Sony SLV-SE510D Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

filename[010cov.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1) ES]
Master Page : Right
3-065-669-21 (1) ES
Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones
SLV-SE310D
SLV-SE510D
© 2001 Sony Corporation
PAL
2
ADVERTENCIA
Master Page : Left
filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico especializado.
Precauciones
Seguridad
Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50
Hz.Compruebeque la tensión de funcionamiento
de la unidad coincida con la del suministro
eléctrico local.
Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal especializado
antes de volver a utilizarla.
La unidad no estará desconectada del suministro
eléctrico mientras esté conectada a la toma de
corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando
no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Instalación
Permita una circulación adecuada del aire para
evitar que se caliente el interior.
No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear las
ranuras de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor,
como radiadores o conductos de aire caliente, ni
en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en unaposición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los videocasetes alejados
de equipos provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces grandes.
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío
a otro cálido, es posible que se condense
humedad en el interior de la videograbadora y
dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando
instale la unidad por primera vez, o cuando la
traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres
horas aproximadamente antes de emplearla.
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de este
tipo de materiales puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de copyright. Igualmente,
el uso de esta grabadora con transmisiones de
televisión por cable puede requerir la autorización
de la emisora de televisión por cable y/o del
propietario del programa.
Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar con
el sistema de color PAL (B/G) y reproducir con el
sistema de color PAL (B/G). No puede garantizarse
la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros
sistemas de color.
S
HOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
Development Corporation. El sistema S
HOWVIEW
está fabricado bajo licencia de Gemstar
Development Corporation.
3
Índice
Procedimientos
iniciales
Master Page : Right
filename[010COVTOC.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Índice
Procedimientos iniciales
4 Índice de componentes y controles
9 Paso 1 : Desembalaje
10 Paso 2 : Ajuste del mando a
distancia
13 Paso 3 : Conexión de la
videograbadora
17 Paso 4 : Sintonización en el TV
de la videograbadora
20 Paso 5 : Ajuste de la
videograbadora con la función
Ajuste automático
23 Paso 6 : Ajuste del reloj
27 Selección del idioma
28 Memorización de canales
31 Cambio/desactivación de
posiciones de programa
36 Ajuste del decodificador PAY-TV/
Canal Plus
Operaciones básicas
41 Reproducción de cintas
43 Grabación de programas de TV
47 Grabación de programas de TV
mediante Dial Timer
52 Grabación de programas de TV
mediante el sistema ShowView
57 Grabación de programas de TV
mediante el temporizador
Operaciones adicionales
60 Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
62 Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
63 Grabación sincronizada
66 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador
68 Búsqueda mediante la función
Smart Search
71 Ajuste de la imagen
73 Reducción del consumo de energía
de la videograbadora
74 Cambio de las opciones de menú
76 Edición con otra videograbadora
Información complementaria
78 Solución de problemas
83 Especificaciones
84 Index
Cubierta posterior
Guía de inicio rápido
4
Índice de componentes y controles
Master Page : Left(TOP)
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos iniciales
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información
detallada.
Panel frontal
AInterruptor ?/1(encendido/espera)
(17)
BBotón A (expulsión) (41)
CCompartimiento de cintas
DSensor de control remoto (10)
EBotón m (rebobinado) (41) (60)
FBotón H (reproducción) (41) (60)
GBotón M (avance rápido) (41) (60)
HBotón z REC (grabación) (43) (62)
(77)
IBotón x (parada) (41) (77)
JBotón X (pausa)(41)(77)
K DIAL TIMER (temporizador dial)
(47)
LBotón SYNCHRO REC (Grabación
sincronizada) (64)
MBotones PROGRAM (programa) +/–
(20) (60) (71)
NBotón AUTO SET UP (ajuste
automático)/ RF (Radiofrecuencia)
CHANNEL (canal RF) (17) (20)
5
Índice de componentes y controles
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Visor
AIndicador de temporizador (49) (54)
(58)
BIndicadores de velocidad de cinta
(43)
CIndicador VIDEO (vídeo) (14) (44)
DIndicador VPS (Sistema de programa
de vídeo)/PDC (Control de emisión
de programas) (55)
EIndicador OPC (Control de imagen
óptima) (71)
FIndicador SMARTLINK (conexión
inteligente) (15)
GIndicador TV (televisión) (45)
HIndicador de seguimiento (71)
IIndicador de contador de tiempo/
reloj/línea/posición de programa (41)
(43) (77)
JIndicador de tiempo restante (44)
KIndicador de cinta/grabación (43)
LP
EP
SMARTLINKVIDEO VPS
SP
PDC OPC
TV
continúa
6
Índice de componentes y controles
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Panel posterior
ACable de corriente (13) (14)
BConector AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (entrada de
antena) (13) (14)
CConector AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (salida de
antena) (13) (14)
DConector DECODER/t LINE-2 IN
DECODEUR/t ENTREE LIGNE-
2 (decodificador/entrada de línea 2)
(16) (36) (63) (76)
EConector i LINE-1 (TV)
i LIGNE-1 (TV)
(línea 1 (televisión)) (14) (36)
7
Índice de componentes y controles
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Mando a distancia
ABotón Z EJECT (expulsión) (41)
BBotón COUNTER/REMAIN
(contador/restante) (44)
CBotón CLEAR (borrado) (41) (53)
(66)
DBotón SP (Reproducción estándar)/
LP (Reproducción de larga duración)
(43)
EBotones numéricos de programa (11)
(44)
FBotón - (decenas) (11) (44)
GBotones 2 (volumen) +/– (para TV)
(11)
HBotón z REC (grabación) (43) (62)
IBotón TIMER(temporizador)(52)
(57)
JBotón MENU (23) (66)
KBotón X PAUSE (pausa)/M (23) (41)
Botón x STOP (parada)/m (23) (41)
Botón m REW (rebobinado)/<
(41) (60)
Botón M FF (avance rápido)/,
(41) (60)
Botón H PLAY (reproducción)/OK
(aceptar) (23) (41)
123
456
789
0
continúa
8
Índice de componentes y controles
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
LInterruptor de control remoto [TV] /
[VIDEO] (TV/vídeo) (10)
MInterruptor ?/1 (encendido/espera)
(11) (54)
NBotón INPUT SELECT (selección de
entrada) (44) (58) (77)
OBotón t TV/VIDEO (TV/vídeo)
(11) (14) (44)
PBotón DISPLAY (indicación)
(44)
QBotones PROG (programa) +/– (11)
(29) (43)
RBotón WIDE (modo panorámico)
(para TV)(12)
SBotón y SLOW (cámara lenta) (60)
TBotón ×2 (60)
UBotón SMART SEARCH (búsqueda
inteligente) (68)
123
456
789
0
9
Desembalaje
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Paso 1 :Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:
Mando a distancia Cable de antena
Pilas R6 (tamaño AA)
Compruebeelnombredemodelo
Las instrucciones de este manual son para 2 modelos: SLV-SE310D y SE510D.
Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de la videograbadora.
SLV-SE510D es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferencia
de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLV-
SE310D”.
10
Ajuste del mando a distancia
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Paso 2 :Ajuste del mando a distancia
Insercióndelaspilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan
las polaridades + y – de dichas
pilas con las del diagrama del
interior del compartimiento de
las mismas.
Inserte primero el extremo
negativo (–) y, a continuación,
ejerza presión hasta que el
extremo positivo (+) encaje en
su sitio.
Uso del mando a
distancia
Puede utilizar este mando a
distanciaconlavideograbadora
y un TV de Sony. Los botones
del mando a distancia
marcados con un punto ()
pueden utilizarse con su TV de
Sony. Si el TV no tiene el
símbolo cerca del sensor de
control remoto, este mando a
distancia no podrá controlar el
TV.
Para emplear Ajuste [TV] / [VIDEO] en
la videograbadora [VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la
videograbadora
un TV de Sony [TV] y apunte al sensor de control remoto del TV
123
456
789
0
Sensor de control remoto
[TV] /
[VIDEO]
11
Ajuste del mando a distancia
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Botones de control de TV
Para Pulse
ActivarelmododeesperaenelTV ?/1
Seleccionar una fuente de entrada: entrada de
antena o de línea
t TV/VIDEO
Seleccionar la posición del programa de TV Botones numéricos de
programa, -,PROG+/
Ajustar el volumen del TV 2 +/–
Activar la indicación en pantalla
DISPLAY
123
456
789
0
Botones
numéricos de
programa
WIDE
DISPLAY
PROG +/
?/1
t TV/VIDEO
2 +/
-
continúa
12
Ajuste del mando a distancia
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Notas
Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis
meses.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las
pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas.
No emplee una pila nueva junto con una usada.
No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de
Sony.
Cambiar a/desde el modo panorámico de un TV
Sony panorámico.
WIDE
Para Pulse
13
Conexión de la videograbadora
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Paso 3 :Conexión de la videograbadora
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 14.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Nota
Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar
en el TV la señal de la videograbadora (consulte la página 17).
1
Desconecte el cable de antena del
TV y conéctelo al conector
AERIAL IN del panel trasero de la
videograbadora.
2
Conecte AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de
antena del TV utilizando el cable
de antena suministrado.
3
Conecteelcabledecorrientealatomadsta.
Cable de
corriente
AERIAL IN
atomade
corriente
Cable de antena (suministrado)
AERIAL OUT
:Flujodeseñales
AERIAL IN
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
continúa
14
Conexión de la videograbadora
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Nota
Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en
OFF. En la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena
(consultelapágina19).
1
Desconecte el cable de antena del
TV y conéctelo al conector
AERIAL IN del panel traserode la
videograbadora.
2
Conecte AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de
antena del TV utilizando el cable
de antena suministrado.
3
Conecte LINE-1 (TV) de la
videograbadora y el conector
SCART (EURO-AV) del TV con
el cable SCART opcional.
Esta conexión mejora la calidad de
la imagen y del sonido. Cuando
desee ver la imagen de la
videograbadora, pulse t TV/
VIDEO para que el indicador
VIDEO aparezca en el visor.
4
Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
Cable de
corriente
i LINE-1
(TV)
AERIAL IN
SCART
(EURO-AV)
atomade
corriente
Cable de antena (suministrado)
AERIAL OUT
: Flujo de señales
Cable SCART (no suministrado)
AERIAL IN
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
15
Conexión de la videograbadora
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Acerca de las funciones SMARTLINK
Si el TV conectado es compatible
con SMARTLINK,
MEGALOGIC*
1
, EASYLINK*
2
,
Q-Link*
3
, EURO VIEW LINK*
4
oT-VLINK*
5
, la videograbadora
ejecutará la función SMARTLINK automáticamente después de finalizar los
pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor
de la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones
SMARTLINK siguientes:
Descarga de datos memorizados
Es posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV en
esta videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos
datos en el Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de
Ajuste automático. Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de
la función Ajuste automático durante el procedimiento.
Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
en la página 20.
Grabación directa de TV
Es posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más
información, consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación
directadeTV)”enlapágina45.
Reproducción con una sola pulsación
Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin
encender el TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la
reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación)” en la
página 42.
Menú con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de
vídeo y visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la
videograbadora al pulsar MENU en el mando a distancia.
Temporizador con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de
vídeo y visualizar automáticamente el menú de grabación con
temporizador (el menú METODO TEMPORIZADOR, el menú
TEMPORIZADOR o el menú SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el
mando a distancia.
Es posible definir el menú de grabación con temporizador que aparecerá
utilizando OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la
página 75).
Desactivación automática
Puede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza
después de apagar el TV.
SMARTLINK
continúa
16
Conexión de la videograbadora
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
*
1
“MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.
*
2
“EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.
*
3
“Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
*
4
“EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
*
5
“T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
Nota
Todos los televisores no responden a las funciones anteriores.
Conexión adicional
A un sintonizador de
satélites o digital con
Línea satélite-digital
Mediante la función Línea
satélite-digital, es posible ver
en el TV programas de un
sintonizador de satélites o
digital conectado a la
videograbadora, incluso
cuando la videograbadora
está apagada. Al encender el
sintonizador de satélites o
digital, la videograbadora
envía laseñaldelsintonizador
de satélites o digital al TV sin
activarse.
Nota
No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un
programa vía satélite o digital.
1
Conecte el sintonizador de satélites o digital al conector DECODER/
LINE-2 IN como se muestra anteriormente.
2
Ajuste DECODIFI./LINEA2 en LINEA2 en el menú OPCIONES-2.
3
Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.
4
Apague la videograbadora.
Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el
TV.
Cable SCART (no suministrado)
DECODER/
t LINE-2 IN
LINE OUT
:Flujodeseñales
17
Sintonización en el TV de la videograbadora
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Paso 4 :SintonizaciónenelTVdela
videograbadora
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 18.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente
las señales de vídeo de la videograbadora.
1
Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.
2
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
3
Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la
imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como
canal de vídeo.
PROGRAM +/
RF CHANNEL
?/1
AUTO SET UP
RF CHANNEL
continúa
18
Sintonización en el TV de la videograbadora
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Para comprobar que la sintonización del TV es correcta
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la
videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que
pulsa PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen clara de la videograbadora
Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/–
para que aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo
canal RF para que aparezca una imagen nítida.
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
4
Sintonice en el TV el mismo canal
que aparece en el visor de la
videograbadora para que la imagen
de la derecha aparezca claramente
en la pantalla del TV.
Consulte el manual del TV para
obtener instrucciones para la
sintonización.
Si la imagen no es nítida, consulte
“Para obtener una imagen clara de
la videograbadora” a continuación.
5
Pulse RF CHANNEL.
Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que
desee reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
1
Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
AUTO SET UP
RF CHANNEL
PROGRAM +/
RF CHANNEL
?/1
19
Sintonización en el TV de la videograbadora
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
2
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
3
Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse de
nuevo RF CHANNEL.
El ajuste del canal RF ha finalizado.
AUTO SET UP
RF CHANNEL
AUTO SET UP
RF CHANNEL
PROGRAM
20
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Paso 5 :Ajuste de la videograbadora con
la función Ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la
función Ajuste automático. Con esta función, puede definir
automáticamente el idioma para las indicaciones en pantalla, los canales de
TV, canales guía para el sistema ShowView y el reloj de la videograbadora.
1
Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante
más de tres segundos.
La videograbadora se activa automáticamente y aparece la
abreviatura de país en el visor.
2
Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la
tabla en la página 21.
En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas.
Si no aparece su país, seleccione ELSE.
PROGRAM +/
AUTO SET UP
AUTO SET UP
RF CHANNEL
PROGRAM
21
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:
3
Pulse AUTO SET UP ligeramente.
La videograbadora comienza a buscar todos los canales
sintonizables y los memoriza (en el orden adecuado para su área
local).
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de
posiciones de programa” en la página 31.
Si utiliza la conexión SMARTLINK, la función Descarga de datos
memorizados se iniciará y el indicador SMARTLINK parpadeará en
el visor durante la descarga.
Después de finalizar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual
en el visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria.
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Abreviatura País Idioma
A Austria Alemán
B-D Bélgica Alemán
B-F Bélgica Francés
B-N Bélgica Holandés
CH-D Suiza Alemán
CH-F Suiza Francés
CH-I Suiza Italiano
D Alemania Alemán
DK Dinamarca Danés
E España Español
GR Grecia Griego
I Italia Italiano
L-D Luxemburgo Alemán
L-F Luxemburgo Francés
N Noruega Danés
NL Holanda Holandés
P Portugal Portugués
S Suecia Sueco
SF Finlandia Finés
ELSE Otros países Inglés
Abreviatura País Idioma
continúa
22
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse AUTO SET UP.
Sugerencia
Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado
con la función Ajuste automático, consulte la página 27.
Notas
Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde
el paso 1.
Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los
ajustes (ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de
nuevo.
23
Ajuste del reloj
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Paso 6 :Ajuste del reloj
Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbadora para utilizar adecuadamente las
funciones de temporizador.
La función Ajuste automático del reloj sólo se activará si alguna emisora de su zona
emite señales horarias. Si la función Ajuste automático no estableció correctamente
la hora de su área local, intente otra emisora para la función Ajuste automático del
reloj.
Ajuste manual del reloj
Antes de comenzar
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar AJUSTES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar RELOJ y
pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar AJUSTE
MANUAL, y pulse OK.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
.1 1.2001 LUN 0:00
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
1. 1.2001 LUN 0:00
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
continúa
24
Ajuste del reloj
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Sugerencias
Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que
desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m.
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
4
Pulse M/m para ajustar el día.
5
Pulse , para resaltar el mes y
pulse M/m para ajustarlo.
6
Ajuste el año, la hora y los minutos
en secuencia, pulsando , para
resaltar el elemento y pulsando M/
m para seleccionar los dígitos.
Eldíadelasemanaseajusta
automáticamente.
7
Pulse OK para iniciar el reloj.
8
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8. 1 .2001 DOM 0 :002
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8. 9 .2001 VIE 0:002
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8 . VIE 8 : 0 021.20019
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8 . VIE 8 : 0 021.20019
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
MENU
25
Ajuste del reloj
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Cambio de la emisora para la función Ajuste automático del reloj
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar AJUSTES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar RELOJ y
pulse OK.
Se resalta AJUSTE AUTOM.
3
Pulse OK.
4
Pulse M/m para resaltar SI y pulse
OK.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
SI
1 AAB
.8 VIE 8 : 0 012 .20019
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
VIE 8 : 0 08.
SI
21.20019
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
SI
1 AAB
.8 VIE 8 : 0 012 .20019
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
continúa
26
Ajuste del reloj
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Sugerencias
Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se
activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajusta
automáticamente haciendo referencia a la señal horaria de la emisora cuya posición
de programa aparece en la fila “PROG. DEL RELOJ”.
Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
5
Pulse m para resaltar PROG. DEL
RELOJ y pulse OK.
6
Pulse M/m varias veces hasta que
aparezca la posición del programa
de la emisora que incorpora la señal
horaria.
Si la videograbadora no recibe una
señal horaria de ninguna emisora,
AJUSTE AUTOM. vuelve
automáticamente a NO.
7
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
JUE 8 : 0 08.
1 AAB
21.20009
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
.2000 JUE 8:008. 9
2 CDE
21
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
MENU
27
Selección del idioma
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Selección del idioma
Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la función
Ajuste automático.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
1
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar AJUSTES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar IDIOMA y
pulse OK.
3
Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y pulse OK.
4
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
SUOMI
NEDERLANDS
DANSK / NORSK
ENGLISH
OK
PLAY
MENU
28
Memorización de canales
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Memorización de canales
Si algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajuste
automático, podrá memorizarlos manualmente.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar AJUSTES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar
SINTONIZADOR y pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar NORMAL/
CABLE y pulse OK.
4
Pulse M/m para resaltar NORMAL
y pulse OK.
Para memorizar canales de
televisión por cable, seleccione
CABLE.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
CABLE
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
VOLVER
SALIR
1
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
29
Memorización de canales
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
5
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
6
Pulse M/m para resaltar AJUSTE
CANAL y pulse OK.
7
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea.
Los canales aparecen en el orden
siguiente:
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
•CATVS1aS20
HYPER S21 a S41
•CATVS01aS05
Si conoce el número de canal que
desea, pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para
el canal 5, primero pulse “0” y después pulse “5”.
8
Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7.
9
Pulse MENU para salir del menú.
PROG
MENU:
PROG.
C
AAB12
NORMAL
NO
SI
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
4
SINTONIZADOR
Posiciónde programa
seleccionada
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
PROG.
SI
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SALIR
4
C
AAB12
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
123
456
789
0
MENU:
PROG.
SI
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SALIR
4
SINTONIZADOR
C
27
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
MENU
continúa
30
Memorización de canales
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si la
imagen no fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a
interferencias de la imagen recibida.
1
Pulse PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionar
laposicióndeprogramacuyaimagennoveconclaridad.
2
Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3
Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4
Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.
Aparece el indicador de sintonización fina.
5
Pulse </, para ver una imagen más clara, y después pulse MENU
para salir del menú.
Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina
automática) cambia a NO.
MENU:
PROG.
C
27
NORMAL
NO
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
:AJUSTAR
SALIR
4
SINTONIZADOR
Posicióndeprograma
seleccionada
31
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Cambio/desactivacióndeposicionesde
programa
Después de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como
desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o no desea visualizarlas,
podrá desactivarlas.
También puede cambiar los nombres de las emisoras. Si no aparecen los nombres de
emisoras, podrá introducirlos manualmente.
Cambio de las posiciones de programa
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar LISTAS y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar la fila cuya
posición de programa desee
cambiar y pulse ,.
Para visualizar otras páginas para
las posiciones de programa 6 a 60,
pulse M/m varias veces.
MENU
OK
PLAY
VOLVER
:
:
OK
MENU:
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
AJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG.
CAMBIAR PROG.
:
:
PROG
SELECCIONAR :
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
NOMCAN
C
27
CLEAR
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
CONFIRMAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
:
:
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
continúa
32
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Desactivación de posiciones de programa no deseadas
Una vez memorizados los canales, puede desactivar las posiciones de programa que
no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
4
Pulse M/m hasta que la fila del
canal seleccionado se mueva hasta
la posición de programa deseada.
El canal seleccionado se inserta en
la nueva posición de programa y los
canales intermedios se desplazan
para no dejar un hueco.
5
Pulse OK para confirmar el ajuste.
6
Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los
pasos 3 al 5.
7
Pulse MENU para salir del menú.
1
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar LISTAS y pulse OK.
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
CDE
AAB
FGH
C
C
C
C
0
5
1
0
3
6
2
9
C
27
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
CONFIRMAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
:
:
SELECCIONAR :
OK
OK
PLAY
MENU
MENU
OK
PLAY
VOLVER
:
:
OK
MENU:
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
AJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
33
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee
desactivar. Si desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar el
canal manualmente.
2
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar la fila que
desee desactivar.
4
Pulse CLEAR.
La fila seleccionada se borrará tal
como se muestra a la derecha.
5
Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las demás posiciones de
programa que desee desactivar.
6
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG.
CAMBIAR PROG.
:
:
PROG
SELECCIONAR :
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
NOMCAN
C
27
CLEAR
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
NOMCAN
BORRAR PROG.
CAMBIAR PROG.
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
1
0
0
2
3
9
C
27
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
NOMCAN
BORRAR PROG.
CAMBIAR PROG.
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU
continúa
34
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Cambio de los nombres de las emisoras
Es posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 5 caracteres). La
videograbadora debe recibir información del canal (por ejemplo, información
SMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar LISTAS y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar la fila en la
que desee modificar o introducir el
nombre de emisora y pulse ,.
Para visualizar otras páginas para
las posiciones de programa 6 a 60,
pulse M/m varias veces.
4
Pulse ,.
MENU
OK
PLAY
VOLVER
:
:
OK
MENU:
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
AJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG.
CAMBIAR PROG.
:
:
PROG
SELECCIONAR :
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
NOMCAN
C
27
CLEAR
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
CONFIRMAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
:
:
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
CONFIRMAR
SIGUIENTE
:
:
SELECCIONAR UN CARACTER :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
35
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Siintroduceunsímboloenelpaso5,aparecerácomounespacioenblancoenel
visor.
5
Introduzca el nombre de emisora.
1 Pulse M/m para seleccionar un
carácter.
Cada vez que pulse M, el carácter
cambiará como se muestra a
continuación.
A t B t t Z t a t b t
t z t 0 t 1 t t 9 t
(símbolos) t (espacio en
blanco) t A
2 Pulse , para definir el carácter siguiente.
Se resalta el espacio siguiente.
Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter que
desee corregir y cámbielo.
Puededefinirhasta5caracteresparaelnombredelaemisora.
6
Pulse OK para confirmar el nuevo nombre.
7
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
CAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
CONFIRMAR
SIGUIENTE
:
:
SELECCIONAR UN CARACTER :
OK
OK
PLAY
MENU
36
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal
Plus
Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un
decodificador (no suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un decodificador
Ajuste de los canales PAY-TV/Canal Plus
Para ver o grabar los programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste la videograbadora para
recibir los canales mediante las indicaciones en pantalla.
Para poder ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que
aparecen a continuación.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora, el TV y el decodificador.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
DECODER/
t
LINE-2 IN
AERIAL IN
i LINE-1 (TV)
Cabledeantena
(suministrado)
AERIAL OUT
Cable SCART
(no suministrado)
SCART
(EURO-AV)
Cable SCART (no suministrado)
Decodificador PAY-TV/
Canal Plus
:Flujodeseñales
SCART
(EURO-AV)
37
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
1
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar OPCIONES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar
OPCIONES-2 y pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar
DECODIFI./LINEA2 y pulse OK.
4
Pulse M/m para resaltar
DECODIFI. y pulse OK.
5
Pulse MENU para salir del menú.
Desaparecerá el menú de la pantalla del TV.
MENU
OK
PLAY
VOLVER
MENU:
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI. / LINEA2
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
OPCIONES - 2
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.
LINEA2
SI
VOLVER
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI. / LINEA2
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI. / LINEA2
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU
continúa
38
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
6
Vuelva a pulsar MENU. Después
pulse M/m para resaltar AJUSTES
y pulse OK.
7
Pulse M/m para resaltar
SINTONIZADOR y pulse OK.
8
Pulse M/m para resaltar NORMAL/
CABLE y pulse OK.
9
Pulse M/m para resaltar NORMAL
y pulse OK.
Para memorizar canales de
televisión por cable, seleccione
CABLE.
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
CABLE
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
VOLVER
SALIR
1
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
39
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Master Page : Right
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Procedimientos
iniciales
10
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa que desee.
11
Pulse M/m para resaltar AJUSTE
CANAL y pulse OK.
12
Pulse M/m para seleccionar los
canales PAY-TV/CanalPlus, y pulse
OK.
13
Pulse M/m para resaltar PAY-TV/
CANAL+ y pulse OK.
PROG
MENU:
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
51
SINTONIZADOR
Posicióndeprograma
seleccionada
OK
PLAY
MENU:
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
SI
VOLVER
SALIR
51
SINTONIZADOR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
C
LMN02
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
51
SINTONIZADOR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
NO
VOLVER
SALIR
51
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
continúa
40
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Master Page : Left
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las
conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cables
SCART de 21 pines compatibles con las señales RGB. No es posible grabar
subtítulos en la videograbadora.
AlverprogramasdePAY-TV/CanalPlusatravésdelaentradaRFUdelTV,pulse
t TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
14
Pulse M/m para resaltar SI y pulse
OK.
15
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU:
C
LMN02
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
51
SINTONIZADOR
MENU
41
Reproduccióndecintas
Master Page : Right(TOP)
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Reproduccióndecintas
Antes de comenzar...
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
Tareas adicionales
Para emplear el contador de tiempo
Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El
contador del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más adelante
consultando el contador.
Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
1
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2
Inserte una cinta.
La videograbadora se encenderá y
comenzará la reproducción
automáticamente si inserta una cinta
sin lengüeta de seguridad.
3
Pulse H PLAY.
Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.
Para Pulse
Detener la reproducción x (parada)
Introducir pausas durante la
reproducción
X PAU SE
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X PAU SE o H PLAY
Avanzar la cinta rápidamente
M FF durante la parada
Rebobinar la cinta
m REW durante la parada
Expulsar la cinta Z EJECT
OK
PLAY
VIDEO
SP
OPC
continúa
42
Reproduccióndecintas
Master Page : Left
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Notas
El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una cinta.
El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas
en NTSC.
Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen
cintas grabadas en NTSC:
La imagen aparece en blanco y negro.
La imagen tiembla.
No aparece la imagen en la pantalla del TV.
Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV.
La densidad de color aumenta o disminuye.
Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del
mando a distancia no funcionan.
Inicio automático de la reproducción con un botón
(Reproducción con una sola pulsación)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el
TV, ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción
automáticamente con un solo botón.
Sugerencia
Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se
ajustará en el canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una
sola secuencia al pulsar H PLAY.
Nota
Cuando utilice la función Reproducción con una sola pulsación, deje el TV
encendido o en el modo de espera.
1
Inserte una cinta.
La videograbadora se encenderá automáticamente.
Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se
ajustará en el canal de vídeo. La reproducción se iniciará
automáticamente.
2
Pulse H PLAY.
El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Se
inicia la reproducción.
43
Grabación de programas de TV
Operaciones básicas
Master Page : Right
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Grabación de programas de TV
Antes de comenzar...
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
Para detener la grabación
Pulse x STOP.
1
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
2
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
3
Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa o el
nombre de la emisora que desee grabar.
4
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble
de tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se
obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP
(Reproducción estándar).
5
Pulse z REC para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor.
PROG
VIDEO
SP
OPC
SP / LP
LP
VIDEO
OPC
REC
LP
VIDEO
OPC
Indicador de
grabación
continúa
44
Grabación de programas de TV
Master Page : Left
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/
REMAIN para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse
COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán
alternativamente. El indicador muestra el tiempo restante.
Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con
precisión, asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1
esté ajustado de acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página
75).
Para ver otro programa de TV durante la grabación
Para proteger grabaciones contra borrado
Para evitar borrados accidentales, rompa la
lengüeta de seguridad como muestra la
ilustración. Para volver a grabar en la misma
cinta, cubra el orificio de la lengüeta con
cinta adhesiva.
Sugerencias
Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de
programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón -
(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la
señal de entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–.
Aunque la indicación DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando
información sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta.
Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un
decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
1
Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor.
2
Seleccione otra posición de programa en el TV.
61:4SP 20:00:2
Tiempo restanteContador de tiempo
Lengüeta de seguridad
45
Grabación de programas de TV
Operaciones básicas
Master Page : Right
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Notas
La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o
la reproducción a cámara lenta.
La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en
NTSC.
Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del
contador de tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre
los ciclos de conteo de los dos sistemas de vídeo.
No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro
programa de PAY-TV/Canal Plus.
Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede
no ser correcto.
La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.
El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de
iniciarse la reproducción de la misma.
Elnombredelaemisorapuedenoaparecersilavideograbadoranorecibeseñales
deinformacióndenombredeemisora.
Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que esté
viendo en el TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la
videograbadora).
Sugerencias
El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas
situaciones como:
cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o
cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la
posición de programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizador
de la videograbadora.
Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se
encenderá automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al
pulsar z REC.
Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el
menú OPCIONES-2 (consulte la página 75).
1
Inserteunacintaprovistadelengüetadeseguridad.
2
Pulse z RECmientrasveunprogramadeTVounafuenteexterna.
La videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, el
indicador TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar lo
queestéviendoenelTV.
continúa
46
Grabación de programas de TV
Master Page : Left
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Notas
No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora
se encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización de
datos del sintonizador, Ajuste automático y grabación.
Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la
posición de programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la
videograbadora continuará grabando el programa aunque cambie la posición de
programa en el TV.
47
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
Operaciones básicas
Master Page : Right
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Grabación de programas de TV mediante
Dial Timer
La función Dial Timer (temporizador
dial) permite realizar grabaciones con
temporizador de programas sin encender
el TV. Ajuste el temporizador de
grabación para grabar hasta ocho
programas, incluidos los ajustes
realizados con otros métodos de
temporizador, que se emitirán dentro del
mes próximo. Las horas de inicio y
finalización de la grabación pueden
ajustarse a intervalos de un minuto.
Antes de comenzar...
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
Consulte “Índice de componentes y
controles” con respecto a la ubicación de
los botones.
1
Pulse DIAL TIMER.
“DATE” y “TODAY” aparecen alternativamente en el visor.
Si no ha ajustado la fecha y la hora, aparecerá “DAY”. Consulte el
paso 2 de la siguiente sección (“Para ajustar el reloj”) con el fin de
definir la fecha y hora.
DIAL TIMER
PROGRAM +/
?/1
xX
DIAL TIMER
P
T
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
continúa
48
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
Master Page : Left
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
2
Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación.
3
Pulse DIAL TIMER.
“START” y la hora actual aparecen alternativamente en el visor.
4
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.
Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de
15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los
botones PROGRAM +/–.
5
Pulse DIAL TIMER.
“STOP” y la hora de parada de la grabación aparecen
alternativamente en el visor.
DIAL TIMER
P
T
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
P
T
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
P
T
PROGRAM
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
P
T
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
49
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
Operaciones básicas
Master Page : Right
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Para volver al paso anterior
Para volver al paso anterior, pulse los botones PROGRAM + y – de la
videograbadora simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Dial
Timer.
6
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de parada de la
grabación.
Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de
15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los
botones PROGRAM +/–.
7
Pulse DIAL TIMER.
La posición de programa o el nombre de la emisora aparece en el
visor.
8
Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o
más de las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT
SELECT para que el visor muestre la línea conectada.
9
Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste.
“OK” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará
en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el
equipo conectado.
DIAL TIMER
P
T
PROGRAM
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
P
T
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
P
T
INPUT
SELECT
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
P
T
continúa
50
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
Master Page : Left
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Para emplear la videograbadora después de ajustar el
temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta
con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se
encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el
modo de espera de grabación después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora
graba:
Reajustar el contador (página 41).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 66).
Ver otro programa de TV (página 44).
Para ajustar el reloj
Sugerencias
Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse x (parada) en la videograbadora
mientras realiza el ajuste.
El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha
velocidad, pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9.
Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP.
Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en
el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste
REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74).
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte
“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 66).
1
Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor.
2
Pulse DIAL TIMER.
“DAY” aparecerá en el visor.
3
Gire DIAL TIMER para definir el día.
4
Pulse DIAL TIMER.
“MONTH” aparecerá en el visor.
5
Gire y pulse DIAL TIMER para definir el mes y después el año.
Una vez ajustado el año, el visor mostrará “CLOCK” de nuevo.
6
Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos.
7
Cuando acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para que el reloj
se ponga en funcionamiento.
51
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
Operaciones básicas
Master Page : Right
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Notas
Si ya ha ajustado ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú
TEMPORIZADOR, “FULL” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
El indicador parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber
insertado ninguna cinta.
Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE
AUTOM. está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señal
horaria entrante independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer.
Asegúrese de que ha definido el Ajuste automático del reloj correctamente.
Elnombredelaemisorapuedenoaparecersilavideograbadoranorecibeseñales
deinformacióndenombredeemisora.
Acerca del modo de demostración
La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al
usuario, como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del
temporizador al enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL
que aparece cuando ya se han ajustado ocho programas. No utilice el modo
de demostración para realizar grabaciones con temporizador. Si lo hace, los
ajustes podrían perder su precisión.
Para activar el modo de demostración
Pulse X (pausa) en la videograbadora
mientras gira DIAL TIMER.
“DEMO” aparecerá en el visor durante unos segundos.
Para cancelar el modo de demostración
Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque se
cancele el modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidos
mientras se utiliza dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelar
manualmente dichos ajustes antes de emplear Dial Timer o cualquier otro
método de temporizador después de volver a conectar el cable de corriente
(consultelapágina66).
52
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
Master Page : Left
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Grabación de programas de TV mediante
el sistema ShowView
El sistema ShowView es una característica que simplifica el procedimiento de
programación de la videograbadora para realizar grabaciones con temporizador.
Basta con introducir el número ShowView indicado en la guía de programación de
TV. La fecha, horas y posición de programa de ese programa se ajustan
automáticamente. Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes
realizados con otros métodos de temporizador.
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta
sea superior al tiempo total de grabación.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Ajuste OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2
(consultelapágina75).
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
Pulse TIMER.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR.
en VARIABLE:
Aparecerá el menú METODO
TEMPORIZADOR en la pantalla
del TV. Pulse M/m para
seleccionar SHOWVIEW, y pulse
OK.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR.
en SHOWVIEW:
Aparecerá el menú SHOWVIEW
en la pantalla del TV.
TIMER
OK
PLAY
AJUSTAR :
SELECCIONAR
MENU:SALIR
:
OK
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
MENU:
SHOWVIEW
AJUSTAR :
09
NUM. SHOWVIEW
–––––––
VIE28.9
SALIR
53
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
Operaciones básicas
Master Page : Right
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
2
Pulse los botones numéricos de
programa para introducir el número
ShowView.
Si comete un error, pulse CLEAR y
vuelva a introducir el número
correcto.
3
Pulse OK.
La pantalla del TV mostrará la
fecha, las horas de inicio y parada,
la posición de programa o el
nombre de la emisora, la velocidad
de cinta y el ajuste VPS/PDC.
Si “– –” aparece en la columna
“PROG.” (programa) (esto puede
ocurrir para emisiones locales),
deberá ajustar manualmente la posición de programa apropiada.
Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una
o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que
aparezca la línea conectada en la posición “PROG.”.
Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido.
La videograbadora almacenará a continuación el ajuste.
Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la
selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la
función VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.
Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte
“Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página
55.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el
ajuste.
123
456
789
0
CLEAR
MENU:
SHOWVIEW
AJUSTAR :
1246–––
09
NUM. SHOWVIEW
VIE28.9
SALIR
CANCELAR :
CLEAR
OK:CONFIRMAR
CLEAR
OK
PLAY
INPUT
SELECT
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY 519:00 20:00 3
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
VIE28.9
SALIR
continúa
54
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
Master Page : Left
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación.
Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a
sábados) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados)
.....t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1mes
después t (cuenta atrásdefechas)t MAÑANA t HOY
4
Si desea cambiar la fecha, la
velocidad de cinta y el ajuste VPS/
PDC:
1 Pulse </, para resaltar el
elemento que desee cambiar.
2 Pulse M/m para reajustarlo.
Para grabar el mismo programa
todos los días o el mismo día
todas las semanas, consulte
“Grabación diaria/semanal” en la
página 54.
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI.
5
Pulse MENU para salir del menú.
6
Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará
en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el
equipo conectado.
OK
PLAY
519:00 20:00 3
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY
HORA PROG.
SP VPS / PDC SI
VIE28.9
SALIR
MENU
55
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
Operaciones básicas
Master Page : Right
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Grabación con temporizador y señales VPS/PDC
Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de
programa de vídeo) o PDC (Control de emisión de programas) con sus
programas de TV. Estas señales garantizan la realización de las grabaciones
con temporizador independientemente de retrasos en las emisiones, cambios
de horario o interrupciones de emisión (con el indicador VPS o PDC
iluminado en el visor).
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso
4. También puede utilizar la función VPS/PDC con fuentes conectadas a una
o más de las entradas LINE.
Para grabar emisiones víasatélite
Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar
programas vía satélite.
Para emplear la videograbadora después de ajustar el
temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta
con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se
encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el
modo de espera de grabación después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora
graba:
Reajustar el contador (página 41).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 66).
Ver otro programa de TV (página 44).
1
Encienda el sintonizador de satélites.
2
En el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para
que el que desee realizar ajustes del temporizador.
3
Realice los anteriores pasos 1 a 6.
4
Mantenga el sintonizador de satélites encendido hasta que la
videograbadora acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha
realizado los ajustes del temporizador.
continúa
56
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
Master Page : Left
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Sugerencias
Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos
de programa o PROG +/–.
Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón
- (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los
botones PROG +/–.
Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.
Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP.
Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en
el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste
REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74).
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin
de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte
el paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador”
(página 66).
Notas
Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/
PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la
función VPS/PDC.
El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna
cinta.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el
menú SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW
o VARIABLE.
La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con
temporizador de programas vía satélite.
El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales
deinformacióndenombredeemisora.
57
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Operaciones básicas
Master Page : Right
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Grabación de programas de TV mediante
el temporizador
Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con
otros métodos de temporizador.
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta
sea superior al tiempo total de grabación.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Ajuste OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2
(consultelapágina75).
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
Pulse TIMER.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR.
en VARIABLE:
Aparecerá el menú METODO
TEMPORIZADOR en la pantalla
del TV. Pulse M/m para
seleccionar ESTANDAR, y pulse
OK.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR.
en ESTANDAR:
Aparecerá el menú
TEMPORIZADOR en la pantalla
del TV.
TIMER
OK
PLAY
AJUSTAR :
SELECCIONAR
MENU:SALIR
:
OK
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
––: –– –– : ––
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
VIE28.9
SALIR
continúa
58
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Master Page : Left
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación.
Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a
sábados) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) .....
t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1mes
después t (cuenta atrásdefechas)t MAÑANA t HOY
2
Definala fecha, lashoras de inicio y
parada, la posición de programa o el
nombre de la emisora, la velocidad
de cinta y la función VPS/PDC:
1 Pulse , para resaltar cada
elemento uno tras otro.
2 Pulse M/m para ajustar cada
elemento.
Para corregir algún ajuste, pulse <
para volver a ese ajuste y defínalo de nuevo.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día
todas las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la
página 58.
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. Para
más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación
con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 55.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una
o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que
aparezca la línea conectada en la posición “PROG.”.
3
Pulse MENU para salir del menú.
4
Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará
en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el
equipo conectado.
OK
PLAY
INPUT
SELECT
519:00 20:00 3
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
VIE28.9
SALIR
MENU
59
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Operaciones básicas
Master Page : Right
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Para emplear la videograbadora después de ajustar el
temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta
con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se
encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el
modo de espera de grabación después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora
graba:
Reajustar el contador (página 41).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 66).
Ver otro programa de TV (página 44).
Sugerencias
Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos
de programa o PROG +/–.
Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón
- (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los
botones PROG +/–.
Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.
Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP.
Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en
elquecambielavelocidaddecinta. Sideseaconservarlamismavelocidad,ajuste
REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74).
Aunque defina OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-
2, podrá ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar
TEMPORIZADOR, y después vaya al paso 2.
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin
de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte
el paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador”
(página 66).
Notas
Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC, introduzca las horas de inicio y
paradaexactamentecomoseindiquenenlaguíadeprogramacióndeTV. Encaso
contrario, la función VPS/PDC no se activará.
Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/
PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la
función VPS/PDC.
El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna
cinta.
La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con
temporizador de programas vía satélite.
Elnombredelaemisorapuedenoaparecersilavideograbadoranorecibeseñales
deinformacióndenombredeemisora.
60
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
Master Page : Left(TOP)
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
Antes de comenzar...
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse H PLAY.
Sugerencia
Ajuste la imagen con los botones PROGRAM
+/– de la videograbadora si:
Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
Laimagentiembladuranteelmododepausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los dos botones (+/–)
simultáneamente.
Opciones de
reproducción
Operación
Visualización de la imagen
durante el avance rápido o
el rebobinado
Durante el avance rápido, mantenga pulsado M FF/M.
Durante el rebobinado, mantenga pulsado m REW/m.
Reproducción a alta
velocidad
Durante la reproducción, pulse M FF o m REW
en el mando a distancia
.
Durante la reproducción, mantenga pulsado M FF/M
o m REW/m. Cuando deje de pulsar el botón, se
reanudará la reproducción normal.
Reproducción al doble de
la velocidad normal
Durante la reproducción, pulse ×2.
Reproducción a cámara
lenta
Durante la reproducción, pulse y SLOW.
Reproducción fotograma a
fotograma
Durantelapausa,pulseM FF o m REW en el
mando a distancia. Mantenga pulsado M FF o m
REW para reproducir un fotograma por segundo.
Rebobinado e inicio de la
reproducción
Durantelaparada,pulseH (reproducción) en la
videograbadora mientras mantiene pulsado m en dicha
videograbadora.
61
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
Operaciones adicionales
Master Page : Right
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Notas
El sonido desaparece durante estas operaciones.
En el modo LP, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color.
Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse
DISPLAY.
La imagen puede aparecer con ruido al realizar la reproducción a alta velocidad en
sentido inverso.*
*SóloSLV-SE310
62
Ajuste del espacio de tiempo de la grabación
Master Page : Left
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
Una vez iniciada la grabación de la forma normal, puede hacer que la videograbadora
deje de grabar automáticamente transcurrido un espacio de tiempo especificado.
Antes de comenzar...
Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces hasta que el indicador desaparezca y la
videograbadora vuelva al modo de grabación normal.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Nota
No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el
espacio de tiempo de la grabación.
1
Durantelagrabación,pulsez REC.
El indicador aparecerá en el visor.
2
Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo.
Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30
minutos.
El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después la
videograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente.
VIDEO
SP
OPC
0:30 1:00
5:30 6:00
Grabación normal
63
Grabación sincronizada
Operaciones adicionales
Master Page : Right
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Grabación sincronizada
Es posible ajustar la videograbadora para que grabe automáticamente
programas desde un equipo, como un sintonizador de satélites, mediante la
conexión de dicho equipo al conector DECODER/LINE-2 IN. El equipo
conectado debe disponer de la función de temporizador para que se active
esta característica.
Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conector
DECODER/LINE-2 IN.
Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizada
Conecte el conector DECODER/LINE-2 IN de la videograbadora al
conector SCART de TV
del sintonizador de satélites. A continuación
conecte el conector LINE-1 (TV) al TV.
Cable SCART (no suministrado)
DECODER/
t LINE-2 IN
i LINE-1 (TV)
Conector SCART
de TV
Sintonizador de satélites, etc.
Cable SCART (no suministrado)
SCART (EURO-AV)
:Flujodeseñales
continúa
64
Grabación sincronizada
Master Page : Left
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Para cancelar la función Grabaciónsincronizada
Pulse SYNCHRO REC. El botón SYNCHRO REC se apagará.
Para detener la grabación
Pulse x STOP durante la grabación.
Notas
Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de
satélites.
Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador
se apagarán automáticamente si no se realiza ninguna operaciónduranteun
determinado espacio de tiempo. En este caso, la grabación sincronizada también
se detendrá automáticamente.
Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC está
iluminado, la grabación se iniciará automáticamente.
Grabación de programas con
la funciónGrabación
sincronizada
Antes de comenzar...
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
Ajuste DECODIFI./LINEA2 en LINEA2
en el menú OPCIONES-2 (consulte la
página 75).
Consulte “Índice de componentes y
controlescon respecto a la ubicaciónde
los botones.
1
Pulse INPUT SELECT o PROG +/para que L2aparezca en el visor.
2
Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que
desee grabar, y despuésapáguelo.
3
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta.
4
Mantenga pulsado SYNCHRO REC durante más de dos segundos.
El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en el
modo de espera de grabación.
La videograbadora se encenderá y comenzará a grabar automáticamente
al recibir una señal de entrada del equipo conectado.
La videograbadora dejará de grabar automáticamente cuando la cinta
llegue al final o cuando el equipo conectado deje de transmitir la señal de
entrada.
SYNCHRO REC
65
Grabación sincronizada
Operaciones adicionales
Master Page : Right
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada
se superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que
el segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero.
La funciónAjusteautomático del reloj no se activa mientras la videograbadora se
encuentra en el modo de espera para la grabación sincronizada.
66
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
Master Page : Left
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Comprobación/cambio/cancelacióndelos
ajustes del temporizador
Antes de comenzar
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Consulte “Índice de componentes y controlescon respecto a la ubicación de los botones.
1
Pulse ?/1 para encender la videograbadora.
2
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar LISTA
TEMPORIZADOR y pulse OK.
Si desea cambiar o cancelar algún
ajuste, continúe con el siguiente paso.
Si no es preciso cambiar ni cancelar
ningúnajuste,pulseMENUy,a
continuación, apague la
videograbadorapara volveral modo de
espera de grabación.
4
Pulse M/m para seleccionar el ajuste que
desee cambiar o cancelar, y pulse OK.
El ajuste seleccionado aparecerá en el
menú TEMPORIZADOR.
5
Para cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento que
desee cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustarlo.
Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
6
Pulse MENU para salir del menú.
Si queda algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
MENU:
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
20:00 21:00
FECHA HORA PROG.
AAB LP
2 0:00 1:30
CDE LP
14:00 15:00
LP
DOM 6:30 7:00
SP
: –– : ––
.10
VPS
PDC
VPS
PDC
03.9
11
FGH
VIE28.9
LUN VIE
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
SALIR
OK
19:00 20:00 3SPHOY 5
IJK
–– .
2 CDE10:00 11:30.10
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HORA PROG.
LP VPS / PDC SI
VIE28.9
SALIR
67
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
Operaciones adicionales
Master Page : Right
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa
comenzará agrabarseúnicamente una vez finalizado el primero. Si los
programas comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer
lugar en el menú tendrá prioridad.
Sugerencia
En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR
seleccionando LISTA y pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA
TEMPORIZADOR.
unos 20 segundos
se cortará
Programa 1
Programa 2
se cortarán unos 20 segundos
Programa 1
Programa 2
68
Búsqueda mediante la función Smart Search
Master Page : Left
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Búsqueda mediante la funciónSmart
Search
Si graba varios programas en una cinta, utilice la función Smart Search (búsqueda
inteligente) para ver el contenido grabado en la cinta. Es posible ver información
como la fecha, hora y posición de programa de programas grabados en una cinta.
También es posible iniciar la reproducción directamente a partir del programa
seleccionado utilizando la pantalla SMART SEARCH.
Todos los programas aparecen enumerados en pantalla, independientemente de cómo
se grabaron.
Los datos de la última cinta insertada en la videograbadora se almacenan
automáticamente en la memoria. Si desea recuperar la última pantalla de datos,
seleccione ULTIMOS DATOS en la pantalla SMART SEARCH (consulte la página
69).
Antes de comenzar...
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Consulte “Índice de componentes y controlescon respecto a la ubicación de los botones.
Para detener la búsqueda
Pulse x STOP.
Para salir de la pantalla SMART SEARCH
Pulse SMART SEARCH.
1
Despuésdelagrabación, pulse ?/1 para
encender la videograbadora.
2
Pulse SMART SEARCH.
3
Pulse M/m/</, para seleccionar el
programa que desee ver.
4
Pulse OK.
La videograbadora comenzará a buscar,
y la reproducción se iniciará
automáticamente desde el principio del
programa seleccionado.
SMART SEARCH
:
:
OK
SMART SEARCH
180MIN.
FECHA HORA PROG.
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
14:00 15:00 FGH
0 20:00 21:00
AAB
29.9
.9
6:30 7:00
1.10
3
19:00 20:00
328.9 5
IJK
30MIN.ESPACIO EN BLANCO
SMART SEARCH
BUSCANDO
180MIN.
69
Búsqueda mediante la función Smart Search
Operaciones adicionales
Master Page : Right
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Para grabar en un espacio en blanco
Los espacios en blanco de la cinta aparecen
como una fila en blanco en la pantalla
SMART SEARCH. Seleccione la última
fila en blanco en el paso 3, y despuéspulse
OK. La videograbadora rebobinará/
avanzará la cinta rápidamente hasta el
principio del espacio en blanco, y despuésse
parará. Inicie la grabación. Tenga en cuenta
que ESPACIOENBLANCOy la indicación de tiempo restante sólo se
refieren a la longitud del último espacio en blanco.
Para recuperar la última pantalla de datos una vez extraída
la cinta
Es posible mostrar los datos de la última cinta empleada para grabar
programas, incluso después de extraer la cinta.
Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese de
seleccionar ULTIMOS DATOS. En caso contrario, se borrarántodoslos
datos correspondientes a la cinta.
1
Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para grabar programas.
2
Pulse SMART SEARCH.
3
Pulse M/m para resaltar ULTIMOS
DATOS.
Si desea restaurar la última pantalla de
datos, resalte SIN DATOS y pulse OK.
A continuación, grabe un programa.
4
Pulse OK.
Apareceránlosdatosmás recientes almacenados en la memoria de la
videograbadora.
SMART SEARCH
30MIN.ESPACIO EN BLANCO
:
:
OK
SMART SEARCH
180MIN.
FECHA HORA PROG.
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
14:00 15:00 FGH
0
29.9
.93 20:00 21:00
AAB
6:30 7:00
1.10 IJK
180MIN.
SMART SEARCH
:
:
OK
SMART SEARCH
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
180MIN.
SMART SEARCH
:
:
OK
SMART SEARCH
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
FECHA HORA PROG.
14:00 15:00
FGH
0
29.9
.93
19:00 20:00
328.9 5
20:00 21:00
AAB
6:30 7:00
IJK1.10
continúa
70
Búsqueda mediante la función Smart Search
Master Page : Left
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Sugerencias
Es posible almacenar informacióndeunmáximo de 24 programas en una sola lista.
Durantelagrabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando
el botón SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART
SEARCH para que desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. A
continuación, pulse x STOP.
Notas
No podrá emplear esta función a menos que el reloj esté ajustado.
Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer
correctamente.
Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan
varios programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la informaciónde
programas másrecienteenlapantallaSMARTSEARCH.
Los espacios de tiempo en blanco se miden desde el final del último programa
grabado hasta el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación,
realizaunanuevagrabación en la misma cinta, los programas originales grabados
aparecerán como espacio en blanco.
Si no hay información almacenadaen la memoriade la videograbadora, ULTIMOS
DATOS no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.
El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales
de informacióndenombredeemisora.
Si inicia la grabacióndeunprogramaDenmediodeunprogramaA
previamentegrabadoyenotroprogramaBpreviamente grabado, la información
Smart Search correspondiente al segundo programa B(sobre el que se ha
grabado) se borrará.
Programas originalmente grabados
AB
Grabación del programa Dsobre los programas Ay B
C
AD C
71
Ajuste de la imagen
Operaciones adicionales
Master Page : Right
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta
automáticamente el seguimiento al
reproducir la cinta (el indicador parpadea
en el visor, y después se apaga), es posible
que la imagen se distorsione si la grabación
es de mala calidad. En este caso, ajuste el
seguimiento manualmente.
Durante la reproducción, pulse PROGRAM
+/en la videograbadora
para que aparezca
el medidor de seguimiento. La distorsión
debe desaparecer al pulsar uno de los dos
botones (el indicador se ilumina). Para reanudar los ajustes automáticos
del seguimiento, expulse la cinta y vuelva a insertarla.
Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima)
Esta función mejora automáticamente la
calidad de grabación y reproducción
ajustando la videograbadora a la condición
de los cabezales de vídeo y de la cinta. Para
mantener una mejor calidad de imagen, se
recomienda ajustar OPC en SI en el menú
OPCIONES-1 (el indicador OPC se
iluminará en el visor). Para más
información, consulte la página 74.
ReproducciónOPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas
las de alquiler y las que no se hayan grabado con OPC.
GrabaciónOPC
Siempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora
se ajusta a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea
rápidamente). Esteajusteseconservahastaqueseexpulsalacinta.
Para desactivar la funciónOPC
Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se
apaga.
SEGUIMIENTO
Medidor de seguimiento
MENU:
OPCIONES - 1
OPC
REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
SI
NO
E180
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
continúa
72
Ajuste de la imagen
Master Page : Left
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Sugerencia
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los botones PROGRAM +
y - de la videograbadora
de forma simultánea.
Notas
Aunque es posible ajustar el seguimiento en cintas grabadas en NTSC, el medidor
de seguimiento no aparece.
Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función
OPC sólo se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia
automáticamentedeSPaLP,lafunción OPC se desactivará. No obstante, la
funciónOPCseactivará si el programa completo está grabadoenelmodoLP.
Se produce una demora de unos diez segundos hasta que la videograbadora
comienza realmente a grabar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha
demora, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación(el
indicador OPC parpadeará lentamente) y pulse z REC para que dicha
videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará rápidamente) y
vuelva al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de
parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata.
Si desea iniciar la grabaciónrápidamente sin emplear la funciónOPC,ajuste
primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación(elindicadorOPC
parpadeará lentamente) y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar.
73
Reducción del consumo de energía de la videograbadora
Operaciones adicionales
Master Page : Right
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Reducción del consumo de energíadela
videograbadora
Puede desactivar los indicadores del visor cuando la videograbadora está desactivada
(modo de espera) con el fin de reducir el consumo de energíadelamisma.
Sugerencia
Para asegurar que el consumo de energíaseencuentraenelnivelmás bajo posible,
ajuste DECODIFI./LINEA2 del menú OPCIONES-2 en LINEA2 (página 75).
Nota
Cuando la videograbadora se encuentra en espera de grabación, los indicadores del
visor permanecen iluminados aunque AHORRO ENERGÍAesté ajustado en SI.
1
Pulse MENU, a continuación seleccione OPCIONES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y pulse OK.
3
Pulse M/m para seleccionar AHORRO
ENERGÍA, y pulse OK.
4
Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
5
Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI. / LINEA2
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.
SI
NO
VOLVER
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
74
Cambio de las opciones de menú
Master Page : Left
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Cambio de las opciones de menú
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES-1
1
Pulse MENU y, a continuación,
seleccione OPCIONES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 u OPCIONES-2 y pulse OK.
3
Pulse M/m para seleccionar la opción, y pulse OK.
4
Pulse M/m para cambiar el ajuste, y pulse OK.
5
PulseMENUpararecuperarlapantallaoriginal.
Opcióndemenú Ajuste esta opciónen
OPC SI para activar la función OPC (Control de imagen
óptima) y mejorar la calidad de imagen.
NO para desactivar OPC.
REPROD. LP
AUTOMAT.
SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta
de grabación con temporizador al modo LP cuando la
longitud restante de la cinta llegue a ser inferior al
tiempo de grabación. Tenga en cuenta que para que
REPROD. LP AUTOMAT. funcione correctamente,
DURACIÓN CINTA debe ajustarse con precisión.
NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
VOLVER
MENU:
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI. / LINEA2
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIRMENU:
OPCIONES - 1
OPC
REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
SI
NO
E180
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
75
Cambio de las opciones de menú
Operaciones adicionales
Master Page : Right
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
OPCIONES-2
Nota
Cuando la videograbadora se encuentra en espera de grabación, los indicadores del
visor permanecen iluminados aunque AHORRO ENERGÍAesté ajustado en SI.
DURACIÓNCINTA E180 para emplear cintas de E-180 o de duración
inferior.
E195 para emplear cintas de E-195.
E240 para emplear cintas de E-240.
E300 para emplear cintas de E-300.
Opcióndemenú Ajuste esta opciónen
DECODIFI./
LINEA2
DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-
2 IN como conector de decodificador de PAY-TV/Canal
Plus.
LINEA2 para emplear el conector DECODER/LINE-2
IN como conector de entrada de línea.
OPCIONES
TEMPOR.
VARIABLE para que aparezca el menú METODO
TEMPORIZADOR con el fin de seleccionar
ESTANDAR o SHOWVIEW al pulsar el botón
TIMER.
ESTANDAR para mostrar el menú TEMPORIZADOR
al pulsar el botónTIMER.
SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al
pulsar el botónTIMER.
Para másinformación, consulte la página 52 y 57.
AHORRO
ENERGÍA
SI para que los indicadores del visor se apaguen durante
el modo de espera con el fin de reducir al mínimo el
consumo de energía de la videograbadora. Para asegurar
que el consumo de energíaseencuentraenelnivelmás
bajo posible, ajuste DECODIFI./LINEA2 del menú
OPCIONES-2 en LINEA2.
NO para que se activen los indicadores del visor
mientras la videograbadora se encuentra en el modo de
espera.
GRAB. DIRECTA
TV
SI para activar la función de grabacióndirectadeTV.
NO para desactivarla.
Opcióndemenú Ajuste esta opciónen
76
Edición con otra videograbadora
Master Page : Left
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Edición con otra videograbadora
Cómo realizar la conexión para grabar en esta
videograbadora
Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomas
LINE IN de esta videograbadora. Consulte los ejemplos A o B y elija la
conexión que mejor se adapte a su videograbadora.
Ejemplo A
Ejemplo B
TV
i LINE-1 (TV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
SCART
(EURO-AV)
:Flujodeseñales
Su videograbadora (grabadora)
Otra videograbadora (reproductor)
TV
DECODER/
t LINE-2 IN
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Su videograbadora (grabadora)
Otra videograbadora (reproductor)
77
Edición con otra videograbadora
Operaciones adicionales
Master Page : Right
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Notas
Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra
videograbadora, seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.
Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el
cable VMC-2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salidade líneadedicha
videograbadora.
Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-2 IN, ajuste
DECODIFI./LINEA2 en LINEA2 en el menú OPCIONES-2.
Operación (al grabar en esta videograbadora)
Antes de comenzar a editar
Encienda el TV y ajústeloenel
canal de vídeo.
Pulse INPUT SELECT para que el
visor muestre la línea conectada.
Pulse SP/LP para seleccionar la
velocidad de cinta, SP o LP.
Para detener la edición
Pulse los botones x (parada) de ambas videograbadoras.
Sugerencia
Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X (pausa) en esta
videograbadora cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva
apulsarX (pausa) para reanudar la grabación.
Nota
Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no
comenzará a grabar con la funciónOPC. Paragrabarlacintacondichafunción,
pulse z REC de nuevo durante el modo de pausa de grabaciónenelpaso3para
quelavideograbadoraanalicelacinta. Acontinuación, pulse X (pausa) después
de que el indicador OPC deje de parpadear para iniciar la grabación. Si pulsa X
(pausa) antes de que el indicador OPC deje de parpadear, la funciónOPCse
cancelará.
1
Inserteunacintafuentesinlengüeta de seguridad en la otra
videograbadora (reproductor). Busque el punto de inicio de la
reproducciónyajústelo en el modo de pausa de reproducción.
2
Inserteunacintaprovistadelengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabacióny
pulse X (pausa).
3
Pulse z REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
4
Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de
ambas videograbadoras.
X
z REC
78
Solución de problemas
Master Page : Left
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Información complementaria
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a
continuación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más
próximo.
Problema Solución
Alimentación
El interruptor ?/1
(encendido/espera) no
funciona.
Conectefirmementeelcabledecorrientealatomadeésta.
La alimentaciónestá
activada, pero la
videograbadora no
funciona.
Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación,
desenchufe el cable de corriente y deje que la
videograbadora se seque durante másdetreshoras.
La videograbadora está
enchufada, pero el visor
no se ilumina.
Ajuste AHORRO ENERGÍAenNOenelmenú
OPCIONES-2 (consulte la página 75).
Reloj
Elrelojsehaparadoy
“–:––aparece en el
visor.
El reloj se parará si la videograbadora permanece
desconectada de la toma de corriente durante másdeuna
hora. Vuelva a ajustar el reloj (y el temporizador).
Reproducción
La imagen de
reproducciónnoaparece
en la pantalla del TV.
Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo.
Si utiliza un monitor, ajústeloenlaentradadevídeo.
Si la videograbadora está conectada al TV con el cable
SCART, compruebe que el indicador VIDEO está
iluminado en el visor. Utilice el botón t TV/VIDEO del
mando a distancia para iluminar el indicador VIDEO.
79
Solución de problemas
Informacióncomplementaria
Master Page : Right
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Reproducción
La imagen no es nítida. Si el TV está conectado a la videograbadora con cables
SCART y de antena, compruebe que el canal RF está
ajustado en OFF (consulte la página 19).
Las emisiones existentes pueden interferir con la
videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la
videograbadora.
Ajuste el seguimiento con los botones PROGRAM
+/de
la videograbadora.
Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la última
página de la seccióndeSolución de problemas). Limpie
los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales
Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes
limpiadores no se encuentran disponibles en su zona, acuda
al centro de servicio técnico Sony máspróximo para que
limpien los cabezales (se cobrará por el servicio). No
utilice casetes limpiadores de tipo líquido disponibles en el
mercado que no sean Sony, ya que pueden dañar los
cabezales de vídeo.
Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo.
Consulteconelcentrodeserviciotécnico Sony local para
obtener más información.
La imagen se ondula
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
Ajuste el control de línea vertical en el TV o monitor.
La imagen aparece sin
sonido.
La cinta es defectuosa.
Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión
del cable de audio.
Grabación
No aparece ningún
programa de TV en la
pantalla del TV.
Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo.
Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
Si el TV está conectado a la videograbadora con cables
SCART y de antena, compruebe que el canal RF está
ajustado en OFF (consulte la página 19).
Las emisiones existentes pueden interferir con la
videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la
videograbadora.
Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT
SELECT. Seleccione una posicióndeprogramaalgrabar
programas de TV; seleccione una entrada de línea al grabar
desde otro equipo.
La recepcióndeTVesde
mala calidad.
Compruebe que el cable de antena está firmemente
conectado.
Ajuste la antena de TV.
La cinta comienza a
reproducirseencuanto se
inserta.
Ha retirado la lengüetadeseguridad. Paragrabarenesta
cinta,cubraelorificiodelalengüeta (consulte la página
44).
Problema Solución
continúa
80
Solución de problemas
Master Page : Left
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Grabación
Lacintaseexpulsaal
pulsar z REC.
Ha retirado la lengüetadeseguridad. Paragrabarenesta
cinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página
44).
No ocurre nada al pulsar
z REC.
Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
Grabación con temporizador
El temporizador no
funciona.
Compruebe que el reloj está ajustado.
Compruebe que hay una cinta insertada.
Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no hay llegado al final.
Asegúresedequehaajustadounprogramaparagrabarlo
con temporizador.
Compruebe que los ajustes del temporizador superan la
hora actual.
Asegúrese de que el decodificador está encendido.
Compruebe que el sintonizador de satélites está encendido.
El reloj se parará si la videograbadora permanece
desconectada de la toma de corriente durante másdeuna
hora. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador.
Desactive la alimentación y desenchufe el cable de
corriente.
El menú SHOWVIEW o
TEMPORIZADOR no
aparece.
Compruebe que OPCIONES TEMPOR. del menú
OPCIONES-2 está ajustado correctamente (consulte la
página 75).
La función VPS/PDC no
se activa adecuadamente.
Compruebe que el reloj y la fecha estánajustados
correctamente.
Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta
(es posible que haya algúnerrorenlaguíadeprogramación
de TV). Si la emisión que desea grabar no envía buena
información VPS/PDC, la videograbadora no iniciará la
grabación.
Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC
podría alterarse y la videograbadora podría no iniciar la
grabación.
Problema Solución
81
Solución de problemas
Informacióncomplementaria
Master Page : Right
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Grabación sincronizada
El botón SYNCHRO
REC se apaga durante la
grabaciónonoregresaal
modo de espera de
grabación.
La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse
SYNCHRO REC de nuevo.
La función Grabación
sincronizada no se
activa.
El equipo conectado no se apagó. Apague el equipo
conectado y pulse SYNCHRO REC de nuevo.
Se haproducido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva
a pulsar SYNCHRO REC.
El programa grabado con
la función Grabación
sincronizada está
incompleto.
Si los ajustes correspondientes a la grabacióncon
temporizador y a la sincronizada se superponen, el
programa que comience primero tendrá prioridad, mientras
que el segundo programa comenzará a grabarse una vez
finalizado el primero.
Se haproducido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva
a pulsar SYNCHRO REC.
PAY-TV/Canal Plus
No es posible ajustar
canales como PAY-TV/
CanalPlusenelmenú
SINTONIZADOR.
Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú
OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 75).
No es posible ver
pro grama s de PAY- TV /
Canal Plus cuando la
videograbadora se
encuentra en el modo de
espera.
Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú
OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 75).
AsegúresedequeelcableSCARTdePAY-TV/CanalPlus
está firmemente enchufado.
El programa de PAY-TV/
Canal Plus siempre se
graba codificado.
AsegúresedequeelcableSCARTdePAY-TV/CanalPlus
está firmemente enchufado.
Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú
OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 75).
Compruebe que este canal está ajustado como PAY-TV/
CanalPlusenelmenú SINTONIZADOR (consulte la
página 36).
Problema Solución
continúa
82
Solución de problemas
Master Page : Left
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Otros
No es posible insertar la
cinta.
Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el
compartimiento.
El mando a distancia no
funciona.
Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto de la videograbadora.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas
nuevas si disponen de poca energía.
Compruebe que el interruptor de control remoto
[TV] / [VIDEO] está ajustado correctamente.
El número de conector
de líneadeentrada
seleccionado no aparece
en el visor.
Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú
OPCIONES-2 está ajustado en LINEA2 (consulte la página
75).
La función
SMARTLINK no se
activa.
Compruebe que el TV admite SMARTLINK,
MEGALOGIC, EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK
o T-V LINK.
Asegúrese de que emplea el cable SCART para conectar la
videograbadora y el TV.
Compruebe que el cable SCART está firmemente
conectado.
El medidor de
seguimiento no aparece
en la pantalla del TV.
El estado de la grabacióndelacintaesdemuymala
calidad y el seguimiento no puede ajustarse.
El medidor de seguimiento no aparece al reproducir cintas
grabadas con el sistema NTSC.
No es posible controlar
otros televisores.
Ajuste el código del TV. Es posible que dicho código
cambie al sustituir las pilas del mando a distancia.
El visor se atenúa. El visor se atenúa automáticamente cuando la
videograbadora se encuentra en el modo de espera o de
grabación con temporizador.
Es preciso limpiar la
videograbadora.
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
secoysuave,oconunpaño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente poco concentrada. No utilice
ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina.
Problema Solución
Problemas causados por cabezales de vídeo sucios
Imagen normal Imagen borrosa
suciedad inicial
Imagen sin nitidez Ausencia de
imagen (o la
pantallaaparec
e
en blanco y
negro)
final
83
Especificaciones
Informacióncomplementaria
Master Page : Right
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Especificaciones
Sistema
Cobertura de canales
PAL (B/G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salidadeantena
Clavija de antena asimétrica de 75
ohmios
Velocidad de cinta
SP: PAL 23,39 mm/s
(grabación/reproducción)
NTSC 33,35 mm/s
(sólo reproducción)
LP: PAL 11,70 mm/s
(grabación/reproducción)
NTSC 16,67 mm/s
(sólo reproducción)
EP: NTSC 11,12 mm/s
(sólo reproducción)
Tiempo máximo de grabación/reproducción
10 horas en modo LP (con cintas E300)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 3 min. (con cintas E180)
Entradas y salidas
i LINE-1 (TV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salidadevídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
Conector DECODER/t LINE-2 IN
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Generales
Requisitos de alimentación
220 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
18 W
1,5 W (AHORROENERGÍAajustadoen
SI, mínimo)
Temperatura de funcionamiento
5°Ca40°C
Temperatura de almacenamiento
20°Ca60°C
Dimensiones
Aprox. 355 × 96 × 288 mm (an/al/prf)
incluidas partes y controles salientes
Peso
Aprox. 3,7 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cabledeantena(1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios
sin previo aviso.
84
Index
Master Page : Left
filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Index
A
Ahorro de energía73, 75
Ajuste
de la imagen 30
, 71
del seguimiento 71
Ajuste automático 20
Ajuste automático del reloj 25
Ajuste del reloj 23
Ajuste del temporizador 57
cambio 66
cancelación66
comprobación66
grabación diaria/semanal
54
, 58
mediante Dial Timer 47
mediante el sistema
ShowView 52
Ajuste opcional 74
B
Búsqueda
a distintas velocidades 60
mediante la funciónSmart
Search 68
C
Cambio de la posiciónde
programa 31
Cambio del nombre de la
emisora 34
Canal Plus 36
Canal RF 17
, 19
Conexión
a un sintonizador de
satélites 16
a un TV con un conector
SCART (EURO-AV) 14
de la videograbadora y su
TV 13
, 14
Conexión para antena 13
Contador 41
Copia. consulte Edición
D
Demostración51
Desactivación de posiciones de
programa 32
Dial Timer 47
E
Edición76
F
FINA AUT. (Sintonizaciónfina
automática) 30
G
Grabación43
ajuste del temporizador 57
de lo que ve en el TV 45
espacio de tiempo 62
mediante Dial Timer 47
mediante el sistema
ShowView 52
mientras ve otro programa
44
protección44
Grabación sincronizada 63
L
Lengüeta de seguridad 44
Limpieza de los cabezales de
vídeo 79
M
Memorización de canales 28
Modo LP 43
Modo SP 43
O
OPC (Control de imagen
óptima) 71
P
PAY-TV 36
PDC (Control de emisiónde
programas) 55
R
Reproducción41
acámara lenta 60
a distintas velocidades 60
fotograma a fotograma 60
Reproducciónautomática de
larga duración74
S
Selección del idioma 27
ShowView
grabación52
Sistemadecolor
sistemas de color
compatibles 2
Smart Search 68
SMARTLINK
Desactivación automática
15
Descarga de datos
memorizados 15
Grabación directa de TV
15
, 45
Menú con una sola
pulsación15
Reproducción con una sola
pulsación15
, 42
Temporizador con una sola
pulsación15
V
VPS(Sistemadeprogramade
vídeo) 55
85
Master Page : no page right
filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
86
Master Page : no page left
filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
87
Master Page : no page right
filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Sony Corporation
filename[010QSG.fm] model name1[Quick Start Guide SLV-SE800D2]
model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Guía de inicio rápido
1 Conexión de la videograbadora
1...ConectelaantenaaAERIALINdela
videograbadora.
2...ConecteAERIALOUTalaentradadeantena
del TV utilizando el cable de antena
suministrado.
3...Para mejorar la imagen y el sonido, conecte
LINE-1 (TV) al TV con un cable SCART si su
TV dispone de conector SCART (EURO-AV).
4...Conecteelcabledecorrientealatomadsta.
2 Sintonización en el TV de la
videograbadora
A Si el TV no dispone de un conectorSCART (EURO-
AV)
1...Pulse I/1 (encendido/espera) para encender la
videograbadora.
2...Pulse ligeramente RF CHANNEL en la
videograbadora.
3 ...Encienda el TV y seleccione una posición de
programa para la imagen de la
videograbadora.
4 ...Sintonice en el TV el mismo canal que
aparece en el visor de la videograbadora para
que SONY VIDEO CASSETTE
RECORDER aparezca claramente en la
pantalla del TV. Consulte el manual de
instrucciones del TV con respecto a
instrucciones sobre sintonización.
5 ...Pulse RF CHANNEL.
B Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
1 ...Pulse I/1 (encendido/espera) para encender la
videograbadora.
2 ...Pulse ligeramente RF CHANNEL en la
videograbadora.
3 ...Pulse PROGRAM +/– para ajustar el canal
RF en OFF.
4 ...Pulse RF CHANNEL.
3 Uso de la función Ajuste automático
Puede establecer el idioma para las indicaciones
en pantalla y los canales.
1
...Mantenga pulsado AUTO SET UP en la
videograbadora durante más de tres segundos.
2 ...Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la
abreviaturadesupaísdela“Tablade
abreviaturas de países”.
3 ...Pulse AUTO SET UP ligeramente.
Una vez memorizados todos los canales que
pueden recibirse, “SET UP”desaparecedelvisor.
Puede cambiar el orden de las posiciones de
programa según desee (consulte “Cambio/
desactivación de posiciones de programa”).
Ya puede utilizar la videograbadora.
1
23
4
AERIAL OUT
AERIAL IN
l: Flujo de señales yLINE-1 (TV)
I/1
RF CHANNEL
PROGRAM +/–
AUTO SET UP
PROGRAM +/
010QSG.fm Page 1 Monday, October 23, 2000 5:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sony SLV-SE510D Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para