Sony CDX-V7800X Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
ƒw‚¸¡ ‰u‚ ‡s–
Sony Corporation © 2000 Printed in Korea
CDX-V7800X
FM/AM
Multi Media
Player
3-049-998-11 (1)
1
× 4× 2
23
456
7 8
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
·¡„ˇ⁄⁄“”‚¸‚m¡]«D“ e¡^
Rear speaker
Altavoz trasero
«Æ·›`n „
Front speaker
Altavoz delantero
«e·›`n „
AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
FRONT
VIDEO OUT
Parts Iist (1)
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring
your fingers.
Cautions
This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
Do not get the wires under a screw, or caught
in moving parts (e.g. seat railing).
Before making connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.
Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
Run all ground wires to a common ground
point.
Be sure to insulate any loose unconnected
wires with electrical tape for safety.
Notes on the power supply cord (yellow)
When connecting this unit in combination with
other stereo components, the connected car
circuit’s rating must be higher than the sum of
each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.
Connection example (2)
Notes (2-B)
Be sure to connect the ground cord before
connecting the amplifier.
If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep sound will
be deactivated.
Connection diagram (3)
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then
connect the yellow and red power input leads.
1
2 A
B
2 To the parking brake switch cord
Be sure to connect the parking cord (light green)
to the parking brake switch cord. The mounting
position of the parking brake switch cord
depends on your car. Refer to the system
connection diagram below and consult your car
dealer or your nearest Sony dealer for further
details.
3 To the power aerial control lead or power
supply lead of aerial booster amplifier
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there
is no power aerial or aerial booster, or with a
manually-operated telescopic aerial.
• When your car has a built-in FM/AM aerial in
the rear/side glass, see “Notes on the control
and power supply leads.”
4 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting
any other system may damage the unit.
5 To the interface cable of a car telephone
6 To the +12 V power terminal which is energised
in the accessory position of the ignition key
switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the
+12 V power (battery) terminal which is
energised at all times.
Be sure to connect the black ground to it first.
• When your car has a built-in FM/AM aerial in
the rear/side glass, see “Notes on the control
and power supply leads.”
7 To the +12 V power terminal which is energised
at all times
Be sure to connect the black ground to it first.
Notes on the control and power supply leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM aerial in the
rear/side glass, connect the power aerial control
lead (blue) or the accessory power input lead (red)
to the power terminal of the existing aerial
booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected,
power will always be supplied to the memory circuit
even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities to
avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car
chassis, or connect the terminals of the right
speakers with those of the left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active
speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
terminals may damage the unit.
Mobile colour TV
TV móvil en color
¤T¤fi–mƒ „q ł
Rotary commander RM-X4S
Mando rotativo RM-X4S
– ´ ƒ¡––¤ RM-X4S
Power amplifier
Amplificador de potencia
¥\†v'æ⁄j „
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1
para evitar posibles lesiones en los dedos.
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo,
ni los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles
del asiento).
Antes de realizar las conexiones, desconecte el
terminal de puesta a masa de la batería del
automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
cinta eléctrica los cables sueltos que no estén
conectados.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma del fusible de cada
componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Ejemplo de conexiones (2)
Notas (2-B)
Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a
masa antes de realizar la conexión al amplificador.
Si conecta un amplificador de potencia opcional y no
utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Diagramas de conexión (3)
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de masa negro, y después
los cables amarillo y rojo de entrada de
alimentación.
„s¥ ⁄@˜ “ ¡]1¡^
„ˇ¥ …˘ƒr»P»¡'œfi ⁄⁄“”…˘ƒr‹O⁄@›P“”¡C
“‘•N
˚‚¸¤ł⁄ ‹[1 fi ¡A‰—flS§O“‘•N§O¶¸¤⁄«¡C
“‘•N
¥» ¥ufl ¤ˇ¥˛›t•¥– ƒa 12 V “‰‹y„q•‰¡C
⁄£›n¤ˇ ‰u§¤ƒb`‡fiŒ⁄U¡A'˛´¶– ƒb† ˚‡¡¥ ⁄W
¡]ƒp¡Gfiy·¨§ ⁄ ⁄W¡^¡C
‡s– «e¡A¥ ' ¥h¤T¤fi„qƒ “”– ƒa” ⁄l¡A¥H§K o¥˝
u‚ ¡C
¶ ƒ 'M‹ıƒ „q•‰¿Ø⁄J ‰u¥†¶•ƒb' ƒ‡¤ ¥ƒ ‰u‡£
‡s– §„†ƒ¥H«Æ⁄~‡s– ¡C
–N' ƒ‡ƒa‰u‡£‡s– ¤ ƒP⁄@– ƒa´I¡C
‹ ⁄Fƒw¥ ¡A‰—‰T»{§ ¤Sƒ‡‡s– “” ‰u¥˛„q „‰ƒ
–a¥]†ˇ¶iƒ ·‰t¡C
„q•‰ ‰u¶•“ ¡]¶ ƒ ¡^
–N¥» »P¤ ¥ƒ¥ ¯Ø`n‚¸‚m‹ ‡s– fi ¡A' ‡s– “”
¤T¤fi„q‚ fie¶q¥†¶•⁄j' ¤C› ‚¸‚m«O I •fie¶q“”
`‘'M¡C
• ¤T¤fi„q‚ fie¶q⁄£ ⁄jfi ¡A‰—–N¥» “‰– »P„q
ƒ ‹ ‡s– ¡C
‰u‚ ‡s– „ˇ¤ ¡]2¡^
ø
¡]2-B¡^
¨¥†ƒb– 'æ⁄j „⁄§«e‡s– ƒa‰u
¡C
ƒp“G–z‡s– ⁄F¿ `˚¥ “”¥\†v'æ⁄j „ƒ ⁄£¤ˇ¥˛⁄”‚¸“”'æ
⁄j „¡A–N L„˚`n¥\fl
¡C
3
2 Al cable de conmutación del freno de
estacionamiento
Asegúrese de conectar el cable de freno de
estacionamiento (verde claro) al cable de
conmutación del freno de estacionamiento. La
posición de montaje del cable de conmutación del
freno de estacionamiento depende de cada
automóvil. Consulte el diagrama de conexión del
sistema más adelante y al concesionario
automovilístico o al proveedor Sony más próximo
para obtener información detallada.
3 Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del amplificador de
antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de
amplificador de antena, o se utiliza una antena
telescópica accionada manualmente, no será
necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en
el cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación”.
4 Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores.
La conexión de cualquier otra sistema puede dañar
la unidad.
5 Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
6 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía en la posición de accesorios del interruptor
de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorios, conéctelo al
terminal de alimentación (batería) de +12 V que
recibe energía sin interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de masa
negro.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en
el cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación”.
7 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de masa
negro.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
El conductor de control de la antena motorizada (azul)
suministrará +12 V CC cuando conecte la alimentación
del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero/lateral, conecte el
cable de control de antena motorizada (azul) o el
cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al
terminal de alimentación del amplificador de antena
existente. Para obtener información detallada,
consulte a su proveedor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena
motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso
aunque ponga la llave de encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la
alimentación de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios
con la capacidad de potencia adecuada para evitar que
se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del
automóvil, ni conecte los terminales del altavoz
derecho con los del izquierdo.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta
altavoces activos (con amplificadores incorporados) a
los terminales de altavoz, puede dañar la unidad.
‰u‚ ‡s– „ˇ¡]3¡^
1 ƒ ¤T¤fi“”“ ˜ ‡¡ƒ
›”¥ ‡s– ¶´ƒ – ƒa ‰u¡A M«ÆƒA‡s– ¶ ƒ 'M‹ıƒ „q•
¿Ø⁄J ‰u¡C
2 ƒ –¤fi»s ˚¶}ˆ ‰u
¨¥†–N –¤fi ‰u¡]†H”æƒ ¡^– ƒ –¤fi»s ˚¶}ˆ ‰u⁄W¡C
–¤fi»s ˚¶}ˆ ‰u“”ƒw‚¸ƒ ‚m ł–z“”¤T¤fiƒ 'w¡C¥i ƒ
⁄U›–“”¤t†˛– ‰u„ˇ¡A¤ˆƒV–z“”¤T¤fi‚g P '˛·N“æƒV Sony
‚g P «t‚ ¡C
3 ƒ „q ˚⁄ ‰u––¤ ‰u'˛⁄ ‰u⁄ £'æ⁄j „“”„q•‰ ‰u
ø
ƒp L„q ˚⁄ ‰u¡A…W £ „¡A'˛¥˛⁄ §@“”fiM” ƒ¡
‰u¡A«K⁄£¶•‡s– ƒ„ ‰u¡C
–z“”¤T¤fi“”«Æ¡ …‹`… ¡⁄⁄ƒp“G⁄”‚¸ƒ‡ FM/AM
‰u¡A§Y‰— ‹ ¡§––¤ 'M„q•‰‰u¶•“ ¡¤¡C
4 ƒ ¿ `˚“”¥\†v'æ⁄j „“” AMP REMOTE IN ¡]'æ⁄j „»»
––¿Ø⁄J¡^
¥»‡s– ¶¨¥˛' 'æ⁄j „¡C‡s–¥ƒ¤¥ƒ¤t†˛¥ifl •|•lˆa
¥» ¡C
5 ƒ ¤T¤fi„q‚ “”– ⁄f„q˘l
6 ƒ ƒb´I⁄ı˘_ ˝“”»†§Uƒ ‚m⁄W‡q„q“” +12 V „q•‰” ⁄l
ø
›Y¤Sƒ‡»†§Uƒ ‚m¡A«h‰—‡s– ƒ –‘fi ‡q„q“” +12 V „q
•‰¡]„qƒ ¡^” ⁄l¡C
¨‰—›”¥ –N¶´ƒ – ƒa ‰u»P¤ ‡s– ¡C
–z“”¤T¤fi“”«Æ¡ …‹`… ¡⁄⁄ƒp“G⁄”‚¸ƒ‡ FM/AM
‰u¡A§Y‰— ‹ ¡§––¤ 'M„q•‰‰u¶•“ ¡¤¡C
7 ƒ Hfi ‡£‡q„q“” +12 V „q•‰” ⁄l
¨‰—›”¥ –N¶´ƒ – ƒa ‰u»P¤ ‡s– ¡C
––¤ 'M„q•‰‰u¶•“
– ‡q‰ ¿ „„q•‰fi ¡A„q ˚⁄ ‰u“”––¤ ‰u¡]´¯ƒ ¡^
fl ·£¤ +12 V “‰‹y„q¡C
›Y–z“”¤T¤fi«Æ¡ …‹`… ¡⁄Wƒ‡⁄”‚m FM/AM ⁄ ‰u¡A¶•–N
„q ˚⁄ ‰u––¤ ‰u¡]´¯ƒ ¡^'˛»†§U„q•‰¿Ø⁄J ‰u¡]‹ı
ƒ ¡^‡s– ¤ †{ƒ‡⁄ ‰u'æ⁄j „⁄W“”„q•‰” ⁄l⁄W¡C‚ † ⁄”
fie‰—ƒV P ¿ ‚ ¡C
¥» ⁄£fl ¤ˇ¥˛⁄£¤ª‡˘˜~„q‰c“”„q ˚⁄ ‰u¡C
«O«ø O —“”‰u‚ ‡s– “k
• ‡s– ƒn¶ ƒ „q•‰¿Ø⁄J ‰ufi ¡A§Y¤ˇ¤T¤fi o ˚ ´I⁄ı˘_
‡Q´ ƒb„q•‰⁄`´_⁄§‡B¡A„q•‰⁄·˜~˜ –N„q‹y¤ „ O —¥˛„q‚ ¡A
¥H«O«ø' O — “”…˘ ¡C
‡s– ·›`n „fi “”“‘•N¤˘¶
‡s– ·›`n „„q‰u¥H«e¡A‰—¥ ⁄`´_¥» „q•‰¡C
¤ˇ¥˛“ § ‹ 4-8£[ ¥B¤ªƒ‡¥R⁄ ¥\†v‡B†zfie¶q“”·›`n „¡A
¥H§K•lˆa·›`n „¡C
⁄£›n–N·›`n „” ⁄l‡s– ¤ ¤T¤fi'‡‰L⁄W'˛–N¥k·›`n „”
⁄l»P¥“·›`n „” ⁄l‹ ‡s– ¡C
·›`n „⁄£¥i¥›ƒ ‡s– ¡C
‰—¶¨‡s– L•‰·›`n „¡C›Y–Nƒ‡•‰·›`n „¡]–a⁄”‚m'æ⁄j
„¡^‡s– ¤ ·›`n „” ⁄l⁄W•|•lˆa¥» ¡C
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
RCA w«‹·¡ Y„q‰u¡]«D“ e¡^
4 AMP REM
Blue/white striped
Azul con raya blanca
´¯¡ ¥ –łfl
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
‡ ⁄j¤ „q¶q 0.3 A
Light blue
Azul celeste
«Cƒ
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
«O I •¡]10 A¡^
Blue
Azul
´¯ƒ
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
‡ ⁄j¤ „q¶q 0.1 A
Red
Rojo
‹ıƒ
Yellow
Amarillo
¶ƒ
ATT
ANT REM
Left
Izquierdo
¥“
Right
Derecho
¥k
Left
Izquierdo
¥“
Right
Derecho
¥k
from car aerial (JASO type)
a la antenna del automóvil
(tipo JASO)
¤ ƒ ¤T¤fi⁄ ‰u¡]JASO «‹¡^
Front speakers
Altavoces delanteros
«e·›`n „
Rear speakers
Altavoces traseros
«Æ·›`n „
VIDEO OUT
AUDIO OUT REAR
AUDIO OUT FRONT
REMOTE IN
8
Insert with the cord
upwards.
Insertar con el cable
hacia arriba.
„q‰uƒV⁄W·¡⁄J¡C
Black-striped/Con raya negro/¶´–łfl
White/Blanco/¥ƒ
1
2
3
5
6
7
Black
Negro
¶´ƒ
Black-striped/Con raya negro/¶´–łfl
Grey/Gris/ƒ˙ƒ
Green/Verde/‰tƒ
Black-striped/Con raya negro/¶´–łfl
Purple/Púrpura/ ƒ
Black-striped/Con raya negro/¶´–łfl
Using the tap 7/Uso del conector intermedio 7/
¤ˇ¥˛⁄ – Y 7
7
Light green
Verde claro
†H”æƒ
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del freno de estacionamiento
–¤fi»s ˚¶}ˆ ‰u
Note
If the parking brake switch cord is too thin, connect the parking cord to the parking
brake switch cord directly without using the tap.
Nota
Si el cable de conmutación del freno de estacionamiento es demasiado fino, conéctelo
directamente al cable de freno de estacionamiento sin utilizar el conector intermedio.
ø
ƒp“G –¤fi»s ˚¶}ˆ ‰u⁄ † ¡A¥i⁄£¥˛⁄ – Yƒ “‰– –N –¤fi ‰u– ƒ –¤fi»s ˚¶}ˆ ‰u⁄W
¡
Connecting the parking cord/Conexión del cable de
freno de estacionamiento/‡s– –¤fi ‰u
c
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA
(no suministrado)
RCA w«‹·¡ Y„q‰u¡]«D“ e¡^
Parking cord (light green)
Cable de freno de estacionamiento (verde claro)
–¤fi ‰u¡]†H”æƒ ¡^
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
–¤fi»s ˚¶}ˆ ‰u
Parking brake warning light
Luz de aviso del freno de
estacionamiento
–¤fi»s ˚˜ §i¿O
Parking brake switch
Conmutación del freno de estacionamiento
–¤fi»s ˚¶}ˆ
CDX-V7800X
Body ground
Tierra de la carrocería
¤fi¤›– ƒa
Battery power
Alimentación de la batería
»W„qƒ „q•‰
7
Parking cord (light green)
Cable de freno de estacionamiento
(verde claro)
–¤fi ‰u¡]†H”æƒ ¡^
Parking brake
switch cord
Cable de
conmutación del
freno de
estacionamiento
–¤fi»s ˚¶}ˆ ‰u
Foot brake type/Tipo freno pedal/
‚}¡]‰æ¡^«b¤fi«‹
Hand brake type/Tipo freno mano/
⁄ ¡]' ¡^«b¤fi«‹
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
–¤fi»s ˚¶}ˆ ‰u
TO
P
2
1
c
1
To support the unit
Sujeción de la unidad
n⁄…¥»
Dashboard
Salpicadero
»““O
Fire wall
Panel cortafuegos
¤⁄ı
With the TOP marking up.
Con la marca TOP hacia arriba.
›n¤ˇ–a TOP …— O›–·´⁄W¡C
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas hacia
fuera para que encaje firmemente.
›Yƒ‡¥†›n¡A«h¥i¯sƒ–‡o¤˙¥d⁄ ¡C
2
2
3
2
3
3
4
5
6
1
1
4
5
A
Precautions
Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
How to detach and attach the
front panel (4)
Before installing the unit, detach the front
panel.
4-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF) first.
Then press (OPEN) to open the front panel, then
slide the front panel to the right side, and pull
out the left side of the front panel.
4-B To attach
Place the hole in the front panel onto the
spindle on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the
10 k (200 k) position. If the frequency allocation
system of your country is based on 9 kHz
(50 kHz) interval, set the switch on the bottom of
the unit to the 9 k (50 k) position before making
connections.
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire caliente de calefacción, o
a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal (4)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
4-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de
presionar (OFF). Después presione (OPEN) a
fin de abrirlo, después deslícelo hacia la derecha,
y por último tire de su parte izquierda.
4-B Para instalarlo
Coloque el orificio del panel frontal en el eje
de la unidad, como se muestra en la
ilustración, y después presione la parte
izquierda.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido
ajustado en fábrica a la posición 10 k (200 k). Si
el sistema de asignación de frecuencias de su
país se basa en el intervalo de 9 kHz (50 kHz),
ponga este selector, situado en la base de la
unidad, en la posición 9 k (50 k) antes de realizar
las conexiones.
B
23 4
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Note
When installing this unit: Depending on car
type, the mounting angle may not allow the
front panel to open easily. In such a case,
remove the silver screw A shown below.
When screwing it on again, first lock the lever
B. Attaching the screw without doing so may
cause the unit to break.
Mounting the unit in a Japanese
car (6)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 3.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the
clock display does not turn off and this causes
battery wear.
Reset button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the reset button with
a ball-point pen, etc.
Ejemplo de montaje (5)
Instalación en el salpicadero
Nota
Cuando instale esta unidad: Es posible que el
ángulo de montaje (en función del tipo de
automóvil) no permita que el panel frontal se
abra con facilidad. En tal caso, extraiga el
tornillo plateado A mostrado más abajo.
Cuando vuelva a atornillarlo, bloquee primero
la palanca B. Si fija el tornillo sin realizar lo
expuesto, la unidad podría romperse.
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés (6)
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
proveedor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
3.
Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no
disponga de posición ACC
(accesorios) en el interruptor de
la llave de encendido
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad
durante dos segundos para desactivar la
indicación del reloj después de apagar el
motor.
Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
Botón de restauración
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de pulsar el botón de restauración con
un bolígrafo, etc.
A
B
AM( 10k )
FM( 200k )
AM( 9k )
FM( 50k )
AM( 10k )
FM( 200k )
AM( 9k )
FM( 50k )
A
B
Bracket
Soporte
ƒ«‹[
Existing parts supplied to your car
Piezas existentes suministradas con su
automóvil
H¤T¤fi“ e“”‡¡¥
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
ƒ » “ “O¡ ⁄⁄¥¡––¤ ‰c
Bracket
Soporte
ƒ«‹[
3
max. size
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o
8 mm
TOYOTA NISSAN
3 max. size
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o
5¡ 8 mm
Bracket
Soporte
ƒ«‹[
Bracket
Soporte
ƒ«‹[
Existing parts supplied to your car
Piezas existentes suministradas con su
automóvil
H¤T¤fi“ e“”‡¡¥
3
max. size
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o
5¡ 8 mm
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
ƒ » “ “O¡ ⁄⁄¥¡––¤ ‰c
3 max. size
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8mm
‡ ⁄j⁄ ⁄o
5¡ 8 mm
¤ˇ¥˛«e“‘•N¤˘¶
¥» ‰—'æƒb⁄£§«ˆ“¥q r p⁄§‡B¡C
` §K–N¥» 'æƒb “•¯⁄§‡B¡Aƒp¶§¥œ“‰– • fig¡B•x
«e¡B'˛ƒ˙„—•¥ƒh¡B¯…¶ˆ¡A¥H⁄˛•¥' ¤ _ ˚ ¥
ƒa⁄Ł¡C
‹ ⁄Fƒw¥ _¤£¡Aƒw‚¸fi ‰—¤ˇ¥˛“ e“”‡¡¥ ¡C
ƒw‚¸¤⁄« ⁄§‰ ª
‰—ƒb60« ¥H⁄”‰ ªƒw‚¸¤⁄« ¡C
ƒpƒ ' ¤ł'M‚¸ t«e“O¡]4¡^
ƒw‚¸¥» ⁄§«e¡A‰—¥ ' ¤ł«e“O¡C
4-A ł
' ¤ł«e›–“O⁄§«e¡A¶•¥ « ⁄U (OFF) C
M«Æ¡A« ⁄U (OPEN) ` ¥H«K¶}– «e›–“O¡A–N«e
›–“O y•LƒV¥kˆ •˘ ˚¡A M«Æ–q«e›–“O“”¥“ …' ¥X¡C
4-B ‚¸ t
ƒp„ˇ' ¥ ¡A–N«e“O“” ⁄ •fƒb¥» “”⁄ ¶b
⁄W¡A M«Æ– ⁄J¥“ …¡C
W†v¿ ¶}ˆ
AM (FM) ‰ ¿ ¶¡„jƒb¥X…t«e‡Q‡]'wƒb 10 k
(200 k) ƒ ‚m⁄W¡C›Y¶Q Œ“” W†v⁄ t¤t†˛‹O¥H 9 kHz
(50 kHz) ¶¡„j‹ ´ƒ“”¡A‡s– «e¡A‰—–N¥» '‡‡¡⁄W
“”¶}ˆ ‡]'wƒb 9 k (50 k) ƒ ‚m⁄W¡C
6 AB
ƒw‚¸¥ ¤ ¡]5¡^
ƒw‚¸ƒb» ¿ “O‚
ø
ƒw‚¸¥» fi ¡Gƒ‡¤˙¤fi«‹“”¤fi‰ł¤ ƒw‚¸¤⁄« ¥ifl
•|¤ˇ „“”«e›–“O⁄£' ¶}– ¡Cƒ„fi ¡A‰—ƒp⁄U›–' ¥
¤ł⁄U»¨`‡ v A¡C
ƒA– ⁄W`‡ vfi ¡A‰—¥ ´Œ'w §@– B¡C‚¸`‡ vfi
⁄£ƒpƒ„§@¡A«K¥ifl ‡yƒ¤ „fl} ı¡C
–N¥» ƒw‚¸' ⁄Ø¥»†£¤T¤fi⁄Wfi
¡]6¡^
ƒ‡“”⁄Ø¥»†£¤T¤fi⁄£fl ƒw‚¸¥» ¡Aƒb‡o” –¡§˛⁄U¡A‰—
–zƒV• ƒa“” Sony gP ¿‚¡C
ø
‹ ¤ ⁄ o¥˝‹G» ¡Aƒw‚¸fi ¥ufl ¤ˇ¥˛“ e“”`‡ • 3¡C
ƒw‚¸ƒb´I⁄ı˘_ ˝¶}ˆ ⁄W¤Sƒ‡ ACC
¡]»†§U¡^ƒ ‚m“”¤T¤fi⁄Wfi “”˜ §i
ƒbˆ –…¤T¤fi⁄ ”⁄§«Æ¡A⁄@'w‰—« ⁄U „⁄W
“” (OFF) ¤ ‹ ¥Hˆ –…fi ˜`¯ª¥ ¡C
ƒp“G¥u u…¨ƒa« ⁄@⁄U (OFF)¡A–N⁄£•|ˆ –…fi ˜`¯ª¥
ƒ fi ¶O„qƒ ¡C
«‰«¶s
• ƒw‚¸'M‡s– §„ƒ¤«Æ¡A ¨‰—¥˛¶Œfl] § ¥« £›«‰ «
¶s¡C
CDX-V7800X
XTL-75V
CDX-V7800X
XTL-75V
AM( 10k )
FM( 200k )
AM( 9k )
FM( 50k )
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony CDX-V7800X Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas