Automático, equivalente a ISO 80, ISO 100, ISO 200,
ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200
Películas: Automático
Disp. aut. Tiempos aproximados de disparo:
10 segundos, 2 segundos, disparador automático triple
Modos de flash Automático, desactivado, activado, flash suave, reducción de
ojos rojos
Rango de flash
(Sensibilidad ISO:
Automático)
0,2 m a 3,5 m (Gran angular)
0,5 m a 1,9 m (Telefoto)
* El rango es afectado por el zoom óptico.
Tiempo de carga del flash Aproximadamente 5 segundos como máximo
Grabación Instantáneas (Automático/Premium Automático); Calidad SR,
Zoom SR; Macro; Disparador automático; BEST SHOT;
Panorámica con barrido; Retoque; Paisaje; Detección facial;
Dynamic Photo; Películas (película HV y For YouTube) (con
audio monoaural); instantáneas y películas con información
sobre ubicación (latitud y longitud, dirección a la que apunta
la cámara, nombre del lugar); estampado del nombre del
lugar
Pantalla del monitor LCD a color TFT (Super Clear LCD) de 3,0 pulg.
460.800 (960
x
480) puntos
Visor Pantalla del monitor
Función de indicación de
hora
Reloj digital de cuarzo incorporado
Fecha y hora: Se graban con los datos de la imagen
Calendario automático: Hasta 2049
Ajuste automático de la hora (en base a la información GPS)
Hora mundial 162 ciudades en 32 zonas horarias
Nombre de la ciudad, fecha, hora, horario de verano
Ajuste automático de la hora (en base a la información GPS)
Terminal de conexión
externa
Puerto USB (Compatible con USB de alta velocidad) /
Terminal de salida AV (NTSC/PAL)
Salida HDMI (Mini)
Micrófono Monoaural
Altavoz Monoaural
Requisitos de potencia Pila recargable de ion-litio (NP-90)
x
1
183
Apéndice
Autonomía aproximada de la pila
Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a
temperaturas normales (23°C) antes que se apague la cámara. Estos valores no
están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la pila.
Pila: NP-90 (Capacidad nominal: 1950 mAh)
Medio de grabación: Tarjeta de memoria SD de 1 GB (PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation))
Condiciones de medición
*1 Número aproximado de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento)
Según las normas CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normal (23°C), monitor activado, operación del zoom entre gran angular
completo y telefoto completo cada 30 segundos, durante el cual se graban dos
imágenes con flash; apagado y encendido cada vez que se graban 10 imágenes.
*2 Tiempo de reproducción aproximado
Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose cada 10 segundos
aproximadamente
*3 Tiempo aproximado utilizando una tarjeta de memoria SDHC 16 GB para un ciclo
repetido de 10 minutos de grabación seguido por el borrado del archivo grabado.
Los valores indicados anteriormente son para una pila nueva, desde el estado
completamente cargado. La carga repetida acorta la vida útil de la pila.
La frecuencia de uso del flash, zoom, enfoque automático y GPS, así como el
tiempo en que la cámara permanece encendida afecta considerablemente los
valores del tiempo de grabación y el número de tomas.
Número de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento)*
1
600 tomas
Reproducción continua (Instantáneas)*
2
5 horas 40 minutos
Tiempo aproximado de grabación continua de película*
3
3 horas 20 minutos
Consumo de energía 3,7 V CC; Aproximadamente 3,6 W
Dimensiones 102,5 (An)
x
67,5 (Al)
x
28,8 (Pr) mm
(24,7 mm de grosor, excluyendo salientes)
Peso 216 g (incluyendo la pila y la tarjeta de memoria)
172 g (excluyendo la pila y la tarjeta de memoria)
184
Apéndice
. Pila recargable de ion-litio (NP-90)
. Unidad de cargador (BC-90L)
Tensión nominal 3,7 V
Capacitancia nominal 1950 mAh
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
0 a 40°C
Dimensiones 34,0 (An)
x
52,3 (Al)
x
10,9 (Pr) mm
(excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 42 g
Potencia de entrada 100 a 240 V CA, 200 mA, 50/60 Hz
Potencia de salida 4,2 V CC, 1000 mA
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
5 a 35°C
Tipo de pila compatible Pila recargable de ion-litio (NP-90)
Tiempo de carga 200 minutos
Dimensiones 57 (An)
x
24 (Al)
x
96 (Pr) mm (excluyendo salientes)
Peso Aproximadamente 70 g
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA1101-BMF
Para obtener información completa sobre Dynamic Photo, incluyendo
explicaciones sobre cómo usar las imágenes de Dynamic Photo, el
servicio de conversión de imágenes Dynamic Studio, las muestras de
imágenes y más, visite el sitio web especial de Dynamic Photo en:
En este manual presentamos Dynamic Photo, que propone una manera totalmente
nueva de disfrutar de la imagen digital.
Todas las capturas de pantalla mostradas en este manual están en inglés. No
obstante, si lo desea, la cámara le permitirá seleccionar otro idioma en pantalla.
http://dp.exilim.com/
Obtenga el máximo provecho de Dynamic Photo
Contenido
¡Dynamic Photo! ¡Una forma completamente nueva de disfrutar de la fotografía
digital!............................................................................................................................ 2
Creación de una imagen de Dynamic Photo.............................................................. 3
Paso 1: Grabe la imagen en la cual desea insertar un objeto incorporado.
............................. 3
Paso 2: Cree una imagen de Dynamic Photo.
........................................................................ 3
Paso 3: Diviértase con Dynamic Photo.
................................................................................. 6
Paso 4: Conversión de una imagen fija de Dynamic Photo a Película (Conv. películas).
......... 6
Paso 5: Utilice Dynamic Studio para ampliar el ámbito de uso de las imágenes de Dynamic
Photo a otras aplicaciones.
....................................................................................... 7
S
2
¡Dynamic Photo! ¡Una forma completamente nueva de
disfrutar de la fotografía digital!
¡Dynamic Photo! ¡Una forma completamente nueva de
disfrutar de la fotografía digital!
Dynamic Photo proporciona una manera sencilla de insertar los objetos incorporados
en instantáneas y películas para brindar una forma totalmente nueva de disfrutar de
la imagen digital.
Puede crear una imagen de Dynamic Photo insertando un objeto móvil incorporado
sobre una imagen de fondo (instantánea o película). Antes de realizar los siguientes
pasos, deberá grabar la imagen de fondo (instantánea o película) en la cual desea
insertar el objeto móvil.
El término “objetos incorporados” se refiere a las figuras y objetos móviles de
ejemplo que vienen preprogramados en la memoria incorporada de la cámara.
Imagen de fondo Objeto incorporado Imagen de Dynamic Photo
3
Creación de una imagen de Dynamic Photo
Creación de una imagen de Dynamic Photo
Su cámara digital posee un número de objetos en la memoria incorporada (“objetos
incorporados”). Puede utilizar estos objetos incorporados para crear imágenes de
Dynamic Photo, insertándolos en sus instantáneas o películas originales.
1. Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara
(si estuviera insertada).
No podrá acceder a los objetos incorporados mientras
exista una tarjeta de memoria en la cámara.
2. En el modo REC, componga la imagen y
presione el botón disparador para grabar una
instantánea normal.
Usted insertará el objeto incorporado en esta
instantánea.
Ahora simplemente inserte uno de los objetos incorporados en la instantánea o
película grabada en el paso 1 para crear así su propia imagen de Dynamic Photo
original.
1. Presione [p] para ingresar en el modo PLAY.
2. Realice la siguiente operación en la cámara
[MENU] * Pestaña PLAY * “Foto dinámica”.
3. Utilice [4] y [6 ] para seleccionar la imagen de
fondo que desea y, a continuación, presione
[SET].
Seleccione la imagen que desea usar como fondo.
Aquí, seleccione la imagen grabada en el paso 1 de
este procedimiento.
* En este momento aparecerán sólo aquellas imágenes que
pueden utilizarse como imágenes de fondo y que estén disponibles para su selección.
Sólo las imágenes que satisfagan las siguientes condiciones podrán utilizarse
como imagen de fondo.
Una instantánea o película grabada con esta cámara o una instantánea
transferida a la memoria de esta cámara mediante Photo Transport
Una instantánea con una relación de aspecto de 4:3
Paso 1: Grabe la imagen en la cual desea insertar un objeto
incorporado.
Paso 2: Cree una imagen de Dynamic Photo.
4
Creación de una imagen de Dynamic Photo
4. Utilice [4] y [6 ] para seleccionar el objeto
incorporado que desea insertar en la imagen y, a
continuación, presione [SET].
* En este momento sólo aparecerán los objetos incorporados
que se pueden insertar en otras imágenes.
5. Si está insertando un objeto en una película,
aparecerá una imagen en la pantalla del monitor
mostrando la ubicación aproximada en la que se
insertará el objeto en la película. Utilice [4] y
[6] para cambiar la ubicación a la posición que
desee. Una vez que termine, presione [SET].
Si usted inserta un objeto en una película, la
duración máxima de la película resultante será de 20
segundos.
Se recortará todo lo que esté antes y después de la inserción.
Si la película que está insertando (película original) es de menos de 20
segundos, se obtendrá una película de la misma duración que la original.
Si está insertando un objeto en una instantánea, vaya directamente al paso 6.
6. Utilice el controlador de zoom para ajustar el
tamaño del objeto y ajuste su posición mediante
[8], [2], [4], y [6]. Una vez realizados los
ajustes que correspondan, presione [SET].
El objeto será insertado en otra imagen y se creará una
Dynamic Photo.
7. Después de finalizar la creación de una imagen
de Dynamic Photo, en la pantalla del monitor
aparecerá la imagen finalizada.
Insertar la ubicación
5
Creación de una imagen de Dynamic Photo
Si inserta un objeto incorporado en una instantánea se guardará una Dynamic
Photo compuesta de 20 imágenes fijas de tamaño 2 M o menos.
Si inserta un objeto incorporado en una película, la Dynamic Photo se guardará
como un archivo de película.
No podrá acceder a los objetos incorporados mientras
exista una tarjeta de memoria en la cámara. Si desea
utilizar los objetos incorporados con una tarjeta de
memoria insertada en la cámara, utilice la operación de
copia “Inc. * Tarj.”, para copiar los objetos
incorporados de la memoria incorporada de la cámara a
la tarjeta de memoria.
Los objetos incorporados no se borran mediante una
operación de borrado o formateo.
¡Listo!
¡Importante!
6
Creación de una imagen de Dynamic Photo
Puede utilizar la imagen de Dynamic Photo creada en el Paso 2 de múltiples
maneras divertidas.
Paso 3: Diviértase con Dynamic Photo.
En la cámara
En un televisor
Las imágenes de Dynamic Photo se reproducen
automáticamente en cuanto las visualice en la
pantalla del monitor de la EXILIM.
Conecte su EXILIM a un televisor mediante el
cable AV y podrá disfrutar de las imágenes de
Dynamic Photo en la pantalla del televisor.
Una Dynamic Photo con una imagen fija de fondo y un objeto móvil se guarda como
una serie de 20 imágenes fijas. Puede utilizar el siguiente procedimiento para
convertir las 20 imágenes que componen una Dynamic Photo en una película.
1. Presione [p] para ingresar en el modo PLAY.
2. Utilice [4] y [6] para visualizar la Dynamic
Photo que desea convertir.
3. Realice la siguiente operación en la cámara
[MENU] * Pestaña PLAY *
“Conv. películas”.
4. Presione [SET] para realizar la conversión de la Dynamic Photo
visualizada.
El formato de la película final es H.264.
El tamaño de imagen de la película final es de 640
x
480 píxeles.
5. Guarde la Dynamic Photo convertida en su ordenador.
Paso 4: Conversión de una imagen fija de Dynamic Photo a
Película (Conv. películas).
7
Creación de una imagen de Dynamic Photo
En un PC
Disfrute viendo las imágenes
de Dynamic Photo en la
pantalla de su PC.
En un marco de
foto digital
Reproduzca las imágenes de
Dynamic Photo en un marco
de foto digital.
En un teléfono celular
Vea imágenes de Dynamic Photo en la pantalla
de su celular.
Comparta imágenes
con sus amigos
Envíe la dirección URL de
Dynamic Studio a sus amigos y
comparta con ellos las creaciones
realizadas con Dynamic Photo.
Felicitaciones electrónicas
Envíe felicitaciones electrónicas animadas a
sus amigos y familiares especiales.
Para presentaciones
Se pueden incluir archivos GIF
animados en los datos de
presentación y causar una
impresión impactante y
duradera.
http://dynamicstudio.jp/
El uso de la función Dynamic Photo CASIO EXILIM para crear una imagen de
Dynamic Photo con un objeto móvil produce imágenes de disparo continuo que
reproducen el movimiento del sujeto de ejemplo. Dynamic Studio es un servicio
gratuito en línea que facilita la conversión de imágenes de disparo continuo a un
archivo de película para su reproducción en un PC, marco de foto digital, teléfono
celular, u otro dispositivo. Ahora podrá disfrutar de las imágenes de Dynamic Photo
en un número prácticamente ilimitado de dispositivos diferentes.
* La disponibilidad y el contenido del servicio Dynamic Studio se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
Paso 5: Utilice Dynamic Studio para ampliar el ámbito de uso
de las imágenes de Dynamic Photo a otras aplicaciones.
MA1010-A 1168
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Casio EX-H20G (For North American customers) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para