Bosch SHV863WD3N Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
en Installation Instructions
fr Notice d’installation
es Instrucciones de instalación
Customer Service:
1-800-944-2904
These instuctions are intended
for use by qualified installers only
2
3
Safety Definitions
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a
result of non-compliance with this advisory.
NOTICE
This indicates that death or serious injuries may occur as a result
of non-observance of this warning.
WARNING
!
Note: This alerts you to important information and/or tips.
Table of Contents
Safety Instructions ........................................4
Avoiding General Hazards ..................................5
Tools & Materials .........................................6
Enclosure Requirements ...................................9
Electrial Connections .....................................14
Installation of Mounting Brackets ............................17
Positioning the Dishwasher ................................19
Securing the Dishwasher ..................................23
Water Inlet Connection ....................................24
Drain Connection ........................................25
Attaching the Toe Panel ...................................29
Customer Service ........................................33
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
CAUTION
!
4
To avoid possible injury or property damage, OBSERVE ALL WARNINGS
AND CAUTIONS.
WARNING:
These instructions are intended for use by qualified installers only. The
dishwasher must be installed by a qualified service technician or installer.
In addition to these instructions, the dishwasher shall be installed to
meet all electrical and plumbing codes and ordinances (both national
and local).
Read these installation instructions completely and follow them carefully.
They will save you time and eort and help to ensure safety and optimum
dishwasher performance.
IMPORTANT
The dishwasher drain hose must be installed with a portion of it at least
33″ (84 cm) o the cabinet floor; otherwise the dishwasher may not
drain properly.
This dishwasher is intended for indoor residential use only, and should
not be used in commercial food service establishments.
This dishwasher is designed to be enclosed on the top and both sides
by cabinetry.
NEW INSTALLATION - If the dishwasher is a new installation, ensure all
connections are properly made before the dishwasher is moved into
place.
REPLACEMENT - If the dishwasher is replacing another dishwasher,
check the existing dishwasher connections for compatibility with the
new dishwasher, and replace parts as necessary.
This appliance has been found to be in compliance with CAN/CSA-C22.2
No. 167/UL 749. It is the responsibility of the owner and the installer
to determine if additional requirements and standards apply in specific
installations.
Not for outdoor use.
Important Safety Instructions:
Please READ and SAVE this information
5
Avoiding General Hazards
To reduce the risk of electric shock, fire, or injury to persons, the installer
must ensure that the dishwasher is completely enclosed at the time of
installation.
Do not use the dishwasher until it is completely installed. When opening the
door on an uninstalled dishwasher, carefully open the door while supporting
the rear of the unit. Failure to follow this warning can cause the dishwasher
to tip over and result in serious injury.
Before installing the supplied counter top mounting brackets, decide which
method will be used to secure the dishwasher into its opening. Once these
mounting brackets are installed on the dishwasher, removing them is dif-
ficult and will damage the mounting brackets and the dishwasher.
In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water system that
has not been used for weeks. Hydrogen gas is explosive. Before filling a
dishwasher from a system that has been o for weeks, run the water from
a nearby faucet in a well ventilated area until there is no sound or evidence
of gas.
Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet can expose
hot water connections, electrical power and sharp edges or points. Handle
with care.
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to the State of California, which
can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your
product may bear the following label as required by California:
Inspect the Dishwasher
After unpacking the dishwasher and prior to installation, thoroughly inspect
the dishwasher for possible freight or cosmetic damage. Report any damage
immediately. Cosmetic defects must be reported within 30 days of installation.
NOTE: Do not discard any bags or items that come with the original package
until after the entire installation has been completed.
WARNING
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
WARNING
Cancer and Reprodutive Harm - www.P65Warnings.ca.gov
6
Elbow connection with 3/4” female hose threads on one end and fits
your water supply line (copper tubing, compression fitting, or braided
hose) on the other.
Hot Water Supply Line - Minimum 3/8 O.D. copper tubing or metal
braided dishwasher supply line.
Only needed if house water supply line is not sucient.
Shut-o valve and fittings appropriate for hot water supply line
(copper tubing/compression fitting, or braided hose).
Tools and Materials Needed

Wire Cutter
Needle Nose Pliers
Pliers
Wire Stripper
ø1/16 in
(2 mm)
Adjustable Wrench (x2)
Tape Measure
Drill
Hole Saw
Flat Screwdriver
Level
Phillips Screwdriver
7
Materials Supplied
Screw Clamp (for drain hose)
Power Cord
Mounting Brackets
Mounting Bracket Screws Ø 4x13 mm
Adhesive Backed Cord Clip
D
E
F
B
A
C
Installation Guide for Fully Integrated Door Panel
Vapor Barrier
(included with some models)
For fully integrated models only:
8
Toe Panel Kits
(Model Dependent; your dishwasher is supplied with one of the toe panel
kits shown below)
Slotted Toe Panel
2 - Screws Ø 4x16 mm
Non-Slotted Toe Panel
2- Screws Ø 4.2x12.7 mm
Toe Panel Mounting Brackets (used with non-
slotted toe panel shown above)
G
H
I
J
K
L
Plastic Toe Panel
M
Slotted Toe Panel (used with Plastic Toe Panel)
H
4 - Screws Ø 4x16 mm
2 - Screws Ø 4x16 mm
H
9
Enclosure Requirements
To Avoid Scalding or Electrical Shock Hazard!
Make sure the water supply and electrical supply are shut o
before installation or service.
To Avoid Electrical Shock/Fire Hazard!
Do not allow the electrical and supply lines to touch.
Note: This dishwasher is designed to be enclosed on the top, back and
both sides by standard residential kitchen cabinetry.
Select a location as close to the sink as possible for easy access to
water supply and drain lines.
For proper dishwasher operation and appearance, ensure that the
enclosure is square and has the dimensions shown.
If the dishwasher is to be installed in a corner, ensure that there is
adequate clearance to open the door as shown.
min 34"
(864 mm)
min 24"
(610 mm)
23
5/8
" - 24
1/4
"
(600 - 616 mm)
1





2
WARNING
!
10
After locating the proper place for your dishwasher, create required
openings in your cabinets in order to allow for water, drain and
electrical lines on the appropriate side.
The holes should be cut within the 7 x 2.5" area shown.
If the opening is made through wood, sand it smooth.
If the opening is made through metal, use the Edge Protector Kit
SMZEP001UC.
7"
(177.8 mm)
3
11
Certain dishwasher models include a plastic protective barrier. If the
dishwasher came with this part, remove it from the back of the unit.
Clean and dry the underside of the counter where the dishwasher will
be installed.
Peel o half of the backing and stick the barrier in place. Do not leave
a gap between the barrier and the edge of the countertop.
After it is in place, remove the other half of the backing and attach firmly
in the place.
1
2
3
4
12
Pull the drain hose out of the packaging base as shown.
Set toe panel aside for later use.
1
2
b
a
5
Attach elbow joint to dishwasher as shown. Do not overtighten.
Attach hot water line to elbow. Use two wrenches to tighten to avoid
putting stress on the water inlet valve.
Note: For a easier access to the hot water inlet connection, tip unit slightly
forward with someone holding the front side of the unit.
6
13
Remove the hose clip at the back of the dishwasher as shown. The
hose clip may be used later to hold the drain hose inside your cabinet.
7
Avoid cross-threading! It will cause leaks. After attaching hose, temporarily
hook up the water supply then turn on water to check for leaks.
NOTICE
DO NOT tip the dishwasher too far forward! This could cause
serious injury or death. Always have an adult hold the front side if
the unit is tipped.
WARNING
!
14
Electrical Connection
Avoid Electrical Shock Hazard!
Do not work on an energized circuit. Doing so could result in
serious injury or death. Only qualified electricians should perform
electrical work. Do not attempt any work on the dishwasher
electric supply circuit until you are certain the circuit is de-
energized.
To avoid possible injury or property damage, care should be exer-
cised when the dishwasher is installed or removed to reduce the
likelihood of damage to the power cord.
Avoid Fire Hazard!
Make sure electrical work is properly installed and checked by
qualified electricians.
Make sure there are no loose electrical connections. Make sure
all electrical connections are properly made.
Loose and improperly installed electrical connections can
result in overheating!
To avoid risk of fire, observe the following precautions:
Wall Socket Connections:
Only use the provided power cord for wall socket connections.
DO NOT attach an extension cord or any type of modified cord or
adapter with this appliance.
DO NOT cut or splice the power cord.
DO NOT alter the power cord in any way.
Permanent Wire Connections (in addition to the warnings above):
Only use the junction box power cord, sold as Accessory kit
#SMZPCJB1UC.
Carefully review the terminal block installation instructions.
DO NOT remove, alter or bypass the terminal block.
WARNING
!
15
Dishwasher Electrical Rating
Volts Hertz Amperes Watts
120 60 12 1,440
(max)
Electrical Supply
The customer has the responsibility of ensuring that the dishwasher electri-
cal installation is in compliance with all national and local electrical codes
and ordinances. The dishwasher is designed for an electrical supply of
120V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded
electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 or 20 amps.
Grounding Instructions
The dishwasher must be properly grounded before operating. This appli-
ance must be connected to a grounded metal permanent wiring system
or an equipment grounding conductor must be run with the circuit con-
ductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on
the dishwasher.
Do NOT use an extension cord.
Make sure that the dishwasher is connected to a suitable ground in
compliance with all local codes or, in the absence of a local code, with
the NATIONAL ELECTRICAL CODE in the United States or the CANADIAN
ELECTRIC CODE C22.1-latest edition in Canada as well as any provincial/
state or municipal or local codes that apply.
Note: Installations requiring hard wiring and terminal block - The
accessory terminal block/junction box model, SMZPCJB1UC, designed
for permanent wire connection, is not included but can be ordered
through Customer Service by calling 1-800-944-2904. Follow the
instructions included with the kit.
16
Adhesive
backed
cord clip
Leg Adjuster
Strap
2"
(5 cm)
A
lternate cable routing
8
Place adhesive backed cord clip (provided in the installation kit)
2 inches from leg adjuster as shown in the figure above and route
power cord through the clip. Note:The length of cord measured
from the plastic back strap to the receptacle should be ≤ 47.25”
(1,200 mm).
Plug the end of the supply cord into the back of the dishwasher.
The outlet for the power supply cord should be located in a cabinet
or wall adjacent to the dishwasher cabinet. Do not plug dishwasher in
until all the steps of installation are complete.
Note: Only use the included power cord. If cord is missing order kit
SMZPC002UC through Customer Service.
17
Installation of Mounting Brackets
Top Mount is used for counter tops made of wood or other materials
that can be easily drilled. If you have solid surface, marble, granite, or
other very hard countertops, skip to step 10 now.
If insulation is covering the area in 9a, fold it back.
Orient the mounting brackets (D) for top mounting as shown in 9b.
Using pliers, bend side flanges down as shown in 9c and 9d so the
bracket will not slip out of slot in frame. Do not attach to cabinet yet.
Avoid Tip Over Hazard!
Do not use the dishwasher until it is completely installed.
When opening the door on an uninstalled dishwasher,
carefully open the door while supporting the rear of the unit.
Failure to follow this warning can result in serious injury.
WARNING
!
Note: Before installing the supplied counter top mounting brackets,
decide which method of securing the dishwasher into its enclosure will
be used.
Once the mounting brackets are installed on the dishwasher, removing
them is dicult and will damage the mounting brackets and the
dishwasher.
If you have a Fully Integrated Panel, do not attach mounting brackets until
after attaching the panel to the door.
9
18
Side Mount is used for counter tops made of marble, granite, or other
very hard materials that cannot be easily drilled.
Grasp mounting bracket (D) with pliers and fold bracket at the perforation
over onto itself as shown in 10a.
Slip bracket flange through side slots in frame as shown in 10b.
Using pliers, bend side flanges down as shown in 9c and 9d so the
bracket will not slip out of slot in frame. Do not attach to cabinet yet.
10
19
If your sink is to the right side of where you are installing the
dishwasher, you will need to reposition the hoses and power cord
behind the dishwasher before installing.
To do so, unhook the strap that the hoses are running through
on the back of the dishwasher base and position them per your
requirements.
If your sink is to the left side, leave the hoses and power cord as they
came.
Positioning the Dishwasher
11
20
Position the hoses and power cord so they run through the strap on
the appropriate side.
Be sure to snap the strap back in place to secure the hoses as shown.
12
Be sure to pull the hoses all the way into the adjacent cabinet while
pushing the dishwasher in. Otherwise, the hoses can fold, kink or break,
potentially causing obstructions or leaks.
NOTICE
21
To avoid scratching the floor, use floor protection and caution when
sliding the dishwasher into the cabinet. Use hands on both sides of
dishwasher to push evenly.
Pull water inlet, drain hose and power cord through the hole in cabinet
as shown.
13
Push the unit 2/3 of the way into the opening and stop.
Reach into adjacent cabinet and pull hoses and excess power cord
completely out so they do not get kinked.
Push the unit in until flush with cabinet door.
14
22
Adjust the legs as shown. Make sure the top of the door is no less
than 6mm from the underside of the counter.
Use a level to check that your dishwasher is level.
Level side to side by turning feet clockwise to raise or counter-
clockwise to lower front of the unit as shown.
Level front to back by turning center screw clockwise to raise or
counter-clockwise to lower the back.
0 - 1
1/8
in
(0 - 30 mm)
6 mm
15
Center the dishwasher in the opening before securing it to your cabinet
or counter top as shown.

16
23
Securing the Dishwasher
17






18
E
E
Drive the mounting screws (E) through the holes in the mounting brackets
as shown for Top ( figure 17) or Side Mount (figure 18).
If the dishwasher came with a protective barrier, you should drill the
screws through the barrier for the Top Mount.
24
Hot Water Supply
The hot water heater should be set to deliver approximately 120° F (49° C)
water to the dishwasher. Water that is too hot can cause some detergents
to lose eectiveness. Lower water temperatures will increase run times. The
hot water supply pressure must be between 15 - 145 psi (1 - 10 bar).
IMPORTANT NOTES:
If using a solder joint instead of a compression fitting, be sure to complete
all solder connections before connecting the water supply line to the
dishwasher.
Make sure there are no sharp bends or kinks in the water line that might
restrict water flow.
Always use appropriate seals when making plumbing connections.
Before connecting the water supply line to the dishwasher, flush the
incoming water line for approximately 5 minutes to clear any foreign
material.
Properly tighten all water connections. Not doing so could result in a leak.
Check local plumbing codes for approved plumbing procedures and
accessories. All plumbing should be done in accordance with national
and local codes.
If using copper tubing or other material not depicted in this manual for
water supply, defer to a licensed plumber for proper installation.
Water Inlet Connection
Scalding Hazard!
Do not perform any work on a pressured hot water line.
Serious injury could result. Only qualified plumbers should
perform plumbing work. Do not attempt any work on the dish-
washer hot water supply plumbing until you are certain the hot
water supply is shut o.
WARNING
!
Temperatures required for soldering and sweating will damage the
dishwasher. If plumbing lines are to be soldered or sweated, keep the
heat source at least 6 inches (152.4 mm) away from the dishwasher.
NOTICE
25
Drain Connection
Connect the dishwasher water supply line to the water shut o valve.
If one isn’t already in the supply line, install one (not provided).
You will need to use an approved dishwasher water supply line with
the correct fittings for this connection.
After all connections are made, turn on the hot water and check for
leaks.
IMPORTANT NOTES about your drain connection:
If local ordinance require an air gap, install it according to the
manufacturer’s instructions.
If the dishwasher drain hose is to be connected to a disposer
dishwasher drain connection, remove the plug from the disposer’s
dishwasher drain connection.
The dishwasher drain hose must have one place along its length that is
securely attached 33″ (84 cm) above the floor.
The drain hose length can be extended if necessary. Use kit
#SGZ1010UC. The maximum length of the drain hose, including the
hose leading to the air gap, is 150″ (380 cm).
19
26
You may use the piece you removed in Step 7 to attach to the inside of
the adjacent cabinet and hang the drain hose from as shown (screws
are not supplied) in place of using a Nonmetallic Tie as pictured in the
next illustrations. Do not exceed 43” in drain hose height.
The dishwasher drain hose must be installed with a portion of it at
least 33” (84 cm) o the floor; otherwise the dishwasher may not drain
properly.
max. 43” (110 cm)
20
screws
not
provided
27
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
The dishwasher drain hose may be connected to the drain plumbing
using an air gap in one of two ways:
- Connect to the under sink dishwasher drain connection (21a).
- Connect to a disposer dishwasher drain connection (21b).
NOTE: Place hose clamp (C) around end of drain hose BEFORE connecting
to the plumbing.
The dishwasher drain hose may be connected to the drain plumbing
using a high loop in one of two ways:
- Connect to the under sink dishwasher drain connection (21c).
- Connect to a disposer dishwasher drain connection (21d).


21
a
c
b
d
C
C
C
C
28
Use the clamp provided (C) to attach
the drain hose to the house plumbing
as shown.
22
C
29
If the dishwasher came with a non-slotted toe panel (I) and toe panel
brackets (K) follow these instructions;otherwise skip to 27 now.
Plug metal brackets (K) into openings on both sides of the base as
shown.
Use screw (H) to mount metal brackets to the base as shown.

24
H
K
Attaching the Toe Panel
If your dishwasher came with a slotted toe panel (G) only, follow these
instructions; otherwise skip to 24 now.
Note: If using the slotted toe panel shown in 23 above, then metal mounting
brackets shown in 24 are not required.
Position the slotted toe panel (G) on the dishwasher. Allow it to rest on
the floor.
Attach using screws (H) as shown. Use only the supplied screws to
avoid damaging the dishwasher. The toe panel should be flush with the
floor. The installation is complete!
23
G
H
30
If your dishwasher comes with a rubber apron, tuck it behind the tab
on the metal brackets as shown.
25
Slide metal toe panel into position ensuring the bottom of the toe panel
is flush with the floor. Use screw (H) to mount the toe panel through the
hole it matches up with on the metal brackets (K) as shown.
Note: The toe panel height can be adjusted by screwing into a dierent
hole in the bracket.
Check for correct fit of apron by opening the door. Ensure the apron
does not bind up and can freely move up and down behind the toe
panel. Installation is complete!
26
J
I
31
If your dishwasher came with a plastic toe panel (L) and slotted toe panel
(M) follow these instructions:
Note: If using the plastic toe panel shown in 31 above, then metal mounting
brackets shown in 28 are not required.
Align the plastic toe panel on the base of the dishwasher so the holes
line up.
Attach using screws (H) as shown. Use only the supplied screws to
avoid damaging the dishwasher.
Slide metal toe panel into position ensuring the bottom of the toe
panel is flush with the floor. Your installation is complete!
27
28
H
L
H
M
32
Fully Integrated Door Panel
Please see the included instructions and template for
installing a fully integrated door panel.
Your dishwasher requires no special care other than that described in the
Care and Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are
having a problem with your dishwasher, before calling for service please
refer to the Troubleshooting section in the Use and Care Manual. If service
is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center.
Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by
unauthorized personnel may void the warranty. If you are having a problem
with your dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps (in the order listed below) until the
problem is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Authorized Service Contractor in your area.
2. Write us at the address below:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
3. Call us at the Customer Service phone number before calling retailer
for technical problems :
1-800-944-2904
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are
calling), the following information:
• Model number (SH_ _ _ _ _ _ _ _)
• Serial number (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
• Date of original purchase (mm/dd/yyyy)
• Date the problem originated (mm/dd/yyyy)
• Explanation of the problem
• Daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.
Proof of purchase may be requested to verify warranty coverage.
Customer Service
34
1
Indications de sécurité
Ceci indique un risque d’endommagement de l’appareil ou de biens en
cas de non respect de ces consignes.
AVIS
Ceci indique des risques de blessures grave ou mortelles en cas
de non-respect de cette mis en garde.
AVERTISSEMENT
!
Note: Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.
Table des Matières
Consignes de sécurité importantes ...........................2
Prévention des dangers d’ordre général .......................3
Outils et pièces ..........................................4
Exigences d’encastrement ..................................7
L’installation électrique ....................................12
Installation des pattes de fixation ............................15
Positionner le lave-vaisselle ................................17
Sécuriser le lave-vaisselle .................................21
Raccordements d’arrivée d’eau .............................22
Raccordements d’évacuation ...............................23
Fixation du panneau de pointe ..............................26
Service après-vente ......................................30
Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité
moyenne en cas de non-respect de cette mis en garde.
ATTENTION
!
2
Afin d’éviter toute possibilité de blessures ou de dommages matériels
VEUILLEZ OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS.
ADVERTISSEMENT :
Ces instructions sont destinées uniquement à l’usage des installateurs quali-
fiés. L’installation du lave-vaisselle doit être eectuée par un technicien de
maintenance ou un installateur qualifié.
Outre ces instructions, l’installation du lave-linge doit être eectuée
conformément à tous les codes et ordonnances nationaux et locaux en
matière d’électricité et de plomberie.
Lire cette notice d’installation entièrement et s’y conformer scrupu-
leusement. Cette notice vous permettra d’économiser du temps et des
eorts et vous aidera à assurer la sécurité et l’ecacité optimale de votre
lave-vaisselle.
IMPORTANT
Le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être installé de façon à ce
qu’une partie du tuyau soit à 33 pouces (84 cm) minimum au-dessus
du plancher de l’armoire ; autrement, le lave-vaisselle risque de ne pas
se vidanger correctement.
Ce lave-vaisselle est destiné à un usage domestique uniquement et ne
doit pas être utilisé par des établissements de service alimentaire com-
merciaux.
Ce lave-vaisselle est conçu pour être fermé sur le dessus et les deux
côtés par des armoires.
NOUVELLE INSTALLATION - Si le lave-vaisselle est installé pour la
première fois, la plupart des travaux d’installation doivent être réalisés
avant que l’appareil ne soit mis en place.
REMPLACEMENT - Si le lave-vaisselle est installé en remplacement
d’un autre, vérifier les raccordements du lave-vaisselle existant pour
vous assurer qu’ils sont compatibles à ceux du nouveau lave-vaisselle,
et remplacer les pièces qui doivent l’être.
Cet appareil a été trouvé conforme à la norme CAN/CSA-C22.2 n°
167/UL 749. Le propriétaire et l’installateur ont la responsabilité de
déterminer si des exigences et normes supplémentaires s’appliquent à
des installations spécifiques.
Non pour l’usage en extérieur.
Consignes de sécurité importantes:
Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations
3
Prévention des dangers d’ordre général
Pour réduire le risque de choc électrique, d’incendie ou de blessures,
l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est complètement enfermé
au moment de l’installation.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle tant que l’installation n’est pas complètement
terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle dont l’installation n’est pas
terminée, agir avec prudence et en soutenant la partie arrière de l’appareil.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner le basculement du lave-
vaisselle et provoquer de graves blessures.
Avant d’installer les pattes de fixation pour comptoir en « L » (certains modèles)
fournies, déterminer la méthode à utiliser pour fixer solidement le lave-vaisselle
dans l’ouverture. Une fois les pattes de fixation installées sur le lave-vaisselle, il
sera dicile de les retirer sans les abîmer ainsi que le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, un chaue-eau peut produire de l’hydrogène
s’il n’a pas été utilisé pendant plusieurs semaines. L’hydrogène est un
gaz explosif. Avant de remplir un lave-vaisselle en utilisant de l’eau fournie
par un chaue-eau qui n’a pas fonctionné pendant plusieurs semaines,
faites couler l’eau d’un robinet situé à proximité, dans un endroit bien aéré,
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bruit et qu’aucun dégagement de gaz ne se
manifeste de façon visible.
Le retrait d’une paroi ou le fait de tirer le lave-vaisselle hors de son encastre-
ment peut exposer les conduites d’eau chaude, l’alimentation électrique et cer-
tains rebords et angles tranchants. Eectuer ces manœuvres avec prudence.
Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l’État de la
Californie comme cancérigène ou ayant des eets nocifs sur la reproduc-
tion. Par conséquent, l’emballage de votre produit pourrait porter l’étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
Inspection du lave-vaisselle
Après avoir déballé le lave-vaisselle et avant son installation, examinez-
le attentivement pour déceler d’éventuels dégâts esthétiques ou liés au
transport. Signaler immédiatement tout dégât. Les défauts esthétiques
doivent être signalés dans un délai de 30 jours à compter de l’installation.
REMARQUE : ne pas jeter les sacs ou les éléments contenus dans
l’emballage d’origine avant d’avoir complètement terminé l’installation du
lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
:
Cancer et dommages à la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION65 DE L'ÉTAT DE
AVERTISSEMENT
LA CALIFORNIE:
4
Coudé avec filets femelle 3/4 po sur une extrémité, dont la dimen-
sion s’a juste a la canalisationen eau (tuyau encuivre/raccord à
compression ou tuyau bridé) sur l’autre extrémité.
Conduite d’alimentation en eau chaude - tube de cuivre au mini-
mum de 95 mm (3/8 po) de diamètre extérieur en polyéthylène
réticulé ou conduite d’alimentation pour lave-vaisselle en métal
tressé. Nécessaire seulement si la canalisation d’alimentation en
eau de la maison est insusante.
Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour conduites d’eau
chaude (tube de cuivre/raccord de compression, ou tuyau tressé).
Outils et pièces nécessaires
Clé ajustable (x2)
Ruban à mesurer
Pince coupante
Pince à bec aiguille
Pince
Tournevis
Niveau à bulle
Pince à dénuder
Perceuse
Scie cylindrique
Phillips Tournevis

ø1/16 in
(2 mm)
5
Matériel fourni
Collier à vis (pour flexible)
Pattes de fixation
Vis des pattes de fixation Ø 4x13mm
Dos adhésif clip cordon
Cordon d’alimentation
D
E
F
B
A
C
Guide d’installation pour un panneau de porte
pleinement intégré
Barrière de vapeur
(Inclus avec certains modèles)
Pour les modèles entièrement intégrés uniquement
6
Matériel fourni
(selon le modèle; votre lave-vaisselle est fourni avec l’un des kits de pan-
neaux ci-dessous)
Panneau de plinthe à fentes
Panneau de plinthe sans fente
Pattes de fixation du panneau de plinthe
(utiliséqu’avec panneau de plinthe non fendue
modèle illustré ci-dessus)
G
H
I
J
K
L
Panneau de plinthe en plastique
M
Panneau de plinthe à fentes (Utilisé avec
le panneau en plastique)
4 - Vis Ø 4x16 mm
H
2 - Vis Ø 4x16 mm
2 - Vis Ø 4x16 mm
H
2- Vis Ø 4.2x12.7 mm
7
Remarque : ce lave-vaisselle est conçu pour être encastré sous un comptoir,
à l’avant et entre deux armoires adjacentes standard d’une habitation.
Choisir un emplacement aussi près que possible de l’évier afin que
les conduites d’alimentation et d’évacuation de l’eau soient facilement
accessibles.
Pour un fonctionnement adéquat et une apparence appropriée du lave-
vaisselle, s’assurer que l’encadrement est d’équerre et présente les
dimensions indiquées ici.
min 34"
(864 mm)
min 24"
(610 mm)
23
5/8
" - 24
1/4
"
(600 - 616 mm)
1
Si le lave-vaisselle doit être installé dans un coin, s’assurer qu’il y a un
espace libre susant pour ouvrir la porte tel qu’illustré.





2
Vérifier l'espace libre entre
la porte du lave-vaisselle et
le mur.
Exigences d’encastrement
Évitez les brûlures ou les risques de secousse électrique!
S’assurer que l’alimentation d’eau et l’alimentation électrique
sont mises à l’arrêt avant toute installation ou réparation.
Éviter un choc électrique / Risque d’incendie!
Ne laissez pas les lignes électriques et d’alimentation au
toucher.
AVERTISSEMENT
!
8
Après avoir choisi un endroit approprié pour votre lave-vaisselle, créer
les ouvertures requises pour les connexions d’eau, d’évacuation et
d’électricité sur le côté approprié.
Les trous devraient être eectués dans la zone de 178 mm x 63.5
mm (7 x 2.5 po) illustrée.
Si l’ouverture est percée dans du bois, poncer les rebords du trou.
Si l’ouverture est percée dans du métal, utiliser ce kit Gaine de protection
flexible pour fil électrique, SMZEP001UC.
7"
(177.8 mm)
3
9
Une barrière protectrice en plastique est comprise avec certains modèles
de lave-vaisselle. * Si le lave-vaisselle a été livré avec cette pièce, retirez-
la du dos de l’appareil.
Nettoyez et séchez le dessous du comptoir qui accueillera le lave-
vaisselle.
Décollez la moitié de la couche à l’arrière et collez la barrière en place.
Ne laissez pas d’écart entre la barrière et le bord du comptoir.
Une fois la barrière en place, retirez l’autre moitié de la couche à l’arrière.
1
2
3
4
10
Retirer le tuyau d’évacuation de l’emballage de la base tel qu’illustré.
Mettre le panneau de plinthe de côté pour plus tard.
b
a
5
Attacher le coude au lave-vaisselle dans la direction indiquée. Ne pas
trop serrer.
Fixez la conduite d’eau chaude au coude. Serrez à l’aide de deux clés
pour éviter de surcharger la vanne d’arrivée d’eau.
Remarque : Pour une utilisation plus facile, avec quelqu’un tenant l’appareil
sur la face avant, inclinez légèrement le lave-vaisselle vers l’avant pour faciliter
l’accès au raccord d’entrée d’eau chaude.
6
11
Retirer le collier de serrage du tuyau à l’arrière du lave-vaisselle tel
qu’illustré. Le collier de serrage peut être utilisé ultérieurement pour
fixer le tuyau d’évacuation à l’intérieur de votre armoire.
7
Évitez le croisement des fils! Il peut provoquer des fuites. Après avoir
raccordé le tuyau, raccordez temporairement l’alimentation en eau, puis
ouvrez le robinet pour vérifier qu’il n’ya pas de fuites.
REMARQUER
NE PAS trop basculer le lave-vaisselle vers l’avant! Cela pourrait
causer des blessures graves ou la mort. Toujours demander à un
adulte de tenir l’avant de l’appareil lorsque celui-ci est incliné.
AVERTISSEMENT
!
12
L’installation électrique
Évitez les risques de décharge électrique!
Ne pas tenter d’intervenir sur un circuit sous tension. Vous
risquez autrement des blessures graves, voire la mort. Seuls les
électriciens qualifiés doivent eectuer des travaux sur l’installation
électrique. Ne pas tenter d’intervenir sur le circuit électrique du
lave-vaisselle à moins d’être certain que celui-ci est hors tension.
Pour éviter toute blessure éventuelle ou dommage à la propriété, il
faut veiller à ce que le lave-vaisselle soit installé ou enlevé afin de
réduire la probabilité d’endommager le cordon d’alimentation.
Évitez les risques d’incendie!
Assurez-vous que les travaux électriques sont correctement
installés et vérifiés par des électriciens qualifiés.
S’assurer que les branchements électriques sont bien serrés.
S’assurer que tous les branchements électriques sont bien faits.
Des raccordements électriques desserrés ou mal installés peu-
vent entraîner une surchauffe!
Respectez les précautions suivantes pour éviter les risques
d’incendie.
Prises murales :
Uniquement le câble d’alimentation fourni pour brancher l’appareil
dans une prise murale.
N’attachez pas de câble d’extension, un autre type de câble
modifié ou un adaptateur avec cet appareil.
ÉVITEZ de fendre ou de trancher le câble d’alimentation.
ÉVITEZ de modifier le câble d’alimentation d’une façon
quelconque.
Connexions filaires permanentes (en plus des avertissements
précédents) :
Utilisez uniquement le câble d’alimentation de la boîte de jonction,
vendue en tant que trousse d’accessoire #SMZPCJBIUC.
Lisez attentivement les instructions d’installation du bornier.
Ne retirez, ne modifiez et ne contournez pas le bornier.
AVERTISSEMENT
!
13
Caractéristiques
électriques du
lave-vaisselle
Volts Hert z Amperes Watts
120 60 15
1,450
(max)
12
1,440
Alimentation électrique
Le client a la responsabilité de vérifier que l’installation électrique du lave-
vaisselle est conforme à tous les codes et ordonnances électriques nationaux
et locaux. Le lave-vaisselle a été conçu pour fonctionner avec une alimentation
électrique en courant alternatif de 120 volts, 60 Hz, connectée à un circuit
électrique correctement mis à la terre, conçu pour les lave-vaisselle, avec pro-
tection par fusible ou disjoncteur d’une puissance de 15-20 ampères.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage permanent mis à la
terre ou un conducteur de mise à la terre du matériel doit être utilisé avec les
conducteurs du circuit et raccordé à la borne de mise à la terre de l’appareil
ou au fil conducteur du lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que le lave-vaisselle est relié à une masse adéquate conformément
à tous les codes locaux, et en l’absence de code local, au CODE NATIONAL
D’ÉLECTRICITÉ aux États-Unis ou au CODE D’ÉLECTRICITÉ DU CANADA,
C22.1, dernière édition au Canada, ainsi qu’aux codes provinciaux, d’état ou
municipaux qui s’appliquent.
Remarque : Installations utilisant filaires permanentes
Le modèle de bornier accessoire / boîte de jonction, SMZPCJB1UC, conçu
pour une connexion filaire permanente, n’est pas inclus, mais peut être
commandé auprès du service clientèle en composant le 1-800-944-2904.
Suivez les instructions fournies avec le kit.
14
Placez clip cordon de colle de (fourni dans le kit d’installation) 2
pouces de jambe de réglage comme indiqué sur la figure ci-dessus
et de la puissance de l’itinéraire cordon à travers le clip.
Remarque : La longueur de la corde mesurée à partir de l’arrière en
plastique sangle pour le récipient doit être ≤ 47,25” (1200 mm).
Brancher l’extrémité du cordon d’alimentation à l’arrière du lave-
vaisselle tel qu’illustré.
La prise du cordon d’alimentation doit être située dans une armoire
ou un mur adjacent à l’armoire du lave-vaisselle. Ne branchez pas
le lave-vaisselle avant que toutes les étapes d’installation soient
terminées.
Clip
Adhésif
sangle
2"
(5 cm)
u
n routage alternatif du câble
jambe de réglage
11
15
Installation des pattes de fixation
Avant d’installer les pattes de fixation pour comptoir fournies, déterminer
quelle méthode sécuritaire doit être utilisée pour installer le lave-vaisselle
dans son emplacement. Une fois les pattes de fixation installées sur le
lave-vaisselle, il sera dicile de les retirer sans les abîmer ou sans abîmer
le lave-vaisselle.
Si vous avez un panneau entièrement intégré, ne pas installer les pattes
de fixation avant d’avoir fixé le panneau à la porte.
Le montage par le dessus est utilisé pour les comptoirs en bois ou
autres matériaux faciles à percer. Si vous avez des solides comptoirs
de surface, passer à l’étape 9.
Si un isolant recouvre la zone à l’étape 9a, le replier avant de procéder.
Placer les pattes de fixation (D) tel qu’illustré. Veuillez prendre note de
la position de la patte de fixation dans l’illustration 9b.
À l’aide de pinces, plier les rebords vers le bas tel qu’illustré à 9c de
façon à ce que les pattes ne puissent pas sortir des fentes.
Éviter les dangers de basculement!
Ne pas utiliser le lave-vaisselle tant que l’installation n’est pas
complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle
dont l’installation n’est pas terminée, agir avec prudence et en
soutenant la partie arrière de l’appareil. Le non respect de cet
avertissement risque d’entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
!
9
16
10
La méthode de fixation latérale est utilisée pour les comptoirs en
marbre, granite ou autres matériaux très durs qui sont diciles à
percer.
Fixez le support de montage (D) avec des pinces à la perforation et
pliez-le sur lui-même comme le montre la figure 10a.
Glisser les rebords des pattes dans les fentes latérales de l’armature
tel qu’illustré en 10b.
À l’aide de pinces, des brides latérales plier vers le bas comme
représenté sur 9c et 9d de sorte que le support ne glisse pas hors de
la fente dans le cadre. Ne pas fixer immédiatement à l’armoire.
17
Si votre évier se trouve à la droite de l’endroit où vous installez
le lave-vaisselle, vous devrez repositionner les tuyaux et cordon
d’alimentation derrière le lave-vaisselle avant l’installation.
Pour y parvenir, vous pouvez décrocher l’attache des tuyaux à
l’arrière du lave-vaisselle et les repositionner en fonction de vos
besoins.
Si votre évier se trouve à gauche, vous pouvez laissez les tuyaux et le
cordon d’alimentation comme ils sont venus.
Positionner le lave-vaisselle
11
18
Repositionner les tuyaux et le cordon d’alimentati pour qu’ils passent
par l’attache et de l’autre côté.
S’assurer de remettre l’attache en place pour bien fixer les tuyaux en
place tel qu’illustré.
Assurez-vous de tirer les flexibles à fond dans l’armoire adjacente tout en
pousser le lave-vaisselle à l’intérieur. Sinon, les tuyaux risquent de se
plier, de se tordre ou de se briser, ce qui pourrait causer des obstructions
ou des fuites.
AVIS
12
19
Protéger la surface du sol pour éviter les rayures et faire glisser le
lave-vaisselle à l’intérieur de l’armoire avec prudence. Utiliser les
mains sur les deux côtés du lave-vaisselle pour pousser l’appareil de
façon égale.
Tirer les tuyaux d’alimentation, d’évacuation de l’eau et le cordon
d’alimentation par le trou dans l’armoire tel qu’illustré.
Pousser l’appareil aux 2/3 de sa position finale dans l’ouverture avant
d’arrêter.
Accéder à l’armoire adjacente et tirer les tuyaux et toute longueur
excédentaire du cordon d’alimentation pour éviter les nœuds.
Pousser l’appareil jusqu’à ce qu’il soit au niveau avec la porte de
l’armoire.
13
14
20
Ajuster les pattes tel qu’illustré pour soulever l’appareil et le mettre à
niveau avec le comptoir.
Utiliser un niveau pour vérifier que le lave-vaisselle est bien au niveau.
Mettre le lave-vaisselle à niveau des deux côtés en tournant les
pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever l’avant
de l’appareil ou en sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’abaisser.
Mettre le devant et l’arrière du lave-vaisselle à niveau en tournant la
vis centrale pour soulever ou abaisser l’arrière de l’appareil.
Centrer le lave-vaisselle dans l’ouverture avant de le fixer à l’armoire
ou au comptoir de cuisine tel qu’illustré.

16
0 - 1 1/8 in
(0 - 30 mm)
6 mm
15
21
Insérer les vis de fixation (E) dans les trous des pattes de fixation tel
qu’illustré pour l’installation avec fixation supérieure (17) ou latérale
(18).
Sécuriser le lave-vaisselle






18
E
E
17
22
Évitez les brûlures ou les risques de secousse électrique!
Ne pas tenter de travailler sur une conduite d’eau chaude char-
gée. De graves blessures pourraient survenir. Seuls les plombiers
qualifiés doivent eectuer des travaux sur la tuyauterie. Ne tentez
pas d’intervenir sur la tuyauterie d’alimentation d’eau chaude du
lave-vaisselle tant que vous n’êtes pas certain que l’alimentation
d’eau chaude est coupée.
Les températures nécessaires pour souder et exsuder peuvent
endommager le lave-vaisselle. Si la tuyauterie a besoin d’une soudure ou
d’une exsudation, maintenir la source de chaleur à 6 pouces (152,4 mm)
minimum de distance du lave-vaisselle.
Alimentation d’eau chaude
Le chaue-eau doit être réglé de façon à ce que l’eau qui alimente le lave-
vaisselle soit chauée à une température approximative de 120° F (49°
C). Si la température de l’eau est trop élevée, elle diminue l’ecacité du
détergent. Si la température de l’eau est trop basse, la durée de lavage
sera plus longue. La pression d’alimentation d’eau chaude doit être com-
prise entre 15 et 145 psi (1 et 10 bars).
REMARQUE:
En cas d’utilisation d’un joint de soudure au lieu d’un raccord à
compression, s’assurer que toutes les soudures sont faites avant de
brancher le tuyau d’alimentation d’eau sur le lave-vaisselle.
S’assurer que la conduite d’eau n’est ni pliée ni tordue afin d’éviter
toute obstruction de l’écoulement de l’eau.
Toujours utiliser les joints appropriés pour eectuer les raccorde-
ments sanitaires.
Avant de brancher le tuyau d’alimentation d’eau sur le lave-vaisselle,
faire couler l’eau de la conduite d’arrivée pendant environ 5 minutes
pour éliminer les corps étrangers.
Une fois les raccordements terminés, ouvrir l’alimentation d’eau et
vérifier s’il y a des fuites.
Consulter les codes de plomberie locaux pour connaître les procédures
et accessoires de plomberie approuvés. Tous les travaux de plomberie
doivent être réalisés conformément aux codes nationaux et locaux.
Si vous utilisez des tubes en cuivre ou d’un matériau diérent pour
l’alimentation en eau, faire appel à un plombier autorisé afin d’assurer
une installation adéquate.
Raccordements d’arrivée d’eau
AVERTISSEMENT
!
AVIS
23
Raccordements d’évacuation
Brancher la conduite d’alimentation en eau du lave-vaisselle à
la soupape d’arrêt d’eau. Si l’un n’est pas déjà dans la ligne
d’approvisionnement, installez un (non fourni).
Vous devez utiliser un conduit d’eau pour lave-vaisselle homologué
avec les raccords adéquats pour eectuer ce branchement.
Une fois tous les raccordements eectués, ouvrir l’alimentation en
eau chaude et vérifier s’il y a des fuites.
REMARQUE:
Si la réglementation locale exige un dispositif de coupure anti-retour,
en installer un conformément aux instructions du fabricant.
Si le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être branché sur le
raccordement de vidange de lave-vaisselle d’un broyeur à déchets,
retirer le bouchon du raccordement de vidange de lave-vaisselle du
broyeur.
Le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être solidement fixé en un
point sur sa longueur à 33 pouces au-dessus du plancher.
La longueur du tuyau de vidange peut être augmentée si nécessaire.
Utiliser kit #SGZ1010UC. La longueur maximale du tuyau de vidange,
y compris le flexible relié au dispositif de coupure anti-retour, est de
150 pouces.
19
24
Vous pouvez utiliser la pièce retirée à l’étape 7 et la fixer à l’intérieur
de l’armoire pour accrocher le tuyau d’évacuation tel qu’illustré (les
vis ne sont pas comprises) plutôt que d’utiliser une attache non
métallique comme le montrent les illustrations suivantes. Ne pas
dépasser une hauteur de 110 cm (43 po) pour la hauteur du tuyau
d’évacuation.
Le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle doit être installé de façon à
ce qu’une partie du tuyau soit à un minimum de 84 cm (33 po) au-
dessus du plancher de l’armoire; autrement, le lave-vaisselle risque
de ne pas se vider correctement.
max. 43” (110 cm)
20
screws
not
provided
REMARQUE : Placer la bride du tuyau autour de l’extrémité du tuyau
d’évacuation AVANT de le brancher à la tuyauterie.
25
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
Le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle peut être branché sur la
tuyauterie d’évacuation à l’aide d’un entrefer de l’une des deux
manières suivantes :
- En le branchant au raccord d’évacuation de lave-vaisselle sous l’évier (21a).
- En le branchant au raccord d’évacuation de lave-vaisselle d’un broyeur (21b).
Le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle peut être branché sur la tuyauterie
d’évacuation à l’aide d’une boucle surélevée de l’une des deux manières
suivantes:
- En le branchant au raccord d’évacuation de lave-vaisselle sous l’évier (21c).
- En le branchant au raccord d’évacuation de lave-vaisselle d’un broyeur (21d).


21
a
c
b
d
C
C
C
C
Enlever
la fiche
attache non
métallique
attache non
métallique
26
Utiliser la bride fournie (C)
pour fixer l’adaptateur de tuyau
d’évacuation à la tuyauterie résiden-
tielle tel qu’illustré.
22
Fixation du panneau de pointe
Si votre lave-vaisselle comprend un panneau de plinthe à fentes (G),
seulement, suivre les instructions suivantes; sinon passer à l’étape 28.
Remarque : Si vous utilisez le panneau de plinthe fendue montré en 27
ci-dessus, entre parenthèses, puis en métal de montage montrant en 28
n’est pas nécessaire.
Placer le panneau de plinthe à fentes (G) sur le lave-vaisselle. Le lais-
ser reposer sur le sol.
Fixer à l’aide des vis (H) tel qu’illustré. Utiliser seulement les vis
fournies afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle. Le panneau de
plinthe devrait maintenant être au niveau par rapport au plancher.
L’installation est maintenant terminée!
23
C
G
H
27
Si votre lave-vaisselle comprend un panneau de plinthe sans fente (I) et
des pattes de fixation de panneau de plinthe (K), suivre les instructions
suivantes; sinon passer à l’étape 31.
Placer les pattes de fixation métalliques (K) dans les ouvertures des
deux côtés de la base tel qu’illustré.
Utiliser la vis (H) pour fixer les pattes de fixation métalliques à la base
tel qu’illustré.
Placer le tablier en caoutchouc préinstallé derrière les crochets des
pattes de fixation métalliques tel qu’illustré.

24
25
H
K
28
Glisser le panneau de plinthe métallique en position en vous assurant
que le bas du panneau est au niveau par rapport au sol. Utiliser la vis
(J) pour fixer le panneau de plinthe par le trou pour qu’il soit aligné avec
les pattes de fixation métalliques (K) tel qu’illustré.
Remarque : La hauteur du panneau de plinthe peut être ajustée en le vis-
sant dans un trou diérent de la patte de fixation.
Vérifier que le tablier est installé convenablement en ouvrant la porte.
S’assurer que le tablier ne s’entremêle pas et qu’il peut bouger libre-
ment vers le haut et le bas derrière le panneau de plinthe. L’installation
est maintenant terminée!
26
J
I
29
Si votre lave-vaisselle comprend un panneau de plinthe en plastique (L),
et panneau de plinthe à fentes (M), suivre les instructions suivantes:
Remarque : Si vous utilisez le panneau de plinthe en plastique 31 ci-
dessus, entre parenthèses, puis en métal de montage montrant en 28
n’est pas nécessaire.
Aligner la plaque de protection en plastique avec les trous à la base
du lave-vaisselle.
Fixer à l’aide des vis tel qu’illustré. Utiliser seulement les vis fournies
afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle.
Glisser en position la plaque de protection de métal en s’assurant
qu’elle est à ras avec le plancher. Utiliser seulement les vis fournies
afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle. L’installation est mainten-
ant terminée!
27
28
H
L
M
H
30
Votre lave-vaisselle ne nécessite aucun entretien particulier autre que celui
décrit dans la section « Nettoyage et entretien » du Guide d’Utilisation et
d’Entretien. Si vous avez des problèmes avec votre lave-vaisselle, avant
d’appeler un service d’entretien et de réparation, consultez la section
d’auto-assistance de votre guide. Si un dépannage s’avère nécessaire,
communiquez avec votre marchant ou avec l’installateur ou adressez-vous
à un centre de service agréé.
Ne pas tenter d’eectuer soi-même une réparation sur l’appareil. Toute
réparation eectuée par du personnel non agréé peut entraîner l’annulation
de la garantie. Si vous avez un problème avec votre lave-vaisselle et n’êtes
pas satisfait de la prestation de service qui vous a été oerte, veuillez
eectuer les étapes suivantes (dans l’ordre indiqué ci-après) jusqu’à ce
que le problème soit résolu à votre entière satisfaction :
1. Communiquez avec votre installateur ou avec le prestataire de service
agréé de votre localité.
2. Écrivez-nous à l’adresse ci-dessous :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
3. Appelez le service après-vente au numéro fourni : 1-800-944-2904
Assurez-vous d’inclure (si vous écrivez) ou d’avoir à votre disposition (si
vous téléphonez) les informations suivantes :
• Le numéro de modèle (SH_ _ _ _ _ _ _ _)
• Le numéro de série (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
• La date d’achat d’origine (mm/dd/yyyy)
• La date à laquelle le problème s’est produit (mm/dd/yyyy)
• Une explication du problème
• Le numéro de téléphone où vous pouvez être joint dans la journée.
Veuillez faire une copie de votre facture et la conserver avec ce guide. Le
client doit fournir une preuve d’achat pour bénéficier du service de garantie.
Service après-vente
32
1
Definiciones de seguridad
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si
no se cumple con este aviso.
AVISO
Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
ADVERTENCIA
!
Nota: Esto alerta sobre información y/o sugerrencias importantes.
Tabla de contenido
Instrucciones de seguridad .................................2
Cómo evitar peligros generales ..............................3
Herramientas y materiales ..................................4
Requisitos del recinto .....................................7
Connections electriques ...................................13
Instalación de los soportes de montaje .......................16
Colocación del lavavajillas .................................18
Asegurar el lavavajillas ...................................22
Conexiones de agua de entrada ............................23
Conexiones del drenaje ...................................24
Cómo colocar el panel de pie ..............................27
Servicio al cliente ........................................31
Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si
no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
!
2
Para evitar posibles lesiones o daños materiales, RESPETE TODAS LAS
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.
ADVERTENCIA:
Estas instrucciones están diseñadas para ser usadas únicamente por insta-
ladores calificados. La lavadora de platos debe ser instalada por un técnico
de servicio técnico o instalador calificado.
Además de estas instrucciones, la lavadora de platos debe instalarse
de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas de electrici-
dad y de plomería (nacionales y locales).
Lea estas instrucciones de instalación completamente y sígalas con
cuidado. Le ahorrarán tiempo y esfuerzo, y le ayudarán a asegurarse de
que el rendimiento de la lavadora de platos sea óptimo y seguro.
IMPORTANTE
La manguera de drenaje de la lavadora de platos debe instalarse man-
teniendo una parte de esta, al menos, a una distancia de 33” (84 cm)
del piso del gabinete; de lo contrario, es posible que la lavadora de
platos no drene correctamente.
Esta lavadora de platos ha sido diseñada para uso residencial en inte-
riores únicamente y no debe usarse en establecimientos comerciales
de servicios de comidas.
• Este lavavajillas está diseñado para ser cerrado en la parte superior y
ambos lados por los gabinetes.
NUEVA INSTALACIÓN: si la lavadora de platos es una instalación nueva,
la mayoría del trabajo debe realizarse antes de que la lavadora de platos
sea colocada en su lugar.
REEMPLAZO: si la lavadora de platos reemplaza a otra lavadora de
platos, verifique las conexiones de la lavadora de platos existente para
ver la compatibilidad con la nueva lavadora de platos y reemplace las
piezas según sea necesario.
Este electrodoméstico cumple con la norma CAN/CSA-C22.2 n.° 167/
UL 749. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar
si se aplican otros requisitos y normas en instalaciones específicas.
Esta unidad no está destinada para uso en exteriores.
Instrucciones de seguridad importantes:
Por favor lea y guarde esta información
3
Cómo evitar peligros generales
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones personales,
el instalador debe asegurarse de que el lavaplatos esté completamente
cerrado en el momento de la instalación.
Use la lavadora de platos únicamente cuando esté completamente instalada.
Al abrir la puerta de una lavadora de platos que no está instalada, abra la
puerta con cuidado mientras sostiene la parte posterior de la unidad. No
seguir esta advertencia puede provocar que la lavadora de platos se caiga,
lo que ocasiona lesiones graves.
Antes de instalar los soportes de montaje en “L” para la encimera sumi-
nistrados con la unidad (solo en algunos modelos), decida qué método
se usará para asegurar la lavadora de platos en su abertura. Una vez que
estos soportes de montaje están instalados en la lavadora de platos, es
difícil retirarlos, y esto daña los soportes de montaje y la lavadora de platos.
En algunas condiciones, se puede formar gas hidrógeno en un sistema de
agua caliente que no se ha utilizado durante semanas. El gas hidrógeno es
explosivo. Antes de llenar una lavadora de platos con un sistema que ha
estado apagado durante semanas, deje correr agua de un grifo cercano en
un área bien ventilada hasta que no haya sonido ni evidencia de gas.
Retirar cualquier cubierta o jalar la lavadora de platos del gabinete puede
hacer que queden expuestas las conexiones de agua caliente, la aliment-
ación eléctrica, y puntas o bordes filosos. Manipule la unidad con cuidado.
Advertencia en virtud de la Proposición 65 :
Este producto puede contener un químico que el Estado de California
reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños repro-
ductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente
etiqueta de conformidad con la legislación de California:
Inspeccione la lavadora de platos
Después de desembalar la lavadora de platos y antes de la instalación,
inspeccione exhaustivamente la unidad para detectar posibles daños
estéticos u ocasionados por el transporte. Reporte de inmediato cualquier
daño.Los defectos estéticos deben reportarse en un período de 30 días
después de la instalación.
NOTA: No deseche ninguna bolsa ni artículo suministrado con el paquete
original hasta que se haya completado toda la instalación.
ADVERTENCIA
:
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL
ADVERTENCIA
ESTADO DE CALIFORNIA:
4
Acoplador acodado con rosca exterior femenina de 3/4” en una
extremidad y en otra extremidad del tamaño adecuado para poder-
conectario a la alimentación de agua (tube de cobre/accesorios su
jetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).
Línea de suministro de agua caliente: tubos de cobre con diámetro
externo de 3/8 pulg., como mínimo, o línea de suministro de la
lavadora de platos de metal trenzado.
Únicamente necesaria si la línea de suministro de agua de la vivienda
no es suficiente.
Válvula de cierre y conectores adecuados para la línea de suministro
de agua caliente (tubos de cobre/conector de compresión o
manguera trenzada).
Herramientas y materiales necesarios
Llave ajustable

Cinta métrica
Cortador de cables
Alicates
Alicates
Destornillador de ranura
Nivel
Separador de alambre
Taladro



Sierra de agujero
Destornillador Phillips
5
Materiales suministrados
Abrazadera de tornillo (para mangueras)
Soportes de montaje
Tornillos para los soportes de montaje
Ø 4x13mm
Adhesivo respaldado clip de la cuerda
cable de alimentación
D
E
F
B
A
C
Barrera de vapor
(Incluido con algunos modelos)
Guía de instalación para panel de puerta completa-
mente integrado
6
Materiales suministrados
(depende del modelo; Su lavavajillas se suministra con uno de los kits
de panel de dedo que se muestra a continuación)
Panel de pie con ranuras
Panel de pie sin ranuras
Soportes de montaje del panel de pie
(usarse con el panel de punta sin ranura
mostrado arriba)
G
H
I
J
K
L
M
Panel de pie de plástico
Panel de pie con ranuras (usarse con
panel de pie de plástico)
H
2 - Tornillos Ø 4x16 mm
2- Tornillos Ø 4.2x12.7 mm
H
2 - Tornillos Ø 4x16 mm
4 - Tornillos Ø 4x16 mm
7
Requisitos del recinto
¡Evite el peligro de escaldadura o de descarga eléctrica!
Asegúrese de que el suministro de agua y el suministro eléctrico
estén cerrados antes de realizar la instalación o el servicio técnico.
¡Evite Descarga Eléctrica / Peligro de incendio!
No permita que las líneas eléctricas y de suministro para tocar.
Nota: Esta lavadora de platos ha sido diseñada para estar cercada, por la
parte superior, la parte trasera y ambos lados, por el conjunto de gabinetes
de una cocina residencial estándar.
Seleccione una ubicación que esté lo más cerca posible del fregadero
para tener un fácil acceso a las líneas de suministro de agua y de
drenaje.
Para lograr el funcionamiento y el aspecto apropiados de la lavadora
de platos, asegúrese de que el cerramiento sea cuadrado y de que
tenga las dimensiones que se muestran.
min 34"
(864 mm)
min 24"
(610 mm)
23
5/8
" - 24
1/4
"
(600 - 616 mm)
1
ADVERTENCIA
!
8
Si lavadora de platos se instalará en una esquina, asegúrese de que
haya un espacio libre adecuado para abrir la puerta, como se muestra.
Una vez que elija el lugar apropiado para su lavadora de platos, haga
las aberturas necesarias en sus gabinetes para permitir el paso de
las líneas de agua, drenaje y eléctricas del lado apropiado.
Los orificios deben cortarse dentro del área de 7 x 2.5 pulg. que se
muestra.
Si la abertura se realiza atravesando madera, líjela hasta que quede
lisa. Si la apertura se va a realizar en metal, utilizar el kit protector
para bordes SMZEP001UC.





2
7"
(177.8 mm)
3
Verique el espacio libre
entre la puerta de la lavadora
de platos y la pared.
9
En algunos modelos de lavavajillas se incluye una barrera protectora
de plástico. Si el lavavajillas viene con dicha barrera, retirarla de la
parte trasera del aparato.
Limpiar y secar la superficie inferior de la barra de la cocina debajo de
la que se instalará el lavavajillas.
Quitar la mitad de la película protectora y posicionar correctamente
la barrera. No dejar ningún espacio entre la barrera y el borde de la
barra de la cocina.
Una vez que se haya posicionado correctamente, quitar la otra mitad
de la película protectora.
1
2
3
4
10
Jale de la manguera de drenaje para sacarla de la base de embalaje,
como se muestra.
Aparte el panel de pie para su uso posterior.
5
11
b
a
Conecte la articulación del codo al lavavajillas como se muestra. No lo
apriete demasiado.
Evite el cruce de roscas! Esto causará fugas. Después de conectar la
manguera, conecte temporalmente el suministro de agua y luego encien-
da el agua para verificar que no haya fugas.
AVISO
6
Conecte la línea de agua caliente al codo. Use dos llaves para apretar
para evitar poner tensión en la válvula de entrada de agua.
Nota: Para facilitar la instalación, con ayuda de alguien que sostenga
la unidad desde la parte frontal, incline la lavadora de platos levemente
hacia adelante para facilitar el acceso a la conexión de entrada de agua
caliente.
¡NO incline la lavadora de platos demasiado hacia adelante! Esto
podría producir lesiones graves o la muerte. Siempre debe pedir
a un adulto que sostenga el lado frontal si se inclina la unidad.
ADVERTENCIA
!
12
Retire el sujetador de la manguera que se encuentra en la parte
trasera de la lavadora de platos, como se muestra. El sujetador de la
manguera puede usarse más adelante para sostener la manguera de
drenaje dentro de su gabinete.
7
13
Connections electriques
¡Evite el peligro de escaldadura o de descarga eléctrica!
No trabaje en un circuito energizado. Hacerlo podría ocasionar
lesiones graves o la muerte. Únicamente los electricistas califica-
dos pueden realizar trabajos de electricidad. No intente realizar
ningún trabajo en el circuito de suministro eléctrico de la lavadora
de platos hasta que esté seguro de que el circuito se encuentre
desenergizado.
Para evitar posibles lesiones o daños a la propiedad, se debe
tener cuidado al instalar o quitar el lavavajillas para reducir la
probabilidad de dañar el cable de alimentación.
¡Evite el peligro de incendio!
Asegúrese de que el trabajo eléctrico esté correctamente instalado
y verificado por electricistas calificados.
Asegúrese de que no haya conexiones eléctricas sueltas. Asegúrese
de que todas las conexiones eléctricas se hayan realizado
correctamente.
Las conexiones eléctricas sueltas y mal instaladas pueden dar
lugar a un sobrecalentamiento. Para evitar el riesgo de incendio,
observe las siguientes precauciones:
Conexiones de toma de corriente:
Utilizar únicamente el cable de alimentación suministrado para la
conexión con la toma de corriente.
NO USAR NINGÚN CABLE DE EXTENSIÓN O CUALQUIER OTRO
TIPO de cable o adaptador modificado con este electrodoméstico.
NO CORTAR o empalmar el cable de alimentación.
NO modificar el cable de alimentación de ningún modo.
Conexiones de cable fijas (además de las advertencias ya
mencionadas):
Usar solo el cable de alimentación para cajas de conexión que
puede adquirirse como kit de accesorios SMZPCJBIUC.
Leer detenidamente las instrucciones de instalación del bloque de
terminales.
ADVERTENCIA
!
14
Suministro eléctrico
El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que la instalación
eléctrica de la lavadora de platos cumpla con todos los códigos y las
ordenanzas de electricidad nacionales y locales. La lavadora de platos
está diseñada para un suministro eléctrico de CA de 120 V, 60 Hz,
conectado a un circuito eléctrico con una conexión a tierra adecuada,
exclusivo para la lavadora de platos, con un fusible o disyuntor con
capacidad nominal para 15 A. Los conductores del suministro eléctrico
deben ser de alambre de cobre, con AWG n.° 14 como mínimo, con
capacidad nominal para uso en temperaturas de 75 °C (167 °F) o más altas.
Capacidad nominal
eléctrica de la
lavadora de platos
Volts Hert z Amperes Watts
120 60 15
1,450
(max)
12
1,440
Instrucciones para la conexión a tierra
La lavadora de platos debe tener una conexión a tierra adecuada antes de
operarla. Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de cableado
permanente, con conexión a tierra, o se debe instalar un conductor de conex-
ión a tierra para equipos junto con los conductores de circuitos y conectarlo al
terminal de conexión a tierra para equipos o al hilo de conexión a tierra de la
lavadora de platos.
No use cables de extensión.
Asegúrese de que la lavadora de platos tenga una conexión a tierra adecuada,
de conformidad con todos los códigos locales o, en el caso de que no haya
un código local, con el CÓDIGO NACIONAL ELÉCTRICO (National Electrical
Code) en los Estados Unidos o la última versión del CÓDIGO ELÉCTRICO CA-
NADIENSE (Canadian Electrical Code) C22.1 en Canadá, así como con todos
los códigos provinciales/estatales o municipales o locales.
Nota: Instalaciones que utilizan el bloque de terminales.
El modelo de caja de conexiones / bloque de terminales de accesorios,
SMZPCJB1UC, diseñado para una conexión de cable permanente, no
está incluido, pero se puede solicitar a través del Servicio al Cliente lla-
mando al 1-800-944-2904. Siga las instrucciones incluidas con el kit.
15
Coloque el soporte del cordón adhesivo (incluida en el kit de
instalación) 2" (51 mm) de ajuste de las patas como se muestra en la
figura de arriba y el de alimentación a través de la ruta de clip. Nota:
La longitud del cable de medida desde la parte trasera de plástico
correa para el recipiente debe ser ≤ 47,25" (1200 mm).
Enchufe el extremo del cable de alimentación en la parte posterior
del lavavajillas.
El tomacorriente para el cable de alimentación eléctrica debe estar
ubicado en un gabinete o pared adyacente al gabinete del lavaplatos.
No enchufe el lavavajillas hasta que todos los pasos de instalación
estén completos.
Nota: Utilice únicamente el cable de alimentación incluido. Si falta el
cable, solicite el kit SMZPC002UC a través del Servicio al Cliente.
adhesivas clip
de cable
pata de ajuste
correa
e
nrutamiento cable alternativo
2"
(5 cm)
8
16
Instalación de los soportes de montaje
El montaje superior se usa para encimeras hechas de madera u otros
materiales que puedan ser perforados fácilmente. Si tiene superficie
sólida, mármol, granito, encimeras y otras muy duras, vaya al paso
10 ahora.
¡Evite el peligro de caída!
Use la lavadora de platos únicamente cuando esté
completamente instalada. Al abrir la puerta de una lavadora
de platos que no está instalada, abra la puerta con cuidado
mientras sostiene la parte posterior de la unidad. No seguir esta
advertencia puede ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
!
Nota: Antes de instalar los soportes de montaje para la encimera
suministrados, decida qué método utilizará para asegurar la lavadora de
platos al cerramiento.
Una vez que los soportes de montaje están instalados en la lavadora de
platos, es difícil retirarlos, y esto daña los soportes de montaje y la lavadora
de platos.
Si usted tiene un panel completamente integrado, no acople los soportes de
montaje hasta ta nto no haya acoplado el panel a la puerta.
9
17
10
El montaje lateral se utiliza para encimeras hechas de mármol, granito
u otros materiales muy duros que no pueden ser perforados fácilmente.
Utilizando pinzas, doble el soporte en la perforación sobre sí mismo
como se muestra en la figura 10a.
Deslice la brida del soporte a través de las ranuras de los costados en
la estructura, como se muestra en 10b.
Utilizando pinzas, doblar las bridas laterales hacia abajo como se
muestra en 9c y 9d para que el soporte no salga de la ranura en el
marco. Todavía no conecte al gabinete.
Si el aislamiento cubre el área en la ilustración 9a, pliéguelo hacia atrás.
Oriente los soportes de montaje (D) como se muestra. Observe la posición
del soporte en la ilustración 9b.
Utilizando pinzas, doble hacia abajo como se muestra en la ilustración 9c,
de modo que el soporte no se deslice fuera de la ranura en la estructura.
Todavía no conecte al gabinete.
18
Si su fregadero se encuentra del lado derecho de donde usted está
instalando la lavadora de platos, tendrá que volver a colocar las
mangueras y el cable de alimentación detrás de la lavadora de platos
antes de instalarla.
Para hacerlo, descuelgue la correa por la que pasan las mangueras en
la parte trasera de la base de la lavadora de platos y colóquelas según
sus requerimientos.
Si su fregadero se encuentra del lado izquierdo, Deje las mangueras y
el cable de alimentación cuando llegaron.
Colocación del lavavajillas
11
19
Vuelva a colocar las mangueras de modo que pasen por la correa del
otro lado.
Asegúrese de calzar la correa de vuelta en su lugar para asegurar las
mangueras, como se muestra.
12
Asegúrese de jalar las mangueras hasta el fondo en el gabinete adya-
cente mientras
empujando el lavavajillas hacia adentro. De lo contrario, las mangueras
pueden doblarse, retorcerse o romperse, causando potencialmente
obstrucciones o fugas.
NOTICE
20
Para evitar rayar el piso, utilice protección para pisos y tenga cuidado
al deslizar la lavadora de platos dentro del gabinete. Use las manos en
ambos lados de la lavadora de platos para empujar en forma pareja.
Jale la entrada de agua, las mangueras de drenaje y el cable de
alimentación a través de orificio en el gabinete, como se muestra.
13
Empuje la unidad 2/3 hacia adentro de la abertura y deténgase.
Extienda la mano hacia el gabinete adyacente y jale las mangueras y
el cable de alimentación excedentes completamente hacia afuera, de
modo que no se plieguen.
Empuje la unidad hacia adentro hasta que quede a ras con la puerta
del gabinete.
14
21
Ajuste las patas como se muestra para elevar la unidad de manera que
quede a ras con la encimera.
Utilice un nivel para verificar que su lavadora de platos esté nivelada.
Nivele de un lado al otro girando las patas hacia la derecha para levantar
la parte delantera de la unidad o hacia la izquierda para bajarla, como se
muestra.
Nivele desde la parte adelante hacia la trasera girando el tornillo hacia la
derecha para levantar la parte trasera o hacia la izquierda para bajarla.
Centre la lavadora de platos en la abertura antes de asegurarla en su
gabinete o encimera, como se muestra.

16
0 - 1
1/8
in
(0 - 30 mm)
6 mm
15
22
Coloque los tornillos de montaje (E) a través de los orificios que se
encuentran en los soportes de montaje, como se muestra para el montaje
superior (17) o lateral (18).
Asegurar el lavavajillas
17






18
E
E
23
Suministro de agua caliente
El calentador de agua debe configurarse para suministrar a la lava-
dora de platos agua de aproximadamente 120 °F (49 °C). El agua
demasiado caliente puede hacer que algunos detergentes pierdan
efectividad. Las temperaturas más bajas de agua aumentarán los
tiempos de funcionamiento. La presión del suministro de agua cali-
ente debe ser de entre 15 y 145 psi (1 a 10 bar).
NOTAS:
Si se usa una junta con soldadura en lugar de un conector de
compresión, asegúrese de hacer todas las conexiones con soldadura
antes de conectar la línea de suministro de agua a la lavadora de
platos.
Asegúrese de que no haya codos cerrados ni pliegues en la línea
de agua, que podrían restringir el flujo del agua.
Use siempre el sello adecuado al realizar conexiones de plomería.
Antes de conectar la línea de suministro de agua a la lavadora de
platos, deje correr el agua en la línea entrante durante alrededor de
5 minutos para eliminar cualquier material externo.
Abra el suministro de agua y verifique que no haya pérdidas una
vez que estén hechas las conexiones.
Conexiones de agua de entrada
¡Evite el peligro de escaldadura!
No realice ningún trabajo en una tubería de agua caliente que
tenga carga. Podría ocasionar lesiones graves. Únicamente
los plomeros calificados pueden realizar trabajos de plomería.
No intente realizar ningún tipo de trabajo en las tuberías de
suministro de agua caliente de la lavadora de platos hasta
que esté seguro de que el suministro de agua caliente esté
cerrado.
ADVERTENCIA
!
Las temperaturas requeridas para soldar y fundir dañan la lavadora de
platos. Si se van a soldar o fundir las tuberías para plomería, mantenga
la fuente de calor, al menos, a 6 pulgadas (152.4 mm) de distancia de la
lavadora de platos.
AVISO
24
Conexiones del drenaje
Conecte la línea de suministro de agua de la lavadora de platos a la
válvula de cierre del agua. Si todavía no se encuentra en la línea de
suministro, instale uno (no suministrado).
Necesitará utilizar una línea de suministro de agua de la lavadora
de platos aprobada con los conectores correctos para realizar esta
conexión. Use siempre el sello adecuado al realizar conexiones de
plomería.
Una vez que estén hechas todas las conexiones, abra el suministro
de agua caliente y verifique que no haya pérdidas.
NOTAS:
Si las ordenanzas locales requieren un espacio de aire, instálelo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Si la manguera de drenaje de la lavadora de platos debe conectarse
a una conexión de drenaje para lavadora de platos de un triturador de
desechos, retire el tapón de la conexión de drenaje para lavadora de
platos del triturador de desechos.
De todo su largo, la manguera de drenaje de la lavadora de platos debe
tener una parte que esté firmemente sujetada 33 pulgadas por encima
del piso del gabinete.
La longitud de la manguera de drenaje puede extenderse si es nec-
esario. Usa kit #SGZ1010UC. La longitud máxima de la manguera de
drenaje, incluida la manguera que se conecta con el espacio de aire,
es de 150 pulgadas.
19
Verifique los códigos de plomería locales para los procedimientos
y accesorios de plomería aprobados. Todas las tuberías deben
hacerse de acuerdo con los códigos nacionales y locales.
Si usa tubos de cobre o de otro material para el suministro de agua,
haga que un plomero autorizado realice la instalación correspondiente.
25
Puede usar la pieza que retiró en el Paso 7 para acoplarla a la parte
interior del gabinete y colgar la manguera de drenaje desde donde se
muestra (no se suministran los tornillos) en lugar de usar un zuncho no
metálico, como se indica en las siguientes ilustraciones. La altura de la
manguera de drenaje no debe exceder las 43 pulg.
La manguera de drenaje de la lavadora de platos debe instalarse man-
teniendo una parte de esta, al menos, a una distancia de 33 pulg. (84
cm) del piso del gabinete; de lo contrario, es posible que la lavadora
de platos no drene correctamente.
max. 43” (110 cm)
20
screws
not
provided
NOTA: Coloque la abrazadera de la manguera alrededor del extremo
de la manguera de drenaje ANTES de conectarla a la tubería.
26
La manguera de drenaje de la lavadora de platos puede conectarse
a la tubería de drenaje utilizando un espacio de aire de dos maneras:
- Conectando a la conexión de drenaje para lavadora de platos debajo del
fregadero (21a).
- Conectando a la conexión de drenaje para lavadora de platos de un trit-
urador de desechos (21b).
La manguera de drenaje de la lavadora de platos puede conectarse a
la tubería de drenaje utilizando un bucle alto de dos maneras:
- Conectando a la conexión de drenaje para lavadora de platos debajo del
fregadero (21c).
- Conectando a la conexión de drenaje para lavadora de platos de un trit-
urador de desechos (21d).
d


a b
C C
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
min 33” (84 cm)
max 43” (110 cm)
C
C
c
21
27
Utilice la abrazadera que se propor-
ciona (C) para conectar la manguera de
drenaje a la tubería de la vivienda, como
se muestra.
22
Cómo colocar el panel de pie
Si su lavadora de platos vino con un panel de pie con ranuras (G) sola-
mente, siga estas instrucciones; de lo contrario, vaya ahora al paso 28.
Nota: Si utiliza el panel de pie ranuras se muestra en 23, no están obligados
a continuación entre paréntesis que aparecen en el 24 de montaje de metal.
Coloque el panel de pie con ranuras (G) en la lavadora de platos. Deje
que se apoye sobre el piso.
Acóplelo con tornillos (H), como se muestra. Use únicamente los tornil-
los suministrados para evitar dañar la lavadora de platos. El panel de
pie debe quedar a ras del piso. ¡Ha finalizado la instalación!
23
C
G
H
28
Si su lavadora de platos vino con un panel de pie sin ranuras (I) y soportes
del panel de pie (K), siga estas instrucciones:
Enchufe los soportes de metal (K) en las aberturas a ambos lados de
la base, como se muestra.
Utilice un tornillo (J) para montar los soportes de metal en la base,
como se muestra.
Inserte el faldón de hule previamente acoplado detrás de los dedos en
los soportes de metal, como se muestra.

24
25
H
K
29
Deslice el panel de pie de metal a su posición asegurándose de que
la parte inferior del panel de pie quede a ras del piso. Utilice un tornillo
(J) para montar el panel de pie a través del orificio con el que coincide
en los soportes de metal (K), como se muestra.
Nota: La altura del panel de pie puede ajustarse atornillándolo en un orificio
diferente en el soporte.
Verifique que el faldón calce correctamente abriendo la puerta.
Asegúrese de que el faldón no se atasque y de que pueda moverse
libremente hacia arriba y hacia abajo detrás del panel de pie. ¡Ha fina-
lizado la instalación!
26
J
I
30
Si el lavavajillas tiene un panel de pie de plástico (L) y panel de pie con
ranuras (M), siga estas instrucciones:
Nota: Si se utiliza el panel de pie de plástico por encima de 31, soportes
y montaje de metal mostrando en el 28 no es necesario.
Alinear la placa protectora del zócalo de plástico en la base del
lavavajillas de modo que los orificios queden alineados.
Acóplelo con tornillos, como se muestra. Use únicamente los tornil-
los suministrados para evitar dañar la lavadora de platos.
Deslizar la placa protectora del zócalo de metal hasta su posición
asegurando que la parte inferior de la placa protectora del zócalo
está a ras con el suelo. Use únicamente los tornillos suministrados
para evitar dañar la lavadora de platos. ¡Ha finalizado la instalación!
27
28
H
L
31
Su lavadora de platos no requiere ningún otro cuidado especial además del
que se describe en la sección Cuidado y mantenimiento del Manual de uso
y cuidado. Si tiene un problema con su lavadora de platos, antes de llamar
al servicio técnico consulte la sección Autoayuda en el Manual de uso y
cuidado. Si es necesario realizar el servicio técnico, comuníquese con su
distribuidor o instalador, o con un centro de servicio técnico autorizado.
No intente reparar el electrodoméstico por sus propios medios. Todo trabajo
realizado por personal no autorizado puede invalidar la garantía. Si tiene
un problema con su lavadora de platos y no está conforme con el servicio
técnico que ha recibido, siga los pasos que aparecen a continuación (en
el orden en que se enumeran) hasta que se corrija el problema y usted
quede conforme:
1. Comuníquese con su instalador o con el contratista de servicio técnico
autorizado de su área.
2. Envíenos una carta a la dirección que figura a continuación:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
3. Llámenos al número de teléfono de Servicio al cliente:
1-800-944-2904
Asegúrese de incluir (si nos envía una carta), o tener disponible (si nos
llama), la siguiente información:
• Número de modelo (SH_ _ _ _ _ _ _ _)
• Número de serie (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
• Fecha de compra original (mm/dd/yyyy)
• Fecha en que se originó el problema (mm/dd/yyyy)
• Explicación del problema
• Número de teléfono al que podamos llamarnos durante el día.
Haga una copia de su factura y guárdela con este manual. A fin de recibir
el servicio técnico de la garantía, el cliente debe presentar un comprobante
de compra.
Servicio al cliente
32
33
9001410680 (9907)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Bosch SHV863WD3N Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación