Thermador PH48HS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CARE
G
U
I
D
E
THERMADOR PROFESSIONAL
®
PH SERIES WALL HOODS
CUISINIÈRES Á GAZ PROFESSIONAL
MC
PRO GRAND DE THERMADOR
CAMPANAS DE PARED DE LA SERIE PROFESSIONAL
®
PH DE THERMADOR
THERMADOR PROFESSIONAL
®
PH SERIES WALL HOODS
Models
PH30HS
PH36HS
PH48HS
PH36GS
PH42GS
PH48GS
PH54GS
HOTTES MURALES DE LA SÉRIE PROFESSIONAL
mc
PH DE THERMADOR
CAMPANAS DE PARED DE LA SERIE PROFESSIONAL
®
PH DE THERMADOR
Modèles
Modelos
CARE
G
U
I
D
E
Congratulations on your recent THERMADOR
®
purchase! Whether you are a dedicated chef or simply a connoisseur of the
art of cooking, owning a THERMADOR kitchen is the ultimate expression of personal style, good taste and an appreciation
for the complete culinary experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more
than eleven decades.
Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use and Care Guide. You will
find the answers to all of your questions as well as some very important safety information. Pay special attention to the
Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. Your THERMADOR product is ready and waiting to
be used for your next gourmet creation!
Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure years of reliable service. In the unlikely
event that you have a service question, please have your model and serial numbers of your product available. You can find
this information located on the side panels of the hood after removing the filters.
We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. Please feel free to share your THERMADOR
kitchen photos and remodeling stories with us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos on Facebook. We would
love to hear from you!
THERMADOR wishes you many years of creative cooking.
Félicitations pour votre récent achat THERMADOR
mc
! Que vous soyez un chef enthousiaste ou un simple connaisseur de
l’art culinaire, le fait de posséder une cuisine THERMADOR représente l’expression ultime de votre style personnel, de
votre bon goût et de votre intérêt à vivre une expérience culinaire complète. Nos produits primés permettent à des adeptes
de la bonne bouffe d’atteindre de nouveaux sommets depuis plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre nouveau produit THERMADOR, veuillez prendre un moment pour examiner ce guide
d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez des réponses à toutes vos questions ainsi que quelques renseignements
essentiels en matière de sécurité. Portez une attention particulière aux Consignes de sécurité importantes se trouvant
au début du guide. Votre produit THERMADOR est prêt et n’attend plus que vous l’utilisiez pour votre prochaine création
gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux authentiques de haute qualité afin d’assurer des années de
service fiable. Dans l’éventualité improbable où vous auriez une question relativement à l’entretien, veuillez avoir à la
portée de la main le numéro de série et de modèle de votre produit. La plaque signalétique se trouve sur la charpente,
derrière la pièce d'espacement.
Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. N’hésitez pas à partager avec nous
les photos de votre cuisine THERMADOR et les anecdotes relatives au remodelage de votre cuisine. Suivez-nous sur
Twitter ou affichez des photos de votre cuisine sur Facebook. Nous serions ravis d’avoir de vos nouvelles!
THERMADOR vous souhaite de nombreuses années de gastronomie créative.
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR
®
! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple
aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal,
de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten
al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este
manual de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales
en materia de seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al
principio del manual. ¡Su producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación
gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio
fiable. En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de
serie y el modelo de su producto. La placa de señalización está situada en el armazón, detrás de la pieza de
separación.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las
fotos de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos
de su cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa!
Table of Contents
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
This THERMADOR
®
appliance is made
by BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operating the Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Hood Control Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
To Clean Hood Surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
To Clean Filters and Troughs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Maintenance and Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Light Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Before Calling Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
How to Obtain Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
How to Find the Model Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Statement Of Limited Product Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
THERMADOR
®
Customer Support, Accessories & Parts . . . . . . . . .back page
English 1
Introduction
Before using your appliance, be sure to read this manual.
Pay special attention to the Important Safety Instructions
located at the beginning of the manual.
This manual provides the proper care and use instructions
for two styles of THERMADOR PROFESSIONAL
®
PH
Series wall hoods:
PHxxGS — 27” (686 mm) in depth, with widths of 36”
(914 mm), 42” (1067 mm), 48” (1219 mm), and 54”
(1372 mm). This model series features brushed
stainless-steel canopy with halogen lamps and heat
lamps.
PHxxHS — 24” (610 mm) in depth, with widths of 30”
(762 mm), 36” (914 mm), and 48” (1219 mm). This
model series features brushed stainless-steel canopy
with halogen lamps.
All hoods require the choice of a Remote, Inline, or Integral
Blower. Use only THERMADOR
®
blowers with
THERMADOR ventilation hoods. All blower models are
sold separately. See Table 1, Blower & Circuit Breaker
Ratings for recommended blowers. Contact Customer
Service for additional options.
All Hood models are rated for 120 VAC, using a 15 amp or
20 amp circuit breaker; see the Installation Manual for more
details.
When connected to a GFCI-protected supply, the Pro
Hoods are suitable for use in damp locations that are
protected from outside weather conditions and not subject
to saturation with water and other liquids, but can be
subject to moderate degrees of moisture. Refer to local
codes, NEC/CEC, and or the Authority Having Jurisdiction
(AHJ) for additional information.
Blower SKU CFM Voltage (AC)
Blower Current
(AMPS)
Circuit Breaker
(AMPS)
Remote Blower 600 CFM VTR630D 600 120 4.2 15
Remote Blower 1000 CFM VTR1030D 1000 120 5.7 15
Remote Blower 1300 CFM VTR1330E 1300 120 8.5 20* / 15**
Inline Blower 600 CFM VTI610D 600 120 4.2 15
Inline Blower 1000 CFM VTI1010D 1000 120 5.7 15
Integral Blower 600 CFM VTN630C 600 120 2.7 15
Integral Blower 1000 CFM VTN1030C 1000 120 5.4 15
* 20 Amp circuit breaker required when using the VTR1330E Remote Blower with a 27” Pro Wall Hood.
** 15 Amp circuit breaker required when using the VTR1330E Remote Blower with a 24” Pro Wall Hood.
Table 1: Blower & Circuit Breaker Ratings
English 2
Safety
INSTALLER: Please leave this guide with this unit for the
owner.
OWNER: Please retain this guide for future reference.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the cooking
appliance.
Smother flames from food fires, other than grease fires,
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, do not reach through fire to
turn it off.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, observe the following:
a) Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer (800-735-4328).
b) Before servicing or cleaning the unit, switch
power off at service panel and lock service
panel. This will prevent power from being
switched on accidentally. When the service
panel cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag to the
service panel.
WARNING:
To reduce the risk of a grease fire:
a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on
low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high
heat or when flambéing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambe).
c) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element
or gas burner.
WARNING:
To reduce the risk of injury to persons, in the event of a
range top grease fire, observe the following:
Smother flames with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or
the electric element. Be careful to prevent burns. If
the flames do not go out immediately, evacuate and
call the fire department.
Never pick up a flaming pan. You may be burned.
Do not use water, including wet dish cloths or
towels, to extinguish flames – a violent steam
explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
a) You know you have a class ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
b) The fire is small and contained in the area where
it started.
c) The fire department is being called.
d) You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING:
For general ventilating use only. To avoid a fire or
explosion hazard, do not use to exhaust hazardous or
explosive materials or vapor.
English 3
When children become old enough to use the appliance, it
is the legal responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the appliance
and the unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be left
alone or unattended in the area where the appliance is in
use. They should never be allowed to play in its vicinity,
whether or not the appliance is in use.
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Connect only to properly grounded
supply. Refer to installation instructions for details.
This appliance is intended for normal family household use
only. It is not approved for outdoor use. Use of this product
in a commercial setting or if installed outdoors will void the
warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables, or nonfood products in or near this appliance.
It is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning
will damage the appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly or
if it has been damaged. Contact an authorized servicer.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION:
Grease left on filters can re-melt and move into the vent.
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan, filters or exhaust ducts.
CAUTION:
Do not place flammable material on warming shelves.
CAUTION:
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance, or on the
Keep Hot Shelf. Children climbing on an appliance to
reach items could be seriously injured.
WARNING:
Halogen lights might be hot. Disconnect
from power and allow to cool before
servicing.
English 4
Operation
Operating the Hood
The blower should be turned on for about 5 minutes before
cooking in order to establish air currents upward through
the hood. Thus when heat, smoke, moisture, grease and
cooking odors are produced, they will be carried outside
instead of drifting into other rooms. Use the low speeds for
normal use and the higher speeds for strong odors or
fumes.
Drafts across the range or cooktop will reduce the
effectiveness of the hood. Such drafts should be prevented
when possible.
The best job of ventilation in the kitchen is done where the
only air currents are those created by the blower itself.
Hood Control Buttons
Hood Control Panel for 27” Depth Models
Hood Control Panel for 24” Depth Models
(without heat lamps)
Figure 1: Control Panel for 27” Models
Figure 2: Control Panel for 24” Models
OFF LO MED HI AUTO
FILTERS
DELAY
LIGHTS
L–HEAT LAMPS–R
ON/OFF DELAYLO MED HI FILTER LIGHT
®
English 5
Off
Pressing the button once turns ventilator off and resets the
control.
Fan Speed
Pressing the button once, from an “off” state, turns the
ventilator on low. Each successive press of the button
increases the fan speed until high speed is reached, then
the fan cycles back to the low speed.
The LEDs above this button indicate the current fan speed.
When the fan is on, the corresponding LED is illuminated.
1 — Low
2 — Medium
3 — High
Auto (only on 27” models)
When in Auto mode, the hood automatically turns the
blower on, depending on the amount of heat the control
senses. It automatically adjusts every 5 minutes. If the
control does not sense a high level of heat, it will turn the
blower off.
Delay (shut off)
If the blower is off when the Delay button is pressed, the
blower will turn on to the HIGH speed setting for 10
minutes. At the end of the cycle the blower will turn off.
If the blower is on when the Delay button is pressed, the
blower runs for 10 minutes at the current speed then turns
off.
During the 10 minute timed period, the LED above the
Delay button is illuminated.
To interrupt a timed period, press Fan Speed or OFF
button.
Clean Filter Reminder
After 40 hours of operation, the LED above the filter button
will illuminate indicating that the filters need to be cleaned.
When this indicator illuminates, clean the filters as
instructed on page 6. After cleaning, press this button for 3
seconds to reset the 40-hour period and turn the LED off.
Light On/Dim/Off
This button controls the halogen lighting. The first press
turns the lights on. A second press dims the lights. A third
press turns the lights off.
Heat Lamp (only on 27” models)
The buttons marked “L” and “R” independently control the
left and right infrared heating lamps, turning the lights on or
off.
Heat Sensor Protection
Over Temperature Condition
The high temperature sensor protects the hood from high
temperatures which may damage components. The control
is set to activate at 161°F (72°C) and reset at 140°F (60°C).
When activated, the blower will turn on low and the
corresponding LED will blink, indicating an over-
temperature condition.
While the high temperature sensor is activated, the blower
speed can be manually changed or turned off. If the blower
is turned off, the corresponding LED will blink. Light
controls will remain operational. When the control sensor
reaches 140°F (60°C), a reset will occur. During reset, the
control will revert back to the operational state prior to the
high temperature condition.
High Temperature Fault Condition
If in the uncommon occurrence the Heat Sensor Protection
becomes damaged, the three fan speed indicator LEDs will
start blinking. All of the controls will continue to be
operational except for the indicator LEDs. To reach a
service representative, see the contact information at the
back page of the manual.
English 6
Care and Cleaning
Cleaning
To Clean Hood Surface
For general care, wipe the outside of the stainless steel
with sudsy water or household cleaners such as
Fantastik
®
or Formula 409
®
, rinse well and dry with a
clean soft cloth to avoid water marks.
Wipe and dry stainless steel in the same direction as
the grain. Avoid using too much pressure, which may
mar the surface.
Do not use abrasive products such as steel wool.
To remove finger prints and give added shine, use a
stainless steel cleaner such as Stainless Steel Magic
®
,
Hadco Stainless Steel Polish, Sprayway
®
Stainless
Steel Polish and Cleaner, or 3M Stainless Steel
Cleaner and Polish.
Do not allow any cleaning compounds to remain in
contact with stainless steel for extended periods.
NOTICE:
The use of brand names is intended only to indicate a type
of cleaner. This does not constitute an endorsement. The
omission of any brand name cleaner does not imply its
adequacy or inadequacy. Many products are regional in
distribution and can be found in the local markets. It is
imperative that all products be used in strict accordance
with instructions on the package.
Filter, Filter Spacers, and Grease Tray
Cleaning
Your hood has removable aluminum or stainless steel
filters, stainless steel grease trays and stainless steel filter
spacers. They must be cleaned when the filter light
illuminates on the control panel or whenever they collect
grease. When used over a grill, wok or other high grease
applications, more frequent cleaning may be required.
NOTE:
Do not use cooktop, rangetop, or range while hood is
disassembled.
To Remove Filters and Grease Trays:
1. Turn the fan and lights off. Be sure filters are cool and
grease has congealed before removal.
2. Remove in the following order:
1) Filters — Depending upon the size and model of
hood, there will be 2 to 4 filters per hood. Start with
center filters, push
up, then pull out from the
bottom.
2) Filter Spacers — Remove these the same way as
the filters.
3) Grease Trays — lift up and out.
3. Reverse the above directions to reinsert the grease
trays, filter spacers and filters.
The rating label and serial number labels are on the hood
filter spacers and are visible after the filters have been
removed.
The filters and grease trays can be washed by hand or in
the dishwasher. The front and side panels may be washed
with warm soapy water and polished with stainless steel
cleaner.
WARNING:
Be sure the entire appliance (including the filters and
light bulbs) has cooled and grease has solidified before
attempting to clean any part of the appliance.
Figure 3: The hood and parts
Filter
Spacer
Filters
Grease
Tray
1
2
2
1
Filter
Spacer
English 7
Maintenance and Service
Maintenance
Halogen Lights
Turn off the lights and blower. Allow the lights to cool before
handling. If new lights do not operate, be sure lights are
inserted correctly before calling for service.
Halogen Light Replacement
1. Using a flat edge from a screwdriver or equivalent tool,
pry loose the lens cover, as shown in Figure 4.
2. Pull damaged bulb straight out from the socket to
remove.
3. Replace with a new 120 V, 40W (maximum) bulb with
G-9 base. Press pins in bulb base straight into socket
until fully seated. Follow package directions and do not
touch new light with bare hands, the oils from your skin
can reduce the longevity of the bulb.
4. Reinstall the light and cover.
Heat Lamps(27” models)
Turn off the heat lamps and blower. Allow the heat lamps to
cool before handling. If new heat lamps do not operate, be
sure lamps are inserted correctly before calling for service.
Heat Lamp Replacement
1. Turn heat lamp counterclockwise to remove.
2. Replace lamp with either a PAR-38 175W heat lamp or
a PAR-40 250W heat lamp.
The PAR-38 175W heat lamp provides a tighter seal within
the enclosure and produces the same amount of effective
heat with lower energy consumption. These lamps may not
be readily available at local retail outlets. The PAR-40
250W heat lamp is more widely available. It can be used
instead.
PAR-38 175W heat lamps can be purchased through the
following retailers:
OpTech Inc: 800-848-6624 or
www.optechlightbulbs.com
bulbs.com: 888-455-2800 or www.bulbs.com
WARNING:
Make sure the appliance and the lights are cool and
power to the appliance has been turned off before
replacing the light bulb(s). Failure to do so could
result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the
appliance.
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully to
avoid breaking. Broken glass can cause an injury.
Figure 4: Halogen Light Replacement
Bulb
Lens
Figure 5: Heat Lamp Replacement
English 8
Service
Before Calling Customer Service
Use the suggestions in the table below before calling for service to avoid service charges.
How to Obtain Service or Parts
We want you to remain a satisfied customer. If a problem
comes up that cannot be resolved to your satisfaction
please let us know.
To reach a service representative, see the contact
information at the back page of the manual. Whether you
write or call, please provide us with the Model Number,
Serial Number and Date of Original Purchase or
Installation.
How to Find the Model Number
The Data Rating Plate shows the Model and Serial
Numbers. Please provide this information when requesting
service. The Data Rating Plate is located on the frame
behind the filter spacer. Remove the filter spacer to view it.
Problem Suggested Solution
Noise during operation Some noise is normal do to vibration and air movement.
Excessive noise could indicate one of the following:
a) ductwork is too small / undersized
b) ductwork is too large / oversized
c) ductwork is loose
d) transition is too small or is loose
e) wood screws are not fully tightened
f) loose screws in trim parts, etc.
Check Installation Manual to verify that ductwork is the proper size. Tighten
screws.
Noise when unit is off Backflow flap on outside of duct wall cap moves with the wind. This is normal.
Fan blower does not work a) Power supply is insufficient.
b) Electrical wiring is incorrectly connected.
See Installation Manual for further information.
Lights hum A slight hum is normal.
Hood trips breaker a) Electrical wiring is incorrectly connected.
b) Circuit is not sufficient.
See Installation Manual for further information.
Table 2: Troubleshooting
Figure 6: Data Rating Plate Location
Data Rating
Plate is on the
frame behind
spacer
English 9
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
(BSH) in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the BSH appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, “as is”, or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How to Obtain Service
For authorized service or parts information, call the number
or write to the address listed inside the back cover.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of seven-hundred
and thirty (730) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then BSH
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in the sole discretion of BSH, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of BSH at its sole option. All replaced
and/or repaired parts shall assume the identity of the
original part for purposes of this warranty and this warranty
shall not be extended with respect to such parts. The sole
liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a an authorized
service provider of BSH during normal business hours. For
safety and property damage concerns, BSH highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product,
THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on BSH products, and who possess, in BSH’s
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you
request, BSH would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but you
would still be fully liable and responsible for any travel time
or other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide
you with any concessions, including repairs, pro-rates, or
Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party’s willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed “fixing” or exploration of the appliance’s
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
English 10
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on
external surfaces and exposed parts; Products on which
the serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE.
IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK,
HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
Product Registration
Register your BSH product to ensure timely service and
access to your product related information. You may
register your product through one of the following ways:
1. Mail in the completed THERMADOR
®
Product
Registration card.
2. Register your product online at www.thermador.com
3. Call us at THERMADOR customer service at
1-800-735-4328.
Table des matières
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Cet appareil électroménager de
THERMADOR
mc
est fait par
BSH Home Appliances Ltd.
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Boutons de commande de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nettoyage de la surface de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nettoyage des filtres et du plateau à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entretien et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lumières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Avant d'appeler pour du service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Comment obtenir du service ou des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Plaque signalétique du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Énoncé de la garantie limitée du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
THERMADOR
mc
entretien, pièces et accessories . . . . . . . . . . . . . . . page verso
Française 1
Introduction
Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous de lire ce
guide. Portez une attention particulière aux Consignes de
sécurité importantes se trouvant au début du guide.
Ce manuel fournit des instructions adéquates d’entretien et
d’utilisation de deux types de hottes murales
PROFESSIONAL
mc
de THERMADOR :
PHxxGS — 27 po (686 mm) de profondeur, largeurs
de 36 po (914 mm), 42 po (1067 mm), 48 po
(1219 mm) et 54 po (1372 mm). Les modèles de cette
série se caractérisent par leur pavillon en acier
inoxydable brossé, des lampes halogènes et des
lampes infrarouges.
PHxxHS — 24 po (610 mm) de profondeur, largeurs
de 30 po (762 mm), 36 po (914 mm) et 48 po
(1219 mm). Les modèles de cette série se
caractérisent par leur pavillon en acier inoxydable
brossé et des lampes halogènes.
Toutes les hottes doivent être installées avec un ventilateur
à distance, un ventilateur de conduit ou un ventilateur
intégré. N’utilisez que les ventilateurs THERMADOR
mc
avec les hottes THERMADOR. Tous les modèles de
ventilateur sont vendus séparément. Consultez le
Tableau 1,– caractéristiques assignées du ventilateur et du
disjoncteur – pour connaître les modèles de ventilateurs
recommandés. Communiquez avec le service à la clientèle
pour d’autres options.
Tous les modèles de hottes sont de régime 120 VCA et
doivent être branchés à un disjoncteur de 15 ou 20
ampères. Consultez le Manuel d’Installation pour plus de
détails.
Lorsqu’elles sont protégées par un
disjoncteur de fuite à la
terre, les hottes Pro peuvent être utilisées dans des
endroits humides à l’abri des conditions météorologiques
extérieures et de saturations par de l’eau et d’autres
liquides, quoiqu’elles puissent être soumises à un certain
degré d’humidité. Consultez les codes locaux, le Code
national de l’électricité/Code canadien de l’électricité, et
l’autorité compétente pour obtenir de plus amples
renseignements.
Ventilateur No d’article
pi
3
/min
Tension
(CA)
Courant du
ventilateur
(ampères)
Disjoncteur
(ampères)
Ventilateur à distance 600 pi
3
/min
VTR630D 600 120 4.2 15
Ventilateur à distance 1000 pi
3
/min
VTR1030D 1000 120 5.7 15
Ventilateur à distance 1300 pi
3
/min
VTR1330E 1300 120 8.5 20* / 15**
Ventilateur de conduit 600 pi
3
/min
VTI610D 600 120 4.2 15
Ventilateur de conduit 1000 pi
3
/min
VTI1010D 1000 120 5.7 15
Ventilateur intégré 600 pi
3
/min
VTN630C 600 120 2.7 15
Ventilateur intégré 1000 pi
3
/min
VTN1030C 1000 120 5.4 15
* Disjoncteur de 20 ampères requis lors de l’utilisation d’un ventilateur à distance VTR1330E avec une hotte Pro
Wall de 27 po.
** Disjoncteur de 15 ampères requis lors de l’utilisation d’un ventilateur à distance VTR1330E avec une hotte
Pro Wall de 24 po.
Tableau 1: Caractéristiques assignées du ventilateur et du disjoncteur
Française 2
Consignes de Sécurité
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d’installation avec l’appareil pour le propriétaire.
Assurez-vous qu’il y a un détecteur de fumée fonctionnel
près de la cuisine.
Ayez un extincteur approprié à portée de la main, visible et
facile d’accès, tout près de l’appareil de cuisson.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de décharge
électrique ou de blessure, respectez ces consignes :
a) N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par
le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant (800-735-4328).
b) Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de
l’appareil, éteignez l’alimentation du panneau
électrique et bloquez le dispositif de déconnexion
pour éviter que l’alimentation électrique ne soit
accidentellement rallumée. Si le dispositif de
sectionnement d’électricité ne peut être bloqué,
attachez un avertissement (comme une étiquette)
bien en vue sur le tableau électrique.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu de friture :
a) Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors
de son utilisation à haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la
fumée et des déversements de graisse qui peuvent
prendre feu. Faites chauffer l’huile à des
températures basses ou moyennes.
b) Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à
haute température ou que vous faites flamber des
aliments (c.-à-d. crêpes Suzette, cerises jubilé,
bœuf flambé au poivre).
c) Utilisez des poêlons aux dimensions adéquates.
Utilisez toujours une batterie de cuisine
correspondant aux dimensions de l’élément ou du
brûleur.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessure lors d’un incendie
sur la surface de cuisson, observez les consignes
suivantes :
Étouffez les flammes avec un couvercle, une plaque
à biscuits ou un plateau de métal et éteignez ensuite
le brûleur. Faites attention pour ne pas vous brûler.
Si les flammes ne disparaissent pas
immédiatement, évacuez les lieux et appelez le
service d’incendie.
Ne prenez jamais un poêlon en feu – vous pourriez
vous brûler.
N’utilisez pas d’eau ou un linge à vaisselle mouillé
pour éteindre des flammes – une violente explosion
de vapeur s’ensuivra.
Utilisez un extincteur seulement si :
a) Vous savez que vous possédez un extincteur de
classe ABC et vous savez vous en servir.
b) Le feu est faible et ne s’est pas répandu depuis
son point d’origine.
c) Vous avez appelé le service d’incendie.
d) Vous pouvez sortir facilement de l’endroit où vous
combattez le feu.
AVERTISSEMENT :
Pour ventilation générale seulement. Pour éviter tout
risque d’incendie ou d’explosion, n’utilisez pas cet
appareil pour évacuer des vapeurs et des matériaux
explosifs ou dangereux.
Française 3
N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre des aliments en feu.
Étouffez les flammes avec des extincteurs à poudre sèche
ou à mousse.
Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, jetez-vous
immédiatement par terre et roulez pour éteindre les
flammes.
Dans la mesure du possible, ne faites pas fonctionner le
système de ventilation lorsqu’il y a un feu sur la surface de
cuisson. Cependant, ne tentez pas de l’éteindre en passant
votre main dans le feu.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil,
il est de la responsabilité légale des parents ou des tuteurs
de veiller à ce que des personnes qualifiées leur
enseignent des pratiques sécuritaires.
Ne laissez personne monter, s'asseoir ou s'appuyer sur
une partie quelconque de l'appareil, car cela pourrait
endommager l'appareil, qui pourrait basculer et provoquer
de graves blessures.
Ne laissez pas d'enfants utiliser cet appareil à moins qu'un
adulte exerce une surveillance étroite. Ne laissez pas
d'enfants ou d'animaux seuls ou sans surveillance dans
une pièce où des appareils fonctionnent. Ils ne devraient
pas être autorisés à jouer près de l'appareil, qu'il soit en
cours d'utilisation ou non.
Demandez à l'installateur de vous montrer l'emplacement
du disjoncteur. Marquez-le pour qu'il soit facile à identifier.
L'appareil doit être adéquatement installé et mis à la terre
par un technicien qualifié. Ne le branchez qu'à une
alimentation électrique avec une mise à la terre adéquate.
Consultez le manuel d'installation pour plus de détails.
Cet appareil est conçu pour une utilisation ménagère
normale seulement. Il n'est pas approuvé pour une
utilisation à l'extérieur. La garantie s'annulera si ce produit
est utilisé dans un environnement commercial ou s'il est
installé à l'extérieur. Si vous avez des questions, appelez le
fabricant.
N'entreposez pas et n'utilisez pas des gaz et des produits
chimiques, des produits inflammables ou non alimentaires
dans cet appareil ou près de cet appareil. Il est
spécifiquement conçu pour être utilisé lorsque vous faites
chauffer ou cuire des aliments. L'utilisation de produits
corrosifs lorsque l'appareil chauffe ou lorsque vous le
nettoyez endommagera l'appareil et pourrait causer une
blessure corporelle.
N'utilisez pas cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été endommagé. Communiquez
avec une agence autorisée.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l'appareil à
moins que le manuel ne recommande expressément de le
faire. Confiez toutes les réparations à une agence
autorisée du fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION :
La graisse qui s’accumule sur les filtres peut fondre et se
déplacer dans les conduits d’aération. Nettoyez
fréquemment les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur, les filtres et les conduits
d’aération.
ATTENTION :
Ne rangez pas d’objets attirant l’attention d’enfants dans
un appareil, dans une armoire au-dessus d’un appareil
ou sur l’étagère garde-chaud. Ils risqueraient d’y monter
pour s’en emparer et pourraient se blesser gravement.
AVERTISSEMENT :
Les lampes halogènes peuvent être très
chaudes. Avant de procéder à l'entretien de
l'appareil, coupez l'alimentation électrique et
laissez-leur le temps de refroidir.
ATTENTION :
Ne mettez pas de produits inflammables sur les
étagères chauffantes.
Française 4
Fonctionnement
Fonctionnement de la hotte
Vous devriez allumer le ventilateur environ cinq minutes
avant de commencer à cuisiner pour établir des courants
d’air vers le haut par le biais de la hotte. Ainsi, lorsque de la
chaleur, de la fumée, de l’humidité, de la graisse et des
odeurs de cuisson seront produites, elles seront évacuées
à l’extérieur de la maison au lieu de se répandre dans
d’autres salles. Utilisez les réglages bas pour une
utilisation normale et les vitesses élevées pour les fortes
odeurs et la fumée intense.
Les rafales qui passent au-dessus de la cuisinière ou de la
table de cuisson réduisent l’efficacité de la hotte. Lorsqu’il
est possible de le faire, ces rafales devraient être
contrôlées.
La ventilation est à son mieux dans une cuisine lorsque les
seuls courants d’air sont ceux que crée la hotte.
Boutons de contrôle de la hotte
Tableau de commande des modèles de hotte de 27 po de profondeur
Tableau de commande des modèles de hotte de 24 po de profondeur (sans lampes
infrarouges)
Figure 1 : Tableau de commande des modèles de 27 po
Figure 2 : Tableau de commande des modèles de 24 po
OFF LO MED HI AUTO
FILTERS
DELAY
LIGHTS
L–HEAT LAMPS–R
ON/OFF DELAYLO MED HI FILTER LIGHT
®
Française 5
Off (hors champ)
Le ventilateur s’éteint et les commandes sont réinitialisées
lorsque vous appuyez sur ce bouton.
Fan Speed (vitesse du ventilateur)
En appuyant sur ce bouton lorsque la hotte est éteinte, le
ventilateur s’allume à la vitesse basse. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton, la vitesse du ventilateur
augmente jusqu’à ce que la haute vitesse soit atteinte. Le
ventilateur retourne alors à la vitesse basse.
Les DEL au-dessus de ce bouton indiquent la vitesse
actuelle du ventilateur. Lorsque le ventilateur est allumé, la
DEL correspondant à la vitesse sélectionnée s’illumine.
1 — Low (Basse)
2 — Medium (Moyenne)
3 — High (Haute)
Auto (seulement pour les modèles de
27 po)
Lorsqu’elle est en mode Auto, la hotte allume
automatiquement le ventilateur en fonction de la quantité
de chaleur que le capteur détecte. Elle s’ajuste
automatiquement toutes les cinq minutes. Si le capteur ne
sent pas une grande quantité de chaleur, le ventilateur
s’éteint.
Delay (arrêt à retardement)
Appuyez sur la touche Delay pour allumer le ventilateur
pendant dix minutes. Si le ventilateur est éteint lorsque
vous appuyez sur la touche Delay, le ventilateur
s’allumera à haute vitesse pendant dix minutes puis
s’éteindra à la fin du cycle. S’il est allumé lorsque vous
appuyez sur la touche Delay, il fonctionnera pendant
dix minutes à la vitesse à laquelle il fonctionnait avant
de s’éteindre.
Pendant une période déterminée, la DEL au-dessus de
la touche Delay est illuminée.
Pour interrompre une période déterminée, appuyez sur
Fan Speed ou sur la touche Off.
Rappel de nettoyage des filtres
Après 40 heures de fonctionnement, la DEL au-dessus du
bouton du filtre s'allume, indiquant que le nettoyage des
filtres est requis. Lorsque cet indicateur s’illumine, nettoyez
les filtres conformément aux instructions de la page 6.
Après les avoir nettoyés, appuyez sur ce bouton pendant
trois secondes pour réinitialiser la période de 40 heures et
éteindre la DEL.
Lumières : Marche/Veilleuse/Arrêt
Le bouton Light contrôle l’éclairage halogène. En appuyant
une fois, la lumière s’allume, en appuyant deux fois, la
lumière est en mode veilleuse et en appuyant une
troisième fois, elle s’éteint.
Heat Lamp (lampe infrarouge – seulement
pour les modèles de 27 po)
Les touches « L » et « R » permettent d’allumer et
d’éteindre indépendamment les lampes infrarouges de
gauche et de droite.
Heat Sensor (capteur de chaleur)
Fonction de température élevée
Le capteur de haute température protège la hotte contre
les hautes températures qui pourraient endommager
certaines de ses composantes. La commande est conçue
pour s’activer à 161°F (72°C) et se réinitialiser à 140°F
(60°C). Lorsqu’il est activé, le ventilateur s’allume à la
vitesse basse et la DEL correspondante clignote, indiquant
une température élevée.
Lorsque le capteur de haute température est activé, le
ventilateur peut changer de vitesse ou s’éteindre. Si le
ventilateur est mis hors champ, la DEL correspondante
clignote. Les commandes des lumières demeurent en
fonction. Lorsque le capteur sent que la température a
atteint 140°F (60°C), une réinitialisation a lieu. Durant la
réinitialisation, la commande retourne à la fonction à
laquelle elle était avant de détecter une température
élevée.
Fonction de température élevée
Dans le cas peu probable où le système de protection du
capteur de chaleur serait endommagé, les trois indicateurs
de vitesse DEL du ventilateur se mettront à clignoter.
Toutes les commandes seront fonctionnelles, sauf les
indicateurs de vitesse DEL. Pour joindre un représentant
du service technique, rapportez-vous aux coordonnées
apparaissant au dos du manuel.
Française 6
Entretien et Nettoyage
Nettoyage
Nettoyage de la surface de la hotte
Pour un nettoyage général, nettoyez l’acier inoxydable
avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant ménager,
comme du Fantastik
mc
ou du Formula 409
mc
, rincez en
profondeur et séchez avec un linge propre pour
enlever les marques d’eau.
Frottez et séchez l’acier inoxydable dans la direction
du grain. Évitez de trop mettre de pression, ce qui
pourrait rayer la surface.
N’utilisez pas de produits abrasifs, comme des laines
d’acier.
Pour enlever les traces de doigt et faire brille l’inox,
utilisez un nettoyant à acier inoxydable, comme
Stainless Steel Magic
mc
, du poli à inox Hadco ou
Sprayway
mc
ou du nettoyant et poli à inox 3M.
Ne laissez pas les produits nettoyants rester en contact
avec l’acier inoxydable durant de longues périodes.
AVIS :
Les marques de produits mentionnées ne servent qu’à
indiquer un type de produit nettoyant et non à en faire la
promotion. L’omission d’une marque ne signifie pas qu’elle
convient ou ne convient pas. De nombreux produits sont
distribués à grande échelle et il est possible de les trouver
localement. Il est essentiel que les produits soient utilisés
conformément à leur mode d’emploi.
Nettoyage des filtres et du plateau à
graisse
Votre hotte est munie de filtres en aluminium ou en acier
inoxydable, d’un plateau à graisse en acier inoxydable et
de panneaux latéraux en acier inoxydable. Vous devez
nettoyer ces pièces lorsque le témoin des filtres s’allume
sur le tableau de commande ou lorsque de la graisse s’y
accumule. Lorsqu’elle est utilisée au-dessus d’un grill, d’un
wok ou de tout autre ustensile où beaucoup de matière
grasse est utilisée, un nettoyage plus fréquent peut
s’avérer nécessaire.
NOTE :
N’utilisez pas la surface de cuisson lorsque la hotte n’est
pas assemblée. Le plateau à graisse doit être en place
avant d’installer les filtres.
Pour enlever les filtres et le plateau à graisse
:
1. Éteignez le ventilateur et les lumières. Assurez-vous
que les filtres ont refroidi et que la graisse s’est figée
avant de les enlever.
2. Enlevez les pièces dans l’ordre suivant :
1) Filtres – commencez par les filtres du centre;
poussez vers le haut, puis retirez-le à partir de la
base. Selon la taille et le modèle de la hotte, il y a
deux, trois ou quatre filtres.
2) Panneaux latéraux – poussez le panneau vers
haut et retirez-le à partir de la base.
3) Plateau à graisse – poussez vers le haut et
retirez-le.
3. Suivez les directives ci-dessus à l’inverse pour installer
le plateau à graisse, les filtres et les panneaux
latéraux.
Les étiquettes des caractéristiques assignées et du
numéro de série se trouvent sur les panneaux latéraux de
la hotte et sont visibles lorsque les filtres ont été enlevés.
Les filtres et le plateau à graisse peuvent être lavés à la
main ou au lave-vaisselle. Les panneaux latéraux et le
panneau frontal peuvent être lavés avec de l’eau
savonneuse chaude, puis polis avec du nettoyant à acier
inoxydable.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que la totalité de l'appareil (y compris les
filtres à graisse et les ampoules) ont refroidi et que la
graisse s'est solidifiée avant de nettoyer l'une ou l'autre
pièce de l'appareil.
Figure 3 : La hotte et ses pièces
Panneau
latéral
FiltresPlateau à
graisse
1
2
2
1
Panneau
latéral
Française 7
Entretien et Service
Entretien
Ampoules Halogènes
Éteignez les lumières et le ventilateur. Laissez aux
lumières le temps de refroidir avant de les manipuler. Si les
nouvelles ampoules ne fonctionnent pas, assurez-vous
qu'elles sont correctement installées avant d'appeler le
service technique.
Remplacement des ampoules halogènes
1. À l'aide de la lame d'un tournevis plat ou d'un outil
équivalent, détachez les lentilles de protection en
faisant levier, comme illustré sur la Figure 4.
2. Tirez sur l'ampoule endommagée pour l'enlever de la
douille.
3. Remplacez-la par une nouvelle ampoule de 120 V, 40
W (maximum) avec une base G-9. Insérez les broches
de la base de l'ampoule dans la douille jusqu'à ce que
celle-ci soit bien en place. Suivez les indications de
l'emballage et ne touchez pas à la nouvelle ampoule
directement avec vos mains. Le gras de votre peau
peut réduire la longévité de l'ampoule.
4. Réinstallez l'ampoule et la lentille.
Lampes Infrarouges (modèles de 27 po)
Éteignez les lampes infrarouges et le ventilateur. Laissez
aux lampes le temps de refroidir avant de les toucher. Si
les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, assurez-vous
que les ampoules sont correctement insérées dans les
douilles avant d'appeler le service de soutien technique.
Remplacement des lampes infrarouges
1. Tournez l’ampoule infrarouge dans le sens antihoraire
pour l’enlever.
2. Remplacez l’ampoule par une ampoule PAR-38 175W
ou une ampoule PAR-40 250W.
Les ampoules infrarouges PAR-38 175W s’installent plus
hermétiquement dans le coffret et produisent la même
quantité de chaleur tout en consommant moins d’énergie.
Ces lampes peuvent ne pas être facilement disponibles
dans des points de vente au détail locaux. Les ampoules
infrarouges PAR-40 250W sont plus facilement disponibles
et peuvent être utilisées au lieu des ampoules PAR-
38 175W.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que l'appareil et les lampes ont
refroidi et que l'alimentation électrique de l'appareil a
été coupée avant de remplacer les ampoules. Si
vous ne suivez pas cette directive, vous pourriez
recevoir une décharge électrique ou vous brûler.
Les lentilles de protection doivent être en place lors
de l'utilisation de l'appareil.
Les lentilles servent à éviter que l'ampoule ne se
brise.
Les lentilles sont faites en verre. Manipulez-les avec
soin pour éviter de les briser. Les éclats de verre
peuvent provoquer des blessures.
Figure 4 : Remplacement des ampoules halogènes
A
mpoule
Lentille
Figure 5 : Remplacement des lampes infrarouges
Française 8
Service
Avant d'appeler pour du service
Recourez aux suggestions du tableau ci-dessous avant d'appeler pour obtenir du service et ainsi éviter des frais de
service.
Comment obtenir du service ou des pièces
Nous souhaitons que vous demeuriez un(e) client(e)
satisfait(e). Si un problème surgit et que nous ne pouvons
le régler à votre satisfaction, veuillez nous en informer.
Pour joindre un représentant du service à la clientèle,
rapportez-vous aux coordonnées apparaissant au dos du
manuel. Que vous nous écriviez ou appeliez, veuillez nous
fournir les numéros de modèle et de série de votre appareil
ainsi que la date d'achat ou d'installation originale.
Comment trouver le numéro de modèle
Sur la plaque signalétique se trouvent les numéros de
modèle et de série. Veuillez fournir ces renseignements
lorsque vous demandez du service. La plaque signalétique
se trouve sur la charpente, derrière la pièce d'espacement.
Enlevez la pièce d'espacement pour la voir.
Problème Solution Suggérée
Bruit lors du fonctionnement de
l’appareil
Il est normal que les vibrations et les mouvements d’air fassent du bruit.
Un bruit excessif pourrait être le résultat de l’une ou l’autre des causes suivantes :
a) le conduit est trop petit ou sous-dimensionné
b) le conduit est trop grand ou surdimensionné
c) le conduit n’est pas bien fixé
d) la pièce de transition est trop petite ou mal fixée
e) les vis à bois ne sont pas assez serrées
f) vis mal fixée de la partie de la garniture, etc.
Consultez le Manuel d’installation pour vous assurer que la taille du conduit utilisé est
la bonne. Serrez les vis.
Bruit lorsque l’appareil est
éteint.
Le vent fait bouger le volet du registre anti-refoulement à l’extrémité du conduit située
à l’extérieur. Cela est normal.
Le ventilateur ne fonctionne
pas
a) Alimentation électrique insuffisante.
b) Câblage électrique incorrect.
Consultez le Manuel d’installation pour de plus amples renseignements.
Les lumières bourdonnent Un léger bourdonnement est normal.
La hotte fait sauter le
disjoncteur
a) Câblage électrique incorrect.
b) Circuit insuffisant.
Consultez le Manuel d’installation pour de plus amples renseignements.
Tableau 2: Dépannage
Figure 6 : Plaque signalétique du produit
Plaque
signalétique
du produit
Française 9
Énoncé de Garantie Limitée du Produit
Couverture de la garantie et à qui elle
s’applique
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
(BSH) dans le présent énoncé de garantie limitée du
produit s’applique seulement à l’appareil BSH qui vous est
vendu, le premier acheteur à l’utiliser, à la condition que le
produit ait été acheté :
pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu’il ait effectivement, en tout temps, été utilisé à des
fins domestiques normales;
à l’état neuf au détail (et non comme un modèle
d’exposition "en état", ou modèle préalablement
retourné), et non pour la revente ou l’utilisation
commerciale;
aux États-Unis ou au Canada, et qu’il soit en tout
temps demeuré dans le pays de l’achat d’origine.
Les garanties énoncées aux présentes s’appliquent
seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas
cessibles.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement; quoique
non nécessaire pour que la couverture de la garantie
prenne effet, elle constitue le meilleur moyen pour BSH de
vous prévenir dans l’éventualité improbable d’un avis de
sécurité ou d’un rappel de produit.
Comment obtenir des services de
réparation
Pour obtenir des services ou de l’information sur les
pièces, veuillez appeler au numéro fourni ou écrire à
l’adresse apparaissant sur la couverture arrière.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit est exempt de défaut de
matière ou de fabrication pendant une période de sept cent
trente (730) jours à compter de la date d’achat. Cette
période commence à courir à partir de la date d’achat et ne
sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour
quelque raison que ce soit. La réparation ou le
remplacement du produit comme recours exclusif.
Réparation ou remplacement comme
ultime recours :
Pendant cette période de garantie, BSH ou l’un de ses
prestataires de services agréés réparera le produit sans
frais de votre part (sous réserve de certaines limitations
énoncées aux présentes) s’il s’avère que la fabrication de
votre produit présente un défaut de matière ou de
fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du
produit ont été faites sans succès, alors BSH remplacera le
produit (des modèles mis à niveau peuvent être mis à votre
disposition), à la seule discrétion de BSH, moyennant des
frais supplémentaires). Toute composante ou pièce
enlevée devient la propriété de BSH, à sa seule option.
Toute pièce remplacée et/ou réparée doit assumer
l’identité de la pièce d’origine aux fins de la présente
garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au regard
de ces pièces. La seule obligation et responsabilité de BSH
en vertu des présentes est de réparer seulement le produit
présentant un défaut de fabrication, par l’entremise d’un
prestataire de services agréé BSH aux heures normales de
travail. Pour des questions de sécurité et de dommages à
la propriété, BSH recommande vivement de ne pas tenter
de réparer soi-même le produit, ni d’utiliser un service de
réparation non autorisé. BSH décline toute responsabilité
pour les réparations ou le travail effectués par un service
de réparation non autorisé. Si vous choisissez de faire
réparer le produit par une personne autre qu’un prestataire
de services agréé,
CETTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de services agréés sont des personnes ou des
compagnies qui ont été spécialement formées pour les
produits BSH et qui possèdent, de l’avis de BSH, une
excellente réputation pour le service à la clientèle et des
aptitudes techniques (il est à noter qu’il s’agit d’entités
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou
représentants de BSH). Néanmoins, BSH n’assumera
aucune responsabilité ou obligation à l’égard du produit s’il
est situé dans une région éloignée (plus de 100 miles d’un
prestataire de services agréé) ou s’il est raisonnablement
inaccessible ou à un endroit, dans une zone ou dans un
environnement dangereux, menaçants ou hasardeux; dans
un tel cas, si vous en faites la demande, BSH pourrait
payer les frais de main-d’œuvre et de pièce et expédier les
pièces au prestataire de service agréé le plus proche, mais
vous seriez quand même entièrement responsable de tout
déplacement ou autre frais spécial requis par le service de
réparation, à supposer qu’il accepte d’effectuer un appel de
service.
Produit hors garantie
BSH n’est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris réparations, tarifs
proportionnels ou remplacement de produit, une fois que la
garantie est expirée.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout
défaut ou dommage qui n’est pas une faute directe de
BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas
suivants :
Française 10
Utilisation du produit d’une façon autre que normale,
habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute
forme d’utilisation commerciale, utilisation ou tout
rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur,
utilisation du produit avec des aéronefs ou des
bateaux, quels qu’ils soient);
Mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite
négligente, mauvaise utilisation, abus, accidents,
négligence, exploitation irrégulière, manquement à
l’entretien, installation inadéquate ou négligée,
altération, manquement à observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans précaution, service
non autorisé (y compris le « bricolage » fait soi-même
ou l’exploration du fonctionnement interne de
l’appareil).
Réglage, altération ou modification de toute sorte;
Manquement à se conformer à tous les codes
électriques, de plomberie et/ou de construction de
l’état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou
lois en vigueur, y compris le manquement à installer le
produit strictement en conformité avec les codes et
règlements d’incendie et de construction locaux;
Usure et détérioration normales, déversements
d’aliments, liquides, accumulation de graisse, ou
autres substances accumulées sur le produit, dans le
produit ou autour du produit.
Et toute force et tout facteur externes, élémentaires et/
ou environnementaux, y compris sans limitation, pluie,
vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain,
gel, humidité excessive ou exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, défauts de structure
environnante de l’appareil, et catastrophes naturelles.
En aucun cas BSH n’assumera la moindre
responsabilité pour des dommages survenus à la
propriété environnante, y compris armoires, planchers,
plafonds et autres structures ou objets autour du
produit. Également exclus de la garantie sont les
égratignures, éraflures, encoches mineures et
dommages esthétiques sur les surfaces externes et les
pièces exposées; les produits dont les numéros de
série ont été modifiés, effacés ou enlevés; les visites
de service pour montrer au client comment utiliser le
produit ou les visites alors que le produit ne présente
aucun problème; la correction de problèmes
d’installation (vous êtes entièrement responsable de
toute structure et tout réglage du produit, y compris
électricité, plomberie ou autres services utilitaires, pour
un plancher ou une fondation appropriés et pour toute
modification y compris, sans limitation, armoires, murs,
planchers, étagères, etc.); et remise en fonction des
coupe-circuits ou fusibles.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS À L’ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR.
LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D’ABSENCE AU TRAVAIL, L’HÉBERGEMENT
ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BSH OU AUTREMENT.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE
CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative d’altérer, de modifier ou d’amender la
présente garantie ne peut être effective à moins d’une
autorisation écrite par un représentant de BSH.
Enregistrement du produit
Enregistrez votre produit BSH afin de vous assurer de
recevoir un service opportun et d’avoir accès aux
renseignements propres à votre produit. Vous pouvez
enregistrer votre produit de l’une des manières suivantes :
1. Envoi par la poste de la carte d’enregistrement du
produit THERMADOR.
2. Enregistrement de votre produit en ligne au
www.thermador.ca.
3. Appel au service à la clientèle de THERMADOR au
1-888-735-4328.
Índice de materias
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Funcionamiento de la campana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Perillas de control de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Limpiar la superficie de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Limpiar los filtros y la bandeja para la grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mantenimiento y Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reemplazo de las Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Antes de llamar a atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cómo obtener servicio o piezas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Placa técnica del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Declaración de garantía limitada del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
THERMADOR
®
mantenimiento, piezas y accesorios. . . . . . . . . . última página
Español 1
Introducción
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
Este manual proporciona instrucciones adecuadas de
cuidado y mantenimiento para dos tipos de campanas de
pared PROFESSIONAL
®
de THERMADOR:
PHxxGS — profundidad de 27 pulg. (686 mm),
anchuras de 36 pulg. (914 mm), 42 pulg. (1067 mm),
48 pulg. (1219 mm) y 54 pulg. (1372 mm). Los
modelos de esta serie se caracterizan por su armazón
de acero inoxidable cepillado, sus lámparas halógenas
y sus lámparas infrarrojas (vea la figura 1).
PHxxHS — profundidad de 24 pulg. (610 mm),
anchuras de 30 pulg. (762 mm), 36 pulg. (914 mm) y
48 pulg. (1219 mm). Los modelos de esta serie se
caracterizan por su armazón de acero inoxidable
cepillado y sus lámparas halógenas (vea la figura 1).
Todas las campanas se deben instalar con un ventilador a
distancia, un ventilador en línea o un ventilador integrado.
Sólo use ventiladores THERMADOR
®
con las campanas
THERMADOR. Todos los modelos de ventiladores se
venden por separado. Consulte la Tabla 1, – clasificación
del ventilador y del disyuntor – para ver los modelos de
ventiladores recomendados. Póngase en contacto con
atención al cliente para conocer las otras opciones
disponibles.
Todos los modelos de campanas están clasificados 120
VCA y usan un disyuntor de 15 o 20 amperios. Consulte el
manual de instalación para obtener más detalles.
Cuando están protegidas por un
interruptor de fallos de
conexión a tierra (GFCI), las campanas Pro se pueden
usar en sitios húmedos protegidas de las condiciones
meteorológicas exteriores y no sujetas a saturaciones por
agua y otros líquidos, aunque presenten cierto grado de
humedad. Consulte los códigos locales, el código nacional
de la electricidad o el Código canadiense de la electricidad
así como la autoridad competente para obtener más
información.
Ventilador
Número de
Artículo
Pi
3
/min
Tensión
(CA)
Corriente del
Ventilador
(Amperios)
Disyuntor
(Amperios)
Ventilador a distancia 600 pi
3
/min
VTR630D 600 120 4.2 15
Ventilador a distancia 1000 pi
3
/min
VTR1030D 1000 120 5.7 15
Ventilador a distancia 1300 pi
3
/min
VTR1330E 1300 120 8.5 20* / 15**
Ventilador en línea 600 pi
3
/min
VTI610D 600 120 4.2 15
Ventilador en línea 1000 pi
3
/min
VTI1010D 1000 120 5.7 15
Ventilador integrado 600 pi
3
/min
VTN630C 600 120 2.7 15
Ventilador integrado 1000 pi
3
/min
VTN1030C 1000 120 5.4 15
* Disyuntor de 20 amperios necesario cuando se usa un ventilador a distancia VTR1330E con una campana
Pro Wall de 27 pulg.
** Disyuntor de 15 amperios necesario cuando se usa un ventilador a distancia VTR1330E con una campana
Pro Wall de 24 pulg.
Tabla 1: Clasificación del ventilador y del disyuntor
Español 2
Seguridad
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Nunca use agua para apagar alimentos en llamas.
Sofoque las llamas con un extintor de polvo seco o de
espuma.
Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al
suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica
o de lesión, siga las instrucciones siguientes:
a) Sólo use este aparato de la manera prevista por
el fabricante, Si tiene preguntas, póngase en
contacto con el fabricante (800-735-4328).
b) Antes de limpiar o de proceder al
mantenimiento del aparato, corte la
alimentación eléctrica en el panel y bloquee el
dispositivo de desconexión para evitar que se
vuelva a encender la alimentación eléctrica por
error. Si el dispositivo de corte de electricidad
no se puede bloquear, ponga una advertencia
(como una etiqueta) fácilmente visible en el
disyuntor.
ADVERTENCIA:
Para reducir los riesgos de incendio de la grasa:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine
a fuego alto. Los derrames causan humo y la
grasa derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a
fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes
Suzette, cerezas al jubileo, carne flameada a la
pimienta).
c) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño
del fogón o del quemador.
ADVERTENCIA:
Para reducir los riesgos de lesiones, en el caso de un
incendio de grasa, lea lo siguiente:
Sofoque las llamas con una tapa ajustada, una hoja
u otra bandeja metálica, luego apague el quemador
de gas o el fogón. Tenga cuidado de no quemarse.
Si las llamas no desaparecen enseguida, evacue la
cocina y llame el servicio de incendios.
Nunca tome una sartén en llamas – podría
quemarse.
No use agua o un trapo o una toalla mojada para
apagar llamas: se producirá una explosión de vapor.
Use un extintor sólo si:
a) Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
b) El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
c) Ya ha llamado al servicio de incendios
d) Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a
una salida
ADVERTENCIA:
Sólo para ventilación general. Para reducir el riesgo de
incendio o de explosión, no use este aparato para
extraer gases o materiales explosivos o peligrosos.
Español 3
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
No deje a nadie subir, sentarse o apoyarse sobre cualquier
parte del aparato, ya que podría dañar el aparato, o éste
podría volcar y causar lesiones graves.
No deje que niños usen este aparato a no ser que un
adulto lo supervise de cerca. No deje niños o animales
solos o sin vigilancia en un cuarto donde haya aparatos
funcionando. No deberían tener autorización para jugar
cerca del aparato, esté o no en uso.
Pídele al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor. Márquela para recordarla más fácilmente.
Asegúrese de que un técnico cualificado instale su aparato
y realice la toma de tierra de forma correcta. Sólo conecte
el aparato a una alimentación eléctrica con una toma de
tierra adecuada. Consulte el manual de instalación para
obtener más detalles.
Este aparato está diseñado para un uso doméstico normal.
No está aprobado para un uso en el exterior. La garantía
se anula si este producto se usa en un ambiente comercial
o si se instala en el exterior. Si Usted tiene alguna
pregunta, llame al fabricante.
No almacene ni use gases o productos químicos,
productos inflamables o no alimenticios en este aparato o
cerca de él. Está específicamente diseñado para un uso
cuando se calientan o cuecen alimentos. El uso de
productos corrosivos, cuando el aparato se calienta o
cuando lo limpia, dañara la campana y podría causar
lesiones.
No use este aparato si no funciona correctamente o si está
dañado. Póngase en contacto con una agencia autorizada.
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos
que el presente manual lo recomiende expresamente.
Confíe todas las reparaciones a una agencia autorizada
del fabricante.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
La grasa que se acumula en los filtros puede derretirse y
meterse en los conductos de aeración. Limpie
frecuentemente los ventiladores. No permita que se
acumule grasa en el ventilador, los filtros y los
conductos de ventilación.
PRECAUCIÓN:
No almacene objetos de interés para los niños encima
de un aparato, en un armario situado encima de un
aparato o sobre el estante guarda-caliente. Podrían
subir al aparato para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
PRECAUCIÓN:
No ponga productos inflamables sobre el estante
guarda-caliente.
ADVERTENCIA:
Las lámparas halógenas pueden estar muy
calientes. Antes de proceder al
mantenimiento del aparato, corte la
alimentación eléctrica y deje tiempo para
que se enfríen.
Español 4
Funcionamiento
Funcionamiento de la
campana
Se debería encender el ventilador unos cinco minutos
antes de empezar a cocinar para establecer una corriente
de aire hacia arriba mediante la campana. Así, cuando se
produzca calor, humo, humedad, grasa y olores, se
extraerán al exterior de la casa en vez de despedirse a
otros cuartos. Use ajustes bajos para un uso normal y
velocidades altas para olores fuertes y humo intenso.
Las ráfagas que pasan sobre la estufa reducen la eficacia
de la campana. Cuando sea posible, se deben controlar
esas ráfagas.
La ventilación funciona mejor en una cocina cuando las
únicas corrientes de aire son las creadas por la campana.
Perillas de control de la campana
Tablero de control de los modelos de campana de 27 pulg. de profundidad
Tablero de control de los modelos de campana de 24 pulg. de profundidad
(sin lámparas infrarrojas)
Figura 1: Tablero de control de los modelos de 27 pulg
Figura 2: Tablero de control de los modelos de 24 pulg
OFF LO MED HI AUTO
FILTERS
DELAY
LIGHTS
L–HEAT LAMPS–R
ON/OFF DELAYLO MED HI FILTER LIGHT
®
Español 5
Off
El ventilador se apaga y los mandos se reinician cuando se
pulsa esa perilla.
Fan Speed
Si se pulsa esa perilla cuando la campana está apagada,
el ventilador se enciende a baja velocidad. Cada vez que
se pulsa la perilla, la velocidad aumenta hasta alcanzar la
velocidad más alta, luego vuelve a la velocidad más baja.
Los LED encima de esta perilla indican la velocidad actual
del ventilador. Cuando el ventilador está encendido, el LED
que corresponde a la velocidad seleccionada se ilumina.
1 — Low (Baja)
2 — Medium (Media)
3 — High (Alta)
Auto (sólo para los modelos de 27 pulg.)
Cuando se ajusta en el modo Auto, la campana enciende
automáticamente el ventilador en función de la cantidad de
calor que el sensor detecta. Se ajusta automáticamente
cada cinco minutos. Si el sensor no siente una gran
cantidad de calor, el ventilador se apaga.
Delay
Pulse la perilla Delay para encender el ventilador durante
diez minutos. Si el ventilador está apagado cuando pulse la
perilla Delay, el ventilador se enciende a la velocidad más
alta durante diez minutos y se apaga al final del ciclo.
Si ya está encendido cuando pulse la perilla Delay,
funciona durante diez minutos a la velocidad a la que
funcionaba, luego se apagará.
Durante un periodo cronometrado, el LED que hay sobre la
perilla Delay se iluminará.
Para interrumpir un periodo cronometrado, pulse la perilla
Fan Speed o la perilla Off.
Aviso de limpieza de los filtros
Después de 40 horas de funcionamiento, el LED que hay
sobre la perilla del filtro se enciende, indicando que es
necesario limpiar los filtros. Cuando se encienda este LED,
limpie los filtros conforme a las instrucciones de la
Página 6. Después de limpiarlos, pulse esta perilla durante
tres segundos para reiniciar el periodo de 40 horas y
apagar el LED.
Luces: encender/media luz/apagar
La perilla Light controla la lámpara halógena. Pulsando
una vez, la luz se enciende, pulsando dos veces se pone
en modo a media luz y pulsando una tercera vez, se
apaga.
Heat Lamp (lámparas infrarrojas – sólo
para los modelos de 27 pulg.)
Las perillas “L” y “R” permiten encender y apagar
independientemente las lámparas infrarrojas de izquierda y
derecha.
Heat Sensor (sensor de calor)
Función de alta temperatura
El sensor de altas temperaturas protege la campana contra
las altas temperaturas que podrían dañar algunos de sus
elementos. La función está diseñada para activarse a
161°F (72°C) y reiniciarse a 140°F (60°C). Cuando se
activa esta función, el ventilador se enciende velocidad
baja y el LED correspondiente parpadea, indicando una
temperatura elevada.
Cuando el sensor de altas temperaturas está funcionando,
el ventilador puede cambiar de velocidad o apagarse. Si se
apaga el ventilador, el LED correspondiente parpadea. Los
mandos de las luces siguen funcionando. Cuando el
sensor siente que la temperatura ha alcanzado 140°F
(60°C), se reinicializa y el mando vuelve a la función a la
que estaba antes de detectar una temperatura elevada.
Función de alta temperatura
En el caso poco probable de que el sistema de protección
del sensor de calor esté dañado, los tres indicadores de
velocidad LED del ventilador empezarán a parpadear.
Todos los mandos funcionarán, menos les indicadores de
velocidad LED. Para ponerse en contacto con un
representante de atención al cliente, vea la información de
contacto de la contraportada del manual.
Español 6
Cuidado y limpieza
Limpieza
Limpieza de la superficie de la campana
Para una limpieza general, limpie el acero inoxidable
con agua jabonosa o un producto de limpieza, como
Fantastik
®
o Formula 409
®
, enjuague bien y seque con
un trapo limpio para evitar la formación de marcas de
agua.
Frote y seque el acero inoxidable en el sentido del
grano. Evite presionar demasiado, podría arañar la
superficie.
No use productos abrasivos, como estropajos de
acero.
Para quitar huellas dactilares y dar brillo al acero
inoxidable, usa un producto de limpieza para acero
inoxidable, como Stainless Steel Magic
®
, cera o
detergente como Hadco, Sprayway
®
o 3M.
No permita que detergentes tengan contacto
prolongado con el acero inoxidable
AVISO:
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción. La omisión de un nombre de marca no implica
su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos
mencionados se pueden encontrar en los mercados
locales. Es imprescindible usar todos los productos
rigurosamente conforme a las instrucciones del embalaje.
Limpieza de los filtros de los paneles
laterales y de la bandeja para la grasa
La campana tiene filtros extraíbles de acero inoxidable,
paneles laterales de acero inoxidable y una bandeja para
la grasa de acero inoxidable. Esas piezas se deben limpiar
cuando se encienda el LED de los filtros en el tablero de
control o cuando se acumule grasa. Cuando se use sobre
una parrilla, un wok o cualquier utensilio con el que se
utilice mucho aceite, puede ser necesario limpiar más a
menudo.
Para quitar los filtros y la bandeja para la grasa:
1. Apague el ventilador y las luces. Asegúrese de que los
filtros se hayan enfriado y que la grasa se ha
solidificado antes de quitarlos.
2. Quite las piezas en el orden siguiente:
1) Filtros – comience por los filtros centrales; empuje
hacia arriba, luego sáquelo desde la parte inferior.
Según el tamaño y el modelo de la campana, hay
dos, tres o cuatro filtros.
2) Paneles laterales – empuje hacia arriba, luego
sáquelo desde la parte inferior.
3) Paneles laterales – quite los paneles de la misma
forma que los filtros.
3. Siga las indicaciones de arriba al revés para instalar la
bandeja de grasa, los filtros y los paneles laterales.
Las etiquetas de las características del aparato y del
número de serie están pegadas en los paneles laterales de
la campana y se ven cuando se quitan los filtros.
Los filtros y la bandeja para la grasa se pueden lavar a
mano o en el lavavajillas. Los paneles laterales y el panel
frontal se pueden lavar con agua jabonosa caliente, luego
frotar con detergente para acero inoxidable.
NOTA:
Nunca use la superficie de la estufa cuando la campana no
está montada. La bandeja para la grasa debe estar en su
sitio antes de instalar los filtros.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la totalidad del aparato (incluso los
filtros para la grasa y las bombillas) se han enfriado y
que la grasa se ha solidificado antes de limpiar las
piezas del aparato.
Figura 3: La campana y sus piezas
Panel
Lateral
Filtros
Bandeja
de grasa
1
2
2
1
Panel
Lateral
Español 7
Mantenimiento y Servcio
Luces
Bombillas Halógenas
Apague las lámparas y el ventilador. Deje que las
bombillas se enfríen antes de manipularlas. Si las nuevas
bombillas no funcionan, asegúrese de que estén
correctamente instaladas en su casquillo antes de llamar el
servicio técnico.
Reemplazo de las bombillas halógenas
1. Con la punta de un destornillador plano o de una
herramienta semejante, afloje la lente de protección,
como se muestra en la Figura 4.
2. Tire de la bombilla dañada para sacarla del casquillo.
3. Quite la bombilla dañada y reemplácela por una
bombilla de 120 W (máximo), con una base G-9. Siga
las directivas del embalaje y no toque directamente la
nueva bombilla con sus manos.
4. Reinstale la bombilla y la lente.
Lámparas Infrarrojas (modelos de 27 pulg.)
Apague las lámparas infrarrojas y el ventilador. Deje que
se enfríen las lámparas antes de tocarlas. Si las nuevas
lámparas no funcionan, asegúrese de que las bombillas
estén correctamente colocadas en los casquillos antes de
llamar para obtener asistencia.
Reemplazo de las lámparas infrarrojas
1. Gire la bombilla en el sentido contrario a las agujas del
reloj para quitarla.
2. Reemplace la bombilla por una bombilla PAR-38 175W
o PAR-40 250W.
Las bombillas infrarrojas PAR-38 175W proporcionan un
mejor sello en el casquillo y producen la misma cantidad
de calor pero consumen menos energía. Estas bombillas
no se encuentran fácilmente en las tiendas locales. Las
bombillas infrarrojas PAR-40 250W se encuentran más
fácilmente y se pueden usar en vez de las bombillas PAR-
38 175W.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el aparato y las lámparas se
hayan enfriado y que se ha cortado la alimentación
eléctrica antes de reemplazar las bombillas. Si no
sigue esta indicación, podría recibir una descarga
eléctrica o quemarse.
Las lentes de protección deben estar en su sitio
cuando se use el aparato.
Las lentes sirven para evitar que se rompan las
bombillas.
Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado
para evitar que se rompan. El vidrio roto puede
causar lesiones.
Figura 4: Reemplazo de las bombillas halógenas
Bombilla
Lente
Figura 5: Reemplazo de las lámparas infrarrojas
Español 8
Servicio
Antes de llamar a atención al cliente
Recurra a las sugerencias de la tabla de aquí abajo antes de llamar a atención al cliente y así evitar gastos de servicio.
Cómo obtener servicio o piezas
Queremos que Usted sea un cliente satisfecho. Si surge un
problema que no hemos podido solucionar y no ha
quedado satisfecho, le rogamos nos avise.
Para ponerse en contacto con un representante de
atención al cliente, vea la información de contacto de la
contraportada del manual. Cuando escriba o llame, por
favor proporciónenos los números de modelo y de serie de
su aparato, así como la fecha de compra o de instalación
original.
Cómo encontrar el número de modelo
Los números de modelo y de serie están situados en la
placa de señalización. Por favor, tenga esta información a
mano cuando llame a atención al cliente. La placa de
señalización está situada en el armazón, detrás de la pieza
de separación. Quite la pieza de separación para verla.
Problema Solución Recomendada
El aparato hace ruido al
funcionar
Es normal que las vibraciones y los movimientos de aire produzcan ruido.
El ruido excesivo podría ser el resultado de una de las causas siguientes:
a) el conducto es demasiado pequeño
b) el conducto es demasiado grande
c) el conducto no está bien fijado
d) la pieza de transición es demasiado pequeña o está mal fijada
e) los tornillos para madera no están apretados suficientemente
f) el tornillo está fijado en el adorno, etc.
Consulte el Manual de Instalación para asegurarse que se utiliza el tamaño adecuado
de conducto. Apriete los tornillos.
El aparato hace ruido cuando
está apagado.
El viento mueve la tapa del registro anti retorno al extremo exterior del conducto. Eso
es normal.
El ventilador no funciona a) Alimentación eléctrica insuficiente.
b) Cableado eléctrico incorrecto.
Consulte el Manual de Instalación para obtener más detalles.
Las luces zumban Es normal que produzcan un leve zumbido.
La campana hace saltar el
disyunto
a) Cableado eléctrico incorrecto.
b) Circuito insuficiente.
Consulte el Manual de Instalación para obtener más detalles.
Tabla 2: Solución de problemas
Figura 6: Ubicación de la placa técnica
Ubicación
de la placa
técnica
Español 9
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
(BSH) en esta Declaración de Garantía Limitada del
Producto se aplica únicamente al electrodoméstico BSH
vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que
el Producto haya sido Comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original. Las garantías incluidas en el presente
se aplican únicamente al primer comprador del
Producto y no son transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Cómo obtener servicio
Para obtener servicio o información sobre las piezas, llame
al número proporcionado o escriba a la dirección que
aparece en la contraportada de este manual.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos en
los materiales y en la mano de obra durante un período
siete cientos treinta (730) días a partir de la fecha de
compra. El período anterior comienza a contar a partir de
la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto,
extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
Reparación / reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Español 10
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
En la medida permitida por la ley, esta garantía
establece sus recursos exclusivos con respecto al
producto, independientemente de que la reclamación
sea contractual o extracontractual (incluida la
responsabilidad objetiva o la negligencia), o de
cualquier otro modo. Esta garantía reemplaza todas las
demás garantías expresas o implícitas. Las garantías
implícitas por ley, ya sea de comerciabilidad o aptitud
para un fin específico, o de cualquier otro tipo, tendrán
vigencia únicamente durante el período de vigencia de
la presente garantía limitada expresa.
En ningún caso, el fabricante será responsable de los
daños consecuentes, especiales, incidentales,
indirectos, por "pérdidas comerciales" o daños
punitivos, pérdidas o gastos, incluidos, entre otros,
tiempo fuera del trabajo, hoteles o comidas en
restaurantes, gastos de remodelación que superen los
daños directos, que definitivamente hayan sido
causados de manera exclusiva por bsh o de otro
modo. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, y
algunos estados no permiten limitaciones con
respecto al plazo de vigencia de una garantía implícita;
por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores
no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y también pueden
corresponderle otros derechos que pueden variar
según el estado.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Registración del producto
Registre su producto BSH para asegurarse de recibir un
servicio oportuno y de tener acceso a la información
relativa a su producto. Puede registrar su producto de las
siguientes formas :
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR
®
.
2. Registrando su producto en línea: www.thermador.com
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR: 1-800-735-4328.
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000831472 • Rev. A • 5U04H6 • © BSH Home Appliances Corporation, 2012
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
®
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-941-9217
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-941-9217
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
®
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-941-9217
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Thermador PH48HS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario