Zanussi ZDT 5895 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
LIBRO DE INSTRUCCIONES
LAVAVAJILLAS
ZDT 5895
153 1123 05
E
2
Estimada clienta,
estimado cliente
Fíjese ante todo en las normas de seguridad que figu-
ran en las primeras páginas de estas instrucciones.
Guarde las instrucciones para consultas posteriores y
entréguelas al siguiente usuario posterior si el aparato
llegara a cambiar de dueño.
El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Adver-
tencia! ¡Cuidado! ¡Atención!) sirven para
destacar indicaciones importantes para su se-
guridad o para el normal funcionamiento de la
máquina. Sígalas sin falta.
1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el ma-
nejo de la máquina.
2. ...
3. ...
Después de este indicativo recibirá usted in-
formación complementaria sobre el manejo y
la aplicación práctica de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar con-
sejos e indicaciones útiles para trabajar con
esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente ma-
nual contiene indicaciones para remediarlas por
cuenta propia; véase el capítulo ”¿Qué hacer
cuando...”.
Aténgase al respecto al apartado «Servicio pos-
venta».
3
Indice
Instrucciones de Seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diseño del aparato 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información Importante 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos Generales 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de viejos aparatos 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de utilizar su encimera por primera vez 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenado de abrillantador 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulación de la dosis de abrillantador 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenado de sal especial para el lavavajillas 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulación del descalcificador 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
El primer lavado 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cestos 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cestillo para cubiertos 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cesto inferior 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cesto superior 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de detergente 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de “3 in 1” / Combi Detergent Tablets 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección e inicio del programa 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio retardado 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del programa / Corrección o Anulación del Inicio Retardado 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ahorro de Energía 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin del Programa 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Señal Acústica 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corte del suministro eléctrico 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de programas 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes de error 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descarga de los cestos 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y cuidados 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recarga del descalcificador con sal especial 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recarga del abrillantador 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del filtro grueso 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del filtro fino 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de los inyectores de los brazos rociadores 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguimiento y solución de averías 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condiciones de Garantia 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos Técnicos 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Directivas 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de Instalación 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suministro de agua 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión eléctrica 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones para las oficinas de inspección 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Instrucciones de Seguridad
La seguridad de los aparatos eléctricos AEG se conforman a las normas técnicas aceptadas de y al Acta de Seguri-
dad de Aparatos. Sin embargo creemos que es necesario que se familiarice con las siguientes instrucciones de
seguridad.
Instalación
La conexión a la red eléctrica y suministro de agua
debe ser realizado por personal especializado.
Dirija la atención del especialista a las instruccio-
nes de instalación. Si posteriormente necesitase
mover el lavavajillas, puede solicitar pro teléfono
instrucciones precisas de instalación a nuestro
servicio de atención al cliente.
Antes de utilizar su lavavajillas por primera vez,
compruebe que el voltaje y corriente nominal indi-
cada en la placa de características corresponda al
voltaje y corriente nominal disponible en el lugar
donde vaya ha ser instalado el aparato.
No instale el aparato donde pueda estar expuesto
a temperaturas extremas de calor o de frío.
Uso adecuado
Solo debe utilizar el lavavajillas para el lavado de
vajilla doméstica. Si el aparato se utiliza para algún
propósito para el cual no esta diseñado, o se
opera incorrectamente, el fabricante declinará
toda responsabilidad por avería.
Nuestra garantía solo será válida si se siguen las
instrucciones de instalación y manejo.
Por razones de seguridad no se permite ninguna
modificación o variación del lavavajillas.
Antes de utilizar el lavavajil−
las por primera vez
Revise su aparato por si tuviese daños por trans-
porte. Nunca conecte un aparto dañado. Si su
aparato ha sido dañado, póngase en contacto con
su proveedor.
El lavavajillas debe estar correctamente instalado
y conectado. Las instrucciones de instalación su-
ministran toda la información necesaria para esta
operación.
Seguridad para niños
Las partes del embalaje (p.ej. plásticos, parte de
poliestirenos) pueden ser peligrosas para los
niños, debido al peligro de asfixia. Mantenga el
embalaje alejado de los niños.
Los niños no reconocen el peligro del uso inade-
cuado de los aparatos eléctricos. Asegúrese siem-
pre que haya la debida supervisión durante el fun-
cionamiento del aparato y no permita que los niños
jueguen con el mismo - existe el peligro de que
puedan encerrarse dentro del aparato o incluso
herirse.
Siempre tenga cuidado al cerrar la puerta del apa-
rato para no pillar los dedos de los niños.
El producto abrillantador puede producir quema-
duras en los ojos, boca y garganta e incluso puede
provocar asfixia. Mantenga todos los detergentes
en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
El agua dentro del lavavajillas no debe ser utili-
zada para beber. Los residuos de detergente del
agua pueden causar quemaduras. Mantenga a los
niños alejados del aparato cuando la puerta esté
abierta.
5
Uso diario
El sistema de protección hidráulica asegura una
protección fiable contra los daños producidos por
el agua si se cumplen las siguientes condiciones:
- Si la conexión a la red se mantiene incluso des
pués de desconectar el aparato.
- Si el lavavajillas está adecuadamente insta-
lado.
- Si siempre se cierra el grifo de toma de agua
cuando el aparato vaya a estar en desuso du
rante un período largo.
Nunca ponga en funcionamiento el lavavajillas si
está dañado el cable de alimentación, el tubo de
toma y desagüe del agua, el panel de mandos o el
zócalo.
En caso de avería desconecte el aparato, de-
senchúfelo de la red y cierre el grifo de toma de
agua.
Nunca desenchufe el aparato tirando del cable si
no tirando del propio enchufe.
Después de cargar o vaciar el aparato, asegúrese
que haya cerrado correctamente la puerta. Una
puerta abierta puede ser una fuente de peligro.
Nunca se siente ni se ponga de pie sobre la puerta
abierta.
Las reparaciones del lavavajillas solo deben ser
realizadas por técnicos especializados. Las repa-
raciones mal realizadas pueden poner seriamente
en peligro a los usuarios. Si su lavavajillas nece-
sita ser reparado, póngase en contacto con nues-
tro Servicio de Asistencia Técnica o su distribuidor.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado,
solo debe ser sustituido por un cable especial dis-
ponible en el Servicio de Asistencia Técnica de
Electrolux, y que solo debe ser instalado por técni-
cos autorizados de Electrolux.
No introducir productos disolventes dentro del la-
vavajillas debido al peligro de explosión.
Antes de utilizar sal especial para lavavajillas, de-
tergentes y abrillantadores, asegúrese de que el
fabricante de los mismos indique expresamente
que sean para uso de lavavajillas domésticos.
Cierre siempre el grifo de la toma de agua cuando
el lavavajillas vaya a estar en desuso durante un
período largo, (p.ej. cuando se vaya de vacacio-
nes)
Peligro por escarcha
Si el aparato conectado se encuentra expuesto a
temperaturas por debajo del punto de congela-
ción, debe ser correctamente desaguado por el
Servicio de Asistencia Técnica.
No existe peligro de congelación durante el trans-
porte desde la fábrica.
6
Diseño del aparato
Lavavajillas
Panel de mando
7
Información Importante
Mantenga este libro de instrucciones en un lugar se-
guro cerca de su aparato.
Si vendiese o pasase el aparato a otro usuario, asegú-
rese de entregar el aparato junto con su libro de ins-
trucciones para que el nuevo usuario pueda infor-
marse acerca del funcionamiento del aparato.
Los siguientes artículos solo son validos para ser lava-
dos en aparatos lavavajillas si son específicamente
designados por el fabricante como “apto para lavavaji-
llas”.
Cuberterías con piezas de madera o asta, piezas
pegadas, cuberterías de bronce, cazos y sartenes
con mangos de madera, artículos fabricados de
aluminio, cobre, cristal, cristal con plomo y plás-
tico. En caso de duda consulte al fabricante del ar-
tículo correspondiente.
Los cubiertos de plata y de acero inoxidable deben
mantenerse separados en el cestillo de los cubier-
tos. Si los dos materiales entran en contacto
puede ocurrir una reacción química que lleve a la
decoloración de la plata.
La puerta del aparato no debe abrirse mientras
esté funcionando. El vapor que pueda salir se
puede condensar sobre los muebles adyacentes
y con el tiempo quedarían dañados. Si la puerta se
abre accidentalmente, un mecanismo de seguri-
dad desconecta el lavavajillas.
Instalación
En zonas con agua dura y hogares de nueva con-
strucción le recomendamos que se instale un filtro
de agua directamente en el grifo de toma de agua.
El filtro de agua reduce el desgaste de su lavavajil-
las y puede limpiarse fácilmente. Solicite a su fon-
tanero que le instale un filtro de este tipo.
Uso diario
Limpie y cuide su aparato regularmente. De esta ma-
nera evitará reparaciones costosas. Para mas infor-
mación remítase al capitulo “Limpieza y cuidados“.
No utilice
Si el lavavajillas no es utilizado durante períodos
prolongados, p.ej. durante las vacaciones, cierre
el grifo de toma de agua y asegúrese que el inter-
ruptor principal haya sido desconectado.
Consejos Generales
Para lavar económicamente y
cuidar el medio ambiente
Conecte su aparato a una toma de agua caliente.
Con instalaciones de agua caliente eléctricas re-
comendamos conectar a una toma de agua fría.
No remoje sus platos bajo el grifo con el agua cor-
riendo.
Si llena completamente su lavavajillas en cada la-
vado estará lavando económicamente y respetara
el medio ambiente.
Seleccione siempre un programa adecuado al tipo
de vajilla que vaya a lavar y al grado de suciedad
(Ver “Tabla de programas“).
Nunca sobrepase ni se quede corto en la dosifica-
ción del detergente, abrillantador y sal especial.
Siga las recomendaciones para la dosificación
incluidas en este libro de instrucciones, y las del fa-
bricante de los distintos productos.
Asegúrese de ajustar correctamente el descalcifi-
cador de agua.
Artículos inadecuados para
uso en lavavajillas:
- Tablas de madera
- Plásticos no resistentes al calor
- Cristal con plomo
- Artículos de hojalata y cobre
- Loza y cuberterías con piezas pegadas
- Cuberterías antiguas con adhesivos sensibles a la
temperatura.
- Aceros que puedan oxidarse.
- Cuberterías con mangos de madera, asta, porce-
lana o nácar.
- Objetos artísticos.
8
Artículos que pueden ser ade−
cuados para uso en lavavajil−
las
Existen limitaciones para los siguientes artículos:
- Solo debe lavar loza de cerámica si el fabricante
expresamente indica que sean adecuados para
lavavajillas.
- Algunas vajillas con acabado brillante, pueden
perderlo con el tiempo después de muchos lava-
dos.
- Los artículos de plata y aluminio tienden a decolo-
rarse durante el lavado. Muchos residuos de ali-
mentos tales como clara de huevo, yema de huevo
y mostaza frecuentemente causan decoloracio-
nes y/o manchas sobre la plata. Por lo tanto se
debe eliminar inmediatamente los residuos de co-
mida de los artículos de plata si estos no van a ser
lavados inmediatamente.
- Algunos tipos de cristal pueden perder el brillo
después de muchos lavados.
Cuando compre vajillas o cuberterías nuevas cer-
ciórese de que son válidos para uso en lavavajillas.
Eliminación de viejos aparatos
Embalaje
Para su transporte, nuestros lavavajillas requieren un
embalaje de protección que sea efectivo. No obstante
limitamos el embalaje a lo estrictamente necesario.
¡Atención! Las partes del embalaje (p.ej.
plásticos, parte de poliestirenos) pueden ser
peligrosas para los niños, debido al peligro de
asfixia. Mantenga el embalaje alejado de los
niños.
Todos los materiales del embalaje son ecológicos y re-
ciclables.
Las partes de cartón están fabricadas con papel reci-
clado y las partes de madera están tratadas. Los
plásticos están marcados como sigue:
«PE» Polietileno p.ej. bolsa de plástico
«PS» Poliestireno p.ej. Tacos de corcho blanco
(libre de CFC)
«POM»Polioximetileno p.ej. abrazaderas de plástico.
Por medio del reciclado del embalaje se puede evitar
el uso de las materias primas y evitar la acumulación
de deshechos.
Entregue el embalaje en el centro de reciclaje más
próximo de su zona. La autoridad municipal o local le
facilitará la dirección.
Aparatos viejos
Cuando vaya a sustituir un viejo aparato, debe inutili-
zarlo antes de deshacerse de él.
¡Advertencia! Los niños jugando pueden en-
cerrase dentro del aparato (peligro de asfixia)
o hacerse daño. Siempre corte y tire el cable
de alimentación e inutilice el cierre de la
puerta.
Indicativos de las piezas de plástico para su reciclado:
Todas las piezas de plástico de su aparato van marca-
das con una abreviación internacional estandarizada
(p.ej. PS para el polipropileno). Esto permite que
cuando usted se deshace de su máquina se pueda
clasificar y reciclar estos materiales.
Lleve su viejo aparato a su centro local de reciclaje o
a su distribuidor que le cobrará una pequeña cantidad
por su manipulación.
9
Antes de utilizar su encimera por
primera vez
Siga los siguientes pasos antes de utilizar su lavavajil-
las por primera vez.
Llenado de
abrillantador
1. Cuando el piloto de control del nivel de abrillanta-
dor se ilumina (A), abra el tapón del dosificador de
abrillantador girándolo hacia la izquierda.
2. Llene con abrillantador hasta la marca “MAX” (B).
No sobrepase la cantidad máxima del contenedor
de 150 ml.
3. Cierre el dosificador.
4. Limpie inmediatamente cualquier resto de abri-
llantador si no puede producirse espuma.
El piloto de control del nivel de abrillantador se apaga.
Regulación de la dosis
de abrillantador
1. Abra el dispensador de abrillantador girando la
tapa hacia la izquierda (A).
2. Para aumentar la dosis gire la flecha (C) indica-
dora de dosis hacia la izquierda utilizando para ello
una moneda o un destornillado. La regulación de
fabrica viene en la posición 2 (la regulación ideal
se encuentra entre 2 - 4).
3. Cierre el dispensador.
Tenga en cuenta a este respecto el capítulo
”Seguimiento y solución de averías” pag. 25.
10
Llenado de sal especial
para el lavavajillas
¡Nunca llene el contenedor de sal con abril-
lantador o detergente!
Rellene la sal como se indica a continuación:
1. Abra el tapón del contenedor de sal (A).
2. Llene el contenedor con agua (B).
3. Introduzca 1kg de sal especial (C). Como resul-
tado se desplazara aprox. 1 litro de agua.
4. Retire cualquier resto de sal del orificio del conte-
nedor.
5. Cierre el contenedor girando el tapón hasta hacer
tope.
6. Inmediatamente ponga en marcha un programa
de lavado para eliminar cualquier resto de sal.
El indicador de sal del display se apagará después de
1 o 2 cìclos de aclarados.
Bajo ninguna circunstancia desmonte ni llene
de detergente la válvula de alimentación.
A
B
C
11
Regulación del
descalcificador
La dosis de la sal especial para la descalcificación del
agua debe ser regulada con arreglo a la dureza exi-
stente del agua de su zona. Si la dosis es demasiado
pequeña aparecerán manchas de cal sobre la vajilla y
cubertería. La empresa suministradora de agua puede
informarle de la dureza del agua en su zona.
Para durezas de agua por debajo de 5dH, no es nece-
sario utilizar sal especial. En este caso el piloto de con-
trol de nivel de sal permanecerá constantemente en-
cendido.
Regule la dosis como sigue:
Gire el mando regulador con una moneda o destornil-
lador hasta que la flecha del mando señale el número
deseado (1 a 5):
La flecha debe apuntar a un número y la posi-
ción debe encajar en posición.
- Consumo de sal: Dependiendo de la regulación,
1 kg de sal es suficiente para:
Regulación No. de aclarados
1 aprox. 45
2 aprox. 25
3 aprox. 20
4 aprox. 15
5 aprox. 10
Regulación al 1:
Hasta 12.5 grados franceses de dureza de agua (fH)
(equivalente a 7 grados alemanes de dureza(dH)).
Regulación al 2:
De 12.5 a 25 grados franceses de dureza de agua (fH)
(equivalente de 7 a 14 grados alemanes de dureza
(dH)).
Regulación al 3:
De 25 a 37.5 grados franceses de dureza de agua (fH)
(equivalente de 14 a 21 grados alemanes de dureza
(dH)).
Regulación al 4:
De 37.5 a 50 grados franceses de dureza de agua (fH)
(equivalente de 21 a 28 grados alemanes de dureza
(dH)).
Regulación al 5:
Para dureza de agua superior a 50 grados franceses
(fH) (equivalente a más de 28 grados alemanes de du-
reza (dH)).
El primer lavado
- La primer vez, lave utilizando un programa
intensivo.
1
4
3
2
5
12
Cestos
- Cestillo para cubiertos sin accesorio
- Cesto inferior
- Cesto superior
Las ilustraciones le muestran algunas mane-
ras de cargar los cestos de manera óptima
para el lavado.
Antes de cargar los cestos, retire los restos
grandes de comida. No aclare con agua ca-
liente o utilizando detergente.
Cestillo para cubiertos
Coloque los cubiertos en el cestillo con los mangos ha-
cia abajo.
Excepto los cubiertos con mangos muy estre-
chos que podrían atravesar los agujeros del
cestillo y bloquear el brazo rociador.
Asegúrese que los cubiertos y utensilios altos
que estén cerca del la manilla del cesto no
obstruyan la apertura de la tapa del dosificador
de detergente.
Accesorio para el cestillo de
los cubiertos
El accesorio para el cestillo para cubiertos impide que
éstos rocen las superficies. El chorro de agua alcanza
todas las piezas y deja los cubiertos más limpios y
secos.
Importante:
Las piezas largas de la cubertería deben ser coloca-
das en posición horizontal sobre el cesto superior. Los
utensilios largos y puntiagudos (como los cuchillos) se
colocan en el cesto superior con el mango hacia
adelante.
Extracción del accesorio para
el cestillo de los cubiertos
1. Oprima levemente las uñas de fijación (A).
2. Tire del accesorio hacia arriba (B) hasta sacarlo
por completo.
con accesorio
para el
cestillo
para cubiertos
sin accesorio
para
el cestillo
para cubiertos
13
Cesto inferior
En el cesto inferior se lavarán las piezas de vajilla y ol-
las grandes que estén muy sucias.
1. Saque el cesto inferior hasta su extensión
máxima.
2. Organice las piezas grandes tales como fuentes,
bowls, ollas y sartenes en el cesto inferior.
Deje siempre el asa en su posición oblicua
para evitar problemas al abrir el dosificador de
detergente.
Soporte regulable para platos,
(dch.) 10 piezas
Para poder aprovechar al máximo el espacio del cesto
inferior el soporte para platos se puede regular en dos
posiciones. En posición longitudinal o transversal.
1. Para sacar el soporte se debe desenganchar ti-
rando de el hacia arriba (A).
2. El soporte ahora puede colocarse en posición
transversal encajándolo en las varillas longitudi-
nales (D) del cesto inferior y presionando hacia
abajo la varilla (B) hasta que encaje.
El soporte para platos puede deslizarse como se in-
dica en el dibujo (C), colocándolo como se indica ar-
riba.
A
B
D
C
14
Soporte regulable para platos,
(dch.) 5 piezas
Para platos hondos o bowls se puede retirar el soporte
para platos izquierdo.
- Para retirar el soporte para platos se tire del asa
hacia arriba (A).
Este soporte puede utilizarse en lugar del de 10 piezas
de la derecha (B).
Parrilla soporte abatible,
izquierdo
Para fuentes grandes y ollas la parrilla soporte puede
ser abatida.
1. Primero retire el soporte para platos de 5 piezas y
también el cestillo para los cubiertos.
2. Tire de la parrilla ligeramente hacia arriba y abá-
talo hacia la derecha sobre el cesto.
La parrilla soporte transversal está optimizada para
platos tendidos pequeños cuyo diámetro oscila entre
170 y 210 mm.
No coloque nìngún artìculo hueco en el lado
anterior derecho del cesto inferior; no se debe
obstruir la apertura del dispensador de deter-
gente.
A
B
D
B
1
2
15
Cesto superior
Las piezas delicadas y pequeñas de las vajillas se de-
ben colocar en el cesto superior para su lavado.
1. Extraiga el cesto superior hasta su tope.
2. Organice en el cesto superior las piezas pequeñas
de la vajilla tales como platillos, tazas, vasos y reci-
pientes de plástico resistentes al calor.
Soporte regulable para vasos
Para copas suspenda el soporte en la posición dere-
cha (Fig. A) y abátalo hacia arriba.
Para vasos altos suspenda el soporte en la posición iz-
quierda (Fig. B) y abátalo hacia arriba.
Los vasos se pueden fijar también sobre las varillas
desplegadas hacia arriba (Fig. C).
Si no se va a utilizar este soporte pliéguelo hacia la de-
recha.
Soporte regulable para tazas
Organice la cristalería sobre y por debajo del soporte
para tazas, de modo que el agua inyectada pueda al-
canzar todas las zonas.
Las copas de cristal pueden ser suspendidas de los
salientes del soporte.
El soporte para tazas puede colocarse a dos
alturas diferentes.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
16
El cesto superior es regulable
hacia la derecha
Coloque el cesto a la altura deseada según la altura de
su vajilla.
Es incluso posible con el cesto superior car-
gado.
Para elevarlo:
1. Extraiga el cesto superior
2. Eleve el lado derecho del mismo.
3. Con el cesto ligeramente elevado tire de él hacia
fuera hasta encajarlo en la posición superior.
Para bajarlo:
1. Extraiga el cesto superior
2. Eleve el lado derecho del mismo y insértelo en la
posición inferior
Antes de comenzar. el programa de lavado
compruebe que los brazos rociadores pueden
girar libremente.
19
27
30
Tamaño máximo de platos
Cesto superior: posición alta
Tamaño máximo de platos
Cesto superior: posición baja
21
25
28
Los platos grandes se colocan en ángulo
Cesto inferior
Cesto inferior:
En la parte anterior derecha solo debe
colocar platos Ilanos hasta Ø 210 cm.
17
Carga del detergente
Nunca se debe utilizar detergentes destinados
para lavar a mano o limpiadores comerciales.
Solo utilice detergentes comerciales específi-
cos para lavavajillas domésticos.
El dispensador de detergente normalmente está ab-
ierto.
Si está cerrado:
1. Pulse el botón de apertura hacia abajo, de este
modo se abrirá el dosificador (A).
2. Llene el dosificador (B) con detergente, de
acuerdo con las instrucciones del fabricante del
detergente. Ponga sólo tabletas en el dispensador
de detergente del cestillo para cubiertos de
acuerdo con la información del fabricante.
3. Para programas con prelavado en caliente, se
puede introducir adicionalmente detergente en el
segundo hueco (C).
4. Cierre la puerta del dosificador.
Uso de 3 in 1" /
Combi Detergent Tablets
Consejo General
Estos productos son tabletas que contienen deter-
gente, abrillantador y un agente suavizante.
1. Antes de usar estos productos, debe Ud. compro-
bar que la dureza del agua en su zona es compati-
ble con el uso de los mismos de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del detergente (en el
envase del producto).
2. Estos productos deben usarse teniendo en cuenta
las instrucciones del fabricante del detergente.
No ponga las tabletas en la cuba o el cestillo
para cubiertos ya que ello acarrearía malos re-
sultados de lavado. Estas tabletas deben po-
nerse en el dosificador de detergente.
3. Si tropieza Ud. con problemas en el uso por pri-
mera vez de los productos ”3 en1”, póngase en
contacto con la línea de instrucciones de lavado de
los fabricantes del detergente (el número de
teléfono se encuentra en el envase del producto).
Consejo Especial
Al usar productos de combinación, el abrillantador y
las luces indicadoras del nivel de sal ya no son útiles.
Por lo tanto, podría ser de ayuda seleccionar la regula-
ción más baja posible para abrillantador y dureza de
agua.
Si decide Ud. cambiar al uso de un sistema de deter-
gente estándar, le aconsejamos que:
- vuelva a llenar los compartimentos de sal y abril-
lantador.
- cambie la regulación de dureza de agua a la posi-
ción más alta posible y ejecute tres ciclos norma-
les sin carga alguna.
- vuelva a ajustar la regulación de acuerdo con la
dureza del agua en su zona (de acuerdo con el ma-
nual de instrucciones).
18
Selección e inicio del programa
1. Introduzca los cestos completamente dentro del
lavavajillas.
2. Pulse el interruptor principal.
3. Utilice la tecla de selección de programas para ele-
gir el programa deseado. Vea la tabla de progra-
mas en la página 20. El programa seleccionado y
el piloto de control parpadearán en el panel de
mandos.
4. Cierre la puerta del lavavajillas.
El cierre de la puerta debe enganchar bien
sino la maquina no se pondrá en marcha.
El lavado se inicia después de 3 segundos.
¡No abra la puerta después de que haya empezado
el programa de lavado! Quemaduras y muebles
dañados por el vapor que escapa del lavavajillas.
Inicio retardado
Puede regularse de entre 1 y 9 horas.
El inicio del programa seleccionado puede retardarse
entre 1 y 9 horas en pasos de una hora utilizando la te-
cla de preselección de la Hora de Inicio.
- Se puede programar el tiempo de retardo del inicio
en horas, mediante pulsar repetidas veces la tecla
“DELAY START”. El tiempo de retardo se indicará
en el display. El piloto de control parpadeará hasta
que la puerta haya sido cerrada.
Antes iniciarse el lavado se puede abrir la puerta sin
que por ello se anule el programa.
Después de que haya expirado el tiempo de retardo
seleccionado, la máquina inicia automáticamente el
programa seleccionado.
Tecla de selección de programa
Piloto de control
de selección de programa
Display de Tiempo de inicio /
tiempo restante / mensaje de error
Piloto de control
de inicio retardado
Tecla de inicio retardado
19
Selección del programa
/ Corrección o
Anulación del Inicio
Retardado
1. Abra la puerta.
El tiempo restante hasta el inicio del programa se in-
dica en el panel de mandos.
2. Pulse la tecla de STOP durante por lo menos 3 Se-
gundos.
El programa de Inicio Retardado es anulado.
Pulse de nuevo la tecla de STOP para anular el pro-
grama de lavado.
- Seleccione el programa de nuevo e inícielo o pro-
grame la función de Inicio Retardado nuevamente.
Ahorro de Energía
Pulsando la tecla “ECO PLUS” se reduce la tempera-
tura de lavado, y como consecuencia se reduce el con-
sumo de energía durante el calentamiento.
Fin del Programa
Una señal acústica suena repetidas veces para infor-
marle que el lavado ha concluido.
Un guión parpadeando en el display también indica
que el lavado ha terminado.
Señal Acústica
Usted puede apagar la señal acústica.
1. Pulse simultáneamente las teclas “ECO PLUS” y
“DELAY START” hasta que la señal acústica pare.
2. Pulse de nuevo las teclas “ECO PLUS” y “DELAY
START” para volver a activar la señal acústica.
Corte del suministro
eléctrico
En caso de un corte del suministro del fluido eléctrico
o un corte intencionado del interruptor general, todos
los ajustes serán memorizados.
Tecla STOP/
corrección
Display de Tiempo de inicio /
tiempo restante / mensaje de error
Tecla ”ECO PLUS
Display de Tiempo de inicio /
tiempo restante /
mensaje de error
Tecla de inicio
retardado
Tecla ”ECO PLUS
20
Tabla de programas
Remojo
Lavado
Aclarado
intermedio
Aclarado
Secado
Duración del
programa
Prelavado
1 Lavado desconectado, frio 5
Intensivo
2
2 + e
Vajilla muy sucia
Vajilla muy sucia
45°C
40°C
65°C
60°C
70°C
65°C
87
81
Normal
3 Vajilla muy sucia 60°C 70°C 75
Programa recomendado para el uso diario
3 + e
El programa más económico para la suciedad
persistente. “Energielabel” AAB *)
50°C 68°C 2.5 h
BIO con pre-aclarado
4
4 + e
Vajilla normal a muy sucia
Vajilla normal a muy sucia
40°C
35°C
45°C
40°C
70°C
65°C
75
68
ECO con pre-aclarado
5
5 + e
Suciedad normal, vajilla delicada
Suciedad normal, vajilla delicada
50°C
40°C
70°C
65°C
65
61
BIO sin pre-aclarado
6
6 + e
Vajilla ligeramente sucia
Vajilla ligeramente sucia
45°C
40°C
70°C
65°C
65
61
ECO sin pre-aclarado
7
7 + e
Vajilla muy poco sucia o ligeramente sucia
Vajilla muy poco sucia
50°C
40°C
70°C
65°C
59
54
Delicado
8
8 + e
45°C
40°C
65°C
60°C
53
50
Rápido
9
9 + e
45°C
40°C
65°C
60°C
42
37
Los datos de programa varían dependiendo del variaciones de tensión eléctrica, la temperatura del agua
tomada, la presión del agua y del tiempo de carga.
*) Este programa es indispensable para obtener el sello AAB según la euronorma EN 50242.
A = Óptima eficiencia energética A = Lavado óptimo A = Secado óptimo
En los lavados de prueba da acuerdocon la norma EN 50242 (ver la página 32) se emplea suciedad extremada-
mente resistente que raramente aparece con el uso cotidiano.
Por lo tanto le recordamos que seleccione un programa de acuerdo con tabla. Los residuos pegados mayormente
requieren un programa intenso.
21
Mensajes de error
El circuito electrónico del lavavajillas puede indepen-
dientemente reconocer y mostrar averías en el visor.
Si ocurre una avería aparecerá un código de error en
el display parpadeando.
Por favor tome nota del código de error antes de po-
nerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica.
El mensaje de avería se borra por medio de desconec-
tar el interruptor de puesta en marcha.
Códigos de avería y sus posi−
bles causas
A = Grifo del agua cerrado o filtro obstruido.
C = Tubo desagüe, filtro fino o grueso bloqueado.
E = Presión del agua demasiado baja, grifo de
toma de agua parcialmente cerrado, filtro tubo
alimentación obstruido o doblado, pérdida de
agua de la máquina.
H = Llamar al Servicio Técnico
L = Llamar al Servicio Técnico
P = Llamar al Servicio Técnico
U = Llamar al Servicio Técnico
Descarga de los cestos
Después de finalizar el programa:
1. Primero descargue el cesto inferior.
2. Seguidamente descargar el cesto superior, para
que no caigan gotas de agua sobre la vajilla seca
del cesto inferior.
Inspeccione el filtro después de cada lavado.
Límpielo según sea necesario.
Interruptor
principal ON/OFF
Panel de mando
22
Limpieza y cuidados
Recarga del descalcifi−
cador con sal especial
¡Nunca introduzca abrillantador o detergente
en el descalcificador!
Cuando el piloto de control de nivel de sal se ilumina,
se debe recargar con sal especial el descalcificador.
Proceda como queda descrito en el capítulo ”Antes de
utilizar su lavavajillas” pag. 9, pero sin necesidad de
llenar agua.
Inmediatamente después de recargar con sal
ponga en marcha el programa de “Prela-
vado“ para eliminar los restos de sal.
Recarga del
abrillantador
Cuando el piloto de control de nivel de abrillantador se
ilumina, se debe recargar el dosificador de
abrillantador.
Proceda como queda descrito en el capítulo ”Antes de
utilizar su lavavajillas” pag. 9.
Inmediatamente después de recargar limpie
los restos de abrillantador si no podría produ-
cirse espuma.
Limpieza del filtro
grueso
Compruebe el filtro grueso después de cada lavado.
Límpielo según sea necesario.
- El filtro grande puede ser fácilmente desmontado
y montado.
- Lavar el filtro bajo el grifo.
Filtro grueso
Filtro fino
23
Limpieza del filtro fino
El filtro fino debe ser limpiado de vez en cuando.
1. Desenganche el filtro girándolo hacia la derecha.
2. Extráigalo y lávelo bajo el grifo con la ayuda de un
cepillo.
3. Coloque el filtro en su soporte.
4. Asegúrelo girándolo hacia la izquierda hasta que
coincidan las flechas.
No apriete la manilla hacia abajo.
Si el filtro no encaja bien, el inyector del
brazo rociador puede obstruirse.
1.
2.
3.
4.
24
Limpieza de los inyec−
tores de los brazos
rociadores
Compruebe con regularidad que los orificios no estén
obstruidos y si es necesario limpielos con una pe-
queña aguja y con agua a preisón.
No dañe las aperturas de los inyectores.
Brazo rociador superior
Para desmontar el brazo rociador superior:
1. Aflojar el tornillo de fijación (A) girándolo hacia la
izquierda.
2. Desenganchar el brazo rociador de su eje.
3. Limpie el brazo rociador y el tornillo de fijación
4. Volver a colocar en el brazo rociador y fijarlo con
su tornillo (A) girándolo hacia la derecha.
Brazo rociador intermedio
1. Desmontar el brazo rociador intermedio girándolo
lateralmente.
El brazo rociador de dos piezas se mantiene fijo
mediante un muelle tensor (B).
2. Para reinstalarlo insertarlo en su orificio y presio-
narlo hasta que sienta que ha encajado en su
posición.
Brazo rociador inferior
Para desmontar el brazo rociador inferior:
1. Aflojar la tuerca (B) girándola hacia la izquierda.
2. Desenganchar el brazo rociador de su eje.
3. Limpie los inyectores
4. Volver a colocar en el brazo rociador y fijarlo con
su tuerca (B) girándolo hacia la derecha.
Extraiga la suciedad resistente del brazo ro-
ciador después de permitir que se seque total-
mente.
A
B
C
25
Seguimiento y solución de averías
Por favor compruebe si usted puede rectificar las pequeñas anomalías siguiendo la información que a continuación
se detalla. Si en algún caso especifico éstá información no fuese de ayuda, por favor pónganse en contacto con
el Centro de Asistencia Técnica.
La bomba de desagüe funciona continuamente in-
cluso cuando se ha desconectado el aparato.
- Se ha activado el sistema de protección hidráulica.
Primero cierre el grifo de toma de agua y desen-
chufe el aparato de la red eléctrica.
El programa no se inicia
- ¿Ha terminado el programa? ¿Se ha iluminado el
símbolo de fin de programa en el display?
- ¿Se encuentra bien cerrada la puerta del lavavaji-
llas? Presione la puerta hasta que el cierre
enganche..
- ¿Se ha seleccionado la opción de Inicio retar-
dado?
El lavavajillas no toma agua
- ¿Se encuentra el grifo totalmente abierto?
- ¿Se encuentra el grifo de agua bloqueado? Abra
y cierre el grifo varias veces.
- ¿Se encuentra obstruido el filtro del tubo de toma
de agua con el grifo? Limpie el filtro si fuera
necesario.
- ¿Se encuentra pillado o doblado el tubo de toma
de agua? Compruebe el recorrido del tubo.
- ¿Existe una presión mínima de agua de 1 bar?
Los Pilotos de secuencia de programa permane-
cen estáticos en el inicio del lavado
- ¿Se encuentra el grifo totalmente abierto?
- ¿Se encuentra obstruido el filtro del tubo de toma
de agua con el grifo? Limpie el filtro si fuera
necesario.
La bomba no desagua
- ¿Se encuentra pillado o doblado el tubo de desa-
gue? Compruebe el recorrido del tubo (vea la sec-
ción “Descarga del agua ).
- ¿Está el sifón obstruido? Revisar posible
obstrucción del sifón.
La vajilla no está limpia
- ¿Ha seleccionado un programa adecuado a su va-
jilla y ál grado de suciedad de la misma (ver Tabla
de programas?
- ¿Ha organizado la vajilla de modo que el agua in-
yectada pueda alcanzar todas las superficies
tanto internas como externas? Los cestos no se
deben sobrecargar.
- ¿Ha quedado bloqueado el brazo rociador por al-
guna pieza de la vajilla o cubertería?
- ¿Están limpios los inyectores de los brazos
rociadores?
- ¿Están limpios todos los filtros en la base del lava-
vajillas? ¿Han sido colocados correctamente?
- ¿Ha empleado la cantidad adecuada de
detergente?
- ¿Está el tubo de desague correctamente conec-
tado?
- ¿Se encuentra bloqueado el desague?
- ¿Queda aún sal especial en el descalcificador?
Sin ella el agua no será descalcificada apare-
ciendo restos de cal sobre la vajilla y sobre la su-
perficie de la cuba.
- ¿Está el descalcificador regulado a la dureza del
agua de su zona?
La vajilla no está seca ni brillante.
- ¿Queda abrillantador en el dosificador?
- ¿Se ha regulado correctamente el descalcifica-
dor?
Los vasos y platos presentan manchas opacas o
blanquecinas, tienen rayas o están empañados.
- Existe una sobredosis de abrillantador. Reduzca
la dosis de abrillantador.
Los vasos y platos presentan manchas de gotas
que se han secado.
- La dosis de abrillantador en muy baja. Aumente la
dosis de abrillantador.
- Está la tapa del descalcificador bien cerrada.
Se pueden ver marcas de óxido en el comparti-
mento de lavado
- El interior del lavavajillas es de acero inoxidable.
Las manchas de óxido son causadas por objetos
externos (partículas de óxido en las cañerías, las
ollas o la cubertería). Elimine estas manchas utili-
zando un producto para la limpieza del acero inoxi-
dable.
- ¿Sé ha puesto un programa de remojo inmediata-
mente después de rellenar el descalcificador con
sal especial?
26
Servicio
Las causas más importantes de avería que usted
mismo puede resolver están resumidas en el apartado
“Seguimiento y solución de averías”
Sin embargo si decide llamar al Centro de Servicio
Técnico por cualquiera de las averías anteriormente
especificadas o debido a un manejo inadecuado la vi-
sita del técnico no será gratuita, incluso si el aparato
esta en el período de garantía.
Cuando llame al Centro de Servicio Técnico no olvide
indicar el numero de producto y número de serie que
se encuentra en la placa de características. Está placa
se encuentra en el borde superior derecho en el inter-
ior de la puerta.
Para que siempre tenga estos datos a mano le reco-
mendamos que los apunte aquí mismo.
Número de producto :
Número de Serie :
Esta información permite realizar una previsión de las
piezas de recambios necesarias para que el técnico
pueda reparar su lavavajillas en la primera visita. De
este modo usted se ahorrara los costes de las visitas
adicionales del técnico.
Número de Serie
Serie-Nr.:
Mod:
Prod-Nr.:
Denominación del modelo
27
CONDICIONES DE GARANTIA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
garantiza al usuario del aparato, cuyos datos de identi-
ficación figuran en el presente documento, durante el
plazo de SEIS MESES desde la fecha de su recepción,
la reparación totalmente gratuita de los vicios o defec-
tos originarios del aparato y de los daños y perjuicios
por ellos ocasionados y le reconoce, durante ese
mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato
por otro de idénticas características o la devolución del
precio pagado, cuando la reparación efectuada no
fuera satisfactoria y el aparato no reuniese las condi-
ciones óptimas para cumplir el uso a que está desti-
nado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste
de las piezas de recambio, el de la mano de obra y el
del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la marca ZANUSSI al domicilio del usuario.
Además de la garantía antes establecida, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A., durante los
SEIS MESES siguientes a la finalización del plazo de
esa garantía, repondrá las piezas defectuosas en
origen sin cobrar al usuario el coste de dichas piezas,
debiendo abonar el usuario, en este nuevo período,
los gastos de mano de obra y de desplazamiento del
personal técnico del Servicio Oficial de la marca ZA-
NUSSI al domicilio del usuario.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este
documento, será requisito necesario presentar al per-
sonal técnico de la marca ZANUSSI, antes de su inter-
vención, la factura de compra del aparato en unión del
presente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos que-
darán sin efecto en los casos de averías producidas
como consecuencia de:
- Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféri-
cos, geológicos, etc.)
- Instalación y/o conexión incorrectas o no regla-
mentarias (voltaje, presión de gas o agua, cone-
xiones eléctricas o hidráulicas no adecuadas).
- Intervención de personal técnico no autorizado o
no perteneciente a Servicio Oficial de la Marca.
- Manipulación en los datos de la placa de matrícula
del aparato o de este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 - 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
28
Datos Técnicos
Dimensiones
Ancho
Alto
Profundidad máxima
Profundidad máxima con puerta
abierta
54.6 cm
75.9 cm
57.0 cm
114.5 cm
Voltaje
Frecuencia
230 V
50 Hz
Potencia absorbida Bomba circulación 150 W
Potencia absorbida Resistencia calentamiento 2000 W
Presión toma de agua
2150 W 10 A
Agua caliente
o fría hasta
un máximo de 65ºC
min.
max.
1 bar (presión fluido)
10 bar
Capacidad * Cubiertos estándar según IEC 11
Consumo
Intensivo
Intensivo +e
Energía (kWh)
1,6
1,3
Agua (l)
16
16
Normal
Normal + e
1,3
1,0
16
15
Rápido
Rápido+ e
1,0
0,8
13
13
* Un cubierto estándar se compone de: 1 plato hondo, 1 plato tendido, 1 platillo de postre, 1 platillo, 1 taza, 1 vaso,
1 cuchillo, 1 tenedor, 1 cuchara sopera, 1 cucharilla para postres, 1 cucharilla de té.
Directivas
Este aparato buarda conformidad con las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre bajas tensiones)
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directiva EMC incluida su actualización 92/31/EWG)
29
Instrucciones de instalación
General
Cualquier trabajo eléctrico que sea necesario
para la instalación este aparato sólo debe ser
realizado por electricista cualificado o persona
competente.
Cualquier trabajo de fontanería que sea nece-
sario para la instalación de este aparato sólo
debe ser realizado por fontanero cualificado o
persona competente.
- El lavavajillas se entrega de fábrica listo para su
conexión, con cable de alimentación, tubo de de-
sagüe y tubo de alimentación con junta y filtro.
- La instalación se realiza a las conexiones del ar-
mario adyacente y no directamente detrás del
aparato.
- Se debe seguir la normativa de las compañías de
agua y electricidad locales.
¡No desmonte el aparato! El descalcificador
contiene agua que puede salirse.
Suministro de agua
El aparato puede ser conectado a tomas de agua
fría o caliente (65ºC máx).
La presión del agua debe estar dentro de los límites
dados en las especificaciones técnicas (de 1 - 10
bar presión de agua corriente). Su autoridad local
de aguas le asesorará acerca de la presión media
en la red de suministro de su zona.
En la toma de agua debe haber un grifo de 3 / 4”.
El tubo de toma de agua está fabricado de un mate-
rial plástico que es resistente a la presión del agua
y al retorcimiento.
En el extremo del tubo de toma de agua va incorpo-
rado una junta de goma y un filtro para evitar las im-
purezas de la red de suministro de agua.
Cuando realice la conexión del tubo de toma
de agua, asegúrese que el filtro y la junta estén
en la posición correcta.
No debe haber fugas de agua una vez se hay
abierto el grifo de toma de agua.
Cuando se conecta a una toma de agua ca-
liente la conexión debe volverse a apretar (sin
utilizar demasiada fuerza) después de estar
funcionado unos minutos y haberse calentado
la junta.
Desagüe
- Se debe colocar el tubo de desagüe de tal modo
que no esté retorcido o doblado.
- La conexión se realiza en el sifón del desagüe del
fregadero que se encuentra en el armario adya-
cente.
- El aparato lleva incorporado un sistema anti-re-
torno del agua, que permite instalar el aparato a
una altura diferente a la del desagüe.
- El punto mas alto del tubo de desagüe no debe so-
brepasar la altura del propio aparato.
153 0409 35 / 08.02
86 - 91 cm
30
Conexión eléctrica
Este aparato debe ser aterrado.
El fabricante declina toda responsabilidad en
caso de no observarse esta medida de seguri-
dad.
Antes de conectar, asegúrese de que el voltaje de ali-
mentación eléctrica es el mismo que el indicado en la
placa de características del aparato.
- El lavavajillas lleva incorporado un cable de ali-
mentación de 3x1 mm
2
y un enchufe con toma a
tierra.
- Se debe utilizar un cable de alimentación del tipo
H05VV-F para valores superiores.
- El lavavajillas se debe instalar mediante un cable
con enchufe o debe haber un mecanismo de de-
sconexión en la instalación eléctrica domestica
que tenga un interruptor de por lo menos 3 mm de
apertura para que desconecte el lavavajillas com-
pletamente de la red eléctrica según la norma NIN
2000.
Instalación in situ
- Instale en fusible, cable y enchufe siguiendo el es-
quema eléctrico.
153 0409 35 / 08.02
Circuito: Tensión de calentamiento 230V
31
Instalación
- Corte las paredes laterales del hueco como indica
el dibujo (fig.1). Ello es necesario para el encaje de
la puerta cuando se abra.
- Fije la guía lateral a los paneles laterales del mue-
ble como se describe en el croquis de montaje.
- Monte el panel laminado sobre la puerta según
plantilla en dotación para taladrar.
- Coloque el aparato de frente al armario alto e intro-
duzca el cable y los tubos en el hueco del armario
para evitar que sean pillados o retorcidos.
Introduzca el cable y los tubos en el hueco del
armario para evitar que sean pillados o retorci-
dos.
- Introduzca el lavavajillas en el centro del hueco y
alinéelo con los paneles laterales y donde sea ne-
cesario ajústelo para que quede en línea con la su-
perficie frontal.
- Abra cuidadosamente la puerta del aparato sin
cambiar las regulaciones del mismo.
- Usando los agujeros taladrados de antemano, fije
los espaciadores y atornille el aparato a los pane-
les laterales del mueble en ambos lados de la zona
interna superior (véase fig. 2).
- Fije el aparato lateralmente por medio de ángulos
de fijación (AN) y atorníllelo en la pared del hueco
con tornillos (VI). Es aconsejable proteger de
daños la puerta del aparato utilizando algún mate-
rial adecuado (p. ej. el cartón del embalaje). Para
poder apretar estos tornillos es necesario abrir la
puerta unos 45 grados aproximadamente. El apa-
rato puede ser fijado a los ángulos de fijación
desde abajo con dos tornillos M5x30 también
(véase fig. 3).
153 0409 35 / 08.02
fig.1
C: fijar
espaciadores
B: guía lateral
A: flanco cortado
fig. 2
parede
s
laterale
s
del ar-
mario
guía lat
era
espaciador
fig.3
fijación en
la izquierda
/ derecha
del fondo
distancia flexible de 520 a 550
de 541 a 572
diám. aprox. 6,4
Posición inferior
del cesto superior portaplatos
32
Indicaciones para las oficinas de
inspección
Antes de las inspecciones tienen que estar
llenos el contenedor de sal de regeneración
del descalcificador y el dosificador de
detergente.
Norma de ensayo: EN 50 242
Programa comparativo: Normal + Oeko (e+)
Capacidad: 11 cubiertos estándar
Dosificación de lavado: 27,5 g ien los
dosificadores
de detergente
Dosificación de detergente: Nivel 6
Medición de ruido
- Determinación del nivel de ruido según
EN 60704-2-3
- La medición debe realizarse inmediatamente des-
pués de haber ejecutado un programa abreviado.
Organización de la vajilla (ejemplo):
Ilanos
tendidos
Platillos de postre
Platos
hondos
Platillos de postre
Fuente ovalada
Platos hondos
1−10 Cucharas
11 Tenedor de servir
12 Cuchara
13−23 Tenedores
24 Cucharas para salsas
25−35 Cuchillos
36−37 Cuchara de servir
38−48 Cucharillas de postre
49−59 Cucharillas de té
33
34
From The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning
and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers,
washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value
of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
10.2002 { Electrolux plc 2002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Zanussi ZDT 5895 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario