Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your toy
(product). To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy (product).
Dispose of batteries safely. Do not
dispose of batteries in a fire. The
batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery
terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable
batteries.
• Remove rechargeable batteries from
the toy (product) before charging.
• If removable, rechargeable batteries
are used, they are only to be charged
under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le
jouet (produit). Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (nickel-
cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à
l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est
pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans
le jouet (produit). Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage.
Ne pas jeter les piles au feu. Les piles
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même
type ou de type équivalent, comme
conseillé.
• Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées du jouet (produit) avant
chargement.
• En cas d’utilisation de piles
rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die
auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das
Spielzeug (Produkt) zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien,
Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-
Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit
auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in
der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Spielzeug längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Spielzeug
(Produkt) entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da
die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Spielzeug
(Produkt) herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer
Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
Norme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare delle
perdite di liquido che possono causare
ustioni chimiche o danneggiare il
giocattolo (prodotto). Per evitare le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o
pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-
cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni
all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non
viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Rimuovere sempre le pile
scariche dal giocattolo (prodotto).
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
Non gettare le pile nel fuoco. Le pile
potrebbero esplodere o presentare
delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali
delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal
giocattolo (prodotto) prima di
ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili
removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
Batterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het
speelgoed (product) kapot kan maken.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven
in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd
verwijderen uit het speelgoed
(product). Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien; de
batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij
de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of
hetzelfde type - batterijen als wordt
aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed
(product) verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare
batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
Información de seguridad acerca de
las pilas
Las pilas pueden desprender líquido
corrosivo, que puede provocar
quemaduras o estropear el producto (el
juguete en este caso). Para evitar el
derrame de líquido corrosivo de las
pilas:
• No mezclar nunca pilas nuevas con
gastadas (cambiarlas todas al mismo
tiempo) ni mezclar nunca pilas
alcalinas, estándar (carbono-cinc) y
recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente
las pilas, según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial
para pilas. No quemar nunca las pilas
ya que podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los
polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-
recargables.
• Si se utilizan pilas recargables,
retirarlas del juguete para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre
bajo la vigilancia de un adulto.
Informação de Segurança Sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluido que
pode provocar queimaduras químicas
ou estragar o brinquedo (produto). Para
evitar a fuga de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas
novas no mesmo brinquedo (produto),
nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado
no interior do compartimento de
pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for
utilizado por um longo período de
tempo. Retirar sempre as pilhas gastas
do brinquedo (produto). Deitar as
pilhas gastas em contentor especial de
pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
• Não provocar curtos-circuitos nos
bornes da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme recomendado
nas instruções do brinquedo.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo (produto) antes de proceder
ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis
e reutilizáveis, as pilhas devem ser
carregadas apenas sob a supervisão de
um adulto.
Batteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken (produkten). Undvik
batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier
eller olika slags batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska
använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken
(produkten). Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan
explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den
rekommenderade typen (eller
motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke
laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
leksaken (produkten) före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara
batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata lelun (tuotteen).
Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia
äläkä erilaisia paristoja: alkaliparistoja,
tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä
olevien merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään
käyttämättä. Ota loppuun kuluneet
paristot pois lelusta (tuotteesta). Hävitä
paristot turvallisesti. Älä polta
paristoja. Ne saattavat räjähtää tai
vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua
pariston napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta
(tuotteesta) ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia
paristoja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ ·fi ÙȘ
̷ٷڛ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ¯ËÌÈÎfi ο„ÈÌÔ ‹
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
(ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË
‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ ̷ٷڛ˜
‹ ̷ٷڛ˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡
Ù‡Ô˘:·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜, ‹
·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-
η‰Ì›Ô˘) ̷ٷڛ˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ
Ì·ÙÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡·
·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ÏËÁ̤Ó˜
̷ٷڛ˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜
̷ٷڛ˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ
Âٿ٠ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿.
ªÔÚ› Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ‹ Ó·
ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜
fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̷ٷڛ˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘
Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• √È ÌË-·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
̷ٷڛ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ) ÚÈÓ ÙËÓ
ÊfiÚÙÈÛË.
• ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi
ÂÓ‹ÏÈΘ.
4
• Replace batteries if lights dim or if sounds play slowly or distort.
• Remplacer les piles si les lumières faiblissent ou si les sons ralentissent ou sont inaudibles.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden oder die Töne verzerrt klingen bzw. zu langsam spielen.
• Sostituisci le pile quando le luci o i suoni si affievoliscono o i suoni risultano distorti.
• Vervang de batterijen wanneer de lichtjes zwakker gaan branden of de geluiden langzamer of vervormd gaan klinken.
• Si los sonidos suenan lentamente, las luces se iluminan débilmente, o ninguno de los dos funciona, sustituir las pilas gastadas.
• Substituir as pilhas se as luzes enfraquecerem ou se os sons abrandarem ou saírem distorcidos.
• Byt batterier om ljuset blir svagare eller ljudet börjar låta långsamt eller svajigt.
• Vaihda paristot jos valot himmenevät tai äänet vääristyvät.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ·Ó Ù· ÊÒÙ· ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿ ‹ ÔÈ ‹¯ÔÈ ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ·Ú·ÌÔÚʈ̤ÓÔÈ.
B5030 IS Size: A4 P/2 of 2