Bosch PSR 9,6 VE-2 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch PSR 9,6 VE-2 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español - 1
1 Selector de velocidades
2 Anillo de ajuste de par
3 Portabrocas de sujeción rápida
4 Interruptor de conexión/desconexión
5 Selector de sentido de giro
6 Punta de atornillar*
7 Acumulador*
8 Tecla de desenclavamiento del acumulador
9 Softgrip
10 Display de la atornilladora
11 Lámina de destornillador (bit)*
12 Soporte universal de bits*
13 Tornillo de seguridad
14 Llave macho hexagonal*
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta de serie.
El aparato ha sido proyectado para enroscar y
aflojar tornillos, así como para taladrar en ma-
dera, metal, cerámica y materiales sintéticos.
Solamente puede trabajar sin pe-
ligro con el aparato si lee ínte-
gramente las instrucciones de
manejo y las indicaciones de se-
guridad, ateniéndose estricta-
mente a las recomendaciones
allí comprendidas. Adicionalmente deberán
respetarse las instrucciones de seguridad ge-
nerales comprendidas en el folleto adjunto.
Ponerse unas gafas de protección.
Si tiene el pelo largo, recójaselo bajo una pro-
tección adecuada. Trabajar únicamente con
vestimenta ceñida al cuerpo.
Antes de cada utilización controlar el aparato
y el acumulador. En caso de detectar algun
daño, no continuar usando el aparato. Hacerlo
reparar solamente por personal técnico espe-
cializado. No abrir jamás el aparato por su pro-
pia cuenta.
Características técnicas
Atornilladora taladradora
accionada por acumulador
PSR 9,6 VE-2 PSR 12 VE-2 PSR 14,4 VE-2 PSR 18 VE-2
Número de pedido 0 603 943 6.. 0 603 943 5.. 0 603 943 4.. 0 603 943 3..
Revoluciones en vacío
1ª velocidad [min
-1
] 0 390 0 390 0 400 0 400
2ª velocidad [min
-1
] 0 1 250 0–1 250 0–1 250 0 1 250
Ajuste del par de giro [Nm] 0,7 9,0 0,7 9,0 0,7 9,0 0,7 9,0
Par de giro máx. en uniones
a rosca rígidas/blandas
según ISO 5393
[Nm] 22/8 24/12 30/16 42/22
Ø de perforación máx.
(1ª /2ª velocidad)
Acero [mm] 10/8 10/10 10/10 12/12
Madera [mm] 18/16 20/19 28/20 30/22
Ø de tornillo, máx. [mm] 6 6 7 8
Capacidad de sujeción del
portabrocas
[mm] 1–10 1–10 1–10 1–10
Rosca del husillo de taladrar 3/8" 3/8" 3/8" 3/8"
Peso sin acumulador, aprox. [kg] 1,0 1,0 1,0 1,2
Acumulador
Control de temperatura NTC NTC NTC NTC
Tensión nominal [V=] 9,6 12 14,4 18
Capacidad [Ah] 1,5 1,5 1,5 1,5
Peso, aprox. [kg] 0,5 0,6 0,75 1,0
Preste atención al nº de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas pueden variar.
Elementos del aparato
Utilización reglamentaria
Para su seguridad
2 609 932 287 - Buch Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13
19 • 2 609 932 287 • 03.10
Español - 2
Siempre colocar en posición central el se-
lector del sentido de giro antes de cual-
quier manipulación en el aparato (p. ej.
mantenimiento, cambio de útil, etc.) así
como al transportarlo y guardarlo. En caso
contrario existe el riesgo de lesión al accionar
accidentalmente el interruptor de conexión/
desconexión.
Asegúrese antes de su utilización que el acu-
mulador esté firmemente sujeto en el aparato.
Utilice unos instrumentos de exploración
adecuados para detectar tuberías y cables
ocultos, o consulte a su compañía abaste-
cedora local.
El contacto con cables eléctricos puede provo-
car un incendio o sacudida eléctrica. El dete-
rioro de tuberías de gas puede producir una
explosión. La perforación de una tubería de
agua puede causar daños materiales.
Sujetar el aparato firmemente: al trabajar pue-
den presentarse brevemente unos pares de
reacción elevados.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o
en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
forma mucho más segura que con la mano.
Jamás permita que los niños utilicen el apa-
rato.
Bosch solamente puede garantizar el funcio-
namiento correcto del aparato si se utilizan los
accesorios originales previstos.
Acumulador y cargador
¡Es imprescindible leer las instrucciones
de manejo del cargador que se adjuntan!
No abrir el acumulador, y protegerlo contra
golpes. Guardarlo en un lugar seco y libre de
heladas.
Dejar enfriar un acumulador caliente antes de
cargarlo.
Proteger el acumulador del calor y del fuego:
¡Peligro de explosión! No depositar el acumu-
lador sobre radiadores ni exponerlo durante
tiempo prolongado al sol; las temperaturas por
encima de los 50 °C pueden dañarlo.
No tirar el acumulador a la basura, fuego o
agua.
Carga del acumulador
Un acumulador nuevo o que no haya sido usado
durante largo tiempo alcanza su plena potencia
después de aprox. 5 ciclos de carga y descarga.
Para desmontar el acumulador 7 presionar las
teclas de desenclavamiento 8 y sacarlo, tirando
de él hacia abajo sin brusquedad.
El acumulador está equipado con un sensor de
temperatura NTC que solamente permite la
carga a temperaturas entre 0 °C y 45 °C. Con
esto se consigue una larga duración del acumu-
lador.
Si después de cargar los acumuladores el tiempo
de funcionamiento fuese muy reducido, ello es
señal de que están agotados y deben sustituirse.
Ténganse en cuenta las instrucciones para
protección del medio ambiente.
Abrir suficientemente el portabrocas 3 e insertar
el útil.
Apretar firmemente a mano el casquillo del por-
tabrocas de sujeción rápida 3. De esta manera
se enclava automáticamente el portabrocas.
Girar el casquillo en dirección contraria para reti-
rar el útil.
Atornillado (ver figura )
Sujetar la punta de atornillar 6 directamente en el
portabrocas, o en caso de utilizar láminas de
destornillador (bits) 11, emplear adicionalmente
un portaláminas universal 12.
Montaje del acumulador
Colocar el selector de sentido de giro 5 en la po-
sición del centro = bloqueador de conexión, e in-
sertar en la empuñadura, hasta que enclave, el
acumulador cargado 7.
Conexión y desconexión
Para la puesta en marcha del aparato presionar
y mantener accionado el interruptor de conexión/
desconexión 4.
La máquina funciona con un nú-
mero de revoluciones variable en-
tre 0 y máximo según la presión
ejercida sobre el interruptor de
conexión/desconexión 4. Presio-
nándolo ligeramente, se consigue
un régimen de giro reducido, lo que
permite una puesta en marcha
suave y controlada. No solicitar el
aparato de manera que llegue a de-
tenerse.
Para desconectar el aparato soltar el interruptor
de conexión/desconexión 4.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Cambio de útil
Puesta en servicio
A
2 609 932 287 - Buch Seite 2 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13
20 • 2 609 932 287 • 03.10
Español - 3
Selector mecánico de velocidad
Con el selector de velocidades 1 pueden ajus-
tarse dos márgenes de velocidad:
1ª velocidad: Velocidad de giro baja,
par elevado.
2ª velocidad: Velocidad de giro elevada,
par bajo.
Las velocidades deben conectarse únicamente
con la máquina detenida. Si la velocidad entrase
con dificultad, presionar brevemente el interrup-
tor de conexión/desconexión 4.
Enclavamiento automático del husillo
(Auto-Lock)
El husillo de taladrar se mantiene enclavado al
no accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 4.
Ello permite cambiar el útil montado en el por-
tabrocas de forma sencilla, cómoda y rápida.
Conmutación del sentido de giro
Accionar el selector de sentido de giro 5
solamente con el aparato detenido.
El selector de sentido de
giro 5 sirve para invertir el
sentido de giro de la má-
quina. Ello no es posible,
sin embargo, si se man-
tiene presionado el inte-
rruptor de conexión/des-
conexión 4.
Dirección de giro a derechas ( )
Girar a la izquierda hasta el tope el selector de
sentido de giro (modo de operación normal: tala-
drar, atornillar, etc.).
Dirección de giro a izquierdas ( )
Presionar hasta el tope hacia la derecha el selec-
tor de sentido de giro (para aflojar o desenroscar
tornillos y tuercas).
Ajuste del par
Si el ajuste es correcto, se activa el embrague li-
mitador en el momento en que el tornillo quede a
ras con el material, o bien, al alcanzar el par de
giro ajustado. Al desenroscar debe seleccio-
narse un ajuste más elevado o el símbolo de “Ta-
ladrar”.
Par bajo p. ej. tornillos pequeños, mate-
riales blandos.
Par elevado, p. ej. para tornillos gran-
des o materiales duros.
Taladrar
Colocar el anillo de ajuste del par 2 so-
bre el símbolo “Taladrar”.
El display 10 se activa al insertar el acumula-
dor 7.
Transcurrido cierto tiempo, el display cambia au-
tomáticamente a la modalidad standby. El dis-
play 10 puede activarse insertando el acumula-
dor 7 o presionando una de las dos teclas del dis-
play.
A temperaturas por debajo de 0 °C queda restrin-
gido el funcionamiento del display.
Símbolos de advertencia
(ver figura )
La función de advertencia está activa también en
la modalidad standby.
El acumulador está casi descargado:
Cargar el acumulador.
Motor sobrecalentado:
Desconectar el aparato, o dejarlo funcionar
en vacío cierto tiempo, para refrigerarlo. Espe-
rar hasta que se apague la indicación de ad-
vertencia.
Ayudas para el ajuste
La indicación es orientativa. Deberá probarse a
continuación si los valores recomendados son
correctos.
Selección del material (ver figura )
Seleccionar el material correspondiente pul-
sando la tecla izquierda tantas veces como sea
necesario:
Acero
Madera blanda
Madera dura
En el ejemplo se muestra: madera dura.
Selección de la aplicación (ver figura )
Seleccionar la aplicación pulsando la tecla dere-
cha tantas veces como sea necesario:
+ Enroscar tornillos (4 márgenes de
diámetro)
+ Perforar (2 márgenes de diámetro)
b
a
a
b
1
25
Display de la atornilladora
E
F
G
2 609 932 287 - Buch Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13
21 • 2 609 932 287 • 03.10
Español - 4
Recomendación (ver figura )
En el display se le indica el ajuste óptimo reco-
mendado para la atornilladora taladradora. Ajus-
tar los valores recomendados en la atornilladora.
1ª velocidad/2ª velocidad
Margen del par (etapas 1 5, 5 15,
15 25, “Taladrar”)
En el ejemplo se muestra:velocidad, mar-
gen del par 5 15.
Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato extraer el acumulador.
El portabrocas va sujeto con un tornillo de segu-
ridad 13 para evitar que se afloje del husillo de
taladrar. Abrir completamente el portabrocas y
aflojar el tornillo de seguridad 13 girándolo en el
sentido de las agujas del reloj (ver figura ).
Desmontaje del portabrocas
(ver figura )
Apoyar la máquina sobre una base de asiento rí-
gida (p. ej. un banco de trabajo). Sujetar la má-
quina y aflojar el portabrocas girándolo hacia la
izquierda igual que un tornillo (
). Un portabro-
cas firmemente sujeto, se afloja aplicando un
golpe sobre el extremo largo de la llave macho
hexagonal 14.
Montaje del portabrocas (ver figura )
El montaje del portabrocas se realiza siguiendo
los pasos en orden inverso (
).
Softgrip
El material especial 9 al dorso de la empuñadura
tiene unas propiedades antideslizantes que per-
miten un mejor agarre y manejabilidad del apa-
rato.
Además, este material amortigua las vibraciones.
Utilizar solamente láminas de destornillador
adecuadas a la cabeza del tornillo.
Al enroscar tornillos de mayor tamaño y longi-
tud en materiales duros, se recomienda reali-
zar un taladrado previo.
Al taladrar en metal, utilizar solamente bro-
cas HSS perfectamente afiladas (HSS = acero
de corte rápido de gran rendimiento). El pro-
grama de accesorios Bosch garantiza la co-
rrespondiente calidad.
Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato extraer el acumulador.
Mantener siempre limpios el aparato y las
rejillas de refrigeración para poder trabajar
con seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, el aparato llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de ser-
vicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de re-
puesto, es imprescindible indicar siempre el nú-
mero de pedido de 10 dígitos que figura en la
placa de características del aparato.
Recuperación de materias primas en lugar de
producir desperdicios
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran
someterse a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel
reciclado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden-
tificado las piezas de plástico.
Cambio de portabrocas
Instrucciones de trabajo
H
B
C
D
Consejos prácticos
Mantenimiento y limpieza
Protección del medio ambiente
2 609 932 287 - Buch Seite 4 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13
22 • 2 609 932 287 • 03.10
Español - 5
Acumuladores de Ní-
quel Cadmio: Si su pro-
ducto utiliza acumulado-
res de Níquel Cadmio,
guarde los acumuladores
agotados para su reciclaje
o eliminación de forma
ecológica.
Los acumuladores defectuosos o inservibles de-
ben reciclarse conforme a la directriz 91/157/CEE.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entre-
garse directamente a su distribuidor habitual de
Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
........................................................... +34 901 11 66 97
www.bosch-pt.com
Determinación de los valores de medición según
norma EN 50 260.
El nivel de presión de sonido, típico, medido con
un filtro tipo A, es normalmente menor de
70 dB (A).
El nivel de ruido, con la máquina trabajando, po-
drá sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo
es menor de 2,5 m/s
2
.
Los dibujos de despiece e informaciones so-
bre las piezas de repuesto las encontrará en
internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.... +34 901 11 66 97
Fax
........................................................... +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
..................................................... +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior:............................ +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F.:...................................... +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
................................................. +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
...................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
....................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que este producto está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes:
EN 50 260 (aparatos accionados por acumula-
dor), o bien EN 60 335 (cargadores de acumula-
dores) de acuerdo con las regulaciones
73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE.
03
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Reservado el derecho de modificaciones
Información sobre ruidos y
vibraciones
Servicio técnico y asistencia al
cliente
Declaración de conformidad
2 609 932 287 - Buch Seite 5 Mittwoch, 22. Oktober 2003 1:58 13
23 • 2 609 932 287 • 03.10
/