GE JGB635REKSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
49-85220-1 03-16 GE
Información de Seguridad ....2
Garantía .........................7
Asistencia / Accesorios ........8
Uso de la Placa de Cocción
En Caso de Corte de Corriente .....10
Quemadores ......................10
Plancha ...........................12
Uso del Horno
Controles del Horno ...............14
Ventilaciones de Aire del Horno ....15
Funciones Especiales ..............16
Modo Sabático ....................17
Modos de Cocción ................18
Pautas de Uso de Utensilios .......18
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno .......................18
Estantes del Horno ................19
Cajón para Asar ...................19
Guía de Cocción ...................20
Cuidado y Limpieza
Limpieza del Horno ................21
Limpieza de la Placa de Cocción . . .22
Limpieza de la Puerta y el Cajón . . .25
Mantenimiento ....................26
Consejos para la
Solución de Problemas .......30
Cocinas
a Gas con Horno Simple
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Encontrará la placa de calificación en el
frente, detrás del cajón de la cocina.
Manual del Propietario
2
49-85220-1
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHO
proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un
incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
A fin de reducir el riesgo
GHFDtGDGHODFRFLQDpVWD
deberá estar asegurada por
un soporte anti-volcaduras
correctamente instalado.
Consulte las instrucciones de
LQVWDODFLyQSURYLVWDVFRQHOVRSRUWHSDUDDFFHGHUDGHWDOOHVFRPSOHWRVDQWHVGHLQWHQWDUUHDOL]DUODLQVWDODFLyQ
3DUDFRQWURODUVLHOVRSRUWHHVLQVWDODGR\DMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDPLUHTXHGHEDMRGHODFRFLQDODSDWD
QLYHODGRUDWUDVHUDHVWpDMXVWDGDDOVRSRUWH(QDOJXQRVPRGHORVHOFDMyQGHDOPDFHQDPLHQWRRHOSDQHOGH
SURWHFFLyQVHSXHGHQUHWLUDUSDUDXQDIiFLOLQVSHFFLyQ6LQRHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQYLVXDOGHVOLFHOD
FRFLQDKDFLDDGHODQWHFRQILUPHTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVHVWpDMXVWDGRGHIRUPDVHJXUDDOSLVRRODSDUHG\
deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
(QFDVRGHTXHODFRFLQDVHDHPSXMDGDGHODSDUHGSRUDOJXQDUD]yQVLHPSUHUHSLWDHVWHSURFHGLPLHQWRSDUD
verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
1XQFDUHWLUHFRPSOHWDPHQWHODVSDWDVQLYHODGRUDV\DTXHODFRFLQDQRHVWDUiDVHJXUDGDGHIRUPDDGHFXDGDDO
dispositivo antivolcaduras.
Soporte
Antivolcaduras
Pata
Niveladora
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o
lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de
VHJXULGDG\FRQODSDODEUD³3(/,*52´³$'9(57(1&,$´R³35(&$8&,Ï1´(VWDVSDODEUDVVHGHILQHQFRPR
PELIGRO
,QGLFDXQDVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDproducirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
,QGLFDXQDVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDpodría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
,QGLFDXQDVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDpodría resultar en lesiones menores o moderadas.
49-85220-1
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá
producir envenenamiento con monóxido de
carbono y el sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
TXHHVWpFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGDDWLHUUDGHDFXHUGR
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
VHUUHDOL]DGR~QLFDPHQWHSRULQVWDODGRUHVFDOLILFDGRV
de cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente
UHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHODFRFLQDD
menos que esto se recomiende específicamente en
este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQ
gas natural. Puede ser convertida para uso con gas
SURSDQR6LVHUHTXLHUHQHVWRVDMXVWHVGHEHQVHU
realizados por un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación y códigos locales.
La agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla
en caso de ser necesario.
Ŷ (QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
DWLHUUDGHYROWLRV~QLFDPHQWH1RUHWLUHODSDWD
UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH
GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR
SDUDKRJDUHVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQFRQWDU
FRQHOUHHPSOD]RGHXQWRPDFRUULHQWHVLQFRQH[LyQD
tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUDGHDFXHUGRFRQHO&yGLJR1DFLRQDO
de Electricidad. No use prolongadores con este
electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
HOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDUUHWLUDQGRHOIXVLEOHR
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
VHDQUHWLUDGRVGHODFRFLQDDQWHVGHVXXVRDILQGH
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH
PHWDOFRFLQDVRSDQHOHVGHFRQWURO+DFHUHVWRSRGUi
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con
XQYLGULRURWR(VSRVLEOHTXHVHSURGX]FDQGHVFDUJDV
incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGH
atención en el área donde el electrodoméstico se
encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir
WUHSDUVHQWDUVHRSDUDUVHVREUHQLQJXQDSDUWHGHO
electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
SDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQVREUH
XQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUD
llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
/D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHU
DQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWVROLFLWDDO*REHUQDGRUGH&DOLIRUQLDTXHSXEOLTXHXQDOLVWDGHVXVWDQFLDVTXHHOHVWDGR
UHFRQRFHTXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVGHQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV\VROLFLWDDORVHPSUHVDULRVTXH
DGYLHUWDQDVXVFOLHQWHVVREUHODSRVLEOHH[SRVLFLyQDWDOHVVXVWDQFLDV
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
SURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHHVWDVVXVWDQFLDV
LQFOX\HQGRPRQy[LGRGHFDUERQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]D/DH[SRVLFLyQSXHGHVHUPLQLPL]DGDVLVHYHQWLODFRQ
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
4
49-85220-1
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
RFHUFDGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDLQFOX\HQGR
SDSHOSOiVWLFRVRVWHQHGRUHVGHROODVWUDSRV
FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
FRP~QPHQWHXVDGRVHQJDELQHWHVVREUHODFRFLQD\
WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHSRGUiHQFHQGHURFDVLRQDQGR
quemaduras graves.
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen en o cerca de la
cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá
incendiar.
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD
tome una olla que se esté incendiando. Apague los
FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR
VREUHXQTXHPDGRUVXSHUILFLDOFXEULHQGRODROOD
FRPSOHWDPHQWHFRQVXWDSDFRUUHVSRQGLHQWHXQD
KRMDPHWiOLFDGHJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y
apagando el mismo o usando un químico seco
PXOWLSURSyVLWRRXQH[WLQWRUGHLQFHQGLRFRQHVSXPD
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO
SHUtRGRGHDXWROLPSLH]DDSDJXHHOKRUQR\HVSHUH
DTXHHOIXHJRVHH[WLQJDNo fuerce la puerta
para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las
temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la
producción de llamas en el horno.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
DLUHHVWiQXELFDGDVHQODSDUWHWUDVHUDGHODFRFLQDHQ
ODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWDGHOKRUQR\HQOD
SDUWHLQIHULRUGHODFRFLQDGHEDMRGHOFDMyQFDOHQWDGRUGHO
cajón del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV
VRVWHQHGRUHVK~PHGRVVREUHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
pueden producir quemaduras debido al vapor. No
permita que los sostenedores de ollas tengan contacto
FRQORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVODSDUULOODGH
ORVTXHPDGRUHVRHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHO
horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para
reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
GHPDVLDGRFDOLHQWHVFRPRSDUDTXHPDUDXQTXHVX
FRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXH
ni permita que telas u otros materiales inflamables
WRTXHQFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRHVSHUHDTXH
haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico se podrán
calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las
superficies potencialmente calientes incluyen la abertura
GHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRVXSHUILFLHVFHUFDQDVDOD
abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
DELHUWRV6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVH
SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida.
Puede encontrar recomendaciones de seguridad
mínima sobre la temperatura de la comida en
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ
termómetro para tomar la temperatura de la comida y
haga controles en diferentes ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
SXHUWDGHOKRUQRGHOFDMyQRODFRFLQD6HSRGUiGDxDU
ODFRFLQDRSURYRFDUVXFDtGDRFDVLRQDQGROHVLRQHV
graves o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
49-85220-1
5
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
/DVFRPLGDVHVSHFLDOPHQWHODVTXHVHSUHSDUDQFRQ
DFHLWHVHSXHGHQLQFHQGLDUORFXDOSXHGHRFDVLRQDUXQ
LQFHQGLRTXHVHSURSDJXHDORVJDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
VHFDOLHQWDPiVDOOiGHVXSXQWRGHFRFFLyQHODFHLWH
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
SDUDJUDVDVSURIXQGDVVLHPSUHTXHVHDSRVLEOHDILQGH
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
H[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
LQHVWDEOHVRTXHVXIUDQFDtGDVIiFLOPHQWH6HOHFFLRQH
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU/DV
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDUXQULHVJR
Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
TXHPDGRUHVVXSHULRUHV\DVHJ~UHVHGHTXHHVWRVVH
hayan encendido.
Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
PDWHULDOHVLQIODPDEOHV\GHUUDPHVODPDQLMDGHXQ
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
VLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHVFHUFDQRV
Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
KDFLDHOTXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGHHPLVLyQGH
PRQy[LGRGHFDUERQR
Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
ODWXEHUtDGHJDVKDVWDORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHV
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
PRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLH
VHHQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR(VWR
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde
los quemadores.
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
SDUWHGHODFRFLQD6LVHKDFHHVWRVHSRGUi
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
ranura, agujeros o pasajes en el fondo
del horno ni cubra un estante entero con
materiales tales como papel de aluminio o
cobertores de horno. Hacer esto bloquea
el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de
carbono. Nunca coloque papel de aluminio o
cobertores de horno en el fondo del horno.
Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos
de humo o incendio.
Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
DWUDSDUHOFDORURGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUH
HOSURGXFWR\HOULHVJRGHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
FRUUHVSRQGLHQWHPLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6L
es necesario retirar el estante mientras el horno se
HQFXHQWUDFDOLHQWHHYLWHWRFDUODVVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se
SXHGHQVREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR
quemaduras.
Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
49-85220-1
La función de auto limpieza usa el horno en
temperaturas lo suficientemente altas como para
consumir restos de comida que haya dentro del mismo.
3DUDXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXURVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
GHOKRUQRGXUDQWHODOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LQR
VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU
quemaduras.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ROODVHVWDQWHVGHPHWDOEULOODQWHGHOKRUQR\RWURV
XWHQVLOLRVTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR6yORVHSXHGHQ
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
LQFRUUHFWDDSDJXHHOKRUQR\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWUR
GHFRUULHQWH6ROLFLWHHOVHUYLFLRGHXQWpFQLFR
calificado.
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
SURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQRDOUHGHGRU
de cualquier parte del horno.
Ŷ1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
HVHQFLDOSDUDXQEXHQVHOODGR6HGHEHWHQHUFXLGDGR
GHQRIURWDUGDxDUQLPRYHUODMXQWD
ŶIMPORTANTE: La salud de algunas aves es
H[WUHPDGDPHQWHVHQVLEOHDORVKXPRVHPLWLGRVGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
(en algunos modelos)
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGD
HQODWDGDRPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVHQHOFDMyQ6H
pueden incendiar.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
interior del cajón. Es posible que las superficies estén
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
Ŷ7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ
y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar
o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor
TXHVDOHSXHGHFDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRV
URVWUR\XRMRV
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLUHOFDMyQSDUD
DVDU(ODOXPLQLRHVXQH[FHOHQWHDLVODQWHGHOFDORU
y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará el
IXQFLRQDPLHQWRGHOFDMyQ\H[LVWHHOULHVJRGHTXHVH
produzca un incendio.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN PARA ASAR
(en algunos modelos)
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85220-1
7
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
GARANTÍA
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH
6HUYLFLRDO&OLHQWH&XVWRPHU&DUH
®
3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR
WHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*(DPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*(ODLQIRUPDFLyQVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR6LQR
GHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*(VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD
GE en el momento del servicio.
'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD
XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
LQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
VXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQRLQIRUPDGDV
GHQWURGHODVKRUDVOXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
LQFOX\HQGRJDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRFRQYHQLHQFLDVREUHXQSURSyVLWRSDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGR
más corto permitido por la ley.
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
GH*(XVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR
7pFQLFRGH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVX
hogar.
$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*(\DSUHQGDVREUHGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHV
PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
8
49-85220-1
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV
de GE está a sólo un paso de su puerta. Programe su servicio
WpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHB
DQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6GXUDQWH
el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
KRUDVRHQIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWHHOKRUDULR
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados
DSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR\D
que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento
no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
SXHGHQVHUXVDGRVSRUSHUVRQDVGHWRGDVODVHGDGHVWDPDxRV
\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUGLVHxRV
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVGH'LVHxR
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
SHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHVYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUH
FDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYDFRPXQtTXHVHDO7''*($&

Contáctenos: Comuníquese con nosotros a través de nuestro
VLWLR:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
WHOHIyQLFRRHVFUtEDQRVD
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASISTENCIA / ACCESORIOS
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*(www.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODVKRUDV
FXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR
ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQYLVtWHQRVDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca&DQDGi
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616&DQDGi
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Retiro de la Película Protectora de Envío y de la Cinta de Embalaje
NOTA: Retire todo el embalaje protector antes de utilizar la
cocina.
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUD
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
VXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFR1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWR
ILORVRSDUDUHWLUDUODSHOtFXOD6LTXHGDQUHVLGXRVDGKHVLYRV
elimine los mismos aplicando detergente para platos y agua
en una tela seca.
Accesorios
 (VWDQWH3ODQRGH1tTXHO :%;
 (VWDQWH3ODQR5HIRU]DGRGH1tTXHO :%;
 (VWDQWH3ODQRFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%;
 (VWDQWH([WHQVLEOHGH1tTXHO :%;
 (VWDQWH([WHQVLEOHFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%;
 2OODSDUD$VDUô´[ó´[ò³ :%;
 $FFHVRULRGHO(VWDQWHSDUD'RUDU :%;
 5HMLOOD&HQWUDOGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ :%;
 3ODQFKDGH$OXPLQLR1R$GKHUHQWH :%;
 3ODQFKDGH+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH :%;
Suministros de Limpieza
 /LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;
 3DxRGH3XOLGRGH$FHUR,QR[LGDEOH :;;
 5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&HUDPD%U\WH
®
:;;
10
49-85220-1
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
En Caso de Corte de Corriente
Quemadores
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: En Caso de Corte de Corriente / Quemadores
(QHOFDVRGHXQFRUWHGHOX]HOKRUQRTXHGDUiLQRSHUDEOH\
QRVHGHEHUiLQWHQWDUXVDUOR6LQHPEDUJRORVTXHPDGRUHV
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
H[WUHPRFXLGDGRVRVWHQJDXQIyVIRURHQFHQGLGRFHUFDGHORV
SXHUWRVGHEDMRGHODWDSDGHOTXHPDGRUVXSHUILFLDOOXHJRGH
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7(%DMR8QD
YH]HQFHQGLGRVORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVFRQWLQXDUiQ
funcionando normalmente.
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVTXHPDGRUHVHVWpQHQVXV
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
6HOHFFLRQHXQTXHPDGRU\EXVTXHVXSHULOODGHFRQWURO
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
YH]HQFHQGLGRHOJDVJLUHODSHULOOD
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
GHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHUTXHYXHOTXHXQ
utensilio de cocina caliente.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWpQ
IUtRVDQWHVGHFRORFDUODPDQRWRPDUHOPDQJRGHXQDROOD
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
6XKRUQRFXHQWDFRQTXHPDGRUHVGHJDVVHOODGRVTXHRIUHFHQ
FRQYHQLHQFLDKLJLHQH\IOH[LELOLGDGSDUDXQDDPSOLDYDULHGDG
de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2%DMREULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
(OTXHPDGRUH[WUDJUDQGHHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de
32:(5%2,/HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ
utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
Selección del Tamaño de la Llama
2EVHUYHODOODPDQRODSHULOODDPHGLGDTXHUHGXFHHOFDORU
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGHOD
OODPDGHXQTXHPDGRUGHEHUiVHUHTXLYDOHQWHDOWDPDxRGHO
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
PiVJUDQGHVTXHODSDUWHLQIHULRUGHOXWHQVLOLRGHFRFLQDQR
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemador Redondo
Use este quemador para propósitos de cocción general.
Olla de tamaño adecuado a las llamas.
Quemador Oval (en algunos modelos)
Use este quemador para cocinar en la plancha.
49-85220-1
11
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Quemadores (Cont.)
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio:6HUHFRPLHQGDXQXWHQVLOLRGHSHVRPHGLDQR
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
FDOHQWDPLHQWROLPLWDGDV\QRUPDOPHQWHVHFRPELQDFRQFREUH
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
IXQFLRQDQGHIRUPDVDWLVIDFWRULDVLVHXVDQFRQFDORUPHGLR
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado:6LFRFLQDUiGHIRUPDOHQWDODPD\RUtDGHORV
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
GHDOJXQRVXWHQVLOLRVGHFRFLQDVHSXHGHQGHUUHWLU6LJDODV
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
DTXHOORVSDUDXVRFRQHOKRUQR~QLFDPHQWH\DTXHOORVSDUD
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor:6HSXHGHQXVDUSDUD
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
ODFRFLQDFRQVXVTXHPDGRUHVGHJDV\DTXHUHDOL]DUiXQD
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
GHIRUPDLQDGHFXDGDSURGXFLHQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Use un wok con fondo plano
12
49-85220-1
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
Posicionamiento de la Plancha
/DSODQFKDGHKLHUURIRUMDGRUHYHUVLEOHHQDOJXQRVPRGHORV\ODSODQFKDGHDOXPLQLRDQWLDGKHUHQWHHQDOJXQRVPRGHORVVyOR
SXHGHQVHUXVDGDVVREUHHOTXHPDGRUFHQWUDOGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD3DUDSRVLFLRQDUODSODQFKDUHWLUHODUHMLOODFHQWUDO
VLHVWiSUHVHQWH\UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RHQFLHQGDHOTXHPDGRUFHQWUDOKDVWDTXHHVWpVHJXURGHTXHOD
plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOVLPSOHSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L$OWRDQWHVGHFRORFDUOD
FRPLGDVREUHODSODQFKD6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOGXDOSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L
$OWRDQWHVGHFRORFDUODFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDEDMHHOFDORUDODFRQILJXUDFLyQGHFRFFLyQ
LQGLFDGDHQODWDEODFRUUHVSRQGLHQWHDVXSODQFKD$ILQGHGHWHUPLQDUTXpWLSRGHTXHPDGRUSRVHHFRQVXOWHODVHFFLyQGH7LSRV
de Quemadores.
Uso de la Plancha de Hierro Fundido Reversible (en algunos modelos)
El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado
para comidas normalmente cocinadas a la plancha.
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
SDUDFDUQHVSDQTXHTXHV\RWUDVFRPLGDVQRUPDOPHQWH
SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
comida “horneada”.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la
plancha si se usará por un período prolongado.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
Precurada de Hierro Fundido Reversible
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Panceta 0HG
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR 0HG
+XHYRV %DMR/R
Queso a la Plancha 0HG%DMR0HG/R
+DPEXUJXHVDV 0HG%DMR0HG/R
Panqueques 0HG%DMR0HG/R
Cómo Calentar Tortillas %DMR/R
49-85220-1
13
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos) (Cont.)
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos)
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
SDUD FDUQHV SDQTXHTXHV \ RWUDV FRPLGDV QRUPDOPHQWH
SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD
misma con agua caliente y séquela completamente.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
SHUPDQHQWHV\RJULHWDV
Ŷ No sobrecaliente la plancha.6LHOTXHPDGRUGHODSODQFKD
VHGHMDHQ+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR
VLQFRPLGDHVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
KHUUDPLHQWDVGHFRFLQD6LOYHU6WRQH
®
para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ 1RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR
H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHOD
plancha.
Ŷ *XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
comida “horneada”.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 1ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
+DFHUHVWRGDxDUiODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH3DUD
DFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPROLPSLDUODSODQFKD
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
Plancha de Aluminio No Adherente
Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha
de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Panceta 0HG
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR 0HG
+XHYRV)ULWRV %DMR/R
+DPEXUJXHVDV 0HG$OWR0HG+L
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHV
FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD
0HG
Panquecas 0HG%DMR0HG/R
Cómo Calentar Tortillas 0HG%DMR0HG/R
14
49-85220-1
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
2
2
187
Convection (Convección)
Non Convection (Sin Convección)
478
4
35
5
3
6
6
9
9
11 10
49-85220-1
15
1. Convection Bake (Hornear por Convección)
(en algunos modelos): La cocción por convección
XWLOL]DXQLQFUHPHQWRHQODFLUFXODFLyQGHDLUHDILQGHPHMRUDU
HOUHQGLPLHQWRDOKRUQHDUHQHVWDQWHVP~OWLSOHV3DUDPiV
LQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales):
6XKRUQRFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU$OWR
\%URLO/R$VDU%DMR3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHOD
VHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
3. Clean (Limpieza) (en algunos modelos): +D\
GRVPRGRVGHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
\6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU3DUDDFFHGHUD
LQIRUPDFLyQLPSRUWDQWHVREUHHOXVRGHHVWRVPRGRV
FRQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
4. Start (Iniciar): 6HGHEHUiSUHVLRQDUSDUDFRPHQ]DU
FXDOTXLHUIXQFLyQGHFRFFLyQOLPSLH]DRSRUWLHPSR
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6
ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción
está completo. Presione el modo de cocción deseado y la
temperatura y presione Start (Iniciar)/XHJRSUHVLRQHOD
tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)\XVHODVWHFODV
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y
PLQXWRV/XHJRYXHOYDDSUHVLRQDUStart (Iniciar). Esto sólo
SXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO
\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
7. Clock (Reloj): Configura el tiempo del reloj del horno y la
SDQWDOODGHOUHORMHQDOJXQRVPRGHORV3DUDFRQILJXUDUOD
SDQWDOODGHOUHORMHQFHQGLGRDSDJDGRSUHVLRQHODWHFODSet
Clock (Configurar Reloj)HQDOJXQRVPRGHORVXQDYH]6LVX
modelo no cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj)
consulte la sección de Funciones Especiales para acceder
a instrucciones sobre cómo ajustar la pantalla del reloj. Para
FRQILJXUDUHOWLHPSRGHOUHORMPDQWHQJDSUHVLRQDVODVWHFODV
+ y -GXUDQWHVHJXQGRVRSUHVLRQHODWHFODSet Clock
(Configurar Reloj)KDVWDTXHODSDQWDOODHVWpWLWLODQGR8VHODV
teclas + y - para ajustar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer
(Temporizador) y las teclas + y - para programar el tiempo
en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). El
horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para apagar el
WHPSRUL]DGRUSUHVLRQHODWHFODTimer (Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera una
GHPRUDFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desee que el horno se
inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Demora)
y use las teclas + y - para programar la hora del día en que
GHVHDTXHHOKRUQRVHHQFLHQGD/XHJRSUHVLRQHODWHFOD
GHOPRGRGHFRFFLyQGHVHDGRXVHODVWHFODV+ y - para
DMXVWDUODWHPSHUDWXUDOXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)8QD
YH]SUHVLRQDGDODWHFOD6WDUW,QLFLDUWDPELpQSXHGHVHU
SURJUDPDGRXQWLHPSRGHFRFFLyQVLORGHVHD8QDYH]TXH
'HOD\7LPH7LHPSRGH'HPRUDIXHSURJUDPDGRODKRUDGH
inicio configurada para el horno será mostrada hasta que la
KRUDVHDDOFDQ]DGD/XHJRWDQWRHOWLHPSRGHFRFFLyQVLHV
SURJUDPDGRRODWHPSHUDWXUDVHUiQPRVWUDGRV'HOD\7LPH
7LHPSRGH5HWUDVRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO\ORVPRGRVGH&OHDQ
/LPSLH]DHQDOJXQRVPRGHORV
NOTA: $OXVDUODIXQFLyQGHWLHPSRGHUHWUDVRODVFRPLGDV
TXHVHHFKDQDSHUGHUUiSLGDPHQWHWDOHVFRPROHFKHKXHYRV
SHVFDGRUHOOHQRVDYH\FHUGRQRVHGHEHUiQGHMDUUHSRVDUSRU
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
DPELHQWHHVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVH
GHTXHODOX]GHOKRUQRHVWpDSDJDGD\DTXHHOFDORUGHOD
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light (Luz del Horno) (en algunos
modelos): Enciende o apaga la luz del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo)
(en algunos modelos): %ORTXHDQHOFRQWUROGHPRGR
que al presionar las teclas no se activen los controles.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV+ y -GXUDQWHVHJXQGRV
para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar)VLHPSUHHVWiDFWLYDLQFOXVRFXDQGR
el control está bloqueado.
Controles del Horno (Cont.)
USO DEL HORNO: Controles del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
Ventilaciones de Aire del Horno
La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
WUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWD
GHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
16
49-85220-1
6XFRFLQDFXHQWDFRQYDULDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVGLIHUHQWHV3DUDPRGLILFDUODVFRQILJXUDFLRQHVGHHVWDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Ŷ 3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRVHOHFFLRQDUGLIHUHQWHVIXQFLRQHVFRQVXOWHPiVDEDMRODVHFFLyQTXHFRUUHVSRQGHDO
interés o la función especial.
Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y salga de las funciones
especiales.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
KRUQRVHDDMXVWDGDKDVWD)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
(VWHDMXVWHDIHFWDFDGDPRGRGHFRFFLyQH[FHSWRHOGHDVDU
/XHJRGHLQJUHVDUHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVSUHVLRQH
la tecla Bake (Hornear) para ingresar el modo de ajuste de
WHPSHUDWXUD6HH[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\8VHODVWHFODV
+ o - para configurar el ajuste de temperatura deseado. Presione
la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Apagado automático de 12 horas y
Modo Sabático
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de
12 horas de funcionamiento continuo. El apagado automático
GHKRUDVSXHGHHVWDUHQ³RQ´HQFHQGLGRRHQ³R))´
DSDJDGR3DUDDFFHGHUDGHWDOOHVVREUHODRSFLyQ³V$E´
FRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGR6DEiWLFR,QJUHVHDOPHQ~GH
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED\GHIRUPD
repetida presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) hasta
TXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDPRVWUDGD6LVXPRGHORQR
cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj)HQWRQFHV
presione de forma repetida la tecla Clock Time (Hora del
Reloj) hasta que la configuración deseada sea mostrada.
Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar la configuración.
Pantalla del Reloj (en algunos modelos)
(VWD)XQFLyQHVSHFLILFDVLODKRUDGHOGtDHVH[KLELGD/D
SDQWDOODGHOUHORMSXHGHHVWDUHQ³RQ´HQFHQGLGDRHQ³R))´
DSDJDGD6LVXPRGHORFXHQWDFRQODWHFODSet Clock
(Configurar Reloj)FRQVXOWHODVHFFLyQ2YHQ&RQWUROV
&RQWUROHVGHO+RUQRSDUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUH
FyPRDMXVWDUODSDQWDOOD6LVXPRGHORQRFXHQWDFRQOD
tecla Set Clock (Configurar Reloj)DOPHQ~GHIXQFLRQHV
especiales como se detalla más arriba. Presione la tecla
Timer (Temporizador) para visualizar la configuración actual.
Presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente para
cambiar la configuración. Presione la tecla Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la pantalla.
Incrementar/ Reducir la Velocidad
8QDFRQILJXUDFLyQSRUHMHPSORWHPSHUDWXUHSXHGHVHUDMXVWDGD
de forma rápida manteniendo presionada la tecla + o la tecla -.
3DUDDMXVWDUHOLQFUHPHQWRUHGXFFLyQGHODYHORFLGDGLQJUHVH
DOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED
Presione la tecla + para incrementar la velocidad o presione la
tecla - para reducir la velocidad. Las configuraciones varían entre
PiVOHQWD\PiVUiSLGD3UHVLRQHODWHFODStart (Iniciar)
para guardar la configuración de velocidad.
Funciones especiales
USO DEL HORNO: Funciones especiales / Modo Sabático
49-85220-1
17
Modo Sabático
USO DEL HORNO: Modo Sabático
/DIXQFLyQGHOPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDU.6yORVHSXHGHQUHDOL]DUHOKRUQHDGRFRQWLQXR
RSRUWLHPSRHQHOPRGRVDEiWLFR7RGRVORVWRQRVHVWiQGHVDFWLYDGRVHQHOPRGRVDEiWLFRVLQHPEDUJRODOX]GHOKRUQRQR
HVWiGHVDFWLYDGDGHPRGRTXHODPLVPDGHEHVHUGHVDFWLYDGDSDUDDVHJXUDUTXHQRVHHQFLHQGDFXDQGRODSXHUWDVHDDELHUWD
/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGRVDEiWLFRGHEHVHUFRQILJXUDGR\OXHJRHOPRGR
hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil
(Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUi
en la pantalla. Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj)
KDVWDTXH³6$E´DSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar)6LVXPRGHORQRFXHQWDFRQODWHFODSet
Clock (Configurar Reloj)HQWRQFHVSUHVLRQHODWHFODCook
Time (Cocinar por Tiempo)KDVWDTXH³6$E´DSDUH]FDHQ
la pantalla y luego presione Start (Iniciar)8QVRORFRUFKHWH
³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOPRGRVDEiWLFR
fue configurado. Ahora pueden ser configurados el horneado
FRQWLQXRRHOKRUQHDGRSRUWLHPSRFRPRVHGHWDOODPiVDEDMR
Inicie un Horneado Continuo
Presione Bake (Hornear) si desea una temperature diferente
D)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+ o - para ajustar la
WHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar)/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH
³@>³DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWi
horneando.
Ajuste de temperatura
Presione Bake (Hornear)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+ o - para
DMXVWDUODWHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV\OXHJR
presione Start (Iniciar)8QWHUPyPHWURSDUDKRUQRSXHGHVHU
usado si cierta indicación de configuración de temperatura es
deseada.
Inicie un Horneado por Tiempo
Presione Cook Time (Tiempo de Cocción)OXHJRSUHVLRQH
las teclas + o - para ajustar el tiempo de cocción por
incrementos de un minuto. Presione Bake (Hornear) si desea
XQDWHPSHUDWXUDGLIHUHQWHD)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+
o -SDUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV
y luego presione Start (Iniciar)/XHJRGHXQDGHPRUDXQ
VHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXH
HOKRUQRHVWiKRUQHDQGR&XDQGRHOWLHPSRGHFRFFLyQILQDOLFH
ODSDQWDOODYROYHUiDFDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGR
que el horno ya no está horneando.
Salga del Modo Sabático
6yORVHGHEHUiVDOLUGHOPRGRVDEiWLFRXQDYH]ILQDOL]DGRHO
mismo. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil
(Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUi
HQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LVXPRGHOR
no cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj)HQWRQFHV
presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) hasta que
³2Q´(QFHQGHUDSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar). La pantalla pasará de tener un solo corchete “]”
DODKRUDGHOGtDLQGLFDQGRTXHVHVDOLyGHOPRGRVDEiWLFR
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHPLHQWUDVHOKRUQRVH
HQFXHQWUDHQHOPRGRVDEiWLFRODXQLGDGUHJUHVDUiDOPRGR
VDEiWLFRFXDQGRHOVXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJR
el horno regresará al estado de apagado incluso aunque haya
estado en medio de un ciclo de horneado cuando el corte de
corriente se produjo.
18
49-85220-1
6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV(VWRVPRGRV
VHGHVFULEHQDFRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVIURPRYHQDQGRUEURLOGUDZHUIRUIDVWHUSUHKHDWLPSURYHGHIILFLHQF\DQGRSWLPDOSHUIRUPDQFH
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
modo usa calor sólo desde el quemador inferior. Al preparar
FRPLGDVKRUQHDGDVWDOHVFRPRWRUWDVJDOOHWDV\PDVDV
VLHPSUHSUHFDOLHQWHHOKRUQRDQWHVGHLQVHUWDUODFRPLGD6LJD
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
FRPLGD6LQRVHEULQGDQSDXWDVFHQWUHODFRPLGDHQHOKRUQR
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBake (Hornear)XVH
las teclas + y -SDUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDOXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar).
Broiling Modes (Modo para Asar)
6LHPSUHDVHFRQODVSXHUWDVGHOKRUQRSULQFLSDO\GHOFDMyQ
para asar cerradas. Tenga cuidado al asar en estantes de
SRVLFLRQHVVXSHULRUHV\DTXHFRORFDUODFRPLGDPiVFHUFD
GHOTXHPDGRUSDUDDVDULQFUHPHQWDHOKXPRVDOSLFDGXUDV\OD
posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
TXHPDGRUSDUDDVDUFXDQGRVHGHVHHXQDVXSHUILFLHPiV
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar
en un estante con una posición más baja o usando el modo
%URLO/R$VDU%DMR
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDU$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R$VDU%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección)
(en algunos modelos):
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi
SHQVDGRSDUDKRQHDUHQP~OWLSOHVHVWDQWHVDOPLVPRWLHPSR
Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de
convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHV
necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Para
XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODConv Bake (Hornear
por Convección)XVHODVWHFODV+ y - para ajustar la
WHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LHPSUHUHDOLFH
el precalentamiento al usar este modo.
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
/DVROODVRVFXUDVUHYHVWLGDV\RSDFDVDEVRUEHQHOFDORUPiV
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
TXHDEVRUEHQHOFDORUPiVUiSLGDPHQWHODVFRPLGDVSRGUiQ
UHVXOWDUPiVGRUDGDVFURFDQWHV\FRQXQDFDSDPiVJUXHVD6L
XWLOL]DXWHQVLOLRVRVFXURV\UHYHVWLGRVFRQWUROHODFRPLGDDQWHV
GHOWLHPSRPtQLPRGHFRFFLyQ6LVHREWLHQHQUHVXOWDGRVQR
GHVHDGRVFRQHVWHWLSRGHXWHQVLOLRVFRQVLGHUHODSRVLELOLGDG
GHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQ)ODSUy[LPDYH]
Ŷ /DVROODVEULOODQWHVSXHGHQSURGXFLUUHVXOWDGRVGHKRUQHDGR
más parejos en tortas y galletas.
Ŷ /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien
con platos tales como tartas y postres con natilla.
Ŷ /DVROODVFRQDLVODQWHGHDLUHFDOLHQWDQOHQWDPHQWH\
pueden producir fondos dorados.
Ŷ 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Utensilios / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este ítems
pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento con
monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garan-
tía del producto.
6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDVGHEDMRGHODFRPLGD
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
49-85220-1
19
Estantes del Horno
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Cajón para Asar
Posiciones de los Estantes
6XKRUQRFXHQWDFRQVHLVSRVLFLRQHVGHHVWDQWHVHQHOKRUQR
SULQFLSDO(QOD*XtDGH&RFFLyQVHEULQGDQUHFRPHQGDFLRQHV
de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
FRPLGDV6HDMXVWDXQHVWDQWHHQXQDGLUHFFLyQSDUDDIHFWDU
ORVUHVXOWDGRVGHFRFFLyQ3RUHMHPSORVLVHSUHILHUHQSDUWHV
VXSHULRUHVPiVRVFXUDVHQWDUWDVSDQHFLOORVRJDOOHWDV
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
XQDSRVLFLyQPiVDUULED6LHQFXHQWUDTXHODVFRPLGDVHVWiQ
GHPDVLDGRGRUDGDVHQODSDUWHVXSHULRUSUXHEHPRYLHQGRODV
PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHVDVHJ~UHVH
de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el
aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Retiro y Reemplazo de los Estantes
$OFRORFDU\UHWLUDUXWHQVLOLRVGHFRFLQDHPSXMHHOHVWDQWHKDFLD
DIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWHGHOHVWDQWH
3DUDUHWLUDUXQHVWDQWHHPSXMHHOPLVPRKDFLDXVWHGKDVWD
DOFDQ]DUODSRVLFLyQGRQGHVHGHWLHQHLQFOLQHHOIUHQWHKDFLD
arriba y empuje hacia afuera.
3DUDUHHPSOD]DUXQHVWDQWHFRORTXHHOH[WUHPRFXUYDGRGHO
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
(VSRVLEOHTXHUHVXOWHGLItFLOGHVOL]DUORVHVWDQWHVHVSHFLDOPHQWH
luego de un ciclo de limpieza automática. Para mejorar las
FRQGLFLRQHVGHGHVOL]DPLHQWRXVHXQDWHODVXDYHRXQDWRDOOD
GHSDSHOSDUDIURWDUDFHLWHYHJHWDOVREUHORVH[WUHPRVL]TXLHUGR
\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORVVRSRUWHVGHOHVWDQWH
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
XQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\XQ
rendimiento óptimo de la cocción.
Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes
DGLFLRQDOHVFRQVXOWHODVHFFLyQGH$VLVWHQFLD$FFHVRULRV
Posiciones de los Estantes
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
Posición de detención
del estante
)RUEHWWHUVHDULQJXVHWKHUDFNSRVLWLRQWKDWSODFHVIRRGFORVHVW
WRWKHEURLOKHDWHU0RYHIRRGGRZQRUXVH%URLO/RPRGHIRU
PRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ,QSRVLWLRQV%DQG&WKHEURLOSDQ
VRPHPRGHOVRUUDFNVRPHPRGHOVUHVWVRQWKHGUDZHUVLGH
VXSSRUWV,QWKHERWWRPSRVLWLRQ$FRRNZDUHVLWVGLUHFWO\RQ
WKHGUDZHUERWWRP7DNHFDUHQRWWRWRXFKWKHLQQHUGRRUZKHQ
placing and removing food on the drawer bottom.
Cajón para Asar (en algunos modelos)
Drop-down Slide-out Broil Drawer (en algunos modelos)
Drop-down Broil Drawer (some models)
When placing cookware on the rack or drawer bottom, use front-to-back
orientation for easier placement and better coverage.
20
49-85220-1
$OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]WDPEDOHHODVROODV
FRPRVHPXHVWUDDODGHUHFKDGHPRGRTXHQRTXHGHXQD
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov$VHJ~UHVHGHXVDU
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
XQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\XQ
rendimiento óptimo de la cocción.
Ubicación
Frontal
Ubicación
Trasera
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDV
UHFWDQJXODUHVURVFDVSDQHFLOORV
SDQUiSLGRHQXQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
+RUQHDU
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO +RUQHDU 2 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
(VWDQWHV±\
(VWDQWHV±\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
ODFRFFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiV
parejos.
Bife y Cerdo
+DPEXUJXHVDV Asar Alto R&
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMR
para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida
debajo del quemador.
%LIHV\&KXOHWDV Asar Alto R&
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMR
para que quede más preparada y menos soasada.
Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida
debajo del quemador.
'RUDGRV +RUQHDU R
'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como una olla para
asar. No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero +RUQHDU R
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
3HFKXJDVSDWDVPXVORVFRQ
huesos
$VDGR%DMR
+RUQHDU
R%
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L
$VDU$OWR$VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR
Preste atención a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
+RUQHDU
R%
0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
SUHSDUDGD\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDU
dorar al asar.
Pavo entero +RUQHDU 1 o 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pechuga de Pavo +RUQHDU R
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pescado $VDGR%DMR
R&*URVRUGHSXOJDGDRPHQRV
R%!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas +RUQHDU R
Comidas Congeladas a Conveniencia
3L]]DSURGXFWRVFRQSDSDV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
3L]]DSURGXFWRVFRQSDSDV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
\
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
ODFRFFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiV
parejos.
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
49-85220-1
21
Limpieza del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Exterior del Horno
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHV
OtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODVSDUDIUHJDU
GHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRURHOH[WHULRU
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
XQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQD
temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza
DXWRPiWLFDQHJURVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHO
ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de níquel
SODWHDGRVQRGHEHQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
GHOLPSLH]DDXWRPiWLFD+DFHUHVWRGHVOXVWUDUiORVHVWDQWHV6L
cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo
GHOLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYDGLItFLOGHVOL]DU
el estante.
/XHJRGHOLPSLDUORVHVWDQWHVXVHXQDWHODVXDYHRXQDWRDOOD
GHSDSHOSDUDIURWDUXQDSHTXHxDFDQWLGDGGHDFHLWHYHJHWDO
VREUHORVH[WUHPRVWDQWRL]TXLHUGRFRPRGHUHFKRGHOHVWDQWH
Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente
hacia dentro y fuera del horno.
$VHJ~UHVHTXHWRGRVORVFRQWUROHVHVWpQDSDJDGRV\TXHWRGDVODVVXSHUILFLHVVHHQIUtHQDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQR
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
R6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFDHQDOJXQRVPRGHORV
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRUGHOKRUQR
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
During the steam clean cycle, the
oven bottom becomes hot enough to cause burns. Wait
until the cycle is over (30 minutes) before wiping the inside
surfaces of the oven. Failure to do so may result in burns.
The range should be at room temperature before beginning the
6WHDP&OHDQF\FOH,IWKHRYHQLVWRRKRW³+RW´ZLOODSSHDURQWKH
display and the cycle will not activate until the oven cools down.
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR
9LHUWDXQDWD]DGHDJXDHQODSDUWHLQIHULRUGHOKRUQR
&LHUUH\WUDEHODSXHUWDHQDOJXQRVPRGHORV
3UHVLRQHODWHFODSteam Clean (Limpieza con Vapor) y
luego presione Start (Iniciar).
'RQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWH6WHDP&OHDQF\FOHDV
LWZLOOUHGXFHWKHFOHDQLQJSHUIRUPDQFH$WWKHHQGRIWKH6WHDP
&OHDQF\FOHXQODWFKDQGRURSHQWKHGRRUVRDNXSWKHUHPDLQLQJ
ZDWHUDQGZLSHWKHPRLVWXUHVRIWHQHGVRLOIURPWKHRYHQZDOOVDQG
GRRU6HHLQVWUXFWLRQVLQ0DQXDO&OHDQLQJIRUDQ\UHPDLQLQJVRLOV
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
/HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D
$XWRPiWLFDHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDODQWHVGHXVDU
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un
KRUQRPRGHUDGDPHQWHVXFLRXVHXQFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
GHKRUDV3DUDXQKRUQRPX\VXFLRXVHXQFLFORGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDGHKRUDV6yORORVHVWDQWHVGHOKRUQRGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDQHJURV\ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQR
GXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD7RGRVORVGHPiVtWHPV
LQFOX\HQGRORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVGHEHUiQVHU
UHWLUDGRV6LORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRVVHGHMDQGHQWUR
GHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDORVHVWDQWHV
VXIULUiQGHVOXVWUH6LFXDOTXLHUWLSRGHHVWDQWHHVGHMDGRHQHO
KRUQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVH
vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones de
OXEULFDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH(VWDQWHVGHO+RUQR
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVVXFLHGDGHVGHOKRUQR\
del interior de la puerta.
5HWLUHFXDOTXLHUtWHPTXHQRVHDQORVHVWDQWHV\
UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDQHJURVVLORGHVHD
&RQVXOWHVREUHOD/LPSLH]DGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
&LHUUH\WUDEHODSXHUWD
3UHVLRQHODWHFODSelf Clean (Limpieza Automática)
FRQILJXUHXQWLHPSRHQWUH\KRUDV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
6LHOKRUQRHVWiGHPDVLDGRFDOLHQWHQRSRGUiGHVOL]DUODWUDED
$OILQDOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHMHTXHHOKRUQRVH
HQIUtHGHVWUDEHODSXHUWD\OLPSLHFXDOTXLHUFHQL]DTXHKD\D
quedado en el horno.
22
49-85220-1
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
XQDWHODK~PHGD3DUDOLPSLDUXVHMDEyQVXDYH\DJXDRXQD
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
OtQHDVGHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
3DUDXQDOLPSLH]DPiVIiFLOODVSHULOODVGHOFRQWUROSXHGHQVHU
retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una
YH]TXHODVPLVPDVHVWpQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR1R
empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos
VREUHODVPLVPDV(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGH
gas. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o
en un lavavajillas.
Para reemplazar las perillas
OXHJRGHODOLPSLH]DDOLQHH
el agujero de la perilla de la
parte trasera con el eje de
la válvula de gas y empuje
hacia adentro hasta que la
perilla esté ajustada de forma
segura. Todas las perillas son
intercambiables.
Limpieza de la Placa de Cocción
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de los Quemadores Superficiales
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQVXVPLVPDVXELFDFLRQHV
luego de la limpieza.
Retiro de las Cabezas de los Quemadores
Quemador Redondo Quemador Oval (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
No intente retirar la tapa del quemador ovalado de la cabeza del quemador.
Base de la Superficie de Cocción
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUGHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVVREUHODEDVHGH
la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la
luz solar.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
6LVXPRGHORFXHQWDFRQXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQGHDFHUR
LQR[LGDEOHFRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHOD
6XSHUILFLHGH$FHUR,QR[LGDEOHTXHDSDUHFHQHQODVHFFLyQGHO
Panel de Control y Perillas.
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Electrodo
Cabeza del
Quemador
Ensamble de la Cabeza y de
la Tapa del Quemador Oval
(No Extraíble)
Cabeza del
Quemador Oval
Electrodo
Perilla del quemador superficial
49-85220-1
23
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.)
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
/LPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVGHIRUPDUXWLQDULD
HVSHFLDOPHQWHOXHJRGHGHUUDPHVLPSRUWDQWHVTXHSRGUtDQ
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
PiVUHEHOGHVXVHXQFHSLOORFRQFHUGDSOiVWLFD
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
SDUWHVGHOTXHPDGRU\DTXHSRGUiQEORTXHDUODVDEHUWXUDV
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
3DUDXQHQFHQGLGRDGHFXDGRDVHJ~UHVHGHTXHHODJXMHURSH-
TXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD
abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para
desbloquearlo.
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
9XHOYDDFRORFDUODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVHQODV
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV
$VHJ~UHVHGHTXHFDGDWDSDTXHGHFRUUHFWDPHQWHDSR\DGD
VREUHODFDEH]DGHOTXHPDGRUFRPRVHPXHVWUDD
continuación.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
cocina sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con cual-
TXLHUFRVDGXUD\DTXHSRGUiVHUGDxDGR
El electrodo del encendedor de la chispa es
H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
El agujero redondo en la
cabeza del quemador se
deberá mantener limpio.
Electrodo
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
24
49-85220-1
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
SODQFKDFRQGHWHUJHQWHSDUDSODWRV\DJXDFDOLHQWH'Hser
QHFHVDULRIURWHFRQXQDDOPRKDGLOODSOiVWLFDQRDEUDVLYD
Hierro Forjado Reversible: Limpie su plancha de hierro
fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua
FDOLHQWH1RVHUHFRPLHQGDHOXVRGHMDEyQ\QXQFDVH
GHEHQXVDUGHWHUJHQWHVSRWHQWHV\DTXHHOLPLQDUiQHO
curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
FXLGDGRVDPHQWH/XHJRGHOHQMXDJXHSUHVD]RQHODSODQFKD
aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su
VXSHUILFLH/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWHFRQXQDWRDOODGHSDSHO
Guarde en un lugar frío y seco.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
ODSODQFKDFRQDJXDFDOLHQWH\MDEyQWDQSURQWRFRPRVHD
posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos)
6LXQRGHORVSURWHFWRUHVGHJRPDGHODUHMLOODGHODSODFD
GHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHUSLH]DVGH
UHSXHVWROODPDQGRDO*(&$5(6
3DUDLQVHUWDUORVQXHYRVSURWHFWRUHVVLPSOHPHQWHFRORTXH
HOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHODJXMHURGH
ODSODFDGHFRFFLyQ\HPSXMHKDFLDDEDMRGHIRUPDVXDYH
doblando el protector.
Protectores para Soportes de Rejillas
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deben lavar con agua caliente y jabón y deberán
ser enjuagadas con agua limpia o en el lavavajillas. Para
DEODQGDUODFRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQD
VROXFLyQFRQóGHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDV
KRUDV/XHJRIULHJXHODVUHMLOODVFRQXQHVWURSDMRGHSOiVWLFR
con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos)
6LODVUHMLOODVQRFXHQWDQFRQSURWHFWRUHVGHJRPDHQOD
VXSHUILFLHLQIHULRUSRGUiQVHUOLPSLDGDVHQHOKRUQRXVDQGR
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
+DFHUHVWRGHVWUXLUiORVSURWHFWRUHVGHJRPDDIHFWDQGRHO
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
JUDGXDOPHQWHiVSHUDVVLVRQH[SXHVWDVGHIRUPDFRQWLQXDD
las temperaturas de limpieza automática.
6LVXKRUQRHVWiHTXLSDGRFRQHVWDQWHVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
QHJURVVHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD
FRORFDFLyQGHSDUULOODVHQORVHVWDQWHV6LVXKRUQRHVWi
HTXLSDGRFRQHVWDQWHVQLTXHODGRVVHUHFRPLHQGDVHJXLU
las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo
GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHOSODWHDGRVQR
deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
DXWRPiWLFD+DFHUHVWRGHVOXVWUDUiORVHVWDQWHV6LFXDOTXLHU
tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de
OLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYDGLItFLOGHVOL]DUHO
HVWDQWH3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVGHOXEULFDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH(VWDQWHGHO+RUQR
NOTA:$OFRORFDURUHWLUDUUHMLOODVGHOKRUQRQRGHVOLFHODV
PLVPDVVREUHORVHVWDQWHVQLVREUHHOIRQGRGHOKRUQR+DFHU
HVWRSRGUtDGDxDUHOHVPDOWHGHORVHVWDQWHVRHOIRQGRGHOKRUQR
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los
estantes de limpieza automática:
 ,QVHUWHORVHVWDQWHVHQODVSRVLFLRQHV\RHQODV
SRVLFLRQHV\
 'HIRUPDVXDYHFRORTXHXQDUHMLOODHQFDGDHVWDQWH
Para realizar la limpieza automática de sus rejillas en el
fondo del horno:
1. Retire todos los estantes del horno.
 'HIRUPDVXDYHFRORTXHXQDUHMLOODHQHOFHQWURGHO
fondo del horno con la rejilla orientada en la posición
HUJXLGD$SLOHODUHMLOODVUHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD
continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna
otra configuración.
8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
SRVLEOHTXHODVSDUULOODVD~QHVWpQFDOLHQWHV
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
XQDHVSRQMDK~PHGD6LODVPDQFKDVEODQFDVSHUVLVWHQPRMH
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
$OUHHPSOD]DUODVUHMLOODVHQODVXSHUILFLHGHFRFFLyQDVHJ~UHVH
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
49-85220-1
25
Limpieza de la Puerta y el Cajón
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta y el Cajón
Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar
utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni
materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar
debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con
XQDWHODRHVSRQMDK~PHGD1XQFDXVHDEUDVLYRVGXURVQL
almohadillas para fregar.
Retiro del Cajón de Almacenamiento:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Incline el frente del cajón hacia arriba y empuje el mismo
hacia fuera de la cocina.
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento:
1. Apoye los costados del
cajón en los topes de la
cocina.
2. Empuje directamente
hacia atrás hasta que
el cajón quede en su
posición.
 'HVOLFHHOFDMyQ
completamente dentro
del horno.
El cajón de almacenamiento se podrá
retirar para limpiar debajo de la cocina.
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
salpicadura que haya sobre el vidrio debido al horneado. 8VH
a non-scratch sponge to clean it off. Luego limpie el vidrio con
una tela con jabón para eliminar cualquier residuo y seque.
7KHDUHDRXWVLGHWKHJDVNHWFDQEHFOHDQHGZLWKDVRDSILOOHG
non-scratch sponge.1RIURWHQLOLPSLHODMXQWDGHODSXHUWDSRVHH
XQDUHVLVWHQFLDH[WUHPDGDPHQWHEDMDDODDEUDVLyQ
6LREVHUYDTXHODMXQWDVHHPSLH]DDJDVWDUVHGHVKLODFKDR
GDxDGHFXDOTXLHUIRUPD\VLTXHGyIXHUDGHODSXHUWDGHEHUi
reemplazar la misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
6LODVPDQFKDVHQHOERUGHGHODYHQWDQDGHODSXHUWDVRQ
SHUVLVWHQWHVXVHXQOLPSLDGRUDEUDVLYRVXDYHRXQDHVSRQMD
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
OtQHDVGHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
Cajón asador extraíble (en algunos modelos)
NOTA:3DUDORVPRGHORVFRQXQFDMyQSDUDDVDUDQWHV
GHUHDOL]DUFXDOTXLHUDMXVWHOLPSLH]DRVHUYLFLRWpFQLFR
desconecte el suministro de corriente eléctrica de la
FRFLQDGHVGHHOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDUUHWLUDQGR
HOIXVLEOHRGHVFRQHFWDQGRHOGLV\XQWRU$VHJ~UHVHGHTXH
el cajón para asar esté frío.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
HQVXOXJDU6LQHPEDUJRHOFDMyQSXHGHVHUUHWLUDGRVLHV
QHFHVDULRFRQWLQXDUFRQODOLPSLH]D8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ
para limpiar a fondo.
Removing the Broil Drawer:
 &XDQGRHODVDGRUHVWHIULRUHWLUHDUHMLOOD\ODEDQGHMD
 -DOHHOFDMyQKDFLDDIXHUDKDVWDTXHVHGHWHQJDGHVSXpV
regréselo cerca de una pulgada.
 6XMHWHODMDODGHUDOHYDQWH\MDOHHOFDMyQKDFLDDIXHUD
Limpie el cajón con agua caliente y jabón.
Replacing the Broil Drawer:
 +ROGWKHEURLOGUDZHULQWKHUDLVHGSRVLWLRQDV\RXVOLGHLW
partway into the range.
2. Lower the drawer and push it completely closed.
26
49-85220-1
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS:$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHOX]GHOKRUQR
GHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU6LHVWRQRVH
FXPSOHVHSRGUiSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén
IUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGRSXHGHRFDVLRQDU
quemaduras.
PRECAUCIÓN
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHOX]GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHODFRFLQDGHO
IXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU$VHJ~UHVHGHGHMDUTXHODWDSDGHODOX]\ODOiPSDUDVH
enfríen completamente.
/DOiPSDUDGHOX]GHOKRUQRHVWiFXELHUWDSRUXQDWDSDGHYLGULRH[WUDtEOHTXHHVVRVWHQLGDSRUXQ
FDEOHTXHODFUX]D5HWLUHODSXHUWDGHOKRUQRVLORGHVHDSDUDOOHJDUDODWDSDIiFLOPHQWHRetire la
SXHUWDGHOKRUQRVLORGHVHDSDUDOOHJDUDODWDSDIiFLOPHQWH3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVGHWDOODGDV
VREUHHOUHWLURGHODSXHUWDGHOKRUQRFRQVXOWHODVHFFLyQVREUH&yPR5HWLUDUOD3XHUWDGHO+RUQR
Luz del Horno
Reemplazo de la Lámpara:
 'HVFRQHFWHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGDODFRFLQD
 0DQWHQJDHVWDEOHODWDSDGHYLGULRGHPRGRTXHQRVH
caiga al ser liberada.
 'HVOLFHODPLVPDFHUFDGHOERUGHGHOVXVSHQVRUGHODWDSD
hasta que la tapa sea liberada. No retire ningún tornillo
para retirar la tapa de vidrio.
 5HHPSODFHODOiPSDUDSRUXQDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVGH
ZDWWVNo toque la lámpara caliente con la mano o una
tela húmeda. Sólo retire la lámpara cuando esté fría.
 0DQWHQJDODWDSDGHYLGULRHVWDEOHVREUHODOiPSDUDQXHYD
 (PSXMHHOVXVSHQVRUGHODWDSDGHOFDEOHFHUFDGHOERUGH
hasta que el borde del suspensor de la tapa del cable esté
ubicado en el borde de la tapa de vidrio.
 &RQHFWHODHOHFWULFLGDGDODFRFLQD
Amplio suspensor de tapa
Borde
Tapa de vidrio
49-85220-1
27
Mantenimiento (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
ADVERTENCIA
6LVHHOLPLQDQGHIRUPDLQDSURSLDGDODVELVDJUDVGHODSXHUWDGHOKRUQRVHSRGUiQFHUUDUUHSHQWLQDPHQWH
\RFDVLRQDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVVREUHH[WUHPLGDGHVTXHHVWpQFHUFDGHODELVDJUD6LJDODVVLJXLHQWHV
LQVWUXFFLRQHVDILQGHHYLWDUULHVJRVGHOHVLyQDOUHWLUDU\YROYHUDLQVWDODUODSXHUWDGHOKRUQR
Retiro de la Puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
 6REUHFDGDELVDJUDGHVOLFHHOEORTXHRGHODELVDJUDKDFLD
DUULEDDVHJXUDQGRTXHVHDMXVWHHQVXSRVLFLyQWRWDOPHQWH
hacia arriba.
 )LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDFHUFDGHOD
manija.
 &LHUUHODSXHUWDKDVWDTXHODSDUWHVXSHULRUGHODPLVPD
TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
 /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWD
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Reemplazo de la Puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta cerca de la
manija.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
UHWLURDSR\HODDEHUWXUDHQODSDUWHLQIHULRUGHOEUD]RGHOD
ELVDJUDL]TXLHUGDVREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGH
la bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
 $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
FRPSOHWDPHQWHORVEUD]RVGHODPDQLMDQRHVWiQ
asentados correctamente. Retire la puerta de la cocina y
repita el Paso 2.
 (PSXMHORVEORTXHRVGHODELVDJUDKDFLDDEDMRKDVWDOD
posición de bloqueo.
 &LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
Empuje los bloqueos de las bisagras
hacia arriba para desbloquearlos
Abertura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
bloquear
Posición de retiro
30
49-85220-1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
'XUDQWHORVSULPHURVXVRVVLJDORVWLHPSRV\
temperaturas de sus recetas atentamente y use
las posiciones de los estantes recomendadas en la
*XtDGH&RFFLyQ6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQRQXHYR
FRFLQDFRQGHPDVLDGRFDORURGHPDVLDGRIUtRSRGUi
ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. Consulte la sección
de Funciones Especiales.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta. Consulte la sección Guía de Cocción.
El estante no está nivelado. Para acceder a instrucciones sobre cómo nivelar su
FRFLQDFRQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQ
Uso de un utensilio incorrecto o de un utensilio de
tamaño inadecuado.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUD
asar. Consulte la sección Guía de Cocción.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de los
HVWDQWHVFRQVXOWHOD*XtDGH&RFFLyQ
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
no fue ajustado de forma apropiada ni cortado
apropiadamente para drenar la grasa.
6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRHQODROODSDUDDVDU
envuelva de forma ajustada y agregue cortes
conforme con aquellos en la olla para permitir que la
grasa sea drenada.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
El reloj está apagado. &RQVXOWHODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQRR
Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza.
Esto es normal.
La cocina está haciendo
un sonido de “clic”
cuando uso el horno.
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
antiguos para lograr mejores resultados durante
los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
49-85220-1
31
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a
LQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRUHHPSOD]DUODOiPSDUDFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH0DQWHQLPLHQWR
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado
caliente como para configurar la limpieza
automática.
Espere a que el horno se enfríe.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere a
que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
GHVEORTXHR/LPSLHHOH[FHVRGHVXFLHGDG\UHLQLFLHHO
ciclo de limpieza.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
El horno estaba demasiado sucio. /LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
OLPSLH]D(VSRVLEOHTXHHQKRUQRVFRQPXFKDVXFLHGDG
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Fuerte olor a
“quemado” o a “aceite”
desde la ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
3DUDDFHOHUDUHOSURFHVRFRQILJXUHXQFLFORGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHODVHFFLyQ
GH/LPSLH]DGHO+RUQR
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La traba del horno no
se abre.
La temperatura dentro del horno no descendió
hasta la temperatura de desbloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere
a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
desbloqueo.
“TRABA DE LA
PUERTA” titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática o de limpieza
con vapor fue seleccionado pero la puerta no
está bloqueada.
%ORTXHHODSXHUWDGHOKRUQR
“F – y un número o
letra” titila en la pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
TXHHOKRUQRVHHQIUtHGXUDQWHXQDKRUD9XHOYDDSRQHU
HOKRUQRHQIXQFLRQDPLHQWR6LHOFyGLJRGHODIXQFLyQ
VHUHSLWHGHVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHOKRUQR
GXUDQWHSRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUOD
PLVPD6LHOFyGLJRGHHUURUGHIXQFLyQVHUHSLWHOODPHDO
servicio técnico.
El reloj titila debido a un
corte de corriente
Corte o exceso de corriente 5HLQLFLHHOUHORM6LHOKRUQRHVWXYRHQXVRGHEHUiUHLQLFLDU
el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/
Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier
función de cocción.
Controles de Bloqueo
o Control La función de
bloqueo está activada.
6LDSDUHFHLOC ONHQODSDQWDOODHOFRQWUROGHODFRFLQD
está bloqueado. Apague esta función para usar la cocina.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR
Los quemadores no se
encienden
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el toma corriente eléctrico.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGR
en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su
cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron
reemplazadas correctamen.
Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Es posible que las hendiduras de los
quemadores, o el puerto del encendedor
redondo en el quemador oval, estén atascados.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle
que no haya comida quemada ni grasa en el área del
electrodo. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Residuos de comida en el electrodo 6XDYHPHQWHSXODHOH[WUHPRSODQRGHOHOHFWURGRFRQXQD
OLPDGHXxDVRFRQXQDOLMDKDVWDTXHTXHGHEULOORVR
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32
49-85220-1
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores
superiores no queman
de forma pareja
Ensamble del quemador inapropiado. $VHJ~UHVHGHTXHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVHVWpQLQVWDODGDV
correctamente. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas. 6LODFRFLQDHVFRQHFWDGDDJDV3URSDQRFRQWDFWHDOWpFQLFRTXHLQVWDOy
la cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
iluminan pero los
quemadores para
hornear y asar no.
Gas to the oven burners may have
been shut off at the gas regulator.
The regulator is located behind the drawer compartment near the gas line
attachment at the rear of your range. A shield may need to be removed
to access the regulator. Flip the lever on the side of the regulator to the
position shown below to resume gas flow.
La puerta de vidrio
del horno parece
estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está
cubierto con una barrera de calor que
refleja este último nuevamente hacia
el horno, a fin de evitar la pérdida
de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH
esta tinta o arcoíris.
El cajón no se desliza
de forma pareja o se
arrastra
El cajón está desalineado. ([WLHQGDWRWDOPHQWHHOFDMyQ\HPSXMHHOPLVPRWRWDOPHQWHKDFLD
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está sobrecargado o la carga
está des balanceada.
Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones.
La palanca
se muestra
cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR.
Modelos con quemador sellado

Transcripción de documentos

a Gas con Horno Simple Cocinas Información de Seguridad . . . . 2 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Manual del Propietario Asistencia / Accesorios . . . . . . . . 8 Uso de la Placa de Cocción En Caso de Corte de Corriente . . . . .10 Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Uso del Horno Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . .14 Ventilaciones de Aire del Horno . . . .15 Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . .16 Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . .18 Pautas de Uso de Utensilios . . . . . . .18 Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .19 Cajón para Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Guía de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Cuidado y Limpieza Limpieza del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .21 Limpieza de la Placa de Cocción . . .22 Limpieza de la Puerta y el Cajón . . .25 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . .30 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ______________ Nº de Serie ________________ Encontrará la placa de calificación en el frente, detrás del cajón de la cocina. 49-85220-1 03-16 GE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de VHJXULGDG\FRQODSDODEUD³3(/,*52´³$'9(57(1&,$´R³35(&$8&,Ï1´(VWDVSDODEUDVVHGHILQHQFRPR PELIGRO ,QGLFDXQDVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDproducirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ,QGLFDXQDVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDpodría producir la muerte o lesiones graves. ,QGLFDXQDVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDpodría resultar en lesiones menores o moderadas. ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte. - No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos. - QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV /DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHO proveedor de gas. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente. Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea reinstalado cuando se mueva la cocina. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. Soporte Antivolcaduras Pata Niveladora A fin de reducir el riesgo GHFDtGDGHODFRFLQDpVWD deberá estar asegurada por un soporte anti-volcaduras correctamente instalado. Consulte las instrucciones de LQVWDODFLyQSURYLVWDVFRQHOVRSRUWHSDUDDFFHGHUDGHWDOOHVFRPSOHWRVDQWHVGHLQWHQWDUUHDOL]DUODLQVWDODFLyQ 3DUDFRQWURODUVLHOVRSRUWHHVLQVWDODGR\DMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDPLUHTXHGHEDMRGHODFRFLQDODSDWD QLYHODGRUDWUDVHUDHVWpDMXVWDGDDOVRSRUWH(QDOJXQRVPRGHORVHOFDMyQGHDOPDFHQDPLHQWRRHOSDQHOGH SURWHFFLyQVHSXHGHQUHWLUDUSDUDXQDIiFLOLQVSHFFLyQ6LQRHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQYLVXDOGHVOLFHOD FRFLQDKDFLDDGHODQWHFRQILUPHTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVHVWpDMXVWDGRGHIRUPDVHJXUDDOSLVRRODSDUHG\ deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. (QFDVRGHTXHODFRFLQDVHDHPSXMDGDGHODSDUHGSRUDOJXQDUD]yQVLHPSUHUHSLWDHVWHSURFHGLPLHQWRSDUD verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras. 1XQFDUHWLUHFRPSOHWDPHQWHODVSDWDVQLYHODGRUDV\DTXHODFRFLQDQRHVWDUiDVHJXUDGDGHIRUPDDGHFXDGDDO dispositivo antivolcaduras. 2 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85220-1 /D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD &DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHU DQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FW VROLFLWDDO*REHUQDGRUGH&DOLIRUQLDTXHSXEOLTXHXQDOLVWDGHVXVWDQFLDVTXHHOHVWDGR UHFRQRFHTXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVGHQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV\VROLFLWDDORVHPSUHVDULRVTXH DGYLHUWDQDVXVFOLHQWHVVREUHODSRVLEOHH[SRVLFLyQDWDOHVVXVWDQFLDV ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que SURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV /RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHHVWDVVXVWDQFLDV LQFOX\HQGRPRQy[LGRGHFDUERQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]D/DH[SRVLFLyQSXHGHVHUPLQLPL]DGDVLVHYHQWLODFRQ una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA use este electrodoméstico para calentar el ambiente. Como consecuencia de esto, se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. Ŷ 8  VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\ TXHHVWpFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGDDWLHUUDGHDFXHUGR con las instrucciones de instalación provistas. Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi VHUUHDOL]DGR~QLFDPHQWHSRULQVWDODGRUHVFDOLILFDGRV de cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente UHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHODFRFLQDD menos que esto se recomiende específicamente en este manual. Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQ gas natural. Puede ser convertida para uso con gas SURSDQR6LVHUHTXLHUHQHVWRVDMXVWHVGHEHQVHU realizados por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación y códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume la responsabilidad de la conversión. Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en caso de ser necesario. Ŷ (  QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ DWLHUUDGHYROWLRV~QLFDPHQWH1RUHWLUHODSDWD UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR SDUDKRJDUHVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQFRQWDU FRQHOUHHPSOD]RGHXQWRPDFRUULHQWHVLQFRQH[LyQD tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente FRQHFWDGRDWLHUUDGHDFXHUGRFRQHO&yGLJR1DFLRQDO de Electricidad. No use prolongadores con este electrodoméstico. Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH la cocina o desconecte el suministro de corriente desde HOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDUUHWLUDQGRHOIXVLEOHR desconectando el disyuntor. Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH VHDQUHWLUDGRVGHODFRFLQDDQWHVGHVXXVRDILQGH evitar que estos materiales se incendien. Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH PHWDOFRFLQDVRSDQHOHVGHFRQWURO+DFHUHVWRSRGUi producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con XQYLGULRURWR(VSRVLEOHTXHVHSURGX]FDQGHVFDUJDV incendio o cortes. Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGH atención en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir WUHSDUVHQWDUVHRSDUDUVHVREUHQLQJXQDSDUWHGHO electrodoméstico. Ŷ 49-85220-1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA PRECAUCIÓN No coloque artículos de interés SDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQVREUH XQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUD llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.) Ŷ 1  XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD WRTXHQFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRHVSHUHDTXH cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. que son necesarias para que la cocina opere de forma Otras superficies del electrodoméstico se podrán correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las DLUHHVWiQXELFDGDVHQODSDUWHWUDVHUDGHODFRFLQDHQ superficies potencialmente calientes incluyen la abertura ODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWDGHOKRUQR\HQOD GHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRVXSHUILFLHVFHUFDQDVDOD SDUWHLQIHULRUGHODFRFLQDGHEDMRGHOFDMyQFDOHQWDGRUGHO abertura y grietas alrededor de la puerta del horno. cajón del horno inferior o del panel de protección. Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV DELHUWRV6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVH VRVWHQHGRUHVK~PHGRVVREUHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ pueden producir quemaduras debido al vapor. No Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH permita que los sostenedores de ollas tengan contacto produzcan enfermedades a partir de la comida. FRQORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVODSDUULOODGH Puede encontrar recomendaciones de seguridad ORVTXHPDGRUHVRHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHO mínima sobre la temperatura de la comida en horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ reemplazar el mango de las cacerolas. termómetro para tomar la temperatura de la comida y Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU haga controles en diferentes ubicaciones. del horno. Es posible que estas superficies estén Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD GHPDVLDGRFDOLHQWHVFRPRSDUDTXHPDUDXQTXHVX SXHUWDGHOKRUQRGHOFDMyQRODFRFLQD6HSRGUiGDxDU FRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXH ODFRFLQDRSURYRFDUVXFDtGDRFDVLRQDQGROHVLRQHV ni permita que telas u otros materiales inflamables graves o la muerte. ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios. Ŷ 1  RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR RFHUFDGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDLQFOX\HQGR SDSHOSOiVWLFRVRVWHQHGRUHVGHROODVWUDSRV FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX otros vapores y líquidos inflamables. Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos FRP~QPHQWHXVDGRVHQJDELQHWHVVREUHODFRFLQD\ ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO Ŷ 1  RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD tome una olla que se esté incendiando. Apague los FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR VREUHXQTXHPDGRUVXSHUILFLDOFXEULHQGRODROOD FRPSOHWDPHQWHFRQVXWDSDFRUUHVSRQGLHQWHXQD KRMDPHWiOLFDGHJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD6LHV QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU de chorro de espuma. Ŷ6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y 4 WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHSRGUiHQFHQGHURFDVLRQDQGR quemaduras graves. Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV materiales inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar. apagando el mismo o usando un químico seco PXOWLSURSyVLWRRXQH[WLQWRUGHLQFHQGLRFRQHVSXPD Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO SHUtRGRGHDXWROLPSLH]DDSDJXHHOKRUQR\HVSHUH DTXHHOIXHJRVHH[WLQJDNo fuerce la puerta para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la producción de llamas en el horno. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85220-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA Ŷ 1  XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH encuentren en las configuraciones de calor media o alta. /DVFRPLGDVHVSHFLDOPHQWHODVTXHVHSUHSDUDQFRQ DFHLWHVHSXHGHQLQFHQGLDUORFXDOSXHGHRFDVLRQDUXQ LQFHQGLRTXHVHSURSDJXHDORVJDELQHWHVSUy[LPRV Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L VHFDOLHQWDPiVDOOiGHVXSXQWRGHFRFFLyQHODFHLWH se puede quemar y provocar un incendio que se puede SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR SDUDJUDVDVSURIXQGDVVLHPSUHTXHVHDSRVLEOHDILQGH monitorear la temperatura del aceite. Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y evite la cocción de comidas congeladas con cantidades H[FHVLYDVGHKLHOR Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ LQHVWDEOHVRTXHVXIUDQFDtGDVIiFLOPHQWH6HOHFFLRQH XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU/DV llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD FDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDUXQULHVJR Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV TXHPDGRUHVVXSHULRUHV\DVHJ~UHVHGHTXHHVWRVVH hayan encendido. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA cubra ninguna ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni cubra un estante entero con materiales tales como papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto bloquea el flujo de aire a través del horno y puede ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono. Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos de humo o incendio. Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV Ŷ1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio 49-85220-1 Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV se podrán romper debido a un cambio repentino de temperatura. Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH PDWHULDOHVLQIODPDEOHV\GHUUDPHVODPDQLMDGHXQ envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina VLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHVFHUFDQRV Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire KDFLDHOTXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGHHPLVLyQGH PRQy[LGRGHFDUERQR Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU ODWXEHUtDGHJDVKDVWDORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHV ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio. Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DV HQDOJXQRV PRGHORV DVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLH VHHQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR (VWR evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los quemadores. Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU SDUWHGHODFRFLQD6LVHKDFHHVWRVHSRGUi SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un posible riesgo de incendio. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden DWUDSDUHOFDORURGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUH HOSURGXFWR\HOULHVJRGHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ FRUUHVSRQGLHQWHPLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6L es necesario retirar el estante mientras el horno se HQFXHQWUDFDOLHQWHHYLWHWRFDUODVVXSHUILFLHVFDOLHQWHV Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar. Ŷ1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ cerca de la ventilación del horno. Los artículos se SXHGHQVREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR quemaduras. Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas de control. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ (en algunos modelos) La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida que haya dentro del mismo. 3DUDXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXURVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV GHOKRUQRGXUDQWHODOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LQR VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU quemaduras. Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV ROODVHVWDQWHVGHPHWDOEULOODQWHGHOKRUQR\RWURV XWHQVLOLRVTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR6yORVHSXHGHQ dejar dentro del horno los estantes para horno con recubrimiento de porcelana. Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN PARA ASAR (en algunos modelos) Ŷ1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGD HQODWDGDRPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVHQHOFDMyQ6H pueden incendiar. Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH interior del cajón. Es posible que las superficies estén lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras. 6 Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD LQFRUUHFWDDSDJXHHOKRUQR\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWUR GHFRUULHQWH6ROLFLWHHOVHUYLFLRGHXQWpFQLFR calificado. Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de SURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQRDOUHGHGRU de cualquier parte del horno. Ŷ1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV HVHQFLDOSDUDXQEXHQVHOODGR6HGHEHWHQHUFXLGDGR GHQRIURWDUGDxDUQLPRYHUODMXQWD ŶIMPORTANTE: La salud de algunas aves es H[WUHPDGDPHQWHVHQVLEOHDORVKXPRVHPLWLGRVGXUDQWH el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina. Coloque las aves en otra habitación bien ventilada. Ŷ7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor TXHVDOHSXHGHFDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRV URVWUR\XRMRV Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLUHOFDMyQSDUD DVDU(ODOXPLQLRHVXQH[FHOHQWHDLVODQWHGHOFDORU y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará el IXQFLRQDPLHQWRGHOFDMyQ\H[LVWHHOULHVJRGHTXHVH produzca un incendio. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85220-1 Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU 8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ el material embalado. GARANTÍA ¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE Garantía de la Cocina Eléctrica de GE GEAppliances.com 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH 6HUYLFLRDO&OLHQWH &XVWRPHU&DUH® 3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQ ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6  &XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR WHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*(DPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*(ODLQIRUPDFLyQVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR6LQR GHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*(VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD GE en el momento del servicio. 'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Qué no cubrirá GE: Ŷ '  DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD VXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQRLQIRUPDGDV GHQWURGHODVKRUDVOXHJRGHODHQWUHJD Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido. Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/(' EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS 6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV LQFOX\HQGRJDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRFRQYHQLHQFLDVREUHXQSURSyVLWRSDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGR más corto permitido por la ley. (VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR GH*(XVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR 7pFQLFRGH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVX hogar. $OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*(\DSUHQGDVREUHGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHV PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ 9  LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH LQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ allí cuando su garantía caduque. 49-85220-1 7 ASISTENCIA / ACCESORIOS ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? £&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*( www.geappliances.com/service_and_support/ GXUDQWHODVKRUDV FXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet. Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV de GE está a sólo un paso de su puerta. Programe su servicio WpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHB DQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6  GXUDQWH el horario de atención comercial. Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente DVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\ 'LVFRYHU 2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV KRUDVRHQIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWHHOKRUDULR de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados DSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHUFXLGDGR\D que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH SXHGHQVHUXVDGRVSRUSHUVRQDVGHWRGDVODVHGDGHVWDPDxRV \FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUGLVHxRV para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVGH'LVHxR 8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD SHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHVYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUH FDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYDFRPXQtTXHVHDO7''*($&   Contáctenos: Comuníquese con nosotros a través de nuestro VLWLR:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR WHOHIyQLFRRHVFUtEDQRVD General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Accesorios ¿Busca Algo Más? ¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento! 3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQYLVtWHQRVDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ www.GEApplianceParts.com ((88 RHQwww.GEAppliances.ca &DQDGi  o llame al 800.626.2002 ((88 800.661.1616 &DQDGi (VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV Accesorios  (VWDQWH3ODQRGH1tTXHO :%;  (VWDQWH3ODQR5HIRU]DGRGH1tTXHO :%;  (VWDQWH3ODQRFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%;  (VWDQWH([WHQVLEOHGH1tTXHO :%;  (VWDQWH([WHQVLEOHFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%;  2OODSDUD$VDU ô´[ó´[ò³  :%;  $FFHVRULRGHO(VWDQWHSDUD'RUDU :%;  5HMLOOD&HQWUDOGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ :%;  3ODQFKDGH$OXPLQLR1R$GKHUHQWH :%;  3ODQFKDGH+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH :%; Suministros de Limpieza  /LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;  3DxRGH3XOLGRGH$FHUR,QR[LGDEOH :;;  5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&HUDPD%U\WH  :;; ® Retiro de la Película Protectora de Envío y de la Cinta de Embalaje NOTA: Retire todo el embalaje protector antes de utilizar la cocina. 8 &RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUD de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la VXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFR1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWR ILORVRSDUDUHWLUDUODSHOtFXOD6LTXHGDQUHVLGXRVDGKHVLYRV elimine los mismos aplicando detergente para platos y agua en una tela seca. 49-85220-1 USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: En Caso de Corte de Corriente / Quemadores 10 En Caso de Corte de Corriente (QHOFDVRGHXQFRUWHGHOX]HOKRUQRTXHGDUiLQRSHUDEOH\ QRVHGHEHUiLQWHQWDUXVDUOR6LQHPEDUJRORVTXHPDGRUHV superficiales se podrán encender con un fósforo. Con H[WUHPRFXLGDGRVRVWHQJDXQIyVIRURHQFHQGLGRFHUFDGHORV SXHUWRVGHEDMRGHODWDSDGHOTXHPDGRUVXSHUILFLDOOXHJRGH IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7( %DMR 8QD YH]HQFHQGLGRVORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVFRQWLQXDUiQ funcionando normalmente. Quemadores Iluminación de un Quemador Superficial ADVERTENCIA Los quemadores sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones graves. $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVTXHPDGRUHVHVWpQHQVXV ubicaciones correspondientes y que estén totalmente ensamblados antes de usar cualquiera de estos. 6HOHFFLRQHXQTXHPDGRU\EXVTXHVXSHULOODGHFRQWURO Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE. Escuchará un ruido de clic – el sonido de la chispa eléctrica que enciende el quemador. Cuando un TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV quemadores generarán chispas. El chispeo continuará mientras la SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD YH]HQFHQGLGRHOJDVJLUHODSHULOOD Empuje el mango de control SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD y gire el mismo hasta la posición LITE. Selección del Tamaño de la Llama 2EVHUYHODOODPDQRODSHULOODDPHGLGDTXHUHGXFHHOFDORU &XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGHOD OODPDGHXQTXHPDGRUGHEHUiVHUHTXLYDOHQWHDOWDPDxRGHO utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean PiVJUDQGHVTXHODSDUWHLQIHULRUGHOXWHQVLOLRGHFRFLQDQR calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas. Estas llamas son demasiado grandes para la olla. Uso de los Quemadores NOTAS: Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un utensilio de cocina que absorba el calor. Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro quemador está encendido. Es posible que se produzca una GHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHUTXHYXHOTXHXQ utensilio de cocina caliente. Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWpQ IUtRVDQWHVGHFRORFDUODPDQRWRPDUHOPDQJRGHXQDROOD trapos de limpieza u otros materiales sobre estos. 6XKRUQRFXHQWDFRQTXHPDGRUHVGHJDVVHOODGRVTXHRIUHFHQ FRQYHQLHQFLDKLJLHQH\IOH[LELOLGDGSDUDXQDDPSOLDYDULHGDG de aplicaciones de cocción. (OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2 %DMR EULQGDXQD cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado. (OTXHPDGRUH[WUDJUDQGHHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor. Algunos modelos cuentan con una configuración de 32:(5%2,/ŒHVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más. Tipos de Quemadores Superficiales Quemador Redondo Use este quemador para propósitos de cocción general. Olla de tamaño adecuado a las llamas. Quemador Oval (en algunos modelos) Use este quemador para cocinar en la plancha. 49-85220-1 Utensilio sobre la Cocina Aluminio:6HUHFRPLHQGDXQXWHQVLOLRGHSHVRPHGLDQR ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio. 8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ cantidades mínimas de agua. Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de FDOHQWDPLHQWROLPLWDGDV\QRUPDOPHQWHVHFRPELQDFRQFREUH aluminio u otros materiales para una mejor distribución del calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente IXQFLRQDQGHIRUPDVDWLVIDFWRULDVLVHXVDQFRQFDORUPHGLR como lo recomienda el fabricante. Hierro Forjado:6LFRFLQDUiGHIRUPDOHQWDODPD\RUtDGHORV sartenes le darán resultados satisfactorios. Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH GHDOJXQRVXWHQVLOLRVGHFRFLQDVHSXHGHQGHUUHWLU6LJDODV recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de utensilios de cocina. Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR± DTXHOORVSDUDXVRFRQHOKRUQR~QLFDPHQWH\DTXHOORVSDUD ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD FDFHURODVFDIp\ WHWHUDV /RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD Cerámica de Vidrio Resistente al Calor:6HSXHGHQXVDUSDUD cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas. Parrillas para la Parte Superior de la Cocina No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de ODFRFLQDFRQVXVTXHPDGRUHVGHJDV\DTXHUHDOL]DUiXQD FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud. No use rejillas para la parte superior de la cocina. Cómo Usar un Wok 8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH forma plana sobre la rejilla. 1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione GHIRUPDLQDGHFXDGDSURGXFLHQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud. 49-85220-1 Use un wok con fondo plano USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores Quemadores (Cont.) 11 USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha Plancha (en algunos modelos) ADVERTENCIA Riesgo de Incendio Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio. Ŷ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio. ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades superficiales estén en OFF (Apagado). Posicionamiento de la Plancha /DSODQFKDGHKLHUURIRUMDGRUHYHUVLEOH HQDOJXQRVPRGHORV \ODSODQFKDGHDOXPLQLRDQWLDGKHUHQWH HQDOJXQRVPRGHORV VyOR SXHGHQVHUXVDGDVVREUHHOTXHPDGRUFHQWUDOGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD3DUDSRVLFLRQDUODSODQFKDUHWLUHODUHMLOODFHQWUDO VLHVWiSUHVHQWH \UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RHQFLHQGDHOTXHPDGRUFHQWUDOKDVWDTXHHVWpVHJXURGHTXHOD plancha se posicionó correctamente. Precalentamiento de la Plancha 6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOVLPSOHSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L $OWR DQWHVGHFRORFDUOD FRPLGDVREUHODSODQFKD6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOGXDOSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L $OWR DQWHVGHFRORFDUODFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDEDMHHOFDORUDODFRQILJXUDFLyQGHFRFFLyQ LQGLFDGDHQODWDEODFRUUHVSRQGLHQWHDVXSODQFKD$ILQGHGHWHUPLQDUTXpWLSRGHTXHPDGRUSRVHHFRQVXOWHODVHFFLyQGH7LSRV de Quemadores. Uso de la Plancha de Hierro Fundido Reversible (en algunos modelos) El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado para comidas normalmente cocinadas a la plancha. 6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH SDUDFDUQHVSDQTXHTXHV\RWUDVFRPLGDVQRUPDOPHQWH SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la superficie con espray de cocina o aceite vegetal. Precauciones de la Plancha: Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la comida “horneada”. Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría. Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible Tipo de Comida Panceta (PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR +XHYRV Queso a la Plancha +DPEXUJXHVDV Panqueques Cómo Calentar Tortillas Configuración de Cocción 0HG 0HG %DMR /R 0HG%DMR 0HG/R 0HG%DMR 0HG/R 0HG%DMR 0HG/R %DMR /R Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la plancha si se usará por un período prolongado. Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible 12 49-85220-1 Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos) 6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH SDUD FDUQHV SDQTXHTXHV \ RWUDV FRPLGDV QRUPDOPHQWH SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD misma con agua caliente y séquela completamente. Precauciones de la Plancha: Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR prolongados. Es posible que se produzcan manchas SHUPDQHQWHV\RJULHWDV Ŷ No sobrecaliente la plancha.6LHOTXHPDGRUGHODSODQFKD VHGHMDHQ+L $OWR SRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR VLQFRPLGDHVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR KHUUDPLHQWDVGHFRFLQD6LOYHU6WRQH® para evitar que se arruine el recubrimiento. Ŷ 1  XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD Ŷ 1RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHOD plancha. Ŷ *  XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV Ŷ 1  RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV Ŷ 6  LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la comida “horneada”. Ŷ 1  RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría. Ŷ 1  RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV Ŷ 1  ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD +DFHUHVWRGDxDUiODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH3DUD DFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPROLPSLDUODSODQFKD consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de este manual. 49-85220-1 Plancha de Aluminio No Adherente Tipo de Comida Panceta (PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR +XHYRV)ULWRV +DPEXUJXHVDV 6iQGZLFKHV&DOLHQWHV 7DOHV FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD Panquecas Cómo Calentar Tortillas Configuración de Cocción 0HG 0HG %DMR /R 0HG$OWR 0HG+L 0HG 0HG%DMR 0HG/R 0HG%DMR 0HG/R Reemplace la rejilla (si está presente) central por la Plancha de Aluminio No Adherente USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha Plancha (en algunos modelos) (Cont.) 13 USO DEL HORNO: Controles del Horno Controles del Horno Non Convection (Sin Convección) 4 2 5 3 11 10 8 7 6 9 Convection (Convección) 4 2 5 14 3 1 7 8 6 9 49-85220-1 1. Convection Bake (Hornear por Convección) (en algunos modelos): La cocción por convección 8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas + y - para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el WHPSRUL]DGRUSUHVLRQHODWHFODTimer (Temporizador). 9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera una GHPRUDFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD para configurar el momento en que desee que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Demora) y use las teclas + y - para programar la hora del día en que GHVHDTXHHOKRUQRVHHQFLHQGD/XHJRSUHVLRQHODWHFOD GHOPRGRGHFRFFLyQGHVHDGRXVHODVWHFODV+ y - para DMXVWDUODWHPSHUDWXUDOXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)8QD YH]SUHVLRQDGDODWHFOD6WDUW ,QLFLDU WDPELpQSXHGHVHU SURJUDPDGRXQWLHPSRGHFRFFLyQVLORGHVHD8QDYH]TXH 'HOD\7LPH 7LHPSRGH'HPRUD IXHSURJUDPDGRODKRUDGH inicio configurada para el horno será mostrada hasta que la KRUDVHDDOFDQ]DGD/XHJRWDQWRHOWLHPSRGHFRFFLyQ VLHV SURJUDPDGR RODWHPSHUDWXUDVHUiQPRVWUDGRV'HOD\7LPH 7LHPSRGH5HWUDVR VyORSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO %DNH +RUQHDGR7UDGLFLRQDO \ORVPRGRVGH&OHDQ /LPSLH]D  HQDOJXQRVPRGHORV  NOTA: $OXVDUODIXQFLyQGHWLHPSRGHUHWUDVRODVFRPLGDV TXHVHHFKDQDSHUGHUUiSLGDPHQWHWDOHVFRPROHFKHKXHYRV SHVFDGRUHOOHQRVDYH\FHUGRQRVHGHEHUiQGHMDUUHSRVDUSRU más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura DPELHQWHHVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVH GHTXHODOX]GHOKRUQRHVWpDSDJDGD\DTXHHOFDORUGHOD lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. XWLOL]DXQLQFUHPHQWRHQODFLUFXODFLyQGHDLUHDILQGHPHMRUDU HOUHQGLPLHQWRDOKRUQHDUHQHVWDQWHVP~OWLSOHV3DUDPiV LQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ 2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): 6XKRUQRFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH +RUQHDU %URLO+L $VDU$OWR  \%URLO/R $VDU%DMR 3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHOD VHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ 3. Clean (Limpieza) (en algunos modelos): +D\ GRVPRGRVGHOLPSLH]D6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD  \6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU 3DUDDFFHGHUD LQIRUPDFLyQLPSRUWDQWHVREUHHOXVRGHHVWRVPRGRV FRQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR 4. Start (Iniciar): 6HGHEHUiSUHVLRQDUSDUDFRPHQ]DU FXDOTXLHUIXQFLyQGHFRFFLyQOLPSLH]DRSRUWLHPSR 5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6 ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU 6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Presione el modo de cocción deseado y la temperatura y presione Start (Iniciar)/XHJRSUHVLRQHOD tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)\XVHODVWHFODV numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y PLQXWRV/XHJRYXHOYDDSUHVLRQDUStart (Iniciar). Esto sólo SXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH +RUQHDGR7UDGLFLRQDO  \&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ  7. Clock (Reloj): Configura el tiempo del reloj del horno y la SDQWDOODGHOUHORM HQDOJXQRVPRGHORV 3DUDFRQILJXUDUOD SDQWDOODGHOUHORM HQFHQGLGRDSDJDGR SUHVLRQHODWHFODSet Clock (Configurar Reloj) HQDOJXQRVPRGHORV XQDYH]6LVX modelo no cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj) consulte la sección de Funciones Especiales para acceder a instrucciones sobre cómo ajustar la pantalla del reloj. Para FRQILJXUDUHOWLHPSRGHOUHORMPDQWHQJDSUHVLRQDVODVWHFODV + y -GXUDQWHVHJXQGRVRSUHVLRQHODWHFODSet Clock (Configurar Reloj)KDVWDTXHODSDQWDOODHVWpWLWLODQGR8VHODV teclas + y - para ajustar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora. 10. Oven Light (Luz del Horno) (en algunos modelos): Enciende o apaga la luz del horno. 11. Lock Controls (Controles de Bloqueo) (en algunos modelos): %ORTXHDQHOFRQWUROGHPRGR que al presionar las teclas no se activen los controles. 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV+ y -GXUDQWHVHJXQGRV para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)VLHPSUHHVWiDFWLYDLQFOXVRFXDQGR el control está bloqueado. Ventilaciones de Aire del Horno 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y funcione de forma correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte WUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWD GHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD USO DEL HORNO: Controles del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno Controles del Horno (Cont.) La apariencia y la ubicación de la ventilación varían. 49-85220-1 15 USO DEL HORNO: Funciones especiales / Modo Sabático 16 Funciones especiales 6XFRFLQDFXHQWDFRQYDULDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVGLIHUHQWHV3DUDPRGLILFDUODVFRQILJXUDFLRQHVGHHVWDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHV Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD Ŷ 3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRVHOHFFLRQDUGLIHUHQWHVIXQFLRQHVFRQVXOWHPiVDEDMRODVHFFLyQTXHFRUUHVSRQGHDO interés o la función especial. Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y salga de las funciones especiales. Ajuste de la Temperatura del Horno Pantalla del Reloj (en algunos modelos) Esta función permite que la temperatura de horneado del KRUQRVHDDMXVWDGDKDVWDž)PiVFDOLHQWHRž)PiVIUtD 8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. (VWHDMXVWHDIHFWDFDGDPRGRGHFRFFLyQH[FHSWRHOGHDVDU /XHJRGHLQJUHVDUHOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVSUHVLRQH la tecla Bake (Hornear) para ingresar el modo de ajuste de WHPSHUDWXUD6HH[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\8VHODVWHFODV + o - para configurar el ajuste de temperatura deseado. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura. (VWD)XQFLyQHVSHFLILFDVLODKRUDGHOGtDHVH[KLELGD/D SDQWDOODGHOUHORMSXHGHHVWDUHQ³RQ´ HQFHQGLGD RHQ³R))´ DSDJDGD 6LVXPRGHORFXHQWDFRQODWHFODSet Clock (Configurar Reloj)FRQVXOWHODVHFFLyQ2YHQ&RQWUROV &RQWUROHVGHO+RUQR SDUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUH FyPRDMXVWDUODSDQWDOOD6LVXPRGHORQRFXHQWDFRQOD tecla Set Clock (Configurar Reloj)DOPHQ~GHIXQFLRQHV especiales como se detalla más arriba. Presione la tecla Timer (Temporizador) para visualizar la configuración actual. Presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente para cambiar la configuración. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar la configuración de la pantalla. Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12 horas de funcionamiento continuo. El apagado automático GHKRUDVSXHGHHVWDUHQ³RQ´ HQFHQGLGR RHQ³R))´ DSDJDGR 3DUDDFFHGHUDGHWDOOHVVREUHODRSFLyQ³V$E´ FRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGR6DEiWLFR,QJUHVHDOPHQ~GH IXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED\GHIRUPD repetida presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) hasta TXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDPRVWUDGD6LVXPRGHORQR cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj)HQWRQFHV presione de forma repetida la tecla Clock Time (Hora del Reloj) hasta que la configuración deseada sea mostrada. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar la configuración. Incrementar/ Reducir la Velocidad 8QDFRQILJXUDFLyQ SRUHMHPSORWHPSHUDWXUH SXHGHVHUDMXVWDGD de forma rápida manteniendo presionada la tecla + o la tecla -. 3DUDDMXVWDUHOLQFUHPHQWRUHGXFFLyQGHODYHORFLGDGLQJUHVH DOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVHGHWDOODPiVDUULED Presione la tecla + para incrementar la velocidad o presione la tecla - para reducir la velocidad. Las configuraciones varían entre  PiVOHQWD \ PiVUiSLGD 3UHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar la configuración de velocidad. 49-85220-1 /DIXQFLyQGHOPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDU.6yORVHSXHGHQUHDOL]DUHOKRUQHDGRFRQWLQXR RSRUWLHPSRHQHOPRGRVDEiWLFR7RGRVORVWRQRVHVWiQGHVDFWLYDGRVHQHOPRGRVDEiWLFRVLQHPEDUJRODOX]GHOKRUQRQR HVWiGHVDFWLYDGDGHPRGRTXHODPLVPDGHEHVHUGHVDFWLYDGDSDUDDVHJXUDUTXHQRVHHQFLHQGDFXDQGRODSXHUWDVHDDELHUWD /DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGRVDEiWLFRGHEHVHUFRQILJXUDGR\OXHJRHOPRGR hornear debe ser configurado. Configuración del Modo Sabático Inicie un Horneado por Tiempo 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUi en la pantalla. Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) KDVWDTXH³6$E´DSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH Start (Iniciar)6LVXPRGHORQRFXHQWDFRQODWHFODSet Clock (Configurar Reloj)HQWRQFHVSUHVLRQHODWHFODCook Time (Cocinar por Tiempo)KDVWDTXH³6$E´DSDUH]FDHQ la pantalla y luego presione Start (Iniciar)8QVRORFRUFKHWH ³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOPRGRVDEiWLFR fue configurado. Ahora pueden ser configurados el horneado FRQWLQXRRHOKRUQHDGRSRUWLHPSRFRPRVHGHWDOODPiVDEDMR Presione Cook Time (Tiempo de Cocción)OXHJRSUHVLRQH las teclas + o - para ajustar el tiempo de cocción por incrementos de un minuto. Presione Bake (Hornear) si desea XQDWHPSHUDWXUDGLIHUHQWHDž)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+ o -SDUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV y luego presione Start (Iniciar)/XHJRGHXQDGHPRUDXQ VHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXH HOKRUQRHVWiKRUQHDQGR&XDQGRHOWLHPSRGHFRFFLyQILQDOLFH ODSDQWDOODYROYHUiDFDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGR que el horno ya no está horneando. Inicie un Horneado Continuo Presione Bake (Hornear) si desea una temperature diferente Dž)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+ o - para ajustar la WHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV\OXHJRSUHVLRQH Start (Iniciar)/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH ³@>³DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHHOKRUQRHVWi horneando. Ajuste de temperatura Presione Bake (Hornear)OXHJRSUHVLRQHODVWHFODV+ o - para DMXVWDUODWHPSHUDWXUDSRULQFUHPHQWRVGHJUDGRV\OXHJR presione Start (Iniciar)8QWHUPyPHWURSDUDKRUQRSXHGHVHU usado si cierta indicación de configuración de temperatura es deseada. Salga del Modo Sabático 6yORVHGHEHUiVDOLUGHOPRGRVDEiWLFRXQDYH]ILQDOL]DGRHO mismo. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando. 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUi HQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LVXPRGHOR no cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj)HQWRQFHV presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) hasta que ³2Q´ (QFHQGHU DSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH Start (Iniciar). La pantalla pasará de tener un solo corchete “]” DODKRUDGHOGtDLQGLFDQGRTXHVHVDOLyGHOPRGRVDEiWLFR USO DEL HORNO: Modo Sabático Modo Sabático Aviso de Corte de Corriente durante el Modo Sabático 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHPLHQWUDVHOKRUQRVH HQFXHQWUDHQHOPRGRVDEiWLFRODXQLGDGUHJUHVDUiDOPRGR VDEiWLFRFXDQGRHOVXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJR el horno regresará al estado de apagado incluso aunque haya estado en medio de un ciclo de horneado cuando el corte de corriente se produjo. 49-85220-1 17 USO DEL HORNO: Modos de Cocción / Utensilios / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno 18 Modos de Cocción 6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV(VWRVPRGRV VHGHVFULEHQDFRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando. NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVIURPRYHQDQGRUEURLOGUDZHUIRUIDVWHUSUHKHDWLPSURYHGHIILFLHQF\DQGRSWLPDOSHUIRUPDQFH Bake (Hornear) El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este modo usa calor sólo desde el quemador inferior. Al preparar FRPLGDVKRUQHDGDVWDOHVFRPRWRUWDVJDOOHWDV\PDVDV VLHPSUHSUHFDOLHQWHHOKRUQRDQWHVGHLQVHUWDUODFRPLGD6LJD las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la FRPLGD6LQRVHEULQGDQSDXWDVFHQWUHODFRPLGDHQHOKRUQR 3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBake (Hornear)XVH las teclas + y -SDUDDMXVWDUODWHPSHUDWXUDOXHJRSUHVLRQH Start (Iniciar). Broiling Modes (Modo para Asar) 6LHPSUHDVHFRQODVSXHUWDVGHOKRUQRSULQFLSDO\GHOFDMyQ para asar cerradas. Tenga cuidado al asar en estantes de SRVLFLRQHVVXSHULRUHV\DTXHFRORFDUODFRPLGDPiVFHUFD GHOTXHPDGRUSDUDDVDULQFUHPHQWDHOKXPRVDOSLFDGXUDV\OD posibilidad de que se incendien las grasas. Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del TXHPDGRUSDUDDVDUFXDQGRVHGHVHHXQDVXSHUILFLHPiV cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar en un estante con una posición más baja o usando el modo %URLO/R $VDU%DMR  Broil Hi (Asar Alto) (OPRGR%URLO+L $VDU$OWR XVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L $VDGR$OWR SDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. 3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Broil Lo (Asar Bajo) (OPRGR%URLO/R $VDU%DMR XVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO quemador superior para cocinar la comida completamente PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R $VDGR%DMR SDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV que desee que queden completamente cocinadas. Para XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Convection Bake (Hornear por Convección) (en algunos modelos): (OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ HVWi SHQVDGRSDUDKRQHDUHQP~OWLSOHVHVWDQWHVDOPLVPRWLHPSR Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion &RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFD GHPRGRTXHQRHV necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Para XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODConv Bake (Hornear por Convección)XVHODVWHFODV+ y - para ajustar la WHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LHPSUHUHDOLFH el precalentamiento al usar este modo. Pautas de Uso de Utensilios (OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO horneado. /DVROODVRVFXUDVUHYHVWLGDV\RSDFDVDEVRUEHQHOFDORUPiV rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas TXHDEVRUEHQHOFDORUPiVUiSLGDPHQWHODVFRPLGDVSRGUiQ UHVXOWDUPiVGRUDGDVFURFDQWHV\FRQXQDFDSDPiVJUXHVD6L XWLOL]DXWHQVLOLRVRVFXURV\UHYHVWLGRVFRQWUROHODFRPLGDDQWHV GHOWLHPSRPtQLPRGHFRFFLyQ6LVHREWLHQHQUHVXOWDGRVQR GHVHDGRVFRQHVWHWLSRGHXWHQVLOLRVFRQVLGHUHODSRVLELOLGDG GHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQž)ODSUy[LPDYH] Ŷ /DVROODVEULOODQWHVSXHGHQSURGXFLUUHVXOWDGRVGHKRUQHDGR más parejos en tortas y galletas. Ŷ /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla. Ŷ /DVROODVFRQDLVODQWHGHDLUHFDOLHQWDQOHQWDPHQWH\ pueden producir fondos dorados. Ŷ 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD Papel de Aluminio y Cobertores del Horno PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este ítems pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto. 6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDVGHEDMRGHODFRPLGD 1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU 49-85220-1 Posiciones de los Estantes 6XKRUQRFXHQWDFRQVHLVSRVLFLRQHVGHHVWDQWHVHQHOKRUQR SULQFLSDO(QOD*XtDGH&RFFLyQVHEULQGDQUHFRPHQGDFLRQHV de posiciones de los estantes para diferentes tipos de FRPLGDV6HDMXVWDXQHVWDQWHHQXQDGLUHFFLyQSDUDDIHFWDU ORVUHVXOWDGRVGHFRFFLyQ3RUHMHPSORVLVHSUHILHUHQSDUWHV VXSHULRUHVPiVRVFXUDVHQWDUWDVSDQHFLOORVRJDOOHWDV pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre XQDSRVLFLyQPiVDUULED6LHQFXHQWUDTXHODVFRPLGDVHVWiQ GHPDVLDGRGRUDGDVHQODSDUWHVXSHULRUSUXHEHPRYLHQGRODV PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH] $OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHVDVHJ~UHVH de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja. Posiciones de los Estantes Posición de detención del estante Retiro y Reemplazo de los Estantes $OFRORFDU\UHWLUDUXWHQVLOLRVGHFRFLQDHPSXMHHOHVWDQWHKDFLD DIXHUDGHOWRSH SRVLFLyQGHGHWHQFLyQ VREUHHOVRSRUWHGHOHVWDQWH 3DUDUHWLUDUXQHVWDQWHHPSXMHHOPLVPRKDFLDXVWHGKDVWD DOFDQ]DUODSRVLFLyQGRQGHVHGHWLHQHLQFOLQHHOIUHQWHKDFLD arriba y empuje hacia afuera. 3DUDUHHPSOD]DUXQHVWDQWHFRORTXHHOH[WUHPRFXUYDGRGHO mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga. Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre completamente en el horno. (VSRVLEOHTXHUHVXOWHGLItFLOGHVOL]DUORVHVWDQWHVHVSHFLDOPHQWH luego de un ciclo de limpieza automática. Para mejorar las FRQGLFLRQHVGHGHVOL]DPLHQWRXVHXQDWHODVXDYHRXQDWRDOOD GHSDSHOSDUDIURWDUDFHLWHYHJHWDOVREUHORVH[WUHPRVL]TXLHUGR \GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORVVRSRUWHVGHOHVWDQWH NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para XQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\XQ rendimiento óptimo de la cocción. Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes DGLFLRQDOHVFRQVXOWHODVHFFLyQGH$VLVWHQFLD$FFHVRULRV Retiro de los estantes Reemplazo de los estantes Cajón para Asar (en algunos modelos) USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Cajón para Asar Estantes del Horno )RUEHWWHUVHDULQJXVHWKHUDFNSRVLWLRQWKDWSODFHVIRRGFORVHVW WRWKHEURLOKHDWHU0RYHIRRGGRZQRUXVH%URLO/RPRGHIRU PRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ,QSRVLWLRQV%DQG&WKHEURLOSDQ VRPHPRGHOV RUUDFN VRPHPRGHOV UHVWVRQWKHGUDZHUVLGH VXSSRUWV,QWKHERWWRPSRVLWLRQ $ FRRNZDUHVLWVGLUHFWO\RQ WKHGUDZHUERWWRP7DNHFDUHQRWWRWRXFKWKHLQQHUGRRUZKHQ placing and removing food on the drawer bottom. Drop-down Slide-out Broil Drawer (en algunos modelos) When placing cookware on the rack or drawer bottom, use front-to-back orientation for easier placement and better coverage. Drop-down Broil Drawer (some models) 49-85220-1 19 USO DEL HORNO: Guía de Cocción Guía de Cocción MODO(S) RECOMENDADO(S) POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES +RUQHDU R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV 7RUWDVFRQFDSDV HQ0~OWLSOHV Estantes +RUQHDU +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ \ $VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR 9HDODLOXVWUDFLyQ  7RUWDVGHJUDVD SDVWHOGHiQJHO +RUQHDU 2 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV *DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ XQ6ROR(VWDQWH +RUQHDU R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV *DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ 0~OWLSOHV(VWDQWHV +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ +RUQHDU (VWDQWHV±\ (VWDQWHV±\ $VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante ODFRFFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiV parejos. +DPEXUJXHVDV Asar Alto R& 8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMR para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida debajo del quemador. %LIHV\&KXOHWDV Asar Alto R& 8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMR para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida debajo del quemador. 'RUDGRV +RUQHDU R 'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. Pollo entero +RUQHDU R 'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD olla para asar. 3HFKXJDVSDWDVPXVORVFRQ huesos $VDGR%DMR +RUQHDU R% 6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L $VDU$OWR $VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR Preste atención a la comida al asarla. Pechugas de pollo deshuesadas $VDGR%DMR +RUQHDU R% 0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV SUHSDUDGD\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDU dorar al asar. Pavo entero +RUQHDU 1o2 'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD olla para asar. Pechuga de Pavo +RUQHDU R 'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD olla para asar. Pescado $VDGR%DMR R& *URVRUGHSXOJDGDRPHQRV R% !SXOJDGD Preste atención a la comida al asarla. Cazuelas +RUQHDU R 3L]]DSURGXFWRVFRQSDSDV SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ XQ6ROR(VWDQWH +RUQHDU R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV 3L]]DSURGXFWRVFRQSDSDV SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ 0~OWLSOHV(VWDQWHV +RUQHDU +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ \ \ 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante ODFRFFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiV parejos. TIPO DE COMIDA Productos Horneados 7RUWDVFRQFDSDVWRUWDV UHFWDQJXODUHVURVFDVSDQHFLOORV SDQUiSLGRHQXQ6ROR(VWDQWH Bife y Cerdo Ave Comidas Congeladas a Conveniencia $OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]WDPEDOHHODVROODV FRPRVHPXHVWUDDODGHUHFKDGHPRGRTXHQRTXHGHXQD encima de la otra. Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov$VHJ~UHVHGHXVDU un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas. Ubicación Frontal Ubicación Trasera NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para XQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\XQ rendimiento óptimo de la cocción. 20 49-85220-1 $VHJ~UHVHTXHWRGRVORVFRQWUROHVHVWpQDSDJDGRV\TXHWRGDVODVVXSHUILFLHVVHHQIUtHQDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQR Interior del Horno El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU  R6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD  HQDOJXQRVPRGHORV  (OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\ líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU Limpieza Manual 1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV SDUDIUHJDUQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRUGHOKRUQR Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. $OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos) PRECAUCIÓN During the steam clean cycle, the oven bottom becomes hot enough to cause burns. Wait until the cycle is over (30 minutes) before wiping the inside surfaces of the oven. Failure to do so may result in burns. The range should be at room temperature before beginning the 6WHDP&OHDQF\FOH,IWKHRYHQLVWRRKRW³+RW´ZLOODSSHDURQWKH display and the cycle will not activate until the oven cools down. /DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU  es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD  3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU  1. Comience con el horno a temperatura ambiente.  /LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR  9LHUWDXQDWD]DGHDJXDHQODSDUWHLQIHULRUGHOKRUQR  &LHUUH\WUDEHODSXHUWD HQDOJXQRVPRGHORV   3  UHVLRQHODWHFODSteam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start (Iniciar). 'RQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWH6WHDP&OHDQF\FOHDV LWZLOOUHGXFHWKHFOHDQLQJSHUIRUPDQFH$WWKHHQGRIWKH6WHDP &OHDQF\FOHXQODWFKDQGRURSHQWKHGRRUVRDNXSWKHUHPDLQLQJ ZDWHUDQGZLSHWKHPRLVWXUHVRIWHQHGVRLOIURPWKHRYHQZDOOVDQG GRRU6HHLQVWUXFWLRQVLQ0DQXDO&OHDQLQJIRUDQ\UHPDLQLQJVRLOV Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos) /HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D $XWRPiWLFDHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDODQWHVGHXVDU HOPRGR6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD (VWHPRGRXVD temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un KRUQRPRGHUDGDPHQWHVXFLRXVHXQFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD GHKRUDV3DUDXQKRUQRPX\VXFLRXVHXQFLFORGHOLPSLH]D DXWRPiWLFDGHKRUDV6yORORVHVWDQWHVGHOKRUQRGHOLPSLH]D DXWRPiWLFD QHJURV \ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQR GXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD7RGRVORVGHPiVtWHPV LQFOX\HQGRORVHVWDQWHVQLTXHODGRV SODWHDGRV GHEHUiQVHU UHWLUDGRV6LORVHVWDQWHVQLTXHODGRV SODWHDGRV VHGHMDQGHQWUR GHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDORVHVWDQWHV VXIULUiQGHVOXVWUH6LFXDOTXLHUWLSRGHHVWDQWHHVGHMDGRHQHO KRUQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVH vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones de OXEULFDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH(VWDQWHVGHO+RUQR IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada. 3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD  1. Comience con el horno a temperatura ambiente.  /  LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVVXFLHGDGHVGHOKRUQR\ del interior de la puerta.  5  HWLUHFXDOTXLHUtWHPTXHQRVHDQORVHVWDQWHV\ UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD QHJURV VLORGHVHD &RQVXOWHVREUHOD/LPSLH]DGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas automáticamente y para detalles importantes en relación a la colocación de las rejillas.  &LHUUH\WUDEHODSXHUWD  3  UHVLRQHODWHFODSelf Clean (Limpieza Automática) FRQILJXUHXQWLHPSRHQWUH\KRUDV\OXHJRSUHVLRQH Start (Iniciar). No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática. 6LHOKRUQRHVWiGHPDVLDGRFDOLHQWHQRSRGUiGHVOL]DUODWUDED $OILQDOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHMHTXHHOKRUQRVH HQIUtHGHVWUDEHODSXHUWD\OLPSLHFXDOTXLHUFHQL]DTXHKD\D quedado en el horno. CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno Limpieza del Horno Exterior del Horno 1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHV OtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODVSDUDIUHJDU GHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRURHOH[WHULRU del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con XQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQD temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. (OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\ líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU Estantes del Horno Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza DXWRPiWLFD QHJURV SRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHO ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de níquel SODWHDGRV QRGHEHQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR GHOLPSLH]DDXWRPiWLFD+DFHUHVWRGHVOXVWUDUiORVHVWDQWHV6L cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo 49-85220-1 GHOLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYDGLItFLOGHVOL]DU el estante. /XHJRGHOLPSLDUORVHVWDQWHVXVHXQDWHODVXDYHRXQDWRDOOD GHSDSHOSDUDIURWDUXQDSHTXHxDFDQWLGDGGHDFHLWHYHJHWDO VREUHORVH[WUHPRVWDQWRL]TXLHUGRFRPRGHUHFKRGHOHVWDQWH Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente hacia dentro y fuera del horno. 21 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción Limpieza de la Placa de Cocción Panel de Control y Perillas Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con XQDWHODK~PHGD3DUDOLPSLDUXVHMDEyQVXDYH\DJXDRXQD solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague con agua limpia. Pula en seco con una tela suave. 1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) 1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH 3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH 6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de DFHURLQR[LGDEOH /RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV )ULHQG6RIW&OHDQVHUŒHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\ SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las OtQHDVGHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD 3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV en el comienzo de este manual. 3DUDXQDOLPSLH]DPiVIiFLOODVSHULOODVGHOFRQWUROSXHGHQVHU retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una YH]TXHODVPLVPDVHVWpQHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR 1R empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos VREUHODVPLVPDV(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGH gas. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas. Para reemplazar las perillas OXHJRGHODOLPSLH]DDOLQHH el agujero de la perilla de la parte trasera con el eje de la válvula de gas y empuje hacia adentro hasta que la perilla esté ajustada de forma segura. Todas las perillas son Perilla del quemador superficial intercambiables. Base de la Superficie de Cocción 1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV SDUDIUHJDUGHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVVREUHODEDVHGH la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. (OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\ líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU 6LVXPRGHORFXHQWDFRQXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQGHDFHUR LQR[LGDEOHFRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHOD 6XSHUILFLHGH$FHUR,QR[LGDEOHTXHDSDUHFHQHQODVHFFLyQGHO Panel de Control y Perillas. Limpieza de los Quemadores Superficiales Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQVXVPLVPDVXELFDFLRQHV luego de la limpieza. Retiro de las Cabezas de los Quemadores PRECAUCIÓN No intente retirar la tapa del quemador ovalado de la cabeza del quemador. Tapa del Quemador Redondo (Extraíble) Ensamble de la Cabeza y de la Tapa del Quemador Oval (No Extraíble) Cabeza del Quemador Oval Cabeza del Quemador Electrodo Electrodo Quemador Redondo 22 Quemador Oval (en algunos modelos) 49-85220-1 Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.) Limpieza de las Tapas de los Quemadores Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas. Las tapas redondas de los quemadores también se pueden limpiar en un lavavajillas. Limpieza de las Cabezas de los Quemadores /LPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVGHIRUPDUXWLQDULD HVSHFLDOPHQWHOXHJRGHGHUUDPHVLPSRUWDQWHVTXHSRGUtDQ bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas PiVUHEHOGHVXVHXQFHSLOORFRQFHUGDSOiVWLFD NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las SDUWHVGHOTXHPDGRU\DTXHSRGUiQEORTXHDUODVDEHUWXUDV Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas. Esto podrá hacer que se descoloren. Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben mantener limpias en todo momento para obtener una llama pareja y sin obstrucción. Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma correcta. 3DUDXQHQFHQGLGRDGHFXDGRDVHJ~UHVHGHTXHHODJXMHURSHEl agujero redondo en la cabeza del quemador se deberá mantener limpio. TXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para desbloquearlo. PRECAUCIÓN No use la parte superior de la cocina sin que todas las partes de los quemadores y las parrillas estén en sus respectivos lugares. Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con cualTXLHUFRVDGXUD\DTXHSRGUiVHUGDxDGR Electrodo El electrodo del encendedor de la chispa es H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV retirada. Cuando un quemador se gira a LITE todos los quemadores hacen chispa. No intente desensamblar ni limpiar un quemador mientras otro quemador está encendido. CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.) Reemplazo de los Quemadores Superficiales Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR de agua y luego seque las mismas totalmente. 9XHOYDDFRORFDUODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVHQODV XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV $VHJ~UHVHGHTXHFDGDWDSDTXHGHFRUUHFWDPHQWHDSR\DGD VREUHODFDEH]DGHOTXHPDGRUFRPRVHPXHVWUDD continuación. La tapa del quemador NO está correctamente colocada. 49-85220-1 La tapa del quemador NO está correctamente colocada. La tapa del quemador está correctamente colocada. 23 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.) Parrillas de Quemadores Limpieza Manual Las rejillas se deben lavar con agua caliente y jabón y deberán ser enjuagadas con agua limpia o en el lavavajillas. Para DEODQGDUODFRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQD VROXFLyQFRQóGHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDV KRUDV/XHJRIULHJXHODVUHMLOODVFRQXQHVWURSDMRGHSOiVWLFR con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque. Modo Self Clean (Limpieza Automática) (en algunos modelos) 6LODVUHMLOODVQRFXHQWDQFRQSURWHFWRUHVGHJRPDHQOD VXSHUILFLHLQIHULRUSRGUiQVHUOLPSLDGDVHQHOKRUQRXVDQGR el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma. +DFHUHVWRGHVWUXLUiORVSURWHFWRUHVGHJRPDDIHFWDQGRHO funcionamiento de los quemadores. Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver JUDGXDOPHQWHiVSHUDVVLVRQH[SXHVWDVGHIRUPDFRQWLQXDD las temperaturas de limpieza automática. 6LVXKRUQRHVWiHTXLSDGRFRQHVWDQWHVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD QHJURV VHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD FRORFDFLyQGHSDUULOODVHQORVHVWDQWHV6LVXKRUQRHVWi HTXLSDGRFRQHVWDQWHVQLTXHODGRVVHUHFRPLHQGDVHJXLU las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHO SODWHDGRV QR deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza DXWRPiWLFD+DFHUHVWRGHVOXVWUDUiORVHVWDQWHV6LFXDOTXLHU tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de OLPSLH]DDXWRPiWLFDHVSRVLEOHTXHVHYXHOYDGLItFLOGHVOL]DUHO HVWDQWH3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVGHOXEULFDFLyQFRQVXOWH ODVHFFLyQGH(VWDQWHGHO+RUQR NOTA:$OFRORFDURUHWLUDUUHMLOODVGHOKRUQRQRGHVOLFHODV PLVPDVVREUHORVHVWDQWHVQLVREUHHOIRQGRGHOKRUQR+DFHU HVWRSRGUtDGDxDUHOHVPDOWHGHORVHVWDQWHVRHOIRQGRGHOKRUQR Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los estantes de limpieza automática:  ,QVHUWHORVHVWDQWHVHQODVSRVLFLRQHV\RHQODV SRVLFLRQHV\  'HIRUPDVXDYHFRORTXHXQDUHMLOODHQFDGDHVWDQWH Para realizar la limpieza automática de sus rejillas en el fondo del horno: 1. Retire todos los estantes del horno.  'HIRUPDVXDYHFRORTXHXQDUHMLOODHQHOFHQWURGHO fondo del horno con la rejilla orientada en la posición HUJXLGD$SLOHODUHMLOOD V UHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna otra configuración. 8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es SRVLEOHTXHODVSDUULOODVD~QHVWpQFDOLHQWHV 8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con XQDHVSRQMDK~PHGD6LODVPDQFKDVEODQFDVSHUVLVWHQPRMH la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua y vuelva a limpiar las rejillas. $OUHHPSOD]DUODVUHMLOODVHQODVXSHUILFLHGHFRFFLyQDVHJ~UHVH de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder posicionar de forma segura en la superficie de cocción. Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos) 6LXQRGHORVSURWHFWRUHVGHJRPDGHODUHMLOODGHODSODFD GHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHUSLH]DVGH UHSXHVWROODPDQGRDO*(&$5(6 3DUDLQVHUWDUORVQXHYRVSURWHFWRUHVVLPSOHPHQWHFRORTXH HOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHODJXMHURGH ODSODFDGHFRFFLyQ\HPSXMHKDFLDDEDMRGHIRUPDVXDYH doblando el protector. Protectores para Soportes de Rejillas Plancha (en algunos modelos) Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la SODQFKDFRQGHWHUJHQWHSDUDSODWRV\DJXDFDOLHQWH'Hser QHFHVDULRIURWHFRQXQDDOPRKDGLOODSOiVWLFDQRDEUDVLYD Hierro Forjado Reversible: Limpie su plancha de hierro fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua FDOLHQWH1RVHUHFRPLHQGDHOXVRGHMDEyQ\QXQFDVH GHEHQXVDUGHWHUJHQWHVSRWHQWHV\DTXHHOLPLQDUiQHO curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela FXLGDGRVDPHQWH/XHJRGHOHQMXDJXHSUHVD]RQHODSODQFKD aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su VXSHUILFLH/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWHFRQXQDWRDOODGHSDSHO Guarde en un lugar frío y seco. 24 Precauciones de la Plancha: Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado en la placa de cocción. Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de ODSODQFKDFRQDJXDFDOLHQWH\MDEyQWDQSURQWRFRPRVHD posible. Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas. Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática. 49-85220-1 Limpieza de la Puerta del Horno Limpieza del Interior de la Puerta 1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR ranuras de la puerta. Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier salpicadura que haya sobre el vidrio debido al horneado. 8VH a non-scratch sponge to clean it off. Luego limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier residuo y seque. 7KHDUHDRXWVLGHWKHJDVNHWFDQEHFOHDQHGZLWKDVRDSILOOHG non-scratch sponge.1RIURWHQLOLPSLHODMXQWDGHODSXHUWDSRVHH XQDUHVLVWHQFLDH[WUHPDGDPHQWHEDMDDODDEUDVLyQ 6LREVHUYDTXHODMXQWDVHHPSLH]DDJDVWDUVHGHVKLODFKDR GDxDGHFXDOTXLHUIRUPD\VLTXHGyIXHUDGHODSXHUWDGHEHUi reemplazar la misma. Limpieza del Exterior de la Puerta 6LODVPDQFKDVHQHOERUGHGHODYHQWDQDGHODSXHUWDVRQ SHUVLVWHQWHVXVHXQOLPSLDGRUDEUDVLYRVXDYHRXQDHVSRQMD con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este método sobre ninguna otra superficie. Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) 1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH 3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH 6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de DFHURLQR[LGDEOH /RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV )ULHQG6RIW&OHDQVHUŒHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\ SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las OtQHDVGHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD 3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV en el comienzo de este manual. Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos) El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales inflamables en el cajón. El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con XQDWHODRHVSRQMDK~PHGD1XQFDXVHDEUDVLYRVGXURVQL almohadillas para fregar. Retiro del Cajón de Almacenamiento: 1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2. Incline el frente del cajón hacia arriba y empuje el mismo hacia fuera de la cocina. Reemplazo del Cajón de Almacenamiento: 1. Apoye los costados del cajón en los topes de la cocina. 2. Empuje directamente hacia atrás hasta que el cajón quede en su posición.  'HVOLFHHOFDMyQ completamente dentro El cajón de almacenamiento se podrá del horno. retirar para limpiar debajo de la cocina. Cajón asador extraíble (en algunos modelos) NOTA:3DUDORVPRGHORVFRQXQFDMyQSDUDDVDUDQWHV GHUHDOL]DUFXDOTXLHUDMXVWHOLPSLH]DRVHUYLFLRWpFQLFR desconecte el suministro de corriente eléctrica de la FRFLQDGHVGHHOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDUUHWLUDQGR HOIXVLEOHRGHVFRQHFWDQGRHOGLV\XQWRU$VHJ~UHVHGHTXH el cajón para asar esté frío. Replacing the Broil Drawer:  +ROGWKHEURLOGUDZHULQWKHUDLVHGSRVLWLRQDV\RXVOLGHLW partway into the range. 2. Lower the drawer and push it completely closed. CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta y el Cajón Limpieza de la Puerta y el Cajón La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón HQVXOXJDU6LQHPEDUJRHOFDMyQSXHGHVHUUHWLUDGRVLHV QHFHVDULRFRQWLQXDUFRQODOLPSLH]D8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ para limpiar a fondo. Removing the Broil Drawer:  &XDQGRHODVDGRUHVWHIULRUHWLUHDUHMLOOD\ODEDQGHMD  -DOHHOFDMyQKDFLDDIXHUDKDVWDTXHVHGHWHQJDGHVSXpV regréselo cerca de una pulgada.  6XMHWHODMDODGHUDOHYDQWH\MDOHHOFDMyQKDFLDDIXHUD Limpie el cajón con agua caliente y jabón. 49-85220-1 25 CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento 26 Mantenimiento Luz del Horno  ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS:$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHOX]GHOKRUQR GHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU6LHVWRQRVH FXPSOHVHSRGUiSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén IUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGRSXHGHRFDVLRQDU quemaduras. PRECAUCIÓN $QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHOX]GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHODFRFLQDGHO IXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU$VHJ~UHVHGHGHMDUTXHODWDSDGHODOX]\ODOiPSDUDVH enfríen completamente. /  DOiPSDUDGHOX]GHOKRUQRHVWiFXELHUWDSRUXQDWDSDGHYLGULRH[WUDtEOHTXHHVVRVWHQLGDSRUXQ FDEOHTXHODFUX]D5HWLUHODSXHUWDGHOKRUQRVLORGHVHDSDUDOOHJDUDODWDSDIiFLOPHQWHRetire la SXHUWDGHOKRUQRVLORGHVHDSDUDOOHJDUDODWDSDIiFLOPHQWH3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVGHWDOODGDV VREUHHOUHWLURGHODSXHUWDGHOKRUQRFRQVXOWHODVHFFLyQVREUH&yPR5HWLUDUOD3XHUWDGHO+RUQR Reemplazo de la Lámpara:  'HVFRQHFWHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGDODFRFLQD  0DQWHQJDHVWDEOHODWDSDGHYLGULRGHPRGRTXHQRVH caiga al ser liberada.  'HVOLFHODPLVPDFHUFDGHOERUGHGHOVXVSHQVRUGHODWDSD hasta que la tapa sea liberada. No retire ningún tornillo para retirar la tapa de vidrio.  5HHPSODFHODOiPSDUDSRUXQDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVGH ZDWWVNo toque la lámpara caliente con la mano o una tela húmeda. Sólo retire la lámpara cuando esté fría.  0DQWHQJDODWDSDGHYLGULRHVWDEOHVREUHODOiPSDUDQXHYD  (PSXMHHOVXVSHQVRUGHODWDSDGHOFDEOHFHUFDGHOERUGH hasta que el borde del suspensor de la tapa del cable esté ubicado en el borde de la tapa de vidrio.  &RQHFWHODHOHFWULFLGDGDODFRFLQD Tapa de vidrio Borde Amplio suspensor de tapa 49-85220-1 Puerta del Horno Desmontable La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija. ADVERTENCIA 6LVHHOLPLQDQGHIRUPDLQDSURSLDGDODVELVDJUDVGHODSXHUWDGHOKRUQRVHSRGUiQFHUUDUUHSHQWLQDPHQWH \RFDVLRQDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVVREUHH[WUHPLGDGHVTXHHVWpQFHUFDGHODELVDJUD6LJDODVVLJXLHQWHV LQVWUXFFLRQHVDILQGHHYLWDUULHVJRVGHOHVLyQDOUHWLUDU\YROYHUDLQVWDODUODSXHUWDGHOKRUQR Retiro de la Puerta: 1. Abra la puerta totalmente.  6REUHFDGDELVDJUDGHVOLFHHOEORTXHRGHODELVDJUDKDFLD DUULEDDVHJXUDQGRTXHVHDMXVWHHQVXSRVLFLyQWRWDOPHQWH hacia arriba.  )LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDFHUFDGHOD manija.  &LHUUHODSXHUWDKDVWDTXHODSDUWHVXSHULRUGHODPLVPD TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD  /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWD que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las ranuras de la estructura de la cocina. Reemplazo de la Puerta: 1. Firmemente tome ambos lados de la puerta cerca de la manija. 2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de UHWLURDSR\HODDEHUWXUDHQODSDUWHLQIHULRUGHOEUD]RGHOD ELVDJUDL]TXLHUGDVREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGH la bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.  $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH FRPSOHWDPHQWHORVEUD]RVGHODPDQLMDQRHVWiQ asentados correctamente. Retire la puerta de la cocina y repita el Paso 2.  (PSXMHORVEORTXHRVGHODELVDJUDKDFLDDEDMRKDVWDOD posición de bloqueo.  &LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR 49-85220-1 Empuje los bloqueos de las bisagras hacia arriba para desbloquearlos Abertura Posición de retiro CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento Mantenimiento (Cont.) Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo para bloquear 27 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 30 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer Mi horno nuevo no cocina como el anterior. Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente. 'XUDQWHORVSULPHURVXVRVVLJDORVWLHPSRV\ temperaturas de sus recetas atentamente y use las posiciones de los estantes recomendadas en la *XtDGH&RFFLyQ6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQRQXHYR FRFLQDFRQGHPDVLDGRFDORURGHPDVLDGRIUtRSRGUi ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica. Consulte la sección de Funciones Especiales. La comida no se hornea de forma apropiada Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ La posición del estante es incorrecta. Consulte la sección Guía de Cocción. El estante no está nivelado. Para acceder a instrucciones sobre cómo nivelar su FRFLQDFRQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQ Uso de un utensilio incorrecto o de un utensilio de tamaño inadecuado. &RQVXOWHODVHFFLyQGH8WHQVLOLRV La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. Controles del horno configurados de forma incorrecta. $VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUD asar. Consulte la sección Guía de Cocción. Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de los HVWDQWHVFRQVXOWHOD*XtDGH&RFFLyQ Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU El papel de aluminio sobre la olla para asar no fue ajustado de forma apropiada ni cortado apropiadamente para drenar la grasa. 6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRHQODROODSDUDDVDU envuelva de forma ajustada y agregue cortes conforme con aquellos en la olla para permitir que la grasa sea drenada. La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno y/o la pantalla parecen no estar funcionando Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático) 9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR &RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV Especiales. El reloj está apagado. &RQVXOWHODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQRR Funciones Especiales. Sonido de “chisporroteo” o “traqueo” Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. Esto es normal. La cocina está haciendo un sonido de “clic” cuando uso el horno. Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible que escuche que los elementos de calentamiento del horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia que con hornos más antiguos para lograr mejores resultados durante los ciclos de horneado, asado, convección y limpieza automática. Esto es normal. A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento. Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire algunos estantes. La comida no asa de forma apropiada 49-85220-1 Problema Causa Posible Qué Hacer La luz del horno no funciona La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a LQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRUHHPSOD]DUODOiPSDUDFRQVXOWH ODVHFFLyQGH0DQWHQLPLHQWR El modo de limpieza automática del horno no funciona La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la limpieza automática. Espere a que el horno se enfríe. Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR Exceso de humo durante un ciclo de limpieza Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de GHVEORTXHR/LPSLHHOH[FHVRGHVXFLHGDG\UHLQLFLHHO ciclo de limpieza. El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR El horno estaba demasiado sucio. /LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH OLPSLH]D(VSRVLEOHTXHHQKRUQRVFRQPXFKDVXFLHGDG sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado. Fuerte olor a “quemado” o a “aceite” desde la ventilación Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo. 3DUDDFHOHUDUHOSURFHVRFRQILJXUHXQFLFORGHOLPSLH]D DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHODVHFFLyQ GH/LPSLH]DGHO+RUQR Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD La traba del horno no se abre. La temperatura dentro del horno no descendió hasta la temperatura de desbloqueo. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de desbloqueo. “TRABA DE LA PUERTA” titila en la pantalla. El ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor fue seleccionado pero la puerta no está bloqueada. %ORTXHHODSXHUWDGHOKRUQR “F – y un número o letra” titila en la pantalla Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita TXHHOKRUQRVHHQIUtHGXUDQWHXQDKRUD9XHOYDDSRQHU HOKRUQRHQIXQFLRQDPLHQWR6LHOFyGLJRGHODIXQFLyQ VHUHSLWHGHVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHOKRUQR GXUDQWHSRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUOD PLVPD6LHOFyGLJRGHHUURUGHIXQFLyQVHUHSLWHOODPHDO servicio técnico. El reloj titila debido a un corte de corriente Corte o exceso de corriente 5HLQLFLHHOUHORM6LHOKRUQRHVWXYRHQXVRGHEHUiUHLQLFLDU el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción. 6LDSDUHFHLOC ONHQODSDQWDOODHOFRQWUROGHODFRFLQD está bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. &RQVXOWHODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR Controles de Bloqueo o Control La función de bloqueo está activada. Los quemadores no se encienden 49-85220-1 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico El enchufe en la cocina no está completamente insertado en el toma corriente eléctrico. $VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGR en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.et. El suministro de gas no fue conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Las piezas del quemador no fueron reemplazadas correctamen. Lea la sección de Cuidado y Limpieza. Es posible que las hendiduras de los quemadores, o el puerto del encendedor redondo en el quemador oval, estén atascados. Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Lea la sección de Cuidado y Limpieza. Residuos de comida en el electrodo 6XDYHPHQWHSXODHOH[WUHPRSODQRGHOHOHFWURGRFRQXQD OLPDGHXxDVRFRQXQDOLMDKDVWDTXHTXHGHEULOORVR 31 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 32 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible Qué Hacer Los quemadores superiores no queman de forma pareja Ensamble del quemador inapropiado. $VHJ~UHVHGHTXHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVHVWpQLQVWDODGDV correctamente. Lea la sección de Cuidado y Limpieza. Las hendiduras al costado del quemador se podrán atascar. Retire los quemadores para su limpieza. Lea la sección de Cuidado y Limpieza. Llamas de los quemadores son muy grandes o amarillas Promedio inadecuado de aire a gas. 6LODFRFLQDHVFRQHFWDGDDJDV3URSDQRFRQWDFWHDOWpFQLFRTXHLQVWDOy la cocina o que hizo la conversión. Los quemadores superficiales se iluminan pero los quemadores para hornear y asar no. Gas to the oven burners may have been shut off at the gas regulator. The regulator is located behind the drawer compartment near the gas line attachment at the rear of your range. A shield may need to be removed to access the regulator. Flip the lever on the side of the regulator to the position shown below to resume gas flow. La palanca se muestra cerrada. EMPUJE PARA ABRIR. Modelos con quemador sellado La puerta de vidrio del horno parece estar “teñida” o tener un color “arcoíris”. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea. (VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH esta tinta o arcoíris. El cajón no se desliza de forma pareja o se arrastra El cajón está desalineado. ([WLHQGDWRWDOPHQWHHOFDMyQ\HPSXMHHOPLVPRWRWDOPHQWHKDFLD adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina. El cajón está sobrecargado o la carga está des balanceada. Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones. 49-85220-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE JGB635REKSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas