Ariston GESM 53 IX A 30 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Health & Safety, Use & Care and Installation Guides
Consignes d’installation, utilisation, et sécurité
Guía de salud y seguridad, uso y cuidado y de instalación
Guia de Saúde e Segurança, Utilização e Manutenção e
Instalação

www.aristonchannel.com
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS
SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Estas instrucciones son válidas si el símbolo del
país aparece en el aparato. Si el símbolo no aparece
en el aparato, consulte las instrucciones técnicas que
le proporcionarán la información necesaria para
modicar el aparato y adaptarlo a las condiciones de
uso del país.
PRECAUCIÓN: El uso de los aparatos de gas para
cocinar produce calor, humedad y productos de la
combustión en la habitación en la que está instalado.
Asegúrese de que la cocina está bien ventilada, sobre
todo cuando se está utilizando el aparato: mantenga
los oricios de ventilación natural o instale un
dispositivo de ventilación mecánica (campana
extractora). El uso intensivo prolongado del aparato
puede requerir ventilación adicional, como la
apertura de una ventana, o una ventilación más
ecaz, aumentando, por ejemplo, el nivel de la
ventilación mecánica (si es posible).
Si no sigue la información de este manual con
exactitud, podría provocarse un incendio o una
explosión que podría causar dos o lesiones
personales.
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para
consultarlas más adelante.
Este manual y el propio aparato contienen
advertencias de seguridad que se deben leer y seguir
en todo momento. El fabricante declina cualquier
responsabilidad derivada del incumplimiento de
estas instrucciones de seguridad, del uso indebido
del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
Los niños muy pequeños (0-3 años) deben
mantenerse alejados del aparato. Los menores de 8
años deben permanecer alejados del aparato a
menos que estén supervisados en todo momento.
Tanto los niños a partir de 8 años como las personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos necesarios pueden utilizar este
aparato si reciben la supervisión o las instrucciones
necesarias para utilizarlo de forma segura y
comprenden los riesgos a los que se exponen. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar tareas de limpieza o de mantenimiento
sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se
calientan durante el uso. Es necesario prestar atención
para no tocar las resistencias. Mantenga alejados a los
niños menores 8 años salvo que sean supervisados
continuamente.
No deje el aparato desatendido durante el secado
de alimentos. Si el aparato está capacitado para
utilizar la sonda, utilice solamente una sonda de
temperatura recomendada para este horno, hay
riesgo de incendio.
Mantenga los paños y otros materiales inamables
alejados del aparato hasta que todos los componentes
se hayan enfriado por completo; hay riesgo de
incendio. Preste atención al horno siempre que
cocine alimentos ricos en grasa, aceite o cuando
añada alcohol, existe riesgo de incendio. Utilice
guantes adecuados para sacar las bandejas y los
accesorios. Cuando termine la cocción, abra la puerta
con cuidado, permitiendo que el aire o vapor calientes
salgan gradualmente antes de acceder a la cavidad;
hay riesgo de quemarse. No obstruya las salidas de
ventilación de la parte delantera del horno, existe
riesgo de incendio.
Tenga cuidado de no chocar con la puerta del
horno cuando esté abierta o bajada.
Al colocar el estante en el interior, asegúrese de que
el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior
de la cavidad.
El dispositivo no debe utilizarse durante más de 15
segundos. Si pasados 15 segundos no se ha
encendido el quemador, deje de accionar el
dispositivo, abra la puerta del compartimento y/o
espere al menos 1 minuto antes de intentar encender
el quemador de nuevo.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no está destinado a
ponerse en funcionamiento por medio de un
dispositivo de encendido externo, como un
temporizador, o de un sistema de control remoto
independiente.
Este aparato está destinado a un uso en ambientes
domésticos o en ambientes similares como: áreas de
cocina en ocinas, tiendas y otros; granjas; por los
clientes de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales.
No se admite ningún otro uso (p. ej., calentar
habitaciones).
Este aparato no es para uso profesional.
No utilice el aparato al aire libre.
No guarde sustancias explosivas ni inamables
(como frascos de aerosoles o gasolina) dentro o cerca
del aparato, ya que existe riesgo de incendio.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la deben
realizar dos o más personas; hay riesgo de lesionarse.
Utilice guantes de protección para el desembalaje y
la instalación, ya que hay riesgo de cortes.
ES
Las conexiones eléctricas y de gas deben cumplir
la normativa local.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo
hay), las conexiones eléctricas y las reparaciones
deben ser efectuadas por un técnico cualicado. No
realice reparaciones ni sustituciones de partes del
aparato no indicadas especícamente en el manual
del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar
de instalación. Tras desembalar el aparato, compruebe
que no se haya dado durante el transporte. Si
observa algún problema, póngase en contacto con el
distribuidor o el Servicio Postventa más cercano. Una
vez instalado el aparato, mantenga los restos de
embalaje (plásticos, piezas de poliestireno extruido,
etc.) fuera del alcance de los niños, ya que hay riesgo
de asxia. El aparato debe desconectarse del
suministro eléctrico antes de efectuar cualquier
operación de instalación; hay riesgo de descarga
eléctrica. Cuando realice la instalación, asegúrese de
que el aparato no dañe el cable de alimentación, ya
que hay riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
No active el aparato hasta haberlo instalado por
completo.
ADVERTENCIA: La modicación del aparato y su
método de instalación son esenciales para poder
utilizarlo de forma segura y correcta en otros países.
Utilice reguladores de presión adecuados para las
presiones de gas que se indican en las instrucciones
de instalación.
La habitación debe estar equipada con un sistema
de extracción de aire que expulse los humos de
combustión.
La habitación también debe permitir una
adecuada circulación del aire, ya que para la
combustión normal se necesita aire. El caudal de aire
no debe ser inferior a 2 m³/h por kW de potencia
instalada.
El sistema de circulación de aire puede tomar el
aire directamente del exterior mediante un tubo que
tenga una sección transversal interior de al menos
100 m²; la apertura no debe ser susceptible a
obstrucciones.
El sistema también puede proporcionar el aire
necesario para la combustión indirectamente, por
ejemplo, de las habitaciones contiguas equipadas
con los tubos de circulacn de aire anteriormente
descritos. Sin embargo, estas habitaciones no podrán
ser salas comunales, dormitorios ni habitaciones ya
que pueden presentar un peligro de incendio.
El gas licuado va hacia el suelo porque es más
pesado que el aire. Por lo tanto, las habitaciones
donde se encuentren las bombonas de GLP también
deberán estar equipadas con rejillas de ventilación
para permitir que el gas se escape en caso de fuga.
Esto signica que las bombonas de GLP, ya estén
parcial o completamente llenas, no deberán instalarse
ni almacenarse en lugares que estén por debajo del
nivel del suelo (sótanos, etc.). Es aconsejable mantener
en la habitación solamente la bombona que se está
utilizando, colocada de modo que no esté sometida
al calor producido por fuentes externas (hornos,
chimeneas, estufas, etc.) que podan elevar la
temperatura de la bombona por encima de los 50°C.
Si tiene dicultades para girar los mandos del quemador,
póngase en contacto con el Servicio Postventa para que
sustituya las tapas del quemador.
Las aberturas utilizadas para la ventilación y la dispersión del
calor deben cubrirse.
Realice todas las tareas de corte del armario antes
de instalar el aparato en el alojamiento y retire por
completo todas las virutas de madera y el serrín.
No quite el aparato de la base de poliestireno hasta el
momento de la instalación.
Después de la instalación, la base del aparato no
debe ser accesible, ya que podría quemarse. Conexión
con tubos rígidos (cobre o acero):
Si la presión del gas es diferente de la presión
recomendada, deberá instalar un regulador de
presión adecuado en el tubo de entrada de
conformidad con las normativas nacionales vigentes.
Utilice un armario adecuado para asegurar que el
aparato funciona correctamente: para instalar el
horno debajo de la encimera (ver diagrama) o en un
mueble de cocina, el armario debe tener las
dimensiones indicadas en la imagen.
Para asegurar una ventilación adecuada, el panel
posterior del armario debe quitarse. Se recomienda
instalar el horno de manera que apoye en dos
soportes de madera o apoye por completo sobre una
supercie plana con una apertura de al menos 45 x
560 mm, como se muestra en la imagen.
No instale el aparato tras una puerta decorativa;
hay riesgo de incendio.
Si el aparato está instalado debajo de una
encimera, no obstruya el espacio mínimo entre la
encimera y el borde superior del horno, hay riesgo de
quemaduras.
CONEXIÓN DEL GAS
ADVERTENCIA: Antes de la instalación, asegúrese
de que las condiciones locales de distribución (tipo y
presión del gas) y la conguración del aparato sean
compatibles.
Compruebe que la presión del suministro de gas
sea conforme a los valores indicados en la Tabla
"Especicaciones de los quemadores".
ADVERTENCIA: Las condiciones de conguración
de este aparato se indican en la etiqueta (o placa de
datos).
ADVERTENCIA: Este aparato no está conectado a
un dispositivo de evacuación de humos. Debe estar
instalado y conectado de acuerdo con la legislación
vigente. Deben tenerse en cuenta los requisitos de
ventilación.
Si el aparato está conectado al gas licuado, el tornillo
de regulación debe apretarse lo más fuerte posible.
IMPORTANTE: Si se instala una bombona de gas o
un recipiente de gas, se deberá colocar correctamente
(orientación vertical).
ADVERTENCIA: Esta operación debe realizarla un
cnico cualicado.
Para las conexiones de gas, use solo tuberías
exibles o rígidas de metal.
Conexión con tubería rígida (de cobre o de acero)
La conexión a la instalación de gas debe realizarse de
manera que no suponga ningún esfuerzo en el
aparato. Hay un empalme en forma de L en la rampa
de alimentación del aparato y está provisto de una
junta estanca para evitar fugas. La junta estanca
deberá sustituirse siempre después de girar el
empalme del tubo (la junta se incluye con el aparato).
El tubo de suministro de gas se conecta mediante un
acoplamiento cilíndrico roscado de 1/2.
Conexión de un tubo de acero inoxidable exible
sin junta a un acoplamiento roscado. El tubo de
suministro de gas se conecta mediante un
acoplamiento cindrico roscado de 1/2. Estos tubos
deben instalarse de manera que nunca tengan más
de 2000 mm cuando estén completamente
extendidos. Cuando la conexión esté realizada,
asegúrese de que el tubo metálico exible no toque
ninguna pieza móvil y no esté comprimido. Utilice
únicamente tubos y sellos conformes con las normas
nacionales en vigor.
IMPORTANTE: Si se utiliza un tubo exible de acero
inoxidable, debe instalarse de modo que no toque
las partes móviles del mueble (p. ej. el cajón). Debe
pasar por una zona sin obstrucciones y en la que sea
posible inspeccionarlo en toda su longitud.
El aparato debe ser conectado al suministro
principal de gas o a una bombona de gas de
conformidad con las normativas nacionales vigentes.
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que el
aparato sea compatible con el suministro de gas que
desea utilizar. De lo contrario, siga las instrucciones
indicadas en el apartado «Adaptación a los distintos
tipos de gas».
Tras realizar la conexión con el suministro de gas,
compruebe si hay fugas mediante la aplicación de
agua jabonosa. Encienda los quemadores y gire los
mandos desde la posición máxima 1* hasta la posición
mínima 2* para comprobar la estabilidad de la llama.
La conexión a la red de suministro de gas o a la
bombona de gas puede realizarse utilizando una
manguera de goma exible o de acero, de
conformidad con la legislación nacional vigente
ADAPTACIÓN A OTROS TIPOS DE GAS
(ESTA OPERACIÓN DEBE LLEVARLA A CABO UN
TÉCNICO CUALIFICADO.)
Para adaptar el aparato a un tipo de gas distingo
del tipo de gas para el que se ha fabricado (que se
indica en la etiqueta identicativa), siga los pasos
especícos que se encuentran después de los dibujos
de la instalación.
Adaptación a otros tipos de gas.
Para adaptar el horno a un tipo de gas que no sea del
tipo para el que fue fabricado (indicado en la etiqueta),
siga estos sencillos pasos:
Sustitución de la boquilla del quemador del horno
1. Abra la puerta del horno por completo.
2. Extraiga la parte inferior del horno.
3. Aoje los tornillos de jación del quemador.
4. Extraiga el tornillo y luego el quemador del horno.
5. Desenrosque la boquilla del quemador del horno
con la llave tubular especial para las boquillas, o mejor
n, con una llave de tubo de 7mm, y sustitúyala por
una boquilla adecuada para el nuevo tipo de gas
(véase la Tabla).
6. Vuelva a colocar todas las piezas, siguiendo los
pasos descritos anteriormente en el orden inverso.
No se olvide de colocar también la parte inferior del
horno en su posición original.
ES
ADVERTENCIAS SOBRE ELECTRICIDAD
IMPORTANTE: La información sobre el consumo
de corriente y voltaje se indica en la placa de datos.
La placa de datos se encuentra en el borde frontal
del horno (visible con la puerta del horno abierta).
Debe ser posible desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica desenchufándolo si el enchufe
es accesible o mediante un interruptor omnipolar
instalado antes del enchufe, de conformidad con las
normativas de cableado y el aparato debe conectarse
a una toma de tierra de acuerdo con las normativas
de seguridad vigentes en materia de electricidad.
El cable de alimentación debe ser sucientemente largo
para permitir la conexión del aparato, una vez empotrado en el
mueble, a la red eléctrica. No tire del cable de alimentación.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores.
Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar accesibles para el
usuario. No utilice el aparato si está mojado o va
descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un
enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se ha
dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante, su agente de servicio técnico o una
persona igualmente cualicada deberán sustituirlo
para evitar peligros, ya que hay riesgo de descarga
eléctrica.
Si necesita sustituir el cable de alimentación,
póngase en contacto con un centro de asistencia
técnica autorizado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté
apagado y desconectado del suministro eléctrico
antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento; no utilice aparatos de limpieza con
vapor, hay riesgo de descarga eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos con bordes alados para limpiar el cristal
de la puerta ya que podrían arañar la supercie, lo
que puede provocar que el cristal se rompa.
Asegúrese de que el aparato se haya enfriado
antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o
limpieza, hay riesgo de quemaduras..
ADVERTENCIA: Apague el aparato antes de
sustituir la lámpara; hay riesgo de descarga eléctrica.
Para evitar daños en el dispositivo de encendido eléctrico,
no lo utilice si los quemadores están fuera de su alojamiento.
Utilice guantes de protección para la limpieza y el
mantenimiento.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo
de reciclaje . Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del
embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales
sobre eliminación de residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe
desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación
y reciclaje de electrodomésticos, póngase en contacto con las autoridades
locales, con el servicio de recogida de residuos domésticos, o con la tienda
en la que adquirió el aparato. Este aparato lleva la marca CE de conformidad
con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
El símbolo
que se incluye en el aparato o en la documentación que lo
acompaña indica que no debe tratarse como un residuo doméstico, sino
que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Precaliente el horno solamente si así se especica en la tabla de cocción
o en la receta. Utilice fuentes de horno lacadas o esmaltadas oscuras, ya
que absorben mejor el calor. Los alimentos que requieren una cocción
prolongada se siguen cocinando incluso una vez apagado el horno.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico del Reglamento
europeo n.º 65/2014 de conformidad con la Norma europea EN 15181.
GESM 53 IX A 30
Especicaciones
de los quemadores
G20,20 milibares
G25,25 milibares
G20,25 milibares
G30,28-30 milibares
G31,37 milibares
G30,37 milibares G30,50 milibares
Gas natural Gas natural GLP GLP GLP
Quemador de grill
Referencia 1,20 mm 1,20 mm 0,85 mm 0,85 mm 0,70 mm
Flujo de
gas
0,257 de m³ /h 0,257 de m³ /h 196 g/h 196 g/h 196 g/h
Potencia 2,70 kW 2,70 kW 2,70 kW 2,70 kW 196 kW
Quemador de
horno
Referencia 1,35 mm 1,30 mm 0,92 mm 0,92 mm 0,75 mm
Flujo de
gas
0,333 de m³ /h 0,333 de m³ /h 254,5 g/h 254,5 g/h 254,5 g/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
4
6
5
7
3
8
1. Panel de control
2. Guías para estantes
(el nivel está indicado en la
pared del compartimento de
cocción)
3. Cavidad para el asador
giratorio
(si existe)
4. Puerta
5. Resistencia superior
6. Luz
7. Placa de características
(no debe retirarse)
8. Quemador
(no visible)
PANEL DE CONTROL
1 2 3
ACCESORIOS
El número y tipo de accesorios puede variar de un modelo
a otro. Los accesorios no incluidos pueden adquirirse
aparte en el Servicio Postventa.
REJILLA
La rejilla se puede utilizar para
asar alimentos o como apoyo
para recipientes, moldes de
pasteles y otros recipientes de
cocción aptos para horno.
GRASERA
Colocada debajo de la parrilla,
sirve para recoger grasa o trozos
de alimentos; como bandeja,
se puede emplear para cocinar
carne o pescado, con o sin verduras. Para reducir el
humo y evitar las salpicaduras de grasa o aceite, vierta
un poco de agua potable en la grasera.
ASADOR GIRATORIO. Permite
asar aves o carnes rojas.
INTRODUCIR REJILLAS Y OTROS ACCESORIOS
Introduzca la rejilla en el nivel que desee,
manteniéndola ligeramente inclinada hacia arriba y
apoyando primero la parte trasera elevada (orientada
hacia arriba). Luego desplácela horizontalmente por
las guías hasta el tope. Los otros accesorios, como la
bandeja pastelera, se introducen horizontalmente
deslizándolos por las guías.
1. Selector de termostato
Controlador de horno de gas
. Cuentaminutos . Selector de funciones eléctrico
Combinaciones de grill y asador
giratorio
ES
EXTRAER LAS GUÍAS PARA ESTANTES LATERALES
Para extraer las rejillas laterales, empújelas hacia abajo y
levántelas como se muestra. Después extraiga las rejillas
de sus alojamientos.
b
a
Para volver a colocar las rejillas, introduzca el soporte
superior, deslícelas hasta que queden montadas cerca
de la cavidad y empújelas hacia arriba para jarlas en su
posición original.
ANTES DEL USO
CALENTAR EL HORNO
Un horno nuevo puede liberar olores que se han
quedado impregnados durante la fabricación: es
completamente normal. Antes de empezar a cocinar, le
recomendamos calentar el horno en vacío para eliminar
cualquier olor. Quite todos los cartones de protección
o el lm transparente del horno y saque todos los
accesorios de su interior. Caliente el horno en la
temperatura máxima durante unos 20 minutos. Durante
este tiempo, el horno debe permanecer vacío. Siga las
instrucciones para congurar la función correctamente.
Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de
usar el aparato por primera vez.
USO DIARIO
ENCENDER EL HORNO DE GAS
Pulse suavemente el selector del termostato y gírelo
en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la
posición : para encender el quemador mantenga
pulsado el selector entre 5 y 10 segundos. Después, gire
el selector del termostato hasta la temperatura deseada
(La posición corresponde a una temperatura de
130°C, la posición a una temperatura de 250°C).
El selector del termostato no debe mantenerse
pulsado más de 15 segundos.
Cuando el horno está en funcionamiento, la luz
del indicador del horno de gas se enciende. Para
interrumpir la cocción en cualquier momento y apagar
el horno, gire el selector del termostato hasta la
posición .
Si el horno no se enciende o se apaga
accidentalmente, gire el selector del termostato
otra vez hasta la posición , abra la puerta y
espere como mínimo un minuto antes de volver a
encender el horno.
USO DEL GRILL ELÉCTRICO
Coloque los alimentos que desee asar en el asador
giratorio o en la rejilla. Cuando sitúe los alimentos
directamente en la rejilla, coloque la grasera con
un poco de agua potable bajo los alimentos. Gire el
selector de funciones a la posición del grill para activar
el grill.
Si utiliza la rejilla, es recomendable dar la vuelta a los
alimentos hacia la mitad de la cocción.
Nota: El grill no funcionará cuando el gas del horno está
encendido.
USO DEL ASADOR GIRATORIO
Puede que algunos hornos estén equipados con un
motor eléctrico, espetón y pinchos para asar aves o
carne. Pinche la carne y asegúrela con las dos pinzas.
Coloque la varilla del asador giratorio en la unidad de
tracción (A) y la muesca en el recodo (B). Gire el mango
de plástico (D) hacia la izquierda. Deslice la rejilla en las
guías deslizantes y asegúrese de que las ranuras de la
varilla están en el oricio. La rejilla del asador giratorio
siempre debe colocarse en el centro del horno (el nivel 2
desde abajo).
Coloque la bandeja para recoger los jugos de la cocción:
sitúela en el nivel inferior y añada un poco de agua
potable.
A
B
C
Para poner el asador giratorio en funcionamiento, gire
el selector correspondiente hasta el icono . Cuando
el asador giratorio esté en funcionamiento, la luz del in-
dicador eléctrico y la luz interior del horno se encende-
rán. Para apagar el asador giratorio, vuelva a girar el se-
lector correspondiente hasta el icono y luego gírelo
hasta la posición . Es recomendable que precaliente el
horno durante 5 minutos. Al nal de la cocción extraiga
el asador giratorio del horno utilizando únicamente su
asa y guantes de horno.
LUZ DEL HORNO
La luz del horno se enciende cada vez que se selecciona
una función automática.
Puede activar tres combinaciones: Luz del horno y
asador giratorio, luz del horno y grill eléctrico, luz del
horno con asador giratorio y grill eléctrico.
Si lo hay, el indicador luminoso eléctrico del panel de
control se encenderá.
AJUSTAR EL CUENTAMINUTOS
El cuentaminutos puede congurarse durante un
tiempo de máximo de 60 minutos. El temporizador
funciona independientemente del horno: no activa ni
detiene ninguna función.
Para activar el temporizador, gire el selector en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición de 60
minutos y después gírelo en el sentido contrario para
seleccionar el tiempo deseado. Al nalizar el tiempo
programado, sonará la alarma. El sonido de la alarma se
detendrá automáticamente pasado un tiempo.
ES
TABLA DE COCCIÓN
RECETA FUNCIÓN TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (MIN)
NIVEL Y
ACCESORIOS
Pastel 180 70
2
Pastelitos 180 40
2
Tarta 200 70
2
Tarta dulce
180 - 200 20 - 25
2
Galletas 170 - 180 20
2
Tarta de manzana 180 - 190 150
1
Bizcocho 175 45 - 50
2
Merengues 100 60
2
Pizza 180 - 200 25
2
Lasaña 180 - 200 50 - 60
2
Pollo al grill* 220 25 - 35
4
Pescado al grill* 220 35 - 40
4
Filete de ternera*
x. 30
4
3
Albóndiga al grill*
x. 40
4
3
ACCESORIOS
Rejilla
Bandeja para hornear o molde
sobre rejilla
Bandeja Bandeja con 200 ml de agua
* Es necesario dar la vuelta a los alimentos a la mitad de la cocción.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el horno
se haya enfriado antes de
llevar a cabo las tareas de
mantenimiento o limpieza.
No utilice aparatos de limpieza
con vapor.
No utilice estropajos de
acero, estropajos abrasivos
ni productos de limpieza
abrasivos/corrosivos, ya que
podrían dañar las superficies
del aparato.
Utilice guantes de protección.
El horno debe desconectarse de
la red eléctrica antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de
mantenimiento.
SUPERFICIES EXTERIORES
Limpie las superficies con un paño húmedo de
microfibra.
Si están muy sucias, añada unas gotas de
detergente neutro al agua. Seque con un paño
seco.
No utilice detergentes corrosivos ni abrasivos. Si
uno de esos productos entra accidentalmente en
contacto con la superficie del aparato, límpielo de
inmediato con un paño húmedo de microfibra.
SUPERFICIES INTERIORES
Después de cada uso deje que el horno se enfríe y,
a continuación, límpielo, preferiblemente cuando
aún esté tibio, para quitar los restos o las manchas
causadas por los residuos de los alimentos. Para
secar la condensación que se haya podido formar
debido a la cocción de alimentos con un alto
contenido en agua, deje que el horno se enfríe por
completo y límpielo con un paño o esponja.
Limpie el cristal de la puerta con un detergente
líquido adecuado.
Para limpiar el horno con facilidad, quite la puerta.
ACCESORIOS
Después del uso sumerja los accesorios en una
solución líquida con detergente, utilice guantes
si aún están calientes. Los residuos de alimentos
pueden quitarse con un cepillo o esponja.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
Desconecte el horno de la red eléctrica.
Retire la tapa de la lámpara, sustituya la bombilla y
vuelva a enroscar la tapa de la lámpara.
Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Nota: Utilice sólo bombillas halógenas de 15-25 W/220-
240 V tipo G9, T300 °C. La bombilla que se usa en
el aparato está diseñada específicamente para
electrodomésticos y no es adecuada para la iluminación
general de estancias de una vivienda (Normativa CE
244/2009).
Las bombillas están disponibles en nuestro Servicio
Postventa.
Al utilizar bombillas halógenas, no las toque con las manos
desnudas ya que las huellas dactilares podrían dañarlas. No
utilice el horno hasta que no haya vuelto a colocar la tapa
de la bombilla.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA
Para quitar la puerta , ábrala por completo y baje los
pestillos hasta que estén en posición desbloqueada.
Coloque el tope de la bisagra en el ángulo más ancho
posible. Ajuste las dos bisagras que conectan la
puerta al horno en la misma posición.
A continuación, cierre la puerta del horno de modo
que esté en una posición que entre en contacto con
el tope de la bisagra.
Sujete bien la puerta con las dos manos; no la
sujete por el asa. Simplemente extraiga la puerta
continuando cerrándola y a la vez levantándola hasta
que se salga de su alojamiento.
a
b
~15°
Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una
superficie blanda.
Repita todos estos pasos de forma inversa y abriendo
la puerta para volver a instalar la puerta del horno.
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Potencia de la bombilla
15 - 25 W
Termostato
100 - 250 °C máx.
Resistencia de grill
2500 W
Tensión de alimentación
220 - 240 V CA 50/60 Hz
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al Servicio Postventa:
Intente resolver el problema consultando las
recomendaciones que se ofrecen en la «Guía para la
resolución de problema.
Si el fallo persiste después de estas comprobaciones,
póngase en contacto con el Servicio Postventa.
Indique lo siguiente:
• una breve descripción del problema;
• el tipo de horno y el modelo exacto;
• el número de servicio (número que aparece después
de la palabra “Service” en la placa de datos), que se
encuentra en el borde derecho del interior del horno
(visible con la puerta del horno abierta).
También aparece en el folleto de la garantía;
• su dirección completa;
• su número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación, póngase en
contacto con un Servicio Postventa autorizado (que
garantiza el uso de piezas de recambio originales y una
reparación correcta).
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende
Corte de suministro.
Desconexión de la red
eléctrica.
Compruebe que haya corriente eléctrica en
la red y que el horno esté enchufado a la
toma de electricidad.
Espere como mínimo un minuto y después
intente encender el horno de nuevo para ver
si el problema persiste.
Suministro de gas
interrumpido.
Compruebe que el grifo de gas del horno
esté abierto o que la bombona de gas (si se
está utilizando) no esté vacía.
Procedimiento de encendido
incorrecto.
Espere como mínimo un minuto y después
repita los pasos descritos en el apartado «Uso
diario».
El horno no se calienta
La puerta del horno está
abierta.
Los controles del horno no
están ajustados
correctamente.
Cierre la puerta y reinícielo.
Consulte el apartado sobre las operaciones
del horno y restablezca el horno.
La cocción del horno no es
buena
La puerta del horno se abre
frecuentemente durante la
cocción.
No abra la puerta del horno frecuentemente
si su receta no requiere que dé la vuelta. El
resultado de la cocción se verá afectado si se
reduce la temperatura.
En caso de problemas, gire el selector de ajuste hasta la posición y abra la puerta del horno.
x2
90°C
5
896
865
570
595
24
576
870
(min.)
600
35
560
(min.)
550
(min.)
865 (min.)
35
30
810
590
30
12
87° max
7
001
x 2
400011392031
001
x 2
Whirlpool EMEA S.p.A.
Via Carlo Pisacane n. 1
20016 Pero (Mi), Italia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Ariston GESM 53 IX A 30 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario